All language subtitles for Heartland s14e08 Changing Gears.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:04,436 - Are you happy? - It's easy to be happy 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,106 when you're playing a part. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,081 But back home, 4 00:00:09,143 --> 00:00:11,076 I need to be the strong one. 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,090 My life could not be further from polo 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,813 and champagne celebrations. 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,783 - Why are you telling me this? - 'Cause I like you. 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,130 - Well, what about the girls? - You show me. 9 00:00:20,154 --> 00:00:22,054 - Ungh! 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,057 - Yeah, I got this. 11 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 12 00:00:43,944 --> 00:00:45,877 Caleb! 13 00:00:45,913 --> 00:00:47,724 Did you bring my favourite baby Carson?! 14 00:00:47,748 --> 00:00:50,249 - I did! - Hi! - 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,195 - Should we get you out of there? 16 00:00:52,219 --> 00:00:55,019 Look at you. 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,366 Hey, check this out. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,556 It's gonna blow your mind. 19 00:01:02,930 --> 00:01:04,630 - Caleb, is that...? 20 00:01:04,765 --> 00:01:06,131 - Yes, it is. 21 00:01:07,168 --> 00:01:09,868 - You've gotta be kiddin' me. 22 00:01:12,840 --> 00:01:14,973 That's the ticket. - Careful. Easy. 23 00:01:15,109 --> 00:01:17,309 - You're right; this is a real honey. 24 00:01:17,378 --> 00:01:19,756 - Yeah. All you gotta do is find a few parts for it 25 00:01:19,780 --> 00:01:21,224 and she's gonna rock. - Yeah. 26 00:01:23,050 --> 00:01:24,494 Caleb, where did you find this? 27 00:01:24,518 --> 00:01:26,696 - I was looking for a new truck online 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,187 and, uh, there it was - 29 00:01:28,322 --> 00:01:30,300 Ty's old wheels for sale. - So you just bought it? 30 00:01:30,324 --> 00:01:33,057 - Yeah. Uh, it hardly cost anything - 31 00:01:33,094 --> 00:01:35,793 it doesn't even run - but I know what it meant to you. 32 00:01:35,830 --> 00:01:37,329 - Well... 33 00:01:37,464 --> 00:01:39,131 this is amazing, but... 34 00:01:39,266 --> 00:01:42,134 - No buts. I want you to have it. 35 00:01:43,204 --> 00:01:45,470 'Kay, I gotta get going. 36 00:01:45,539 --> 00:01:47,284 I gotta be at practice or Tim's gonna kill me. 37 00:01:47,308 --> 00:01:49,319 - Well, you're going to practice with the baby? 38 00:01:49,343 --> 00:01:51,110 How're you gonna coach? 39 00:01:51,245 --> 00:01:53,123 - Well, he can watch from the car seat. 40 00:01:53,147 --> 00:01:54,657 You're never too young to learn how to rodeo. 41 00:01:54,681 --> 00:01:56,793 - Caleb! No, leave him here. I'd be happy to babysit. 42 00:01:56,817 --> 00:01:58,395 - No can do. 43 00:01:58,419 --> 00:02:00,263 I-I gotta, I gotta take him to meet Cass 44 00:02:00,287 --> 00:02:02,954 and drop them off at their baby momma music class or... 45 00:02:02,990 --> 00:02:05,457 - Why don't you go with them and, 46 00:02:05,526 --> 00:02:07,404 and I'll watch the girls. - Okay. 47 00:02:07,428 --> 00:02:09,939 You coach and I get to hang out with my Godson. 48 00:02:09,963 --> 00:02:12,209 - 'Kay, that would be great. - Okay, deal. 49 00:02:12,233 --> 00:02:14,311 Thanks, Grandpa. 50 00:02:14,335 --> 00:02:17,369 Yes! We get to hang out! 51 00:02:26,380 --> 00:02:28,180 - Where are the saddles? 52 00:02:28,249 --> 00:02:30,293 - Caleb screwed up and got us a couple of horses 53 00:02:30,317 --> 00:02:32,496 that only ride bareback, so you got the day off. 54 00:02:32,520 --> 00:02:34,520 - Uh, who says I can't ride bareback? 55 00:02:34,555 --> 00:02:36,588 - I do. You've never done it before. 56 00:02:36,723 --> 00:02:38,835 - Yeah, well, there was a time when I'd never 57 00:02:38,859 --> 00:02:40,804 ridden saddle broncs, but I picked that up pretty quickly. 58 00:02:40,828 --> 00:02:42,772 - Yeah, well, this is different, trust me. 59 00:02:42,796 --> 00:02:44,930 This isn't for you. 60 00:02:44,999 --> 00:02:46,698 - Well, it is now. 61 00:02:53,140 --> 00:02:54,518 - 'Kay, I think we really should go over 62 00:02:54,542 --> 00:02:56,975 the basics again, huh? - Stop dumbing it down! 63 00:02:57,011 --> 00:02:58,788 You don't talk to the other guys like this. 64 00:02:58,812 --> 00:03:00,423 - That's 'cause they've done it before. 65 00:03:00,447 --> 00:03:03,215 - Saddle or no saddle, it's still just riding a bronc. 66 00:03:04,285 --> 00:03:06,884 - Okay, have at it. 67 00:03:24,205 --> 00:03:25,615 Ungh! Ungh! 68 00:03:33,647 --> 00:03:35,292 - So... I... - Whatever you're gonna say, 69 00:03:35,316 --> 00:03:37,249 don't. 70 00:03:40,054 --> 00:03:41,853 - Oh, nice of you to show up. 71 00:03:41,989 --> 00:03:43,600 You wanna get in the chute and show everybody 72 00:03:43,624 --> 00:03:46,891 how to ride a bareback bronc the right way? 73 00:03:46,927 --> 00:03:48,972 Yeah. 74 00:03:48,996 --> 00:03:52,363 Yay! You get to see your Daddy ride. 75 00:04:11,885 --> 00:04:14,196 - Say, "Hi, Dad!" 76 00:04:19,693 --> 00:04:21,326 - Hey! You ready? 77 00:04:35,208 --> 00:04:36,353 - Ungh! 78 00:04:36,377 --> 00:04:37,943 - Caleb! 79 00:04:38,078 --> 00:04:39,089 Caleb! 80 00:05:25,426 --> 00:05:28,126 - No! You can't go in there with him! 81 00:05:28,195 --> 00:05:30,329 - You're right. 82 00:05:30,464 --> 00:05:33,832 It's okay. Daddy's gonna be okay. 83 00:05:33,901 --> 00:05:35,933 Hey! Caleb! 84 00:05:35,969 --> 00:05:37,447 Hey! Hey! 85 00:05:37,471 --> 00:05:39,416 You all right? You hear me? 86 00:05:39,440 --> 00:05:41,418 - Yeah. - Okay. What day is it? 87 00:05:41,442 --> 00:05:43,375 - I don't know. 88 00:05:43,444 --> 00:05:45,155 - Come on, seriously, what day is it? 89 00:05:45,179 --> 00:05:48,780 - Tim, I have a kid. Every day's the same. 90 00:05:51,218 --> 00:05:52,250 - Okay, he's fine. 91 00:05:52,385 --> 00:05:53,505 - All right, all right! 92 00:05:53,553 --> 00:05:54,764 All right, Caleb! - Woo! 93 00:05:54,788 --> 00:05:56,299 - Ungh. - All right, Caleb! 94 00:05:57,725 --> 00:06:00,525 (Carson coos, 95 00:06:00,561 --> 00:06:02,326 - Thanks. 96 00:06:06,133 --> 00:06:08,199 Pretty big wreck 97 00:06:08,268 --> 00:06:10,268 to end the practice. You okay? 98 00:06:10,337 --> 00:06:11,936 - Enh, I've seen worse. 99 00:06:12,005 --> 00:06:14,049 Now can we talk about my ride? 100 00:06:14,073 --> 00:06:16,319 - I thought you wanted me to keep that to myself? 