Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:04,436
- Are you happy?
- It's easy to be happy
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,106
when you're playing a part.
3
00:00:07,241 --> 00:00:09,081
But back home,
4
00:00:09,143 --> 00:00:11,076
I need to be the strong one.
5
00:00:11,112 --> 00:00:13,090
My life could not be
further from polo
6
00:00:13,114 --> 00:00:14,813
and champagne celebrations.
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,783
- Why are you telling me this?
- 'Cause I like you.
8
00:00:17,918 --> 00:00:20,130
- Well, what about the girls?
- You show me.
9
00:00:20,154 --> 00:00:22,054
- Ungh!
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,057
- Yeah, I got this.
11
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
12
00:00:43,944 --> 00:00:45,877
Caleb!
13
00:00:45,913 --> 00:00:47,724
Did you bring my favourite
baby Carson?!
14
00:00:47,748 --> 00:00:50,249
- I did! - Hi! -
15
00:00:50,384 --> 00:00:52,195
- Should we get you
out of there?
16
00:00:52,219 --> 00:00:55,019
Look at you.
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,366
Hey, check this out.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,556
It's gonna blow your mind.
19
00:01:02,930 --> 00:01:04,630
- Caleb, is that...?
20
00:01:04,765 --> 00:01:06,131
- Yes, it is.
21
00:01:07,168 --> 00:01:09,868
- You've gotta be kiddin' me.
22
00:01:12,840 --> 00:01:14,973
That's the ticket.
- Careful. Easy.
23
00:01:15,109 --> 00:01:17,309
- You're right;
this is a real honey.
24
00:01:17,378 --> 00:01:19,756
- Yeah. All you gotta do
is find a few parts for it
25
00:01:19,780 --> 00:01:21,224
and she's gonna rock. - Yeah.
26
00:01:23,050 --> 00:01:24,494
Caleb, where did you find this?
27
00:01:24,518 --> 00:01:26,696
- I was looking
for a new truck online
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,187
and, uh, there it was -
29
00:01:28,322 --> 00:01:30,300
Ty's old wheels for sale.
- So you just bought it?
30
00:01:30,324 --> 00:01:33,057
- Yeah.
Uh, it hardly cost anything -
31
00:01:33,094 --> 00:01:35,793
it doesn't even run - but
I know what it meant to you.
32
00:01:35,830 --> 00:01:37,329
- Well...
33
00:01:37,464 --> 00:01:39,131
this is amazing, but...
34
00:01:39,266 --> 00:01:42,134
- No buts. I want you
to have it.
35
00:01:43,204 --> 00:01:45,470
'Kay, I gotta get going.
36
00:01:45,539 --> 00:01:47,284
I gotta be at practice
or Tim's gonna kill me.
37
00:01:47,308 --> 00:01:49,319
- Well, you're going
to practice with the baby?
38
00:01:49,343 --> 00:01:51,110
How're you gonna coach?
39
00:01:51,245 --> 00:01:53,123
- Well, he can watch from
the car seat.
40
00:01:53,147 --> 00:01:54,657
You're never too young
to learn how to rodeo.
41
00:01:54,681 --> 00:01:56,793
- Caleb! No, leave him here.
I'd be happy to babysit.
42
00:01:56,817 --> 00:01:58,395
- No can do.
43
00:01:58,419 --> 00:02:00,263
I-I gotta, I gotta take him
to meet Cass
44
00:02:00,287 --> 00:02:02,954
and drop them off at their baby
momma music class or...
45
00:02:02,990 --> 00:02:05,457
- Why don't you go
with them and,
46
00:02:05,526 --> 00:02:07,404
and I'll watch the girls.
- Okay.
47
00:02:07,428 --> 00:02:09,939
You coach and I get to hang out
with my Godson.
48
00:02:09,963 --> 00:02:12,209
- 'Kay, that would be great.
- Okay, deal.
49
00:02:12,233 --> 00:02:14,311
Thanks, Grandpa.
50
00:02:14,335 --> 00:02:17,369
Yes! We get to hang out!
51
00:02:26,380 --> 00:02:28,180
- Where are the saddles?
52
00:02:28,249 --> 00:02:30,293
- Caleb screwed up and got us
a couple of horses
53
00:02:30,317 --> 00:02:32,496
that only ride bareback,
so you got the day off.
54
00:02:32,520 --> 00:02:34,520
- Uh, who says
I can't ride bareback?
55
00:02:34,555 --> 00:02:36,588
- I do. You've never
done it before.
56
00:02:36,723 --> 00:02:38,835
- Yeah, well, there was
a time when I'd never
57
00:02:38,859 --> 00:02:40,804
ridden saddle broncs, but I
picked that up pretty quickly.
58
00:02:40,828 --> 00:02:42,772
- Yeah, well,
this is different, trust me.
59
00:02:42,796 --> 00:02:44,930
This isn't for you.
60
00:02:44,999 --> 00:02:46,698
- Well, it is now.
61
00:02:53,140 --> 00:02:54,518
- 'Kay, I think we really
should go over
62
00:02:54,542 --> 00:02:56,975
the basics again, huh?
- Stop dumbing it down!
63
00:02:57,011 --> 00:02:58,788
You don't talk to the other
guys like this.
64
00:02:58,812 --> 00:03:00,423
- That's 'cause they've
done it before.
65
00:03:00,447 --> 00:03:03,215
- Saddle or no saddle,
it's still just riding a bronc.
66
00:03:04,285 --> 00:03:06,884
- Okay, have at it.
67
00:03:24,205 --> 00:03:25,615
Ungh! Ungh!
68
00:03:33,647 --> 00:03:35,292
- So... I...
- Whatever you're gonna say,
69
00:03:35,316 --> 00:03:37,249
don't.
70
00:03:40,054 --> 00:03:41,853
- Oh, nice of you to show up.
71
00:03:41,989 --> 00:03:43,600
You wanna get in the chute
and show everybody
72
00:03:43,624 --> 00:03:46,891
how to ride a bareback bronc
the right way?
73
00:03:46,927 --> 00:03:48,972
Yeah.
74
00:03:48,996 --> 00:03:52,363
Yay! You get to see
your Daddy ride.
75
00:04:11,885 --> 00:04:14,196
- Say, "Hi, Dad!"
76
00:04:19,693 --> 00:04:21,326
- Hey! You ready?
77
00:04:35,208 --> 00:04:36,353
- Ungh!
78
00:04:36,377 --> 00:04:37,943
- Caleb!
79
00:04:38,078 --> 00:04:39,089
Caleb!
80
00:05:25,426 --> 00:05:28,126
- No! You can't go in there
with him!
81
00:05:28,195 --> 00:05:30,329
- You're right.
82
00:05:30,464 --> 00:05:33,832
It's okay.
Daddy's gonna be okay.
83
00:05:33,901 --> 00:05:35,933
Hey! Caleb!
84
00:05:35,969 --> 00:05:37,447
Hey! Hey!
85
00:05:37,471 --> 00:05:39,416
You all right? You hear me?
86
00:05:39,440 --> 00:05:41,418
- Yeah.
- Okay. What day is it?
87
00:05:41,442 --> 00:05:43,375
- I don't know.
88
00:05:43,444 --> 00:05:45,155
- Come on, seriously,
what day is it?
89
00:05:45,179 --> 00:05:48,780
- Tim, I have a kid.
Every day's the same.
90
00:05:51,218 --> 00:05:52,250
- Okay, he's fine.
91
00:05:52,385 --> 00:05:53,505
- All right, all right!
92
00:05:53,553 --> 00:05:54,764
All right, Caleb! - Woo!
93
00:05:54,788 --> 00:05:56,299
- Ungh.
- All right, Caleb!
94
00:05:57,725 --> 00:06:00,525
(Carson coos,
95
00:06:00,561 --> 00:06:02,326
- Thanks.
96
00:06:06,133 --> 00:06:08,199
Pretty big wreck
97
00:06:08,268 --> 00:06:10,268
to end the practice. You okay?
98
00:06:10,337 --> 00:06:11,936
- Enh, I've seen worse.
99
00:06:12,005 --> 00:06:14,049
Now can we talk about my ride?
100
00:06:14,073 --> 00:06:16,319
- I thought you wanted me
to keep that to myself?
101
00:06:16,343 --> 00:06:18,254
- Just the part where you
tell me you told me so.
102
00:06:18,278 --> 00:06:19,411
Look, I get it.
103
00:06:19,480 --> 00:06:21,657
It's very different
than with a saddle,
104
00:06:21,681 --> 00:06:23,593
but I wanna learn.
- Why don't you just stick
105
00:06:23,617 --> 00:06:25,362
to what you're already do
really well?
106
00:06:25,386 --> 00:06:27,464
- Because I need another event
if I wanna start winning
107
00:06:27,488 --> 00:06:29,154
the all-around cowboy buckles.
