Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,200
Charlotte Wells has been arrested.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,880
I did not kill Sir George
and nor did Daniel Marney.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,880
Where is Mr North?
I don't know where he is.
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,800
If he's left you, then good on him!
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,600
I will scream what I know from the
rooftops if you force me.
6
00:00:11,600 --> 00:00:12,960
It's all I have, take it.
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,120
The house and the girl are
compromised.
8
00:00:15,120 --> 00:00:17,080
I will need to replace both.
9
00:00:17,080 --> 00:00:21,040
I want a seat at the table,
as you promised me.
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,120
Tread carefully, John.
11
00:00:24,120 --> 00:00:27,280
He was already dead as flint when he
left the Wells' brothel last night.
12
00:00:27,280 --> 00:00:29,960
I won't see Charlotte put to death
for something I did.
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,400
Get out!
14
00:01:06,160 --> 00:01:09,080
She's a beauty.
15
00:01:09,080 --> 00:01:11,800
Just like her ma.
16
00:01:11,800 --> 00:01:14,520
She has a big smell.
17
00:01:14,520 --> 00:01:16,320
Like the sea.
18
00:01:16,320 --> 00:01:18,360
CHUCKLING
19
00:01:19,440 --> 00:01:21,120
I never want to let her go.
20
00:01:24,720 --> 00:01:27,160
You know how it has to be.
21
00:01:27,160 --> 00:01:28,760
We're not a nursery.
22
00:01:34,960 --> 00:01:37,040
I felt since I was a boy there was
23
00:01:37,040 --> 00:01:40,040
a noose waiting somewhere with my
name on it.
24
00:01:40,040 --> 00:01:42,080
I've avoided it so far.
25
00:01:44,160 --> 00:01:45,840
And then I met you...
26
00:01:51,000 --> 00:01:52,240
Do you doubt me?
27
00:01:54,320 --> 00:01:57,000
Only one of us need kiss
the rope and you know it.
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,760
You could condemn my mother
and my sister with a word.
29
00:01:59,760 --> 00:02:01,280
Why don't you?
30
00:02:01,280 --> 00:02:02,640
Because you'd despise me.
31
00:02:02,640 --> 00:02:05,240
You could free yourself.
32
00:02:05,240 --> 00:02:06,880
And who'd believe me?
33
00:02:09,200 --> 00:02:10,560
I'm a desperate man.
34
00:02:18,360 --> 00:02:21,120
LOUD CHATTER
35
00:02:39,800 --> 00:02:41,840
The Wells' house, Greek Street.
36
00:02:51,600 --> 00:02:53,000
Lord Fallon.
37
00:02:55,560 --> 00:02:58,120
The Spartans will receive you.
38
00:02:58,120 --> 00:03:00,200
I am most gratified.
39
00:03:00,200 --> 00:03:03,240
You'll bring a handmaiden
to demonstrate your fealty.
40
00:03:03,240 --> 00:03:06,320
In quality, exceptional.
41
00:03:07,720 --> 00:03:09,240
Intact.
42
00:03:11,480 --> 00:03:13,880
My lord, I need time.
43
00:03:13,880 --> 00:03:16,280
Such maidens are...
44
00:03:16,280 --> 00:03:18,280
..not easily found.
45
00:03:20,560 --> 00:03:23,480
The procuress I formerly used
46
00:03:23,480 --> 00:03:26,400
has proven...inadequate.
47
00:03:27,880 --> 00:03:29,720
I trust there is no danger.
48
00:03:29,720 --> 00:03:32,280
Let me assure you of her silence.
49
00:03:37,120 --> 00:03:38,680
We meet tonight.
50
00:03:40,120 --> 00:03:42,160
A-hunting you must go.
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,920
I must go to the courthouse,
the trial is tomorrow.
52
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
I want you to go to Nancy's
until this trouble's passed.
53
00:03:52,520 --> 00:03:54,320
Nancy's turned against you.
54
00:03:54,320 --> 00:03:56,520
But never you.
55
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
This come.
56
00:03:58,040 --> 00:04:01,080
I take one cull and if
another wants his prick sucked,
57
00:04:01,080 --> 00:04:02,440
see to him yourself.