101 00:06:16,343 --> 00:06:18,254 - Just the part where you tell me you told me so. 102 00:06:18,278 --> 00:06:19,411 Look, I get it. 103 00:06:19,480 --> 00:06:21,657 It's very different than with a saddle, 104 00:06:21,681 --> 00:06:23,593 but I wanna learn. - Why don't you just stick 105 00:06:23,617 --> 00:06:25,362 to what you're already do really well? 106 00:06:25,386 --> 00:06:27,464 - Because I need another event if I wanna start winning 107 00:06:27,488 --> 00:06:29,154 the all-around cowboy buckles. 108 00:06:29,289 --> 00:06:31,400 Soon-to-be renamed all-around cowGIRL buckles. 109 00:06:31,424 --> 00:06:34,137 - Okay, I get it. I respect your ambition. 110 00:06:34,161 --> 00:06:36,027 - So will you teach me? 111 00:06:38,432 --> 00:06:41,166 - Yeah, but you're gonna have to take your lumps. 112 00:06:41,301 --> 00:06:43,246 The best way to learn is to keep doing it 113 00:06:43,270 --> 00:06:44,614 until you stop being thrown. 114 00:06:44,638 --> 00:06:46,904 - Okay. Let's get to it. 115 00:06:46,940 --> 00:06:48,684 I wanna enter both bronc events 116 00:06:48,708 --> 00:06:50,520 at the first rodeo of the indoor season... 117 00:06:50,544 --> 00:06:53,757 and win all-around buckle. 118 00:06:53,781 --> 00:06:55,825 - Well, it's good not to set your goals too high. 119 00:06:58,852 --> 00:07:01,030 - Grandpa. - How was practice? 120 00:07:01,054 --> 00:07:03,166 - Well, Caleb had a pretty bad fall. 121 00:07:03,190 --> 00:07:04,856 - Oh yeah? Is he okay? 122 00:07:04,925 --> 00:07:06,703 - He somehow avoided getting hurt, 123 00:07:06,727 --> 00:07:08,505 but I think it shook him up pretty bad. 124 00:07:08,529 --> 00:07:11,997 He was quiet on the way home. 125 00:07:12,132 --> 00:07:14,199 So, this bike... 126 00:07:15,402 --> 00:07:17,202 - Yeah. 127 00:07:17,337 --> 00:07:20,850 Yeah, I know how hard the reminders of Ty can be. 128 00:07:20,874 --> 00:07:22,719 - It's not just that. 129 00:07:22,743 --> 00:07:25,409 I've somehow started finding comfort in these things, 130 00:07:25,446 --> 00:07:28,013 just like you said I would. 131 00:07:28,148 --> 00:07:29,526 But I don't know how anyone 132 00:07:29,550 --> 00:07:31,516 could let Ty's bike go like this? 133 00:07:31,552 --> 00:07:34,453 He would be so upset. - I agree. 134 00:07:34,588 --> 00:07:37,222 So I'm gonna fix 'er up. - Really? 135 00:07:37,291 --> 00:07:39,535 - Well, I'm gonna give it a shot. 136 00:07:39,559 --> 00:07:41,359 - Thank you. 137 00:07:41,495 --> 00:07:44,028 And once it's good to go, 138 00:07:44,097 --> 00:07:45,942 I think we should sell it to someone 139 00:07:45,966 --> 00:07:47,665 who will actually ride it. 140 00:07:49,303 --> 00:07:51,035 - You don't wanna keep it? 141 00:07:51,104 --> 00:07:52,504 - Well, it was... 142 00:07:52,573 --> 00:07:54,617 it was really thoughtful of Caleb to bring it to us, 143 00:07:54,641 --> 00:07:56,775 but... Ty would want someone 144 00:07:56,910 --> 00:07:58,821 who is actually going to enjoy his motorcycle 145 00:07:58,845 --> 00:08:00,678 the way he did. 146 00:08:01,982 --> 00:08:05,183 - Well, that makes good sense. 147 00:08:05,252 --> 00:08:07,652 I'll get started on it tomorrow. 148 00:08:07,721 --> 00:08:09,521 - Thanks. 149 00:08:17,898 --> 00:08:20,331 - Well, look who came by to say hello. 150 00:08:20,400 --> 00:08:21,845 With pastries. 151 00:08:21,869 --> 00:08:23,246 - Yum! 152 00:08:23,270 --> 00:08:25,048 - Yes, yum is right. You didn't have to do that. 153 00:08:25,072 --> 00:08:26,716 - Well, I figured with Lou out of town, 154 00:08:26,740 --> 00:08:28,718 I thought you guys might need a little bit of help, 155 00:08:28,742 --> 00:08:30,786 but it looks to me like you two have everything in order here. 156 00:08:30,810 --> 00:08:32,489 So, uh, you care to stay for dinner? 157 00:08:32,513 --> 00:08:34,491 - Uh, no thank you. It smells delicious, 158 00:08:34,515 --> 00:08:35,992 but I actually already ate at the diner, so. 159 00:08:36,016 --> 00:08:37,727 - Hey! - Suit yourself. 160 00:08:37,751 --> 00:08:41,152 Why don't you come and say hello to your GG. 161 00:08:41,188 --> 00:08:43,199 Hey! Are you staying for dinner? 162 00:08:43,223 --> 00:08:45,890 - Uh, no, I'm not actually. - You want coffee? 163 00:08:45,959 --> 00:08:47,937 - Uh, no, I only have it over the fire now. 164 00:08:47,961 --> 00:08:50,073 Your cowboy ways have ruined it for me any other way. 165 00:08:50,097 --> 00:08:52,275 - So, that was quite the wreck today, wasn't it? 166 00:08:52,299 --> 00:08:54,343 - Yeah, Caleb's lucky he didn't get trampled. 167 00:08:54,367 --> 00:08:56,234 - What? Someone got trampled? 168 00:08:56,303 --> 00:08:58,147 - Oh no, no. Somebody just fell. 169 00:08:58,171 --> 00:09:00,905 It just was an awkward fall. It happens sometimes. 170 00:09:00,974 --> 00:09:02,886 - I don't get why you guys are so willing 171 00:09:02,910 --> 00:09:04,921 to risk your lives for this crazy sport. 172 00:09:04,945 --> 00:09:06,956 It's like a total death wish. - There are a lot of 173 00:09:06,980 --> 00:09:08,958 dangerous sports - like hockey, football, boxing... 174 00:09:08,982 --> 00:09:10,960 - Enh, there's a point to those. 175 00:09:10,984 --> 00:09:12,829 There's an objective that's more than just seeing 176 00:09:12,853 --> 00:09:14,631 how many times you can land on your head 177 00:09:14,655 --> 00:09:16,533 before you can't form a complete sentence. 178 00:09:16,557 --> 00:09:18,535 - Have you ever even been to a rodeo? 179 00:09:18,559 --> 00:09:20,403 - Mm... no, it's not exactly a New York activity. 180 00:09:20,427 --> 00:09:21,871 - Okay, I think you should come by sometime 181 00:09:21,895 --> 00:09:23,962 and check out a practice. 182 00:09:24,097 --> 00:09:26,308 - I don't know. I don't think it's my thing. 183 00:09:26,332 --> 00:09:28,244 - Oh, like polo was my thing? 184 00:09:28,268 --> 00:09:29,934 - No, I guess not. 185 00:09:29,970 --> 00:09:31,648 Especially after you got your butt kicked. 186 00:09:33,407 --> 00:09:35,807 Did I ever. 187 00:09:38,912 --> 00:09:40,990 What? 188 00:09:55,028 --> 00:09:57,629 How's it going? 189 00:09:57,764 --> 00:10:01,477 - Well, she's in just as bad a shape as she looks. 190 00:10:01,501 --> 00:10:03,434 - How long to fix it? 191 00:10:03,470 --> 00:10:04,969 - Mmm... hmm. 192 00:10:06,172 --> 00:10:08,673 I gotta flush the fuel system, 193 00:10:09,843 --> 00:10:13,178 re-seal the shocks, repack the wheel bearings, 194 00:10:13,313 --> 00:10:14,646 and here's the big problem. 195 00:10:14,715 --> 00:10:17,716 And right here, this carburetor is shot. 196 00:10:17,851 --> 00:10:19,684 - Can't you just replace it? 197 00:10:19,720 --> 00:10:21,552 - Well, yeah, but... 198 00:10:21,588 --> 00:10:24,455 not the easiest part to track down for this particular bike. 199 00:10:25,859 --> 00:10:28,037 I'm probably gonna have to order one from the UK, 200 00:10:28,061 --> 00:10:31,240 And - pffft - who knows how long that's gonna take. 201 00:10:31,264 --> 00:10:33,330 - Oh wow. I'm sorry, I had no idea 202 00:10:33,367 --> 00:10:35,266 it would be this much work. 203 00:10:35,302 --> 00:10:37,869 Maybe we should just sell the bike as is. 204 00:10:39,673 --> 00:10:41,138 - Well, now that I've started, 205 00:10:41,174 --> 00:10:43,708 I'd kind of like to do it myself. 