108
00:06:29,289 --> 00:06:31,400
Soon-to-be renamed
all-around cowGIRL buckles.
109
00:06:31,424 --> 00:06:34,137
- Okay, I get it.
I respect your ambition.
110
00:06:34,161 --> 00:06:36,027
- So will you teach me?
111
00:06:38,432 --> 00:06:41,166
- Yeah, but you're gonna
have to take your lumps.
112
00:06:41,301 --> 00:06:43,246
The best way to learn
is to keep doing it
113
00:06:43,270 --> 00:06:44,614
until you stop being thrown.
114
00:06:44,638 --> 00:06:46,904
- Okay. Let's get to it.
115
00:06:46,940 --> 00:06:48,684
I wanna enter both bronc events
116
00:06:48,708 --> 00:06:50,520
at the first rodeo
of the indoor season...
117
00:06:50,544 --> 00:06:53,757
and win all-around buckle.
118
00:06:53,781 --> 00:06:55,825
- Well, it's good not to set
your goals too high.
119
00:06:58,852 --> 00:07:01,030
- Grandpa.
- How was practice?
120
00:07:01,054 --> 00:07:03,166
- Well, Caleb had a pretty
bad fall.
121
00:07:03,190 --> 00:07:04,856
- Oh yeah? Is he okay?
122
00:07:04,925 --> 00:07:06,703
- He somehow avoided
getting hurt,
123
00:07:06,727 --> 00:07:08,505
but I think it shook him up
pretty bad.
124
00:07:08,529 --> 00:07:11,997
He was quiet on the way home.
125
00:07:12,132 --> 00:07:14,199
So, this bike...
126
00:07:15,402 --> 00:07:17,202
- Yeah.
127
00:07:17,337 --> 00:07:20,850
Yeah, I know how hard
the reminders of Ty can be.
128
00:07:20,874 --> 00:07:22,719
- It's not just that.
129
00:07:22,743 --> 00:07:25,409
I've somehow started finding
comfort in these things,
130
00:07:25,446 --> 00:07:28,013
just like you said I would.
131
00:07:28,148 --> 00:07:29,526
But I don't know how anyone
132
00:07:29,550 --> 00:07:31,516
could let Ty's bike go
like this?
133
00:07:31,552 --> 00:07:34,453
He would be so upset. - I agree.
134
00:07:34,588 --> 00:07:37,222
So I'm gonna fix 'er up.
- Really?
135
00:07:37,291 --> 00:07:39,535
- Well, I'm gonna give it
a shot.
136
00:07:39,559 --> 00:07:41,359
- Thank you.
137
00:07:41,495 --> 00:07:44,028
And once it's good to go,
138
00:07:44,097 --> 00:07:45,942
I think we should sell it
to someone
139
00:07:45,966 --> 00:07:47,665
who will actually ride it.
140
00:07:49,303 --> 00:07:51,035
- You don't wanna keep it?
141
00:07:51,104 --> 00:07:52,504
- Well, it was...
142
00:07:52,573 --> 00:07:54,617
it was really thoughtful
of Caleb to bring it to us,
143
00:07:54,641 --> 00:07:56,775
but... Ty would want someone
144
00:07:56,910 --> 00:07:58,821
who is actually going
to enjoy his motorcycle
145
00:07:58,845 --> 00:08:00,678
the way he did.
146
00:08:01,982 --> 00:08:05,183
- Well, that makes good sense.
147
00:08:05,252 --> 00:08:07,652
I'll get started on it tomorrow.
148
00:08:07,721 --> 00:08:09,521
- Thanks.
149
00:08:17,898 --> 00:08:20,331
- Well, look who came by
to say hello.
150
00:08:20,400 --> 00:08:21,845
With pastries.
151
00:08:21,869 --> 00:08:23,246
- Yum!
152
00:08:23,270 --> 00:08:25,048
- Yes, yum is right.
You didn't have to do that.
153
00:08:25,072 --> 00:08:26,716
- Well, I figured with Lou
out of town,
154
00:08:26,740 --> 00:08:28,718
I thought you guys might need
a little bit of help,
155
00:08:28,742 --> 00:08:30,786
but it looks to me like you two
have everything in order here.
156
00:08:30,810 --> 00:08:32,489
So, uh, you care
to stay for dinner?
157
00:08:32,513 --> 00:08:34,491
- Uh, no thank you.
It smells delicious,
158
00:08:34,515 --> 00:08:35,992
but I actually already ate
at the diner, so.
159
00:08:36,016 --> 00:08:37,727
- Hey!
- Suit yourself.
160
00:08:37,751 --> 00:08:41,152
Why don't you come
and say hello to your GG.
161
00:08:41,188 --> 00:08:43,199
Hey! Are you staying for dinner?
162
00:08:43,223 --> 00:08:45,890
- Uh, no, I'm not actually.
- You want coffee?
163
00:08:45,959 --> 00:08:47,937
- Uh, no, I only have it
over the fire now.
164
00:08:47,961 --> 00:08:50,073
Your cowboy ways have ruined it
for me any other way.
165
00:08:50,097 --> 00:08:52,275
- So, that was quite the wreck
today, wasn't it?
166
00:08:52,299 --> 00:08:54,343
- Yeah, Caleb's lucky
he didn't get trampled.
167
00:08:54,367 --> 00:08:56,234
- What? Someone got trampled?
168
00:08:56,303 --> 00:08:58,147
- Oh no, no. Somebody just fell.
169
00:08:58,171 --> 00:09:00,905
It just was an awkward fall.
It happens sometimes.
170
00:09:00,974 --> 00:09:02,886
- I don't get why you guys
are so willing
171
00:09:02,910 --> 00:09:04,921
to risk your lives
for this crazy sport.
172
00:09:04,945 --> 00:09:06,956
It's like a total death wish.
- There are a lot of
173
00:09:06,980 --> 00:09:08,958
dangerous sports - like hockey,
football, boxing...
174
00:09:08,982 --> 00:09:10,960
- Enh, there's a point to those.
175
00:09:10,984 --> 00:09:12,829
There's an objective
that's more than just seeing
176
00:09:12,853 --> 00:09:14,631
how many times you can land
on your head
177
00:09:14,655 --> 00:09:16,533
before you can't form
a complete sentence.
178
00:09:16,557 --> 00:09:18,535
- Have you ever even been
to a rodeo?
179
00:09:18,559 --> 00:09:20,403
- Mm... no, it's not exactly
a New York activity.
180
00:09:20,427 --> 00:09:21,871
- Okay, I think you should
come by sometime
181
00:09:21,895 --> 00:09:23,962
and check out a practice.
182
00:09:24,097 --> 00:09:26,308
- I don't know.
I don't think it's my thing.
183
00:09:26,332 --> 00:09:28,244
- Oh, like polo was my thing?
184
00:09:28,268 --> 00:09:29,934
- No, I guess not.
185
00:09:29,970 --> 00:09:31,648
Especially after you got
your butt kicked.
186
00:09:33,407 --> 00:09:35,807
Did I ever.
187
00:09:38,912 --> 00:09:40,990
What?
188
00:09:55,028 --> 00:09:57,629
How's it going?
189
00:09:57,764 --> 00:10:01,477
- Well, she's in just as bad
a shape as she looks.
190
00:10:01,501 --> 00:10:03,434
- How long to fix it?
191
00:10:03,470 --> 00:10:04,969
- Mmm... hmm.
192
00:10:06,172 --> 00:10:08,673
I gotta flush the fuel system,
193
00:10:09,843 --> 00:10:13,178
re-seal the shocks,
repack the wheel bearings,
194
00:10:13,313 --> 00:10:14,646
and here's the big problem.
195
00:10:14,715 --> 00:10:17,716
And right here,
this carburetor is shot.
196
00:10:17,851 --> 00:10:19,684
- Can't you just replace it?
197
00:10:19,720 --> 00:10:21,552
- Well, yeah, but...
198
00:10:21,588 --> 00:10:24,455
not the easiest part to track
down for this particular bike.
199
00:10:25,859 --> 00:10:28,037
I'm probably gonna have
to order one from the UK,
200
00:10:28,061 --> 00:10:31,240
And - pffft - who knows
how long that's gonna take.
201
00:10:31,264 --> 00:10:33,330
- Oh wow. I'm sorry,
I had no idea
202
00:10:33,367 --> 00:10:35,266
it would be this much work.
203
00:10:35,302 --> 00:10:37,869
Maybe we should just sell
the bike as is.
204
00:10:39,673 --> 00:10:41,138
- Well, now that I've started,
205
00:10:41,174 --> 00:10:43,708
I'd kind of like to do it
myself.
206
00:10:44,778 --> 00:10:47,212
- You sure?
207
00:10:47,347 --> 00:10:49,613
Okay. As long as you don't mind.