58
00:04:03,920 --> 00:04:05,640
SHE SIGHS
59
00:04:09,800 --> 00:04:11,360
It's from Lord Fallon.
60
00:04:13,280 --> 00:04:14,960
His contract.
61
00:04:14,960 --> 00:04:16,560
Oh, I forgot.
62
00:04:16,560 --> 00:04:19,520
He offers 400 guineas on my head.
63
00:04:19,520 --> 00:04:23,080
I'll go with him...like I should
have done.
64
00:04:23,080 --> 00:04:27,000
No. If I'd done what you asked,
we wouldn't be in this calamity.
65
00:04:27,000 --> 00:04:30,120
You will not go with him.
He offers so much money.
66
00:04:30,120 --> 00:04:33,960
Well, I'd rather be dead than take
it. No.
67
00:04:35,440 --> 00:04:37,520
I will never force a man on you
again.
68
00:04:42,040 --> 00:04:43,600
Burn it.
69
00:04:45,680 --> 00:04:47,200
I gave him very pressing evidence
70
00:04:47,200 --> 00:04:50,040
about the kidnap of a
young and helpless girl.
71
00:04:50,040 --> 00:04:52,920
I told him who the culprit
was, the bawd, Mrs Quigley.
72
00:04:52,920 --> 00:04:55,200
Yet, Justice Cunliffe has done
nothing.
73
00:04:55,200 --> 00:04:58,800
I've known him for 25 years,
he's meticulous.
74
00:04:58,800 --> 00:05:01,520
Perhaps your evidence is faulty.
No, sir, I was there.
75
00:05:07,080 --> 00:05:09,760
That room stank of fear and murder.
76
00:05:09,760 --> 00:05:12,480
I was going to die there, I know it.
77
00:05:12,480 --> 00:05:14,880
Did you shit yourself?
78
00:05:14,880 --> 00:05:16,520
No.
79
00:05:16,520 --> 00:05:20,040
Quigley should be butchered in her
bed. Her exit must be public.
80
00:05:20,040 --> 00:05:23,160
I want to see her legs
cavort when she hangs.
81
00:05:23,160 --> 00:05:25,680
That means going to the justice.
82
00:05:25,680 --> 00:05:28,080
Quigley's got his pintle in her
fist.
83
00:05:28,080 --> 00:05:31,680
Well, you're a little powderkeg,
Emily.
84
00:05:31,680 --> 00:05:33,560
You can bring them both to
their knees.
85
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
Stab the bitch through the eyeballs.
86
00:05:35,560 --> 00:05:37,160
SHE SCOFFS SOFTLY
87
00:05:40,840 --> 00:05:43,520
There is more than one way
to bleed a sow.
88
00:05:55,000 --> 00:05:59,600
You saw Sir George Howard carried
out of the Wells' house dead.
89
00:05:59,600 --> 00:06:01,520
I saw no such thing.
90
00:06:01,520 --> 00:06:03,720
Don't deny it.
91
00:06:03,720 --> 00:06:06,480
My molly boy saw it, too,
and were he a credible witness
92
00:06:06,480 --> 00:06:08,320
I'd have him at the courthouse now.
93
00:06:08,320 --> 00:06:10,440
Amelia would never tell a lie.
94
00:06:10,440 --> 00:06:13,440
I...I thought Sir George drunk.
95
00:06:13,440 --> 00:06:17,400
Men leave the Wells' house
in all manner of inebriated states.
96
00:06:17,400 --> 00:06:20,160
He was dead!
97
00:06:20,160 --> 00:06:22,720
And your word will carry a jury.
98
00:06:23,840 --> 00:06:25,920
That's a dreadful accusation.
99
00:06:27,760 --> 00:06:30,280
It could cost Mrs Wells her life.
100
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
My girl won't speak
against her conscience.
101
00:06:34,240 --> 00:06:36,280
She is not capable.
102
00:06:36,280 --> 00:06:41,640
She is capable and culpable
of the most grotesque deceit.
103
00:06:41,640 --> 00:06:44,320
She is virtue itself.
104
00:06:44,320 --> 00:06:46,240
Indeed.
105
00:06:46,240 --> 00:06:47,800
She is a paragon.
106
00:06:49,320 --> 00:06:51,200
Beloved by women...
107
00:06:52,880 --> 00:06:54,640
..everywhere.