206 00:10:44,778 --> 00:10:47,212 - You sure? 207 00:10:47,347 --> 00:10:49,613 Okay. As long as you don't mind. 208 00:10:53,153 --> 00:10:54,964 Caleb! 209 00:10:54,988 --> 00:10:58,223 - Hey! Oh. - How are you feeling? Oh. 210 00:10:58,358 --> 00:11:00,637 - Just a little hitch in my giddy up. No big deal. 211 00:11:00,661 --> 00:11:03,461 - Looks like it. 212 00:11:03,497 --> 00:11:04,896 - Jack's working on the bike? 213 00:11:05,031 --> 00:11:07,343 - Yeah. Yeah, he's gotta replace the carburetor 214 00:11:07,367 --> 00:11:08,767 and a few other things. 215 00:11:08,902 --> 00:11:11,335 But once he does that, I... 216 00:11:12,406 --> 00:11:14,638 What? 217 00:11:14,675 --> 00:11:18,042 Look, I really appreciate you finding that bike for me, 218 00:11:18,111 --> 00:11:20,978 and it was so kind of you to bring it back here, 219 00:11:21,014 --> 00:11:23,448 but I'm gonna sell it. 220 00:11:23,583 --> 00:11:26,050 And, of course, I'll pay you back the money. 221 00:11:26,119 --> 00:11:28,965 - Uh, that wasn't really the point. 222 00:11:28,989 --> 00:11:31,256 - I know. It's just no one can ride it here, 223 00:11:31,391 --> 00:11:33,591 and that's not what Ty would've wanted. 224 00:11:33,660 --> 00:11:36,180 He'd want someone to appreciate that bike the same way he did. 225 00:11:37,431 --> 00:11:39,308 - Yeah. Okay. - Hey! 226 00:11:39,332 --> 00:11:41,399 - Hey. 227 00:11:41,468 --> 00:11:42,912 - Thanks for giving me a ride. You ready? 228 00:11:42,936 --> 00:11:44,436 - Yeah. 229 00:11:44,571 --> 00:11:47,005 - Don't you guys get bucked off or anything. 230 00:11:47,140 --> 00:11:48,785 I will do my best. 231 00:11:48,809 --> 00:11:50,687 - Okay, remember, you put your feet over 232 00:11:50,711 --> 00:11:52,655 the points of the horse's shoulders, 233 00:11:52,679 --> 00:11:54,946 bring knees up toward your chin, 234 00:11:55,015 --> 00:11:57,348 and your heels should come up as high as the handle 235 00:11:57,417 --> 00:11:59,083 on the rigging, okay? 236 00:11:59,119 --> 00:12:00,863 - I don't like it. - Why not? 237 00:12:00,887 --> 00:12:02,799 - She should be riding with two hands, 238 00:12:02,823 --> 00:12:04,801 like the rest of the women on the circuit. 239 00:12:04,825 --> 00:12:06,869 - No way. I'm wanna qualify for the all-around buckle. 240 00:12:06,893 --> 00:12:08,805 I go up against the guys in saddle broncs, 241 00:12:08,829 --> 00:12:10,673 and I can do it in bareback also. 242 00:12:10,697 --> 00:12:12,408 - Okay, bind your hand really tight, all right? 243 00:12:12,432 --> 00:12:14,365 - Okay. 244 00:12:30,717 --> 00:12:32,517 - Ahhhh! 245 00:12:34,755 --> 00:12:37,500 - Come on, that's, that's too tight! 246 00:12:37,524 --> 00:12:39,235 - Well, I need to get a good grip. 247 00:12:39,259 --> 00:12:41,793 - Just a little looser. - Caleb. 248 00:12:52,773 --> 00:12:54,605 Ungh! 249 00:13:01,648 --> 00:13:03,526 - You okay? - It was too loose! 250 00:13:03,550 --> 00:13:05,194 I told you I didn't have a good enough grip! 251 00:13:05,218 --> 00:13:06,750 - No, it was a shortcut. 252 00:13:06,787 --> 00:13:08,664 If you wanna ride with one hand, 253 00:13:08,688 --> 00:13:10,199 you're gonna have to get as strong as the guys. 254 00:13:10,223 --> 00:13:11,868 'Kay, remember to keep your core tight. 255 00:13:11,892 --> 00:13:14,132 That's where your power and balance comes from. 256 00:13:18,832 --> 00:13:20,610 - Hope you know there's no champagne flutes here 257 00:13:20,634 --> 00:13:22,567 or high society polo people. 258 00:13:22,636 --> 00:13:24,647 - Oh yeah, it's definitely more grounded. 259 00:13:24,671 --> 00:13:26,637 Literally. 260 00:13:26,706 --> 00:13:28,039 That landing had to hurt. 261 00:13:28,108 --> 00:13:30,219 Oh, you'd be surprised what a little adrenaline'll do 262 00:13:30,243 --> 00:13:32,021 to kill the pain. 263 00:13:32,045 --> 00:13:34,326 - Yeah, till it wears off and you're walking funny 264 00:13:34,380 --> 00:13:36,147 for the rest of your life. 265 00:13:36,216 --> 00:13:38,227 - Is that a shot? - No. 266 00:13:38,251 --> 00:13:41,586 I just, I don't get why anybody would want to do this. 267 00:13:41,721 --> 00:13:43,800 Although I have to say, I admire Jade's tenacity. 268 00:13:43,824 --> 00:13:45,635 She knows what she wants and she's not gonna let 269 00:13:45,659 --> 00:13:46,903 anything stand in her way. She is amazing. 270 00:13:46,927 --> 00:13:48,792 - She is amazing. 271 00:13:48,829 --> 00:13:51,128 She has an amazing coach. 272 00:13:51,264 --> 00:13:53,731 Even if he does walk a little funny. 273 00:13:57,604 --> 00:13:59,404 - All right. 274 00:14:01,274 --> 00:14:03,186 Amy! 275 00:14:03,210 --> 00:14:04,943 Good news! 276 00:14:05,078 --> 00:14:07,456 - You found a carburetor. - Yes, I did. 277 00:14:07,480 --> 00:14:09,692 Tracked one down just outside of London, England. 278 00:14:09,716 --> 00:14:11,215 Should be here in a month. 279 00:14:11,284 --> 00:14:13,596 - You can't find one that will come sooner than that? 280 00:14:13,620 --> 00:14:15,231 - I'm happy I found one at all. 281 00:14:15,255 --> 00:14:17,066 It'll get here when it gets here. 282 00:14:17,090 --> 00:14:19,001 - I was just thinking that you'd wanna keep 283 00:14:19,025 --> 00:14:21,392 the momentum going. - It is what it is. 284 00:14:21,428 --> 00:14:24,028 I'm gonna go throw a tarp on that bike for now. 285 00:14:49,122 --> 00:14:51,022 Look out, old man! 286 00:15:15,148 --> 00:15:17,460 - Moving a little slow this morning. 287 00:15:17,484 --> 00:15:21,264 - Yeah. A couple more aches and pains than usual. 288 00:15:21,288 --> 00:15:24,555 - Why? Did you get tossed off a few more broncs? 289 00:15:24,624 --> 00:15:27,358 - Yeah. Tim seems to think the more I get bucked off, 290 00:15:27,493 --> 00:15:29,605 the quicker I'll adjust my form to avoid the pain. 291 00:15:29,629 --> 00:15:31,829 - I just don't see how eating dirt 292 00:15:31,898 --> 00:15:33,898 is gonna make you learn a new skill, 293 00:15:33,934 --> 00:15:35,700 especially when it comes to... 294 00:15:35,835 --> 00:15:38,080 saddle broncs versus bareback. It's a totally different thing. 295 00:15:38,104 --> 00:15:39,971 - Tell me about it. 296 00:15:40,106 --> 00:15:42,018 - Why don't you try learning on a broke horse? 297 00:15:42,042 --> 00:15:44,320 - Really? Is that a thing? - I don't know. Why not? 298 00:15:44,344 --> 00:15:46,264 Get the feel for riding bareback 299 00:15:46,379 --> 00:15:48,379 without actually hitting the ground 300 00:15:48,514 --> 00:15:50,147 every time you make a mistake. 301 00:15:50,183 --> 00:15:52,316 - I actually really like the sound of that. 302 00:15:52,385 --> 00:15:54,096 - Do you want me to give you a hand? 303 00:15:54,120 --> 00:15:56,032 - Can you meet me after practice this morning? 304 00:15:56,056 --> 00:15:58,189 - Yeah, sure. Uh... I'll bring Spartan. 