208
00:10:53,153 --> 00:10:54,964
Caleb!
209
00:10:54,988 --> 00:10:58,223
- Hey! Oh.
- How are you feeling? Oh.
210
00:10:58,358 --> 00:11:00,637
- Just a little hitch
in my giddy up. No big deal.
211
00:11:00,661 --> 00:11:03,461
- Looks like it.
212
00:11:03,497 --> 00:11:04,896
- Jack's working on the bike?
213
00:11:05,031 --> 00:11:07,343
- Yeah. Yeah, he's gotta
replace the carburetor
214
00:11:07,367 --> 00:11:08,767
and a few other things.
215
00:11:08,902 --> 00:11:11,335
But once he does that, I...
216
00:11:12,406 --> 00:11:14,638
What?
217
00:11:14,675 --> 00:11:18,042
Look, I really appreciate you
finding that bike for me,
218
00:11:18,111 --> 00:11:20,978
and it was so kind of you
to bring it back here,
219
00:11:21,014 --> 00:11:23,448
but I'm gonna sell it.
220
00:11:23,583 --> 00:11:26,050
And, of course,
I'll pay you back the money.
221
00:11:26,119 --> 00:11:28,965
- Uh, that wasn't really
the point.
222
00:11:28,989 --> 00:11:31,256
- I know. It's just no one
can ride it here,
223
00:11:31,391 --> 00:11:33,591
and that's not what Ty
would've wanted.
224
00:11:33,660 --> 00:11:36,180
He'd want someone to appreciate
that bike the same way he did.
225
00:11:37,431 --> 00:11:39,308
- Yeah. Okay.
- Hey!
226
00:11:39,332 --> 00:11:41,399
- Hey.
227
00:11:41,468 --> 00:11:42,912
- Thanks for giving me a ride.
You ready?
228
00:11:42,936 --> 00:11:44,436
- Yeah.
229
00:11:44,571 --> 00:11:47,005
- Don't you guys get bucked off
or anything.
230
00:11:47,140 --> 00:11:48,785
I will do my best.
231
00:11:48,809 --> 00:11:50,687
- Okay, remember,
you put your feet over
232
00:11:50,711 --> 00:11:52,655
the points of the horse's
shoulders,
233
00:11:52,679 --> 00:11:54,946
bring knees up toward your chin,
234
00:11:55,015 --> 00:11:57,348
and your heels should come up
as high as the handle
235
00:11:57,417 --> 00:11:59,083
on the rigging, okay?
236
00:11:59,119 --> 00:12:00,863
- I don't like it.
- Why not?
237
00:12:00,887 --> 00:12:02,799
- She should be riding
with two hands,
238
00:12:02,823 --> 00:12:04,801
like the rest of the women
on the circuit.
239
00:12:04,825 --> 00:12:06,869
- No way. I'm wanna qualify
for the all-around buckle.
240
00:12:06,893 --> 00:12:08,805
I go up against the guys
in saddle broncs,
241
00:12:08,829 --> 00:12:10,673
and I can do it in bareback
also.
242
00:12:10,697 --> 00:12:12,408
- Okay, bind your hand
really tight, all right?
243
00:12:12,432 --> 00:12:14,365
- Okay.
244
00:12:30,717 --> 00:12:32,517
- Ahhhh!
245
00:12:34,755 --> 00:12:37,500
- Come on, that's,
that's too tight!
246
00:12:37,524 --> 00:12:39,235
- Well, I need to get
a good grip.
247
00:12:39,259 --> 00:12:41,793
- Just a little looser.
- Caleb.
248
00:12:52,773 --> 00:12:54,605
Ungh!
249
00:13:01,648 --> 00:13:03,526
- You okay?
- It was too loose!
250
00:13:03,550 --> 00:13:05,194
I told you I didn't have
a good enough grip!
251
00:13:05,218 --> 00:13:06,750
- No, it was a shortcut.
252
00:13:06,787 --> 00:13:08,664
If you wanna ride with one hand,
253
00:13:08,688 --> 00:13:10,199
you're gonna have to get
as strong as the guys.
254
00:13:10,223 --> 00:13:11,868
'Kay, remember to keep
your core tight.
255
00:13:11,892 --> 00:13:14,132
That's where your power
and balance comes from.
256
00:13:18,832 --> 00:13:20,610
- Hope you know there's
no champagne flutes here
257
00:13:20,634 --> 00:13:22,567
or high society polo people.
258
00:13:22,636 --> 00:13:24,647
- Oh yeah, it's definitely
more grounded.
259
00:13:24,671 --> 00:13:26,637
Literally.
260
00:13:26,706 --> 00:13:28,039
That landing had to hurt.
261
00:13:28,108 --> 00:13:30,219
Oh, you'd be surprised what
a little adrenaline'll do
262
00:13:30,243 --> 00:13:32,021
to kill the pain.
263
00:13:32,045 --> 00:13:34,326
- Yeah, till it wears off
and you're walking funny
264
00:13:34,380 --> 00:13:36,147
for the rest of your life.
265
00:13:36,216 --> 00:13:38,227
- Is that a shot?
- No.
266
00:13:38,251 --> 00:13:41,586
I just, I don't get why anybody
would want to do this.
267
00:13:41,721 --> 00:13:43,800
Although I have to say,
I admire Jade's tenacity.
268
00:13:43,824 --> 00:13:45,635
She knows what she wants
and she's not gonna let
269
00:13:45,659 --> 00:13:46,903
anything stand in her way.
She is amazing.
270
00:13:46,927 --> 00:13:48,792
- She is amazing.
271
00:13:48,829 --> 00:13:51,128
She has an amazing coach.
272
00:13:51,264 --> 00:13:53,731
Even if he does walk
a little funny.
273
00:13:57,604 --> 00:13:59,404
- All right.
274
00:14:01,274 --> 00:14:03,186
Amy!
275
00:14:03,210 --> 00:14:04,943
Good news!
276
00:14:05,078 --> 00:14:07,456
- You found a carburetor.
- Yes, I did.
277
00:14:07,480 --> 00:14:09,692
Tracked one down just outside
of London, England.
278
00:14:09,716 --> 00:14:11,215
Should be here in a month.
279
00:14:11,284 --> 00:14:13,596
- You can't find one that
will come sooner than that?
280
00:14:13,620 --> 00:14:15,231
- I'm happy I found one at all.
281
00:14:15,255 --> 00:14:17,066
It'll get here
when it gets here.
282
00:14:17,090 --> 00:14:19,001
- I was just thinking
that you'd wanna keep
283
00:14:19,025 --> 00:14:21,392
the momentum going.
- It is what it is.
284
00:14:21,428 --> 00:14:24,028
I'm gonna go throw a tarp
on that bike for now.
285
00:14:49,122 --> 00:14:51,022
Look out, old man!
286
00:15:15,148 --> 00:15:17,460
- Moving a little slow
this morning.
287
00:15:17,484 --> 00:15:21,264
- Yeah. A couple more aches
and pains than usual.
288
00:15:21,288 --> 00:15:24,555
- Why? Did you get tossed off
a few more broncs?
289
00:15:24,624 --> 00:15:27,358
- Yeah. Tim seems to think
the more I get bucked off,
290
00:15:27,493 --> 00:15:29,605
the quicker I'll adjust my form
to avoid the pain.
291
00:15:29,629 --> 00:15:31,829
- I just don't see
how eating dirt
292
00:15:31,898 --> 00:15:33,898
is gonna make you learn
a new skill,
293
00:15:33,934 --> 00:15:35,700
especially when it comes to...
294
00:15:35,835 --> 00:15:38,080
saddle broncs versus bareback.
It's a totally different thing.
295
00:15:38,104 --> 00:15:39,971
- Tell me about it.
296
00:15:40,106 --> 00:15:42,018
- Why don't you try learning
on a broke horse?
297
00:15:42,042 --> 00:15:44,320
- Really? Is that a thing?
- I don't know. Why not?
298
00:15:44,344 --> 00:15:46,264
Get the feel for riding bareback
299
00:15:46,379 --> 00:15:48,379
without actually hitting
the ground
300
00:15:48,514 --> 00:15:50,147
every time you make a mistake.
301
00:15:50,183 --> 00:15:52,316
- I actually really like
the sound of that.
302
00:15:52,385 --> 00:15:54,096
- Do you want me
to give you a hand?
303
00:15:54,120 --> 00:15:56,032
- Can you meet me after
practice this morning?
304
00:15:56,056 --> 00:15:58,189
- Yeah, sure.
Uh... I'll bring Spartan.
305
00:15:58,258 --> 00:16:00,158
He'll be perfect for that.
306
00:16:00,293 --> 00:16:02,060
- Great.
307
00:16:03,263 --> 00:16:05,329
Thanks.
308
00:16:05,365 --> 00:16:07,242
- Could I get one of those
to go, please?
309
00:16:07,266 --> 00:16:09,800
- Sure. - Hey. - Hi.
310
00:16:09,836 --> 00:16:11,914
- I thought you only drank
coffee off the fire now.
311
00:16:11,938 --> 00:16:13,716
- Well, no one's offered
to make me
312
00:16:13,740 --> 00:16:15,851
one of his famous cowboy
coffees, so.
313
00:16:15,875 --> 00:16:17,687
- Well, that could be arranged.
314
00:16:17,711 --> 00:16:19,689
- I can't get your practice
out of my mind.
315
00:16:19,713 --> 00:16:22,813
It was surreal.
It was ugly, but it was...
316
00:16:24,017 --> 00:16:26,417
beautiful at the same time.
317
00:16:26,552 --> 00:16:28,585
- Well, thanks... I think.
318
00:16:29,756 --> 00:16:31,267
- I mean, here I am
on this pilgrimage,
319
00:16:31,291 --> 00:16:33,202
I'm trying to seek out
all these new experiences,
320
00:16:33,226 --> 00:16:35,159
and never in a million years
321
00:16:35,228 --> 00:16:37,139
did I think that rodeo would be
one of them.
322
00:16:37,163 --> 00:16:39,475
- Well, I'm glad we can make
an impression.
323
00:16:39,499 --> 00:16:41,409
You should've brought
your camera.
324
00:16:41,433 --> 00:16:42,945
- Would you have been okay
with that?
325
00:16:42,969 --> 00:16:44,947
- Why not?
326
00:16:44,971 --> 00:16:46,682
- Well, 'cause I kinda felt
like I was a visitor
327
00:16:46,706 --> 00:16:49,485
in this inner sanctum, but...
if you're fine with it,
328
00:16:49,509 --> 00:16:52,076
I would love to come back.
- Yeah, it'd be great.
329
00:16:52,212 --> 00:16:54,090
I'm on my way there in a minute.
330
00:16:54,114 --> 00:16:55,946
Why don't you come by?
331
00:16:56,016 --> 00:16:58,016
- Here you go.
- Thank you.
332
00:16:58,151 --> 00:17:00,629
- I got it.
333
00:17:00,653 --> 00:17:02,498
- Okay. All right.
Yeah, I think I will.
334
00:17:02,522 --> 00:17:04,300
I'm gonna stop by the ranch,
I'm gonna pick up my camera,
335
00:17:04,324 --> 00:17:06,102
and I will meet you there.
336
00:17:06,126 --> 00:17:08,959
- Okay.
- Thank you.
337
00:17:34,053 --> 00:17:35,798
Jade! Are you okay?
338
00:17:35,822 --> 00:17:37,867
- Yeah, she's fine,
except for your spurring.
339
00:17:37,891 --> 00:17:39,702
You're still not getting it.
- It's not working.
340
00:17:39,726 --> 00:17:41,804
I don't think I can just get
the bad rides out of my system.
341
00:17:41,828 --> 00:17:43,305
- Well, start listening, Jade.
342
00:17:43,329 --> 00:17:45,041
I'm trying to tell you
how to do it.
343
00:17:45,065 --> 00:17:46,809
- Tim, you said I'm not
getting it.
344
00:17:46,833 --> 00:17:48,944
At this rate, I'm gonna
completely embarrass myself
345
00:17:48,968 --> 00:17:51,168
on the circuit.
I need to see how it's done,
346
00:17:51,237 --> 00:17:53,149
and none of these guys
are gonna show me.
347
00:17:53,173 --> 00:17:55,418
Uh, they're all scared
I'm gonna start
348
00:17:55,442 --> 00:17:57,353
kicking their butts
at this, too.
349
00:17:57,377 --> 00:17:59,388
- Get in there and show her
how to do it right.
350
00:17:59,412 --> 00:18:01,157
- I didn't bring
my rigging today.
351
00:18:01,181 --> 00:18:03,180
- Well, borrow that guy's.
352
00:18:03,216 --> 00:18:05,194
- No, I'm not using
someone else's rigging.
353
00:18:05,218 --> 00:18:07,196
- What, is this about the spill
you took the other day?
354
00:18:07,220 --> 00:18:09,432
'cause that was a fluke, Caleb.
- I'm-I'm not doing it, okay?
355
00:18:09,456 --> 00:18:11,167
I'm not riding with
someone else's rigging,
356
00:18:11,191 --> 00:18:13,157
so forget it!
357
00:18:14,327 --> 00:18:15,438
- That's it.
358
00:18:15,462 --> 00:18:17,328
Hey, Caleb. How's it going?
359
00:18:17,397 --> 00:18:19,564
- Good. What's going on here?
360
00:18:19,699 --> 00:18:21,832
- Well, I figured that
I would get Jade
361
00:18:21,868 --> 00:18:23,779
used to riding a bareback
horse without being on one
362
00:18:23,803 --> 00:18:26,082
that's actually just gonna
buck her off every time.
363
00:18:26,106 --> 00:18:27,850
- Okay. Hey, w-why don't we try
364
00:18:27,874 --> 00:18:29,794
your spurring motion on Spartan.
365
00:18:29,909 --> 00:18:31,520
- Okay.
366
00:18:31,544 --> 00:18:34,356
- Now remember, up, up and down
instead of back and forth.
367
00:18:34,380 --> 00:18:36,113
- Okay.
- Good.
368
00:18:36,182 --> 00:18:38,160
Pull up hard on
the rigging handle.
369
00:18:38,184 --> 00:18:39,662
- Looks good.
- Looks pretty good.
370
00:18:39,686 --> 00:18:40,729
- You ready?
- Yeah.
371
00:18:40,753 --> 00:18:42,720
- 'Kay.
372
00:18:42,855 --> 00:18:44,667
Yeah, good.
373
00:18:44,691 --> 00:18:46,891
Now just, just feel
the motion of the horse.
374
00:18:54,167 --> 00:18:56,345
You know, I wish I could've
talked to him one last time.
375
00:18:56,369 --> 00:18:58,114
Who knows? Maybe I could've
forgiven him.
376
00:18:58,138 --> 00:19:01,438
I just wish I had that chance.
377
00:19:01,474 --> 00:19:02,985
Goodbye, Dad.
378
00:19:06,179 --> 00:19:07,990
Hey, Jack?
379
00:19:08,014 --> 00:19:09,825
I wanna thank you
for everything.
380
00:19:09,849 --> 00:19:11,548
For being here.
381
00:19:30,270 --> 00:19:32,069
- What was that all about?
382
00:19:32,138 --> 00:19:33,883
- I'm just helping Jade
with her training.
383
00:19:33,907 --> 00:19:35,717
- You call that training?
It looked more like
384
00:19:35,741 --> 00:19:37,786
a step backward to me.
- Hey, that's not true.
385
00:19:37,810 --> 00:19:39,921
- Yeah, I already feel way
more confident.
386
00:19:39,945 --> 00:19:41,991
- Oh, I'm sure you do
on a retired pleasure horse.
387
00:19:42,015 --> 00:19:43,859
- Hey...
- But how's that gonna get you
388
00:19:43,883 --> 00:19:46,028
ready for the real deal?
- I feel really good about it,
389
00:19:46,052 --> 00:19:48,052
and I wanna keep working
with Amy.
390
00:19:48,187 --> 00:19:50,888
- Okay, fine. You all know
better than I do now.
391
00:19:50,957 --> 00:19:53,156
All right. But the first rodeo
392
00:19:53,193 --> 00:19:54,904
of the indoor season's
coming up fast,
393
00:19:54,928 --> 00:19:57,428
and it's not gonna be
Spartan in that chute.
394
00:19:58,932 --> 00:20:00,609
- Don't mind him.
- I don't.
395
00:20:00,633 --> 00:20:03,279
- Hey, uh,
do you wanna meet tomorrow?
396
00:20:03,303 --> 00:20:05,168
- What about later today?
397
00:20:05,205 --> 00:20:07,149
- Yeah, I could probably do
later this afternoon.
398
00:20:07,173 --> 00:20:08,284
- Cool.
- 'Kay.
399
00:20:08,308 --> 00:20:10,274
- Bye.
- See ya.
400
00:20:10,410 --> 00:20:12,288
- Thank you for all
your help today.
401
00:20:12,312 --> 00:20:14,623
- Yeah, yeah, uh...
I'm just glad we're slowing
402
00:20:14,647 --> 00:20:16,781
things down for Jade.
- Are you okay?
403
00:20:18,084 --> 00:20:19,828
- I just, I have a lot
on my mind.
404
00:20:19,852 --> 00:20:21,852
- From your fall the other day?
405
00:20:24,057 --> 00:20:25,768
- Thinking it might be time
to give this up.
406
00:20:25,792 --> 00:20:27,524
- No, it's not. Caleb.