305 00:15:58,258 --> 00:16:00,158 He'll be perfect for that. 306 00:16:00,293 --> 00:16:02,060 - Great. 307 00:16:03,263 --> 00:16:05,329 Thanks. 308 00:16:05,365 --> 00:16:07,242 - Could I get one of those to go, please? 309 00:16:07,266 --> 00:16:09,800 - Sure. - Hey. - Hi. 310 00:16:09,836 --> 00:16:11,914 - I thought you only drank coffee off the fire now. 311 00:16:11,938 --> 00:16:13,716 - Well, no one's offered to make me 312 00:16:13,740 --> 00:16:15,851 one of his famous cowboy coffees, so. 313 00:16:15,875 --> 00:16:17,687 - Well, that could be arranged. 314 00:16:17,711 --> 00:16:19,689 - I can't get your practice out of my mind. 315 00:16:19,713 --> 00:16:22,813 It was surreal. It was ugly, but it was... 316 00:16:24,017 --> 00:16:26,417 beautiful at the same time. 317 00:16:26,552 --> 00:16:28,585 - Well, thanks... I think. 318 00:16:29,756 --> 00:16:31,267 - I mean, here I am on this pilgrimage, 319 00:16:31,291 --> 00:16:33,202 I'm trying to seek out all these new experiences, 320 00:16:33,226 --> 00:16:35,159 and never in a million years 321 00:16:35,228 --> 00:16:37,139 did I think that rodeo would be one of them. 322 00:16:37,163 --> 00:16:39,475 - Well, I'm glad we can make an impression. 323 00:16:39,499 --> 00:16:41,409 You should've brought your camera. 324 00:16:41,433 --> 00:16:42,945 - Would you have been okay with that? 325 00:16:42,969 --> 00:16:44,947 - Why not? 326 00:16:44,971 --> 00:16:46,682 - Well, 'cause I kinda felt like I was a visitor 327 00:16:46,706 --> 00:16:49,485 in this inner sanctum, but... if you're fine with it, 328 00:16:49,509 --> 00:16:52,076 I would love to come back. - Yeah, it'd be great. 329 00:16:52,212 --> 00:16:54,090 I'm on my way there in a minute. 330 00:16:54,114 --> 00:16:55,946 Why don't you come by? 331 00:16:56,016 --> 00:16:58,016 - Here you go. - Thank you. 332 00:16:58,151 --> 00:17:00,629 - I got it. 333 00:17:00,653 --> 00:17:02,498 - Okay. All right. Yeah, I think I will. 334 00:17:02,522 --> 00:17:04,300 I'm gonna stop by the ranch, I'm gonna pick up my camera, 335 00:17:04,324 --> 00:17:06,102 and I will meet you there. 336 00:17:06,126 --> 00:17:08,959 - Okay. - Thank you. 337 00:17:34,053 --> 00:17:35,798 Jade! Are you okay? 338 00:17:35,822 --> 00:17:37,867 - Yeah, she's fine, except for your spurring. 339 00:17:37,891 --> 00:17:39,702 You're still not getting it. - It's not working. 340 00:17:39,726 --> 00:17:41,804 I don't think I can just get the bad rides out of my system. 341 00:17:41,828 --> 00:17:43,305 - Well, start listening, Jade. 342 00:17:43,329 --> 00:17:45,041 I'm trying to tell you how to do it. 343 00:17:45,065 --> 00:17:46,809 - Tim, you said I'm not getting it. 344 00:17:46,833 --> 00:17:48,944 At this rate, I'm gonna completely embarrass myself 345 00:17:48,968 --> 00:17:51,168 on the circuit. I need to see how it's done, 346 00:17:51,237 --> 00:17:53,149 and none of these guys are gonna show me. 347 00:17:53,173 --> 00:17:55,418 Uh, they're all scared I'm gonna start 348 00:17:55,442 --> 00:17:57,353 kicking their butts at this, too. 349 00:17:57,377 --> 00:17:59,388 - Get in there and show her how to do it right. 350 00:17:59,412 --> 00:18:01,157 - I didn't bring my rigging today. 351 00:18:01,181 --> 00:18:03,180 - Well, borrow that guy's. 352 00:18:03,216 --> 00:18:05,194 - No, I'm not using someone else's rigging. 353 00:18:05,218 --> 00:18:07,196 - What, is this about the spill you took the other day? 354 00:18:07,220 --> 00:18:09,432 'cause that was a fluke, Caleb. - I'm-I'm not doing it, okay? 355 00:18:09,456 --> 00:18:11,167 I'm not riding with someone else's rigging, 356 00:18:11,191 --> 00:18:13,157 so forget it! 357 00:18:14,327 --> 00:18:15,438 - That's it. 358 00:18:15,462 --> 00:18:17,328 Hey, Caleb. How's it going? 359 00:18:17,397 --> 00:18:19,564 - Good. What's going on here? 360 00:18:19,699 --> 00:18:21,832 - Well, I figured that I would get Jade 361 00:18:21,868 --> 00:18:23,779 used to riding a bareback horse without being on one 362 00:18:23,803 --> 00:18:26,082 that's actually just gonna buck her off every time. 363 00:18:26,106 --> 00:18:27,850 - Okay. Hey, w-why don't we try 364 00:18:27,874 --> 00:18:29,794 your spurring motion on Spartan. 365 00:18:29,909 --> 00:18:31,520 - Okay. 366 00:18:31,544 --> 00:18:34,356 - Now remember, up, up and down instead of back and forth. 367 00:18:34,380 --> 00:18:36,113 - Okay. - Good. 368 00:18:36,182 --> 00:18:38,160 Pull up hard on the rigging handle. 369 00:18:38,184 --> 00:18:39,662 - Looks good. - Looks pretty good. 370 00:18:39,686 --> 00:18:40,729 - You ready? - Yeah. 371 00:18:40,753 --> 00:18:42,720 - 'Kay. 372 00:18:42,855 --> 00:18:44,667 Yeah, good. 373 00:18:44,691 --> 00:18:46,891 Now just, just feel the motion of the horse. 374 00:18:54,167 --> 00:18:56,345 You know, I wish I could've talked to him one last time. 375 00:18:56,369 --> 00:18:58,114 Who knows? Maybe I could've forgiven him. 376 00:18:58,138 --> 00:19:01,438 I just wish I had that chance. 377 00:19:01,474 --> 00:19:02,985 Goodbye, Dad. 378 00:19:06,179 --> 00:19:07,990 Hey, Jack? 379 00:19:08,014 --> 00:19:09,825 I wanna thank you for everything. 380 00:19:09,849 --> 00:19:11,548 For being here. 381 00:19:30,270 --> 00:19:32,069 - What was that all about? 382 00:19:32,138 --> 00:19:33,883 - I'm just helping Jade with her training. 383 00:19:33,907 --> 00:19:35,717 - You call that training? It looked more like 384 00:19:35,741 --> 00:19:37,786 a step backward to me. - Hey, that's not true. 385 00:19:37,810 --> 00:19:39,921 - Yeah, I already feel way more confident. 386 00:19:39,945 --> 00:19:41,991 - Oh, I'm sure you do on a retired pleasure horse. 387 00:19:42,015 --> 00:19:43,859 - Hey... - But how's that gonna get you 388 00:19:43,883 --> 00:19:46,028 ready for the real deal? - I feel really good about it, 389 00:19:46,052 --> 00:19:48,052 and I wanna keep working with Amy. 390 00:19:48,187 --> 00:19:50,888 - Okay, fine. You all know better than I do now. 391 00:19:50,957 --> 00:19:53,156 All right. But the first rodeo 392 00:19:53,193 --> 00:19:54,904 of the indoor season's coming up fast, 393 00:19:54,928 --> 00:19:57,428 and it's not gonna be Spartan in that chute. 394 00:19:58,932 --> 00:20:00,609 - Don't mind him. - I don't. 395 00:20:00,633 --> 00:20:03,279 - Hey, uh, do you wanna meet tomorrow? 396 00:20:03,303 --> 00:20:05,168 - What about later today? 397 00:20:05,205 --> 00:20:07,149 - Yeah, I could probably do later this afternoon. 398 00:20:07,173 --> 00:20:08,284 - Cool. - 'Kay. 399 00:20:08,308 --> 00:20:10,274 - Bye. - See ya. 400 00:20:10,410 --> 00:20:12,288 - Thank you for all your help today. 401 00:20:12,312 --> 00:20:14,623 - Yeah, yeah, uh... I'm just glad we're slowing 402 00:20:14,647 --> 00:20:16,781 things down for Jade. - Are you okay? 403 00:20:18,084 --> 00:20:19,828 - I just, I have a lot on my mind. 404 00:20:19,852 --> 00:20:21,852 - From your fall the other day? 405 00:20:24,057 --> 00:20:25,768 - Thinking it might be time to give this up. 406 00:20:25,792 --> 00:20:27,524 - No, it's not. Caleb. 