407
00:20:28,661 --> 00:20:31,440
I've had a great run,
408
00:20:31,464 --> 00:20:33,542
but all good things
come to an end, right?
409
00:20:33,566 --> 00:20:35,311
- Look, just because
you had one fall...
410
00:20:35,335 --> 00:20:37,079
I mean, you've had
a ton of wrecks.
411
00:20:37,103 --> 00:20:39,069
- Exactly. I mean,
412
00:20:39,138 --> 00:20:41,378
I don't think I should push
my luck any further.
413
00:20:42,942 --> 00:20:44,641
I'm a father now and...
414
00:20:46,613 --> 00:20:49,079
Listen, um... do me a favour,
415
00:20:49,115 --> 00:20:50,326
don't say anything to your Dad.
416
00:20:50,350 --> 00:20:52,428
I, I think I should be
the one to tell him.
417
00:20:52,452 --> 00:20:54,184
- Yeah, of course.
418
00:20:54,220 --> 00:20:56,180
- Hey, he'll be thrilled
419
00:20:56,222 --> 00:20:58,142
finally getting rid of me,
right?
420
00:20:58,257 --> 00:21:00,024
- Caleb,
421
00:21:01,227 --> 00:21:02,771
do you think you could come
by here later
422
00:21:02,795 --> 00:21:05,029
and help me with Jade? - Yeah.
423
00:21:05,098 --> 00:21:07,076
But don't worry
about bringing Spartan.
424
00:21:07,100 --> 00:21:09,078
I have another idea
for the next step.
425
00:21:09,102 --> 00:21:10,662
- Okay.
- Oh.
426
00:21:10,769 --> 00:21:12,348
- Hmm. Thanks.
427
00:21:12,372 --> 00:21:14,171
- See ya.
428
00:21:15,942 --> 00:21:17,908
Amy, what're we doin' here?
429
00:21:18,044 --> 00:21:19,510
- It's a surprise.
430
00:21:19,579 --> 00:21:22,046
- Amy, you know
I don't like surprises.
431
00:21:30,490 --> 00:21:32,434
- You must be Amy.
432
00:21:32,458 --> 00:21:34,191
- Is that what I think it is?
433
00:21:34,260 --> 00:21:35,993
- A carb for an 850.
434
00:21:36,062 --> 00:21:37,439
- Can you believe
there's one this close?
435
00:21:37,463 --> 00:21:40,464
- Is it new?
- Brand spanking.
436
00:21:42,301 --> 00:21:43,701
- How much you want for it?
437
00:21:43,836 --> 00:21:45,481
- Ahh...
438
00:21:45,505 --> 00:21:49,106
Let's say $600 even.
- Six hundred?!
439
00:21:49,142 --> 00:21:52,109
I found one in the UK
for half that.
440
00:21:52,178 --> 00:21:54,211
- Well, that away across
the pond.
441
00:21:54,347 --> 00:21:55,579
This one's right here.
442
00:21:55,715 --> 00:21:57,714
- Well, I'm not paying double.
443
00:21:57,750 --> 00:21:59,995
- Well, the price is the price.
Take it or leave it.
444
00:22:00,019 --> 00:22:01,664
- I'll leave it.
- No, Grandpa, wait.
445
00:22:01,688 --> 00:22:03,532
With shipping and everything,
it's gonna work out
446
00:22:03,556 --> 00:22:05,167
to be about the same.
And besides,
447
00:22:05,191 --> 00:22:07,169
this one's right here,
so we don't have to wait.
448
00:22:07,193 --> 00:22:09,071
- You should listen
to your granddaughter...
449
00:22:09,095 --> 00:22:10,673
unless, of course,
the job's too big for you.
450
00:22:10,697 --> 00:22:12,808
I mean, I get it, I get it.
It's of a lot of work,
451
00:22:12,832 --> 00:22:14,965
my friend. - Cut the crap!
452
00:22:15,101 --> 00:22:18,414
You are trying to gouge us,
and that is not happening.
453
00:22:18,438 --> 00:22:20,504
You got me?
454
00:22:48,701 --> 00:22:50,768
- Is everything all right?
455
00:22:50,903 --> 00:22:52,370
- Yup.
456
00:22:56,142 --> 00:22:57,853
You know, the nerve of that guy,
457
00:22:57,877 --> 00:23:00,444
trying to screw us over
like that...
458
00:23:02,148 --> 00:23:05,882
and then having the gall
to smooth talk me!
459
00:23:09,122 --> 00:23:11,162
- Yeah, it was a bit offside,
I guess,
460
00:23:12,625 --> 00:23:14,670
but I just thought that's
what people did at junkyards.
461
00:23:14,694 --> 00:23:16,359
You know, they haggle.
462
00:23:16,396 --> 00:23:18,795
- That ain't haggling,
it's robbery.
463
00:23:21,734 --> 00:23:24,101
- Is there something else
going on, Grandpa?
464
00:23:24,170 --> 00:23:25,436
- Like what?
465
00:23:25,571 --> 00:23:27,737
- I don't know, like...
466
00:23:29,275 --> 00:23:31,041
like what that guy was saying.
467
00:23:31,110 --> 00:23:32,954
Are you really
just putting it off?
468
00:23:32,978 --> 00:23:35,058
- Amy, you know
I don't put things off.
469
00:23:35,114 --> 00:23:37,114
- I know, I know, I just...
470
00:23:38,518 --> 00:23:40,562
maybe it's too much.
471
00:23:40,586 --> 00:23:42,631
I can find someone else
to work on the bike.
472
00:23:42,655 --> 00:23:44,833
- I just need the proper parts
473
00:23:44,857 --> 00:23:47,057
and I don't wanna get ripped
off, that's all.
474
00:23:47,126 --> 00:23:49,259
Then I'll fix it up and...
475
00:23:51,397 --> 00:23:53,531
and you can do whatever
you want with it.
476
00:24:07,746 --> 00:24:09,391
- Hey.
477
00:24:09,415 --> 00:24:11,815
- Somebody's really gettin'
into rodeo.
478
00:24:11,851 --> 00:24:14,284
- You're gonna love
these photos. Come on, sit.
479
00:24:15,555 --> 00:24:17,455
Look at this.
480
00:24:18,658 --> 00:24:20,858
'Kay, I think it really
captures the violence
481
00:24:20,893 --> 00:24:23,027
and the chaos of it all.
482
00:24:27,166 --> 00:24:28,544
See what I mean?
483
00:24:28,568 --> 00:24:30,367
- Yeah. Yeah, it does.
484
00:24:32,038 --> 00:24:33,882
You know, you could've
focused your camera
485
00:24:33,906 --> 00:24:35,506
on some other things.
486
00:24:35,575 --> 00:24:37,708
Like where's the courage
and the skill,
487
00:24:37,777 --> 00:24:40,511
and the talent involved
in the sport?
488
00:24:41,981 --> 00:24:44,025
- Well, sometimes
I just get in a groove
489
00:24:44,049 --> 00:24:45,694
and I shoot whatever's
right there...
490
00:24:45,718 --> 00:24:48,430
- No. I thought, I thought you
got what you were after there.
491
00:24:48,454 --> 00:24:50,220
That's the way you see us.
492
00:24:51,891 --> 00:24:54,858
- Tim, you don't understand...
- I completely understand.
493
00:24:54,927 --> 00:24:56,972
You wanted to photograph
a bunch of daredevils
494
00:24:56,996 --> 00:24:58,773
with a death wish,
495
00:24:58,797 --> 00:25:00,998
and that's exactly what you did.
496
00:25:02,368 --> 00:25:04,847
And I was crazy to think
that you'd ever see rodeo
497
00:25:04,871 --> 00:25:07,182
any other way.
498
00:25:11,210 --> 00:25:13,090
- Tim! I...
499
00:25:17,617 --> 00:25:19,383
Wow.
500
00:25:19,518 --> 00:25:21,638
Just take a deep breath.
Hold tight.
501
00:25:30,263 --> 00:25:31,762
Yeah, Jade! Woo!
502
00:25:31,831 --> 00:25:33,297
Yeah! Nice ride!
503
00:25:33,432 --> 00:25:34,965
- This was such a smart idea.
504
00:25:35,100 --> 00:25:36,745
- Yeah. It's a good way
to learn.
505
00:25:36,769 --> 00:25:38,680
The fall's not as big
off a steer's back.
506
00:25:38,704 --> 00:25:40,971
Okay, let's go again,
but this time,
507
00:25:41,106 --> 00:25:42,851
keep your knee's up
a little higher.
508
00:25:42,875 --> 00:25:44,708
That was really good.
509
00:25:47,246 --> 00:25:48,957
I don't know what came over me,
510
00:25:48,981 --> 00:25:50,581
I just sorta lost it.
511
00:25:50,650 --> 00:25:52,694
Those pictures,
oh, they were so clich�.