407 00:20:28,661 --> 00:20:31,440 I've had a great run, 408 00:20:31,464 --> 00:20:33,542 but all good things come to an end, right? 409 00:20:33,566 --> 00:20:35,311 - Look, just because you had one fall... 410 00:20:35,335 --> 00:20:37,079 I mean, you've had a ton of wrecks. 411 00:20:37,103 --> 00:20:39,069 - Exactly. I mean, 412 00:20:39,138 --> 00:20:41,378 I don't think I should push my luck any further. 413 00:20:42,942 --> 00:20:44,641 I'm a father now and... 414 00:20:46,613 --> 00:20:49,079 Listen, um... do me a favour, 415 00:20:49,115 --> 00:20:50,326 don't say anything to your Dad. 416 00:20:50,350 --> 00:20:52,428 I, I think I should be the one to tell him. 417 00:20:52,452 --> 00:20:54,184 - Yeah, of course. 418 00:20:54,220 --> 00:20:56,180 - Hey, he'll be thrilled 419 00:20:56,222 --> 00:20:58,142 finally getting rid of me, right? 420 00:20:58,257 --> 00:21:00,024 - Caleb, 421 00:21:01,227 --> 00:21:02,771 do you think you could come by here later 422 00:21:02,795 --> 00:21:05,029 and help me with Jade? - Yeah. 423 00:21:05,098 --> 00:21:07,076 But don't worry about bringing Spartan. 424 00:21:07,100 --> 00:21:09,078 I have another idea for the next step. 425 00:21:09,102 --> 00:21:10,662 - Okay. - Oh. 426 00:21:10,769 --> 00:21:12,348 - Hmm. Thanks. 427 00:21:12,372 --> 00:21:14,171 - See ya. 428 00:21:15,942 --> 00:21:17,908 Amy, what're we doin' here? 429 00:21:18,044 --> 00:21:19,510 - It's a surprise. 430 00:21:19,579 --> 00:21:22,046 - Amy, you know I don't like surprises. 431 00:21:30,490 --> 00:21:32,434 - You must be Amy. 432 00:21:32,458 --> 00:21:34,191 - Is that what I think it is? 433 00:21:34,260 --> 00:21:35,993 - A carb for an 850. 434 00:21:36,062 --> 00:21:37,439 - Can you believe there's one this close? 435 00:21:37,463 --> 00:21:40,464 - Is it new? - Brand spanking. 436 00:21:42,301 --> 00:21:43,701 - How much you want for it? 437 00:21:43,836 --> 00:21:45,481 - Ahh... 438 00:21:45,505 --> 00:21:49,106 Let's say $600 even. - Six hundred?! 439 00:21:49,142 --> 00:21:52,109 I found one in the UK for half that. 440 00:21:52,178 --> 00:21:54,211 - Well, that away across the pond. 441 00:21:54,347 --> 00:21:55,579 This one's right here. 442 00:21:55,715 --> 00:21:57,714 - Well, I'm not paying double. 443 00:21:57,750 --> 00:21:59,995 - Well, the price is the price. Take it or leave it. 444 00:22:00,019 --> 00:22:01,664 - I'll leave it. - No, Grandpa, wait. 445 00:22:01,688 --> 00:22:03,532 With shipping and everything, it's gonna work out 446 00:22:03,556 --> 00:22:05,167 to be about the same. And besides, 447 00:22:05,191 --> 00:22:07,169 this one's right here, so we don't have to wait. 448 00:22:07,193 --> 00:22:09,071 - You should listen to your granddaughter... 449 00:22:09,095 --> 00:22:10,673 unless, of course, the job's too big for you. 450 00:22:10,697 --> 00:22:12,808 I mean, I get it, I get it. It's of a lot of work, 451 00:22:12,832 --> 00:22:14,965 my friend. - Cut the crap! 452 00:22:15,101 --> 00:22:18,414 You are trying to gouge us, and that is not happening. 453 00:22:18,438 --> 00:22:20,504 You got me? 454 00:22:48,701 --> 00:22:50,768 - Is everything all right? 455 00:22:50,903 --> 00:22:52,370 - Yup. 456 00:22:56,142 --> 00:22:57,853 You know, the nerve of that guy, 457 00:22:57,877 --> 00:23:00,444 trying to screw us over like that... 458 00:23:02,148 --> 00:23:05,882 and then having the gall to smooth talk me! 459 00:23:09,122 --> 00:23:11,162 - Yeah, it was a bit offside, I guess, 460 00:23:12,625 --> 00:23:14,670 but I just thought that's what people did at junkyards. 461 00:23:14,694 --> 00:23:16,359 You know, they haggle. 462 00:23:16,396 --> 00:23:18,795 - That ain't haggling, it's robbery. 463 00:23:21,734 --> 00:23:24,101 - Is there something else going on, Grandpa? 464 00:23:24,170 --> 00:23:25,436 - Like what? 465 00:23:25,571 --> 00:23:27,737 - I don't know, like... 466 00:23:29,275 --> 00:23:31,041 like what that guy was saying. 467 00:23:31,110 --> 00:23:32,954 Are you really just putting it off? 468 00:23:32,978 --> 00:23:35,058 - Amy, you know I don't put things off. 469 00:23:35,114 --> 00:23:37,114 - I know, I know, I just... 470 00:23:38,518 --> 00:23:40,562 maybe it's too much. 471 00:23:40,586 --> 00:23:42,631 I can find someone else to work on the bike. 472 00:23:42,655 --> 00:23:44,833 - I just need the proper parts 473 00:23:44,857 --> 00:23:47,057 and I don't wanna get ripped off, that's all. 474 00:23:47,126 --> 00:23:49,259 Then I'll fix it up and... 475 00:23:51,397 --> 00:23:53,531 and you can do whatever you want with it. 476 00:24:07,746 --> 00:24:09,391 - Hey. 477 00:24:09,415 --> 00:24:11,815 - Somebody's really gettin' into rodeo. 478 00:24:11,851 --> 00:24:14,284 - You're gonna love these photos. Come on, sit. 479 00:24:15,555 --> 00:24:17,455 Look at this. 480 00:24:18,658 --> 00:24:20,858 'Kay, I think it really captures the violence 481 00:24:20,893 --> 00:24:23,027 and the chaos of it all. 482 00:24:27,166 --> 00:24:28,544 See what I mean? 483 00:24:28,568 --> 00:24:30,367 - Yeah. Yeah, it does. 484 00:24:32,038 --> 00:24:33,882 You know, you could've focused your camera 485 00:24:33,906 --> 00:24:35,506 on some other things. 486 00:24:35,575 --> 00:24:37,708 Like where's the courage and the skill, 487 00:24:37,777 --> 00:24:40,511 and the talent involved in the sport? 488 00:24:41,981 --> 00:24:44,025 - Well, sometimes I just get in a groove 489 00:24:44,049 --> 00:24:45,694 and I shoot whatever's right there... 490 00:24:45,718 --> 00:24:48,430 - No. I thought, I thought you got what you were after there. 491 00:24:48,454 --> 00:24:50,220 That's the way you see us. 492 00:24:51,891 --> 00:24:54,858 - Tim, you don't understand... - I completely understand. 493 00:24:54,927 --> 00:24:56,972 You wanted to photograph a bunch of daredevils 494 00:24:56,996 --> 00:24:58,773 with a death wish, 495 00:24:58,797 --> 00:25:00,998 and that's exactly what you did. 496 00:25:02,368 --> 00:25:04,847 And I was crazy to think that you'd ever see rodeo 497 00:25:04,871 --> 00:25:07,182 any other way. 498 00:25:11,210 --> 00:25:13,090 - Tim! I... 499 00:25:17,617 --> 00:25:19,383 Wow. 500 00:25:19,518 --> 00:25:21,638 Just take a deep breath. Hold tight. 501 00:25:30,263 --> 00:25:31,762 Yeah, Jade! Woo! 502 00:25:31,831 --> 00:25:33,297 Yeah! Nice ride! 503 00:25:33,432 --> 00:25:34,965 - This was such a smart idea. 504 00:25:35,100 --> 00:25:36,745 - Yeah. It's a good way to learn. 505 00:25:36,769 --> 00:25:38,680 The fall's not as big off a steer's back. 506 00:25:38,704 --> 00:25:40,971 Okay, let's go again, but this time, 507 00:25:41,106 --> 00:25:42,851 keep your knee's up a little higher. 508 00:25:42,875 --> 00:25:44,708 That was really good. 509 00:25:47,246 --> 00:25:48,957 I don't know what came over me, 510 00:25:48,981 --> 00:25:50,581 I just sorta lost it. 511 00:25:50,650 --> 00:25:52,694 Those pictures, oh, they were so clich�. 512 00:25:52,718 --> 00:25:56,031 I just guess I overreacted. 513 00:25:57,757 --> 00:26:00,123 Are you... you even listening? 514 00:26:01,193 --> 00:26:03,327 - Yeah, I'm listening. 515 00:26:03,462 --> 00:26:06,108 - I should apologize. 516 00:26:06,132 --> 00:26:08,599 - Yeah. Yeah, you probably should. 517 00:26:10,736 --> 00:26:12,447 - Then there's Jade. 518 00:26:12,471 --> 00:26:14,471 She wants to ride bareback broncs 519 00:26:14,540 --> 00:26:16,785 and Amy thinks she can teach her on Spartan. 520 00:26:16,809 --> 00:26:18,942 Hah! Spartan! 521 00:26:19,011 --> 00:26:21,056 - Yeah. Spartan, huh? 522 00:26:21,080 --> 00:26:23,614 Right? Crazy. 523 00:26:23,683 --> 00:26:25,561 - I mean, Amy's great at what she does, 524 00:26:25,585 --> 00:26:27,351 but she's not a rodeo gal. 525 00:26:27,486 --> 00:26:28,931 It's just gonna set Jade back. 526 00:26:28,955 --> 00:26:30,666 I'm gonna have to pull her from the first rodeo 527 00:26:30,690 --> 00:26:32,555 of the indoor season. 528 00:26:32,592 --> 00:26:33,802 There's no way she'll be ready. 529 00:26:33,826 --> 00:26:35,492 - W-W-What... sorry, 530 00:26:35,561 --> 00:26:37,940 what does this have to do with Spartan? 531 00:26:37,964 --> 00:26:39,963 - Jade can't ride Spartan 532 00:26:40,032 --> 00:26:42,432 and learn how to do the real deal. 533 00:26:42,501 --> 00:26:45,681 - Yeah... yeah, right. Uh... - Right? 534 00:26:45,705 --> 00:26:47,437 - well, with that, 535 00:26:47,473 --> 00:26:50,306 I'd say that you just... 536 00:26:50,343 --> 00:26:53,455 need to do what you think is best. 537 00:26:55,147 --> 00:26:57,180 - Yeah. Yeah, exactly. 538 00:26:59,184 --> 00:27:01,251 Hey, well, thanks for listening. 539 00:27:01,320 --> 00:27:02,698 Anytime. 540 00:27:02,722 --> 00:27:04,899 You did so great out there. 541 00:27:04,923 --> 00:27:06,702 - Yeah, your spurring's really coming together. 542 00:27:06,726 --> 00:27:08,837 - I feel good. I think I'm ready for the real thing. 543 00:27:08,861 --> 00:27:10,839 - Yeah? - Let's do it. 544 00:27:10,863 --> 00:27:12,529 - Oh, hey, Caleb, 545 00:27:12,665 --> 00:27:14,476 You know, you were really great with her. 546 00:27:15,935 --> 00:27:18,175 - Are you sure you wanna walk away from rodeo completely? 547 00:27:19,639 --> 00:27:21,383 You gotta make some tough decisions in life. 548 00:27:21,407 --> 00:27:22,940 Responsible ones. 549 00:27:23,075 --> 00:27:24,786 Like Ty did with the motorcycle. 550 00:27:24,810 --> 00:27:27,411 He loved riding that thing, but when Lyndy came along, 551 00:27:28,514 --> 00:27:30,392 he made the right choice and sold it, 552 00:27:30,416 --> 00:27:31,827 'cause he knew it was dangerous. 553 00:27:31,851 --> 00:27:34,184 - Caleb, you know, I get where you're coming from, 554 00:27:34,319 --> 00:27:36,498 but you should know that you're wrong about Ty. 555 00:27:36,522 --> 00:27:37,832 - How do you mean? 556 00:27:37,856 --> 00:27:40,002 - We needed the money to keep building our house. 557 00:27:40,026 --> 00:27:42,025 That's why Ty sold the bike. 558 00:27:42,061 --> 00:27:44,161 Just because he became a father 559 00:27:44,230 --> 00:27:46,496 didn't mean he had to bubble wrap his life. 560 00:27:46,532 --> 00:27:47,809 Those trips to Mongolia, 561 00:27:47,833 --> 00:27:50,100 do you really think those were safe choices? No! 562 00:27:50,235 --> 00:27:52,947 But he had to keep following his passion. 563 00:27:52,971 --> 00:27:55,371 Sure, Lyndy made him change the way he looked at life, 564 00:27:55,408 --> 00:27:57,974 but it didn't mean he changed who he was. 565 00:27:59,245 --> 00:28:01,165 You did good today. 566 00:28:07,853 --> 00:28:10,198 - Hi! Uh, excuse me? - Hi. 567 00:28:10,222 --> 00:28:12,255 - Hi. Um... 568 00:28:12,324 --> 00:28:13,835 do you know if Tim's around? 569 00:28:13,859 --> 00:28:15,771 - No, he's not right now. 570 00:28:15,795 --> 00:28:17,539 Hey, uh... 571 00:28:17,563 --> 00:28:19,641 you were taking pictures of the practice, right? 572 00:28:19,665 --> 00:28:21,243 - Yeah. Yeah, I was. 573 00:28:21,267 --> 00:28:22,844 I thought I got some pretty provocative shots, 574 00:28:22,868 --> 00:28:25,369 but Tim didn't seem so happy when he saw them. 575 00:28:25,504 --> 00:28:26,737 - Why not? 576 00:28:26,806 --> 00:28:29,072 - Uh, too many wrecks. Too much blood and gore. 577 00:28:29,141 --> 00:28:32,075 He thinks I was trying to make the rodeo look a certain way. 578 00:28:32,144 --> 00:28:33,643 - Were you? 579 00:28:35,147 --> 00:28:37,859 - I was just looking for the danger and the adrenaline. 580 00:28:37,883 --> 00:28:40,617 I mean, that's the point, isn't it? 581 00:28:40,686 --> 00:28:43,187 - Look, I get that it looks that way from the outside, 582 00:28:43,322 --> 00:28:45,066 but for those of us who live it - 583 00:28:45,090 --> 00:28:47,157 Tim and I, and Jade - 584 00:28:47,292 --> 00:28:48,904 rodeo is more than something we just do, 585 00:28:48,928 --> 00:28:51,373 it's a part of who we are. It's our way of life. 586 00:28:53,032 --> 00:28:55,143 I guess that can be pretty tricky to put into words. 587 00:28:55,167 --> 00:28:57,145 Maybe that's why Tim wanted you to... 588 00:28:57,169 --> 00:28:58,736 capture it in photos. 589 00:29:00,139 --> 00:29:01,817 - Thanks. 590 00:29:01,841 --> 00:29:03,618 I'm sorry, what's your name again? 591 00:29:03,642 --> 00:29:05,776 - Caleb. Caleb Odell. - Thanks, Caleb. 592 00:29:12,651 --> 00:29:14,362 Listen, Amy, 593 00:29:14,386 --> 00:29:15,986 about the junkyard. 594 00:29:16,121 --> 00:29:17,788 I admit... 595 00:29:17,857 --> 00:29:20,590 I may have overreacted a little. 596 00:29:21,627 --> 00:29:23,059 Okay, more than a little. 597 00:29:23,095 --> 00:29:26,329 But that guy had it coming. He was trying to rip us off. 598 00:29:26,398 --> 00:29:29,533 - I know. He actually admitted that to me. 599 00:29:29,668 --> 00:29:31,168 - He did? When? 600 00:29:31,303 --> 00:29:33,336 - He called back. 601 00:29:33,405 --> 00:29:35,117 I don't know if he just grew a conscience, 602 00:29:35,141 --> 00:29:37,907 or if you scared him into it, 603 00:29:37,943 --> 00:29:40,476 but he offered us the carburetor at half price. 604 00:29:40,513 --> 00:29:42,679 I picked it up on the way home. 605 00:29:44,650 --> 00:29:46,628 - Fantastic. - Yeah. 606 00:29:46,652 --> 00:29:48,552 It's in my truck. 607 00:29:49,655 --> 00:29:51,621 - Wow. Well, that's great. 608 00:29:51,690 --> 00:29:54,591 I could probably install it tomorrow then. 609 00:29:55,761 --> 00:29:57,561 - Okay. 610 00:29:57,696 --> 00:30:00,609 - Guess I'd better cancel that order from the UK. 611 00:30:02,234 --> 00:30:05,768 - Thanks. 612 00:30:14,513 --> 00:30:16,880 Looks like Danny's in 613 00:30:17,016 --> 00:30:18,994 for a rough ride right out of the gate. 614 00:30:19,018 --> 00:30:20,938 But look it, Danny's the man! 615 00:30:21,053 --> 00:30:23,231 Well, he may have lost his hat, but he's not going anywhere. 