512
00:25:52,718 --> 00:25:56,031
I just guess I overreacted.
513
00:25:57,757 --> 00:26:00,123
Are you... you even listening?
514
00:26:01,193 --> 00:26:03,327
- Yeah, I'm listening.
515
00:26:03,462 --> 00:26:06,108
- I should apologize.
516
00:26:06,132 --> 00:26:08,599
- Yeah. Yeah,
you probably should.
517
00:26:10,736 --> 00:26:12,447
- Then there's Jade.
518
00:26:12,471 --> 00:26:14,471
She wants to ride
bareback broncs
519
00:26:14,540 --> 00:26:16,785
and Amy thinks she can
teach her on Spartan.
520
00:26:16,809 --> 00:26:18,942
Hah! Spartan!
521
00:26:19,011 --> 00:26:21,056
- Yeah. Spartan, huh?
522
00:26:21,080 --> 00:26:23,614
Right? Crazy.
523
00:26:23,683 --> 00:26:25,561
- I mean, Amy's great
at what she does,
524
00:26:25,585 --> 00:26:27,351
but she's not a rodeo gal.
525
00:26:27,486 --> 00:26:28,931
It's just gonna set Jade back.
526
00:26:28,955 --> 00:26:30,666
I'm gonna have to pull her
from the first rodeo
527
00:26:30,690 --> 00:26:32,555
of the indoor season.
528
00:26:32,592 --> 00:26:33,802
There's no way she'll be ready.
529
00:26:33,826 --> 00:26:35,492
- W-W-What... sorry,
530
00:26:35,561 --> 00:26:37,940
what does this have
to do with Spartan?
531
00:26:37,964 --> 00:26:39,963
- Jade can't ride Spartan
532
00:26:40,032 --> 00:26:42,432
and learn how
to do the real deal.
533
00:26:42,501 --> 00:26:45,681
- Yeah... yeah, right. Uh...
- Right?
534
00:26:45,705 --> 00:26:47,437
- well, with that,
535
00:26:47,473 --> 00:26:50,306
I'd say that you just...
536
00:26:50,343 --> 00:26:53,455
need to do what
you think is best.
537
00:26:55,147 --> 00:26:57,180
- Yeah. Yeah, exactly.
538
00:26:59,184 --> 00:27:01,251
Hey, well, thanks for listening.
539
00:27:01,320 --> 00:27:02,698
Anytime.
540
00:27:02,722 --> 00:27:04,899
You did so great out there.
541
00:27:04,923 --> 00:27:06,702
- Yeah, your spurring's
really coming together.
542
00:27:06,726 --> 00:27:08,837
- I feel good. I think I'm
ready for the real thing.
543
00:27:08,861 --> 00:27:10,839
- Yeah?
- Let's do it.
544
00:27:10,863 --> 00:27:12,529
- Oh, hey, Caleb,
545
00:27:12,665 --> 00:27:14,476
You know, you were
really great with her.
546
00:27:15,935 --> 00:27:18,175
- Are you sure you wanna walk
away from rodeo completely?
547
00:27:19,639 --> 00:27:21,383
You gotta make some tough
decisions in life.
548
00:27:21,407 --> 00:27:22,940
Responsible ones.
549
00:27:23,075 --> 00:27:24,786
Like Ty did with the motorcycle.
550
00:27:24,810 --> 00:27:27,411
He loved riding that thing,
but when Lyndy came along,
551
00:27:28,514 --> 00:27:30,392
he made the right choice
and sold it,
552
00:27:30,416 --> 00:27:31,827
'cause he knew it was dangerous.
553
00:27:31,851 --> 00:27:34,184
- Caleb, you know, I get
where you're coming from,
554
00:27:34,319 --> 00:27:36,498
but you should know that
you're wrong about Ty.
555
00:27:36,522 --> 00:27:37,832
- How do you mean?
556
00:27:37,856 --> 00:27:40,002
- We needed the money
to keep building our house.
557
00:27:40,026 --> 00:27:42,025
That's why Ty sold the bike.
558
00:27:42,061 --> 00:27:44,161
Just because he became a father
559
00:27:44,230 --> 00:27:46,496
didn't mean he had
to bubble wrap his life.
560
00:27:46,532 --> 00:27:47,809
Those trips to Mongolia,
561
00:27:47,833 --> 00:27:50,100
do you really think those
were safe choices? No!
562
00:27:50,235 --> 00:27:52,947
But he had to keep
following his passion.
563
00:27:52,971 --> 00:27:55,371
Sure, Lyndy made him change
the way he looked at life,
564
00:27:55,408 --> 00:27:57,974
but it didn't mean
he changed who he was.
565
00:27:59,245 --> 00:28:01,165
You did good today.
566
00:28:07,853 --> 00:28:10,198
- Hi! Uh, excuse me?
- Hi.
567
00:28:10,222 --> 00:28:12,255
- Hi. Um...
568
00:28:12,324 --> 00:28:13,835
do you know if Tim's around?
569
00:28:13,859 --> 00:28:15,771
- No, he's not right now.
570
00:28:15,795 --> 00:28:17,539
Hey, uh...
571
00:28:17,563 --> 00:28:19,641
you were taking pictures
of the practice, right?
572
00:28:19,665 --> 00:28:21,243
- Yeah. Yeah, I was.
573
00:28:21,267 --> 00:28:22,844
I thought I got some pretty
provocative shots,
574
00:28:22,868 --> 00:28:25,369
but Tim didn't seem so
happy when he saw them.
575
00:28:25,504 --> 00:28:26,737
- Why not?
576
00:28:26,806 --> 00:28:29,072
- Uh, too many wrecks.
Too much blood and gore.
577
00:28:29,141 --> 00:28:32,075
He thinks I was trying to make
the rodeo look a certain way.
578
00:28:32,144 --> 00:28:33,643
- Were you?
579
00:28:35,147 --> 00:28:37,859
- I was just looking for
the danger and the adrenaline.
580
00:28:37,883 --> 00:28:40,617
I mean, that's the point,
isn't it?
581
00:28:40,686 --> 00:28:43,187
- Look, I get that it looks
that way from the outside,
582
00:28:43,322 --> 00:28:45,066
but for those of us
who live it -
583
00:28:45,090 --> 00:28:47,157
Tim and I, and Jade -
584
00:28:47,292 --> 00:28:48,904
rodeo is more than
something we just do,
585
00:28:48,928 --> 00:28:51,373
it's a part of who we are.
It's our way of life.
586
00:28:53,032 --> 00:28:55,143
I guess that can be pretty
tricky to put into words.
587
00:28:55,167 --> 00:28:57,145
Maybe that's why Tim
wanted you to...
588
00:28:57,169 --> 00:28:58,736
capture it in photos.
589
00:29:00,139 --> 00:29:01,817
- Thanks.
590
00:29:01,841 --> 00:29:03,618
I'm sorry,
what's your name again?
591
00:29:03,642 --> 00:29:05,776
- Caleb. Caleb Odell.
- Thanks, Caleb.
592
00:29:12,651 --> 00:29:14,362
Listen, Amy,
593
00:29:14,386 --> 00:29:15,986
about the junkyard.
594
00:29:16,121 --> 00:29:17,788
I admit...
595
00:29:17,857 --> 00:29:20,590
I may have overreacted a little.
596
00:29:21,627 --> 00:29:23,059
Okay, more than a little.
597
00:29:23,095 --> 00:29:26,329
But that guy had it coming.
He was trying to rip us off.
598
00:29:26,398 --> 00:29:29,533
- I know. He actually
admitted that to me.
599
00:29:29,668 --> 00:29:31,168
- He did? When?
600
00:29:31,303 --> 00:29:33,336
- He called back.
601
00:29:33,405 --> 00:29:35,117
I don't know if he
just grew a conscience,
602
00:29:35,141 --> 00:29:37,907
or if you scared him into it,
603
00:29:37,943 --> 00:29:40,476
but he offered us
the carburetor at half price.
604
00:29:40,513 --> 00:29:42,679
I picked it up on the way home.
605
00:29:44,650 --> 00:29:46,628
- Fantastic.
- Yeah.
606
00:29:46,652 --> 00:29:48,552
It's in my truck.
607
00:29:49,655 --> 00:29:51,621
- Wow. Well, that's great.
608
00:29:51,690 --> 00:29:54,591
I could probably install it
tomorrow then.
609
00:29:55,761 --> 00:29:57,561
- Okay.
610
00:29:57,696 --> 00:30:00,609
- Guess I'd better cancel
that order from the UK.
611
00:30:02,234 --> 00:30:05,768
- Thanks.
612
00:30:14,513 --> 00:30:16,880
Looks like Danny's in
613
00:30:17,016 --> 00:30:18,994
for a rough ride
right out of the gate.
614
00:30:19,018 --> 00:30:20,938
But look it, Danny's the man!