616 00:30:23,255 --> 00:30:25,495 - We need to talk about that rodeo this weekend. 617 00:30:25,524 --> 00:30:27,903 - I'm so stoked. I've been studying 618 00:30:27,927 --> 00:30:30,038 all the bareback broncs that are gonna be there. 619 00:30:30,062 --> 00:30:32,863 - Mm... glad you're fired up. 620 00:30:32,932 --> 00:30:35,010 You can't get ready by watching YouTube videos 621 00:30:35,034 --> 00:30:37,179 and riding a steer. 622 00:30:37,203 --> 00:30:39,469 I heard about it. 623 00:30:39,605 --> 00:30:41,771 I think you should put it on hold for now. 624 00:30:41,841 --> 00:30:44,608 Tackle bareback bronc riding further down the road, 625 00:30:44,677 --> 00:30:46,321 when you've had some real training. 626 00:30:46,345 --> 00:30:49,057 - That's not fair. Just because I'm not doing things 627 00:30:49,081 --> 00:30:51,982 exactly the way you want me to doesn't mean it's not working. 628 00:30:53,619 --> 00:30:55,952 I'm ready, and Caleb thinks so, too. 629 00:30:56,021 --> 00:30:59,689 - Well, Caleb's not the head coach. 630 00:30:59,725 --> 00:31:02,204 I think you need to put the time in the chutes, 631 00:31:02,228 --> 00:31:04,994 ride some real broncs, before you enter a rodeo. 632 00:31:06,532 --> 00:31:08,610 - Fine. I'll prove it to you. 633 00:31:08,634 --> 00:31:10,800 Tomorrow, at practice, I'll ride a bronc. 634 00:31:10,836 --> 00:31:12,581 And if I can't stay on for eight seconds, 635 00:31:12,605 --> 00:31:14,905 then I'll pull out of the rodeo. But if I can... 636 00:31:14,974 --> 00:31:17,219 - Yeah, I know where this is going. 637 00:31:17,243 --> 00:31:19,221 Okay, fine. You got a deal. 638 00:31:19,245 --> 00:31:21,089 But I got one horse coming in tomorrow 639 00:31:21,113 --> 00:31:22,845 and it's Pile Driver. 640 00:31:22,882 --> 00:31:25,348 - Which one's Pile Driver? - The one that threw Caleb. 641 00:31:40,199 --> 00:31:42,732 - Okay. Jade and I have a little wager going. 642 00:31:42,768 --> 00:31:45,335 Here's the deal. - We need to talk. 643 00:31:45,404 --> 00:31:47,315 - What is this? 644 00:31:47,339 --> 00:31:49,806 - It's my letter of resignation. 645 00:31:51,810 --> 00:31:53,276 - Handwritten? 646 00:31:53,345 --> 00:31:55,278 - Yeah, I'm quitting rodeo, 647 00:31:55,314 --> 00:31:57,514 and that includes the rodeo school. 648 00:31:58,651 --> 00:32:01,217 - Caleb, there comes a time 649 00:32:01,253 --> 00:32:04,754 when everybody has to decide to hang up their spurs. 650 00:32:04,790 --> 00:32:07,523 But what does that have to do with my rodeo school? 651 00:32:08,627 --> 00:32:10,827 - It was a really tough decision, Tim. 652 00:32:12,698 --> 00:32:14,831 Rodeo is in my blood, so... 653 00:32:15,901 --> 00:32:18,635 watching from the sidelines... 654 00:32:18,704 --> 00:32:20,303 I can't do it. 655 00:32:20,372 --> 00:32:22,772 I'm all in or all out and... 656 00:32:22,808 --> 00:32:25,809 yeah, so this is my last day. 657 00:32:39,858 --> 00:32:41,791 Hey. 658 00:32:41,827 --> 00:32:43,860 Okay, focus on my spurring. 659 00:32:43,929 --> 00:32:46,041 - Nah, you got it down. 660 00:32:46,065 --> 00:32:47,930 You don't worry about that. 661 00:32:49,068 --> 00:32:51,601 - So any last minute words of wisdom, coach? 662 00:32:52,705 --> 00:32:54,404 - Carpe Diem. 663 00:32:54,473 --> 00:32:56,754 I was watching this old surfing movie last night. 664 00:32:56,809 --> 00:32:58,208 It means... 665 00:32:58,277 --> 00:33:00,055 - I know what it means. Seize the day. 666 00:33:00,079 --> 00:33:02,324 - Yeah, exactly! 667 00:33:02,348 --> 00:33:04,181 Look, you're in your prime. 668 00:33:04,316 --> 00:33:06,482 Ride it out for as long as you can. 669 00:33:06,518 --> 00:33:08,885 Chase that feeling, that high you only get from... 670 00:33:08,954 --> 00:33:11,687 owning a wave... Uh, I mean, a bronc. 671 00:33:11,724 --> 00:33:13,557 - 'Kay, Brah. 672 00:33:13,692 --> 00:33:15,759 - Have fun. 673 00:33:38,917 --> 00:33:40,495 - That's it, Jade! 674 00:33:40,519 --> 00:33:42,052 Keep that form. 675 00:33:46,525 --> 00:33:48,236 Come on, come on, 676 00:33:48,260 --> 00:33:50,371 you can do it! 677 00:33:58,404 --> 00:34:00,470 - Yes! 678 00:34:00,605 --> 00:34:02,004 - Great job, Jade! 679 00:34:02,041 --> 00:34:03,251 - That was amazing! You did it! 680 00:34:03,275 --> 00:34:05,120 - Ohh! Did you see that?! 681 00:34:10,215 --> 00:34:12,460 All-around cowgirl! 682 00:34:12,484 --> 00:34:14,029 Woo! 683 00:34:14,053 --> 00:34:15,685 You rocked it. 684 00:34:15,721 --> 00:34:17,198 - Yeah, you did. It was awesome. 685 00:34:17,222 --> 00:34:20,389 - It was pretty good, I'd say. - Hey, hey, hey! Hold up. 686 00:34:24,596 --> 00:34:26,363 Great ride out there. 687 00:34:26,498 --> 00:34:28,143 You really got it down. 688 00:34:28,167 --> 00:34:30,647 - Oh, even though she trained on a broke horse and a steer? 689 00:34:30,702 --> 00:34:32,635 - Amy, Honey, I gotta admit, 690 00:34:32,671 --> 00:34:34,549 your training seems to have helped. 691 00:34:34,573 --> 00:34:38,007 In fact, I have never seen anybody rise so far so fast. 692 00:34:38,043 --> 00:34:39,787 - So we're sticking to our deal? 693 00:34:39,811 --> 00:34:41,322 I'm riding bareback this weekend? 694 00:34:41,346 --> 00:34:43,580 - Oh yeah. You're ready to compete. 695 00:34:43,649 --> 00:34:45,769 - Well, I'm gonna do more than compete; I'm gonna win. 696 00:34:48,854 --> 00:34:51,788 - Well... that's a wrap on Caleb Odell. 697 00:34:51,923 --> 00:34:54,636 - Stop talking. You're not going anywhere. 698 00:34:54,660 --> 00:34:56,637 - I gave you my letter of resignation. 699 00:34:56,661 --> 00:34:59,640 - Yeah, I got it and you spelled resignation wrong. 700 00:34:59,664 --> 00:35:02,465 Caleb, I can understand why you might wanna leave riding. 701 00:35:02,534 --> 00:35:04,779 You got a family now you have to think of. 702 00:35:04,803 --> 00:35:06,581 But what about all the people that helped you 703 00:35:06,605 --> 00:35:08,738 get to where you are? 704 00:35:08,874 --> 00:35:11,234 Seems to me you might wanna help the next generation. 705 00:35:11,276 --> 00:35:13,321 You're a great coach. 706 00:35:13,345 --> 00:35:16,057 I think it's kinda selfish of you... 707 00:35:16,081 --> 00:35:18,281 - Whoa... just, just back up a sec. 708 00:35:18,317 --> 00:35:20,428 Say that again. - You're selfish. 709 00:35:20,452 --> 00:35:22,530 - No, the part about me being a great coach. 710 00:35:22,554 --> 00:35:24,988 You mean that? 711 00:35:25,123 --> 00:35:27,757 - Well, let me put it this way. 712 00:35:27,793 --> 00:35:29,559 You're a much better coach 713 00:35:29,694 --> 00:35:31,614 than you ever were a competitor. 714 00:35:32,998 --> 00:35:34,798 So, you're staying. 715 00:35:34,933 --> 00:35:36,232 - Yeah. 716 00:35:39,771 --> 00:35:42,305 Wait. Was that an insult or a compliment? 