615
00:30:21,053 --> 00:30:23,231
Well, he may have lost his hat,
but he's not going anywhere.
616
00:30:23,255 --> 00:30:25,495
- We need to talk about
that rodeo this weekend.
617
00:30:25,524 --> 00:30:27,903
- I'm so stoked.
I've been studying
618
00:30:27,927 --> 00:30:30,038
all the bareback broncs
that are gonna be there.
619
00:30:30,062 --> 00:30:32,863
- Mm... glad you're fired up.
620
00:30:32,932 --> 00:30:35,010
You can't get ready by
watching YouTube videos
621
00:30:35,034 --> 00:30:37,179
and riding a steer.
622
00:30:37,203 --> 00:30:39,469
I heard about it.
623
00:30:39,605 --> 00:30:41,771
I think you should put it
on hold for now.
624
00:30:41,841 --> 00:30:44,608
Tackle bareback bronc riding
further down the road,
625
00:30:44,677 --> 00:30:46,321
when you've had some
real training.
626
00:30:46,345 --> 00:30:49,057
- That's not fair. Just
because I'm not doing things
627
00:30:49,081 --> 00:30:51,982
exactly the way you want me to
doesn't mean it's not working.
628
00:30:53,619 --> 00:30:55,952
I'm ready,
and Caleb thinks so, too.
629
00:30:56,021 --> 00:30:59,689
- Well, Caleb's not
the head coach.
630
00:30:59,725 --> 00:31:02,204
I think you need to put
the time in the chutes,
631
00:31:02,228 --> 00:31:04,994
ride some real broncs,
before you enter a rodeo.
632
00:31:06,532 --> 00:31:08,610
- Fine. I'll prove it to you.
633
00:31:08,634 --> 00:31:10,800
Tomorrow, at practice,
I'll ride a bronc.
634
00:31:10,836 --> 00:31:12,581
And if I can't stay on
for eight seconds,
635
00:31:12,605 --> 00:31:14,905
then I'll pull out of
the rodeo. But if I can...
636
00:31:14,974 --> 00:31:17,219
- Yeah, I know where this
is going.
637
00:31:17,243 --> 00:31:19,221
Okay, fine. You got a deal.
638
00:31:19,245 --> 00:31:21,089
But I got one horse
coming in tomorrow
639
00:31:21,113 --> 00:31:22,845
and it's Pile Driver.
640
00:31:22,882 --> 00:31:25,348
- Which one's Pile Driver?
- The one that threw Caleb.
641
00:31:40,199 --> 00:31:42,732
- Okay. Jade and I have
a little wager going.
642
00:31:42,768 --> 00:31:45,335
Here's the deal.
- We need to talk.
643
00:31:45,404 --> 00:31:47,315
- What is this?
644
00:31:47,339 --> 00:31:49,806
- It's my letter of resignation.
645
00:31:51,810 --> 00:31:53,276
- Handwritten?
646
00:31:53,345 --> 00:31:55,278
- Yeah, I'm quitting rodeo,
647
00:31:55,314 --> 00:31:57,514
and that includes the
rodeo school.
648
00:31:58,651 --> 00:32:01,217
- Caleb, there comes a time
649
00:32:01,253 --> 00:32:04,754
when everybody has to decide
to hang up their spurs.
650
00:32:04,790 --> 00:32:07,523
But what does that have
to do with my rodeo school?
651
00:32:08,627 --> 00:32:10,827
- It was a really
tough decision, Tim.
652
00:32:12,698 --> 00:32:14,831
Rodeo is in my blood, so...
653
00:32:15,901 --> 00:32:18,635
watching from the sidelines...
654
00:32:18,704 --> 00:32:20,303
I can't do it.
655
00:32:20,372 --> 00:32:22,772
I'm all in or all out and...
656
00:32:22,808 --> 00:32:25,809
yeah, so this is my last day.
657
00:32:39,858 --> 00:32:41,791
Hey.
658
00:32:41,827 --> 00:32:43,860
Okay, focus on my spurring.
659
00:32:43,929 --> 00:32:46,041
- Nah, you got it down.
660
00:32:46,065 --> 00:32:47,930
You don't worry about that.
661
00:32:49,068 --> 00:32:51,601
- So any last minute words
of wisdom, coach?
662
00:32:52,705 --> 00:32:54,404
- Carpe Diem.
663
00:32:54,473 --> 00:32:56,754
I was watching this old
surfing movie last night.
664
00:32:56,809 --> 00:32:58,208
It means...
665
00:32:58,277 --> 00:33:00,055
- I know what it means.
Seize the day.
666
00:33:00,079 --> 00:33:02,324
- Yeah, exactly!
667
00:33:02,348 --> 00:33:04,181
Look, you're in your prime.
668
00:33:04,316 --> 00:33:06,482
Ride it out for as long
as you can.
669
00:33:06,518 --> 00:33:08,885
Chase that feeling,
that high you only get from...
670
00:33:08,954 --> 00:33:11,687
owning a wave...
Uh, I mean, a bronc.
671
00:33:11,724 --> 00:33:13,557
- 'Kay, Brah.
672
00:33:13,692 --> 00:33:15,759
- Have fun.
673
00:33:38,917 --> 00:33:40,495
- That's it, Jade!
674
00:33:40,519 --> 00:33:42,052
Keep that form.
675
00:33:46,525 --> 00:33:48,236
Come on, come on,
676
00:33:48,260 --> 00:33:50,371
you can do it!
677
00:33:58,404 --> 00:34:00,470
- Yes!
678
00:34:00,605 --> 00:34:02,004
- Great job, Jade!
679
00:34:02,041 --> 00:34:03,251
- That was amazing! You did it!
680
00:34:03,275 --> 00:34:05,120
- Ohh! Did you see that?!
681
00:34:10,215 --> 00:34:12,460
All-around cowgirl!
682
00:34:12,484 --> 00:34:14,029
Woo!
683
00:34:14,053 --> 00:34:15,685
You rocked it.
684
00:34:15,721 --> 00:34:17,198
- Yeah, you did. It was awesome.
685
00:34:17,222 --> 00:34:20,389
- It was pretty good, I'd say.
- Hey, hey, hey! Hold up.
686
00:34:24,596 --> 00:34:26,363
Great ride out there.
687
00:34:26,498 --> 00:34:28,143
You really got it down.
688
00:34:28,167 --> 00:34:30,647
- Oh, even though she trained
on a broke horse and a steer?
689
00:34:30,702 --> 00:34:32,635
- Amy, Honey, I gotta admit,
690
00:34:32,671 --> 00:34:34,549
your training seems
to have helped.
691
00:34:34,573 --> 00:34:38,007
In fact, I have never seen
anybody rise so far so fast.
692
00:34:38,043 --> 00:34:39,787
- So we're sticking to our deal?
693
00:34:39,811 --> 00:34:41,322
I'm riding bareback
this weekend?
694
00:34:41,346 --> 00:34:43,580
- Oh yeah. You're ready
to compete.
695
00:34:43,649 --> 00:34:45,769
- Well, I'm gonna do more
than compete; I'm gonna win.
696
00:34:48,854 --> 00:34:51,788
- Well... that's a wrap
on Caleb Odell.
697
00:34:51,923 --> 00:34:54,636
- Stop talking.
You're not going anywhere.
698
00:34:54,660 --> 00:34:56,637
- I gave you my letter
of resignation.
699
00:34:56,661 --> 00:34:59,640
- Yeah, I got it and you
spelled resignation wrong.
700
00:34:59,664 --> 00:35:02,465
Caleb, I can understand why
you might wanna leave riding.
701
00:35:02,534 --> 00:35:04,779
You got a family now
you have to think of.
702
00:35:04,803 --> 00:35:06,581
But what about all
the people that helped you
703
00:35:06,605 --> 00:35:08,738
get to where you are?
704
00:35:08,874 --> 00:35:11,234
Seems to me you might wanna
help the next generation.
705
00:35:11,276 --> 00:35:13,321
You're a great coach.
706
00:35:13,345 --> 00:35:16,057
I think it's kinda
selfish of you...
707
00:35:16,081 --> 00:35:18,281
- Whoa... just,
just back up a sec.
708
00:35:18,317 --> 00:35:20,428
Say that again.
- You're selfish.
709
00:35:20,452 --> 00:35:22,530
- No, the part about me
being a great coach.
710
00:35:22,554 --> 00:35:24,988
You mean that?
711
00:35:25,123 --> 00:35:27,757
- Well, let me put it this way.
712
00:35:27,793 --> 00:35:29,559
You're a much better coach
713
00:35:29,694 --> 00:35:31,614
than you ever were a competitor.
714
00:35:32,998 --> 00:35:34,798
So, you're staying.
715
00:35:34,933 --> 00:35:36,232
- Yeah.
716
00:35:39,771 --> 00:35:42,305
Wait. Was that an insult
or a compliment?
717
00:35:48,046 --> 00:35:49,646
- Hi.
- Hi.
718
00:35:51,150 --> 00:35:52,749
- So, the other day,
719
00:35:52,818 --> 00:35:55,051
I may have got a little
worked up and...
720
00:35:55,187 --> 00:35:56,297
I was a little too harsh.
721
00:35:56,321 --> 00:35:58,099
- You were right.
722
00:35:58,123 --> 00:36:00,468
I was attracted to the all
the wrong things about rodeo -
723
00:36:00,492 --> 00:36:03,838
crashes, the violence, the...
you know, all of it -
724
00:36:03,862 --> 00:36:07,430
but I realize that there's
more to it than that.
725
00:36:07,466 --> 00:36:09,265
- What changed your mind?
726
00:36:09,301 --> 00:36:12,269
- I had a chat with that cowboy
that you work with, Caleb.
727
00:36:12,404 --> 00:36:15,004
- Really?
Caleb got through to you?
728
00:36:15,040 --> 00:36:16,384
- Well, partially.
729
00:36:16,408 --> 00:36:18,208
See, I think, at some point,
730
00:36:18,277 --> 00:36:20,455
my better instincts
as a photographer took over,
731
00:36:20,479 --> 00:36:22,257
and when I went through my roll,
732
00:36:22,281 --> 00:36:24,948
past all those bloody
faceplants,
733
00:36:25,083 --> 00:36:26,861
I came to a few images that,
I think,
734
00:36:26,885 --> 00:36:29,085
might speak a little louder
to you.
735
00:36:29,154 --> 00:36:31,421
So, I um...
736
00:36:31,556 --> 00:36:33,456
I made you this.
737
00:36:35,060 --> 00:36:37,493
- A whole book?
738
00:36:37,563 --> 00:36:39,607
- Well, it's just one copy,
739
00:36:39,631 --> 00:36:41,831
just for you.
740
00:37:48,233 --> 00:37:51,012
- Well, she's all fixed up
and good to go.
741
00:37:51,036 --> 00:37:54,015
- Wow, that was fast. Thank you.
742
00:37:54,039 --> 00:37:56,573
- No problem.
- Are you sure?
743
00:37:56,708 --> 00:37:58,842
'Cause I can't imagine
this was easy.
744
00:37:59,978 --> 00:38:01,578
- Oh, no, it wasn't that hard.
745
00:38:01,713 --> 00:38:03,245
Once I got the parts,
746
00:38:03,282 --> 00:38:05,426
it was just a matter of puttin'
'em back together.
747
00:38:07,185 --> 00:38:09,685
- That's not what I'm talking
about, Grandpa.
748
00:38:11,023 --> 00:38:14,524
I'm sure that this brought back
a lot of memories for you.
749
00:38:15,594 --> 00:38:17,193
- Yeah.
750
00:38:19,398 --> 00:38:21,442
- You know...
751
00:38:21,466 --> 00:38:24,045
Ty used to always talk
about that motorcycle trip
752
00:38:24,069 --> 00:38:27,203
that you took with him
to spread his father's ashes.
753
00:38:29,474 --> 00:38:32,008
He wasn't sure that he
could've done it without you.
754
00:38:34,513 --> 00:38:37,392
- Well...
755
00:38:37,416 --> 00:38:40,550
you know, I didn't... didn't
really do anything. I...
756
00:38:42,421 --> 00:38:44,220
I was just there.
757
00:38:44,356 --> 00:38:46,222
- Exactly.
758
00:38:46,358 --> 00:38:48,724
Just like you always
were for him.
759
00:38:50,829 --> 00:38:53,330
I hope you know how much
that trip meant to Ty...
760
00:38:54,433 --> 00:38:57,500
how much you meant to him.
761
00:39:07,446 --> 00:39:09,412
You know...
762
00:39:11,282 --> 00:39:12,949
I just hope that...
763
00:39:14,085 --> 00:39:16,419
he knew how much he meant to me,
764
00:39:17,655 --> 00:39:19,422
because lately,
765
00:39:20,792 --> 00:39:24,260
I've been thinking that...
766
00:39:24,329 --> 00:39:26,095
that I didn't tell him enough.
767
00:39:28,467 --> 00:39:30,533
- Hey...
768
00:39:30,602 --> 00:39:33,603
you don't have to worry
about that.
769
00:39:33,738 --> 00:39:38,119
Ty knew that he was the son
you never had.
770
00:39:38,143 --> 00:39:40,443
And in case he didn't
tell you enough,
771
00:39:41,580 --> 00:39:44,414
he considered you the father
that he never had.
772
00:39:54,025 --> 00:39:55,825
You know, you...
773
00:39:57,629 --> 00:40:00,563
how you have handled
all of this,
774
00:40:03,969 --> 00:40:06,235
well, you're amazing.
775
00:40:09,508 --> 00:40:12,019
- I couldn't have done
this without you.
776
00:40:12,043 --> 00:40:13,776
You have been so strong for me
777
00:40:13,845 --> 00:40:16,912
and for everyone else
for so long.
778
00:40:16,948 --> 00:40:18,515
And I have to admit,
779
00:40:19,651 --> 00:40:22,051
I needed that.
780
00:40:22,087 --> 00:40:23,786
But I'm in a better place now,
781
00:40:25,257 --> 00:40:26,722
and...
782
00:40:26,758 --> 00:40:29,058
you gave me the strength
783
00:40:29,194 --> 00:40:31,060
to start to let go.
784
00:40:33,298 --> 00:40:35,264
Maybe it's your turn.
785
00:40:42,207 --> 00:40:44,051
- And this bike?
786
00:40:44,075 --> 00:40:46,209
You put way too much work
into this bike
787
00:40:46,344 --> 00:40:48,289
for us to let someone else
cruise around on it.
788
00:40:49,781 --> 00:40:51,659
- So we're keeping it.
789
00:40:51,683 --> 00:40:54,484
- I thought you already decided.
790
00:40:54,553 --> 00:40:56,453
- I changed my mind.
791
00:40:57,756 --> 00:40:59,889
I've kept some things that...
792
00:41:00,024 --> 00:41:03,359
remind me of Ty
in a special way,
793
00:41:03,428 --> 00:41:06,663
and now I see that this bike
is that for you.
794
00:41:08,834 --> 00:41:10,933
You keep saying
it's my decision.
795
00:41:12,036 --> 00:41:13,736
Well, I've made it.
796
00:41:33,658 --> 00:41:35,391
- Hey.
- Hi.
797
00:41:35,460 --> 00:41:38,394
- Okay. I made this over
the fire,
798
00:41:38,463 --> 00:41:39,862
just the way you like it.
799
00:41:39,898 --> 00:41:41,909
- So does that mean
that you forgive me?
800
00:41:43,702 --> 00:41:46,269
That book that you made me...
801
00:41:46,404 --> 00:41:48,337
that was incredible.
802
00:41:48,373 --> 00:41:50,184
It was, it was amazing.
- So that's a yes?
803
00:41:50,208 --> 00:41:52,775
- That's... yeah,
that's, that's a yes.
804
00:41:54,346 --> 00:41:56,079
But can you forgive me for...
805
00:41:56,214 --> 00:41:57,880
for the way I spoke to you?
806
00:41:59,484 --> 00:42:02,552
- I don't know, it was pretty
over-the-top, Tim,
807
00:42:02,687 --> 00:42:04,887
but...
808
00:42:05,957 --> 00:42:07,602
maybe this'll um...
809
00:42:07,626 --> 00:42:11,472
this'll help to put
the issue behind us.
810
00:42:15,767 --> 00:42:17,612
- Okay. I think we might
get past
811
00:42:17,636 --> 00:42:20,336
the 15-minute coffee date
this time.
812
00:42:20,405 --> 00:42:22,282
- I thought you had
a rodeo to get to.
813
00:42:22,306 --> 00:42:25,308
- Right. Wanna come?
814
00:42:25,443 --> 00:42:27,376
- Yeah, I do.
815
00:42:33,652 --> 00:42:36,852
- Hey, Grandpa,
you wanna go for a ride?
816
00:42:36,922 --> 00:42:39,322
- That sounds nice.
Let me get Buddy tacked up.
817
00:42:44,863 --> 00:42:46,762
- Nice jacket.
818
00:42:46,798 --> 00:42:48,598
- I know it's a little cold,
819
00:42:48,667 --> 00:42:50,978
but Ty would want someone
to be enjoying that bike.
820
00:43:02,213 --> 00:43:04,013
I can feel Ty watching over us.
821
00:43:04,082 --> 00:43:05,859
- Yeah.
822
00:43:05,883 --> 00:43:08,930
And he's laughing his head off
at all this, isn't he?
823
00:43:20,165 --> 00:43:21,542
- You good?
- Yeah.60151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.