717 00:35:48,046 --> 00:35:49,646 - Hi. - Hi. 718 00:35:51,150 --> 00:35:52,749 - So, the other day, 719 00:35:52,818 --> 00:35:55,051 I may have got a little worked up and... 720 00:35:55,187 --> 00:35:56,297 I was a little too harsh. 721 00:35:56,321 --> 00:35:58,099 - You were right. 722 00:35:58,123 --> 00:36:00,468 I was attracted to the all the wrong things about rodeo - 723 00:36:00,492 --> 00:36:03,838 crashes, the violence, the... you know, all of it - 724 00:36:03,862 --> 00:36:07,430 but I realize that there's more to it than that. 725 00:36:07,466 --> 00:36:09,265 - What changed your mind? 726 00:36:09,301 --> 00:36:12,269 - I had a chat with that cowboy that you work with, Caleb. 727 00:36:12,404 --> 00:36:15,004 - Really? Caleb got through to you? 728 00:36:15,040 --> 00:36:16,384 - Well, partially. 729 00:36:16,408 --> 00:36:18,208 See, I think, at some point, 730 00:36:18,277 --> 00:36:20,455 my better instincts as a photographer took over, 731 00:36:20,479 --> 00:36:22,257 and when I went through my roll, 732 00:36:22,281 --> 00:36:24,948 past all those bloody faceplants, 733 00:36:25,083 --> 00:36:26,861 I came to a few images that, I think, 734 00:36:26,885 --> 00:36:29,085 might speak a little louder to you. 735 00:36:29,154 --> 00:36:31,421 So, I um... 736 00:36:31,556 --> 00:36:33,456 I made you this. 737 00:36:35,060 --> 00:36:37,493 - A whole book? 738 00:36:37,563 --> 00:36:39,607 - Well, it's just one copy, 739 00:36:39,631 --> 00:36:41,831 just for you. 740 00:37:48,233 --> 00:37:51,012 - Well, she's all fixed up and good to go. 741 00:37:51,036 --> 00:37:54,015 - Wow, that was fast. Thank you. 742 00:37:54,039 --> 00:37:56,573 - No problem. - Are you sure? 743 00:37:56,708 --> 00:37:58,842 'Cause I can't imagine this was easy. 744 00:37:59,978 --> 00:38:01,578 - Oh, no, it wasn't that hard. 745 00:38:01,713 --> 00:38:03,245 Once I got the parts, 746 00:38:03,282 --> 00:38:05,426 it was just a matter of puttin' 'em back together. 747 00:38:07,185 --> 00:38:09,685 - That's not what I'm talking about, Grandpa. 748 00:38:11,023 --> 00:38:14,524 I'm sure that this brought back a lot of memories for you. 749 00:38:15,594 --> 00:38:17,193 - Yeah. 750 00:38:19,398 --> 00:38:21,442 - You know... 751 00:38:21,466 --> 00:38:24,045 Ty used to always talk about that motorcycle trip 752 00:38:24,069 --> 00:38:27,203 that you took with him to spread his father's ashes. 753 00:38:29,474 --> 00:38:32,008 He wasn't sure that he could've done it without you. 754 00:38:34,513 --> 00:38:37,392 - Well... 755 00:38:37,416 --> 00:38:40,550 you know, I didn't... didn't really do anything. I... 756 00:38:42,421 --> 00:38:44,220 I was just there. 757 00:38:44,356 --> 00:38:46,222 - Exactly. 758 00:38:46,358 --> 00:38:48,724 Just like you always were for him. 759 00:38:50,829 --> 00:38:53,330 I hope you know how much that trip meant to Ty... 760 00:38:54,433 --> 00:38:57,500 how much you meant to him. 761 00:39:07,446 --> 00:39:09,412 You know... 762 00:39:11,282 --> 00:39:12,949 I just hope that... 763 00:39:14,085 --> 00:39:16,419 he knew how much he meant to me, 764 00:39:17,655 --> 00:39:19,422 because lately, 765 00:39:20,792 --> 00:39:24,260 I've been thinking that... 766 00:39:24,329 --> 00:39:26,095 that I didn't tell him enough. 767 00:39:28,467 --> 00:39:30,533 - Hey... 768 00:39:30,602 --> 00:39:33,603 you don't have to worry about that. 769 00:39:33,738 --> 00:39:38,119 Ty knew that he was the son you never had. 770 00:39:38,143 --> 00:39:40,443 And in case he didn't tell you enough, 771 00:39:41,580 --> 00:39:44,414 he considered you the father that he never had. 772 00:39:54,025 --> 00:39:55,825 You know, you... 773 00:39:57,629 --> 00:40:00,563 how you have handled all of this, 774 00:40:03,969 --> 00:40:06,235 well, you're amazing. 775 00:40:09,508 --> 00:40:12,019 - I couldn't have done this without you. 776 00:40:12,043 --> 00:40:13,776 You have been so strong for me 777 00:40:13,845 --> 00:40:16,912 and for everyone else for so long. 778 00:40:16,948 --> 00:40:18,515 And I have to admit, 779 00:40:19,651 --> 00:40:22,051 I needed that. 780 00:40:22,087 --> 00:40:23,786 But I'm in a better place now, 781 00:40:25,257 --> 00:40:26,722 and... 782 00:40:26,758 --> 00:40:29,058 you gave me the strength 783 00:40:29,194 --> 00:40:31,060 to start to let go. 784 00:40:33,298 --> 00:40:35,264 Maybe it's your turn. 785 00:40:42,207 --> 00:40:44,051 - And this bike? 786 00:40:44,075 --> 00:40:46,209 You put way too much work into this bike 787 00:40:46,344 --> 00:40:48,289 for us to let someone else cruise around on it. 788 00:40:49,781 --> 00:40:51,659 - So we're keeping it. 789 00:40:51,683 --> 00:40:54,484 - I thought you already decided. 790 00:40:54,553 --> 00:40:56,453 - I changed my mind. 791 00:40:57,756 --> 00:40:59,889 I've kept some things that... 792 00:41:00,024 --> 00:41:03,359 remind me of Ty in a special way, 793 00:41:03,428 --> 00:41:06,663 and now I see that this bike is that for you. 794 00:41:08,834 --> 00:41:10,933 You keep saying it's my decision. 795 00:41:12,036 --> 00:41:13,736 Well, I've made it. 796 00:41:33,658 --> 00:41:35,391 - Hey. - Hi. 797 00:41:35,460 --> 00:41:38,394 - Okay. I made this over the fire, 798 00:41:38,463 --> 00:41:39,862 just the way you like it. 799 00:41:39,898 --> 00:41:41,909 - So does that mean that you forgive me? 800 00:41:43,702 --> 00:41:46,269 That book that you made me... 801 00:41:46,404 --> 00:41:48,337 that was incredible. 802 00:41:48,373 --> 00:41:50,184 It was, it was amazing. - So that's a yes? 803 00:41:50,208 --> 00:41:52,775 - That's... yeah, that's, that's a yes. 804 00:41:54,346 --> 00:41:56,079 But can you forgive me for... 805 00:41:56,214 --> 00:41:57,880 for the way I spoke to you? 806 00:41:59,484 --> 00:42:02,552 - I don't know, it was pretty over-the-top, Tim, 807 00:42:02,687 --> 00:42:04,887 but... 808 00:42:05,957 --> 00:42:07,602 maybe this'll um... 809 00:42:07,626 --> 00:42:11,472 this'll help to put the issue behind us. 810 00:42:15,767 --> 00:42:17,612 - Okay. I think we might get past 811 00:42:17,636 --> 00:42:20,336 the 15-minute coffee date this time. 812 00:42:20,405 --> 00:42:22,282 - I thought you had a rodeo to get to. 813 00:42:22,306 --> 00:42:25,308 - Right. Wanna come? 814 00:42:25,443 --> 00:42:27,376 - Yeah, I do. 815 00:42:33,652 --> 00:42:36,852 - Hey, Grandpa, you wanna go for a ride? 816 00:42:36,922 --> 00:42:39,322 - That sounds nice. Let me get Buddy tacked up. 817 00:42:44,863 --> 00:42:46,762 - Nice jacket. 818 00:42:46,798 --> 00:42:48,598 - I know it's a little cold, 819 00:42:48,667 --> 00:42:50,978 but Ty would want someone to be enjoying that bike. 820 00:43:02,213 --> 00:43:04,013 I can feel Ty watching over us. 821 00:43:04,082 --> 00:43:05,859 - Yeah. 822 00:43:05,883 --> 00:43:08,930 And he's laughing his head off at all this, isn't he? 823 00:43:20,165 --> 00:43:21,542 - You good? - Yeah.60151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.