108
00:06:56,800 --> 00:07:01,600
I saw Sir George Howard
carried out of the Wells' house.
109
00:07:03,760 --> 00:07:08,520
I thought him drunk and insensible.
110
00:07:08,520 --> 00:07:12,880
But then I heard his
body had been found and...
111
00:07:12,880 --> 00:07:16,240
Are you telling me that
he was already dead?
112
00:07:17,640 --> 00:07:19,840
Is that what you are saying?
113
00:07:23,240 --> 00:07:24,680
Yes.
114
00:07:26,640 --> 00:07:29,720
Thank you for bringing this to me.
115
00:07:29,720 --> 00:07:32,960
Your virtue shines through.
116
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
LOUD CHATTER
117
00:07:49,640 --> 00:07:51,160
It's Harriet.
118
00:07:51,160 --> 00:07:52,920
Wait, Jacob!
119
00:07:52,920 --> 00:07:54,280
Harriet!
120
00:07:57,120 --> 00:08:00,640
Why are you here? Well, I had the
same question for you.
121
00:08:00,640 --> 00:08:04,320
I've come to see if I
can rescue my children.
122
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
Lennox has taken a room here.
123
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
They sail on this evening's tide.
124
00:08:08,080 --> 00:08:10,480
You came. Gave my word.
125
00:08:11,920 --> 00:08:13,640
Thank you. Come on.
126
00:08:19,960 --> 00:08:23,080
Are you not delighted with your
witness?
127
00:08:24,080 --> 00:08:25,920
SHE CHUCKLES
128
00:08:27,400 --> 00:08:31,600
I sent her to you.
I have found your murderer.
129
00:08:33,280 --> 00:08:35,680
Now you have no excuse.
130
00:08:35,680 --> 00:08:38,040
Release Charlotte Wells.
131
00:08:38,040 --> 00:08:40,160
I'm already signing her papers.
132
00:08:42,640 --> 00:08:43,880
Ha!
133
00:08:44,960 --> 00:08:47,080
How is your son? Fit and well.
134
00:08:49,480 --> 00:08:51,680
Emily Lacey will not trouble him
again.
135
00:08:56,400 --> 00:08:59,240
Were the Spartans not satisfied?
136
00:08:59,240 --> 00:09:02,320
Satisfied and sated.
The venture's at an end.
137
00:09:02,320 --> 00:09:04,800
Your services are required no more.
138
00:09:04,800 --> 00:09:09,320
Now leave this court or you'll find
my justice ruthless.
139
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
LOUD CHATTER
140
00:09:19,200 --> 00:09:20,280
Take Jacob upstairs.
141
00:09:21,360 --> 00:09:23,480
I'll distract him.
142
00:09:27,120 --> 00:09:30,760
Mr Lennox. I've come to ask you
one last time.
143
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
Give Harriet's children up.
144
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
They're mine to sell or keep
as I please.
145
00:09:38,800 --> 00:09:40,520
What would my value be?
146
00:09:40,520 --> 00:09:44,240
I'm numerate, reliable,
good in a fight.
147
00:09:44,240 --> 00:09:47,640
What would you pay? ยฃ15 for an
uppity old fool.
148
00:09:47,640 --> 00:09:51,320
In the same marketplace,
what would I pay for you?
149
00:09:51,320 --> 00:09:54,680
Cos as far as I can see, you've not
one quality of strength
150
00:09:54,680 --> 00:09:57,560
or character that makes you worth
tuppence.
151
00:09:57,560 --> 00:10:00,680
What trouble that
whore has put you up to
152
00:10:00,680 --> 00:10:02,680
for two tiresome brats.
153
00:10:02,680 --> 00:10:05,280
Now step aside.
154
00:10:05,280 --> 00:10:07,440
My boat sails and I want a drink.
155
00:10:07,440 --> 00:10:12,000
I've spent my whole life...lowering
my eyes to men like you,
156
00:10:12,000 --> 00:10:14,720
turning my back, saving my skin.
157
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
This time, I'll not
turn away nor step aside.
158
00:10:21,760 --> 00:10:23,600
You can go to hell.
159
00:10:25,600 --> 00:10:27,080
See you there.
160
00:10:29,880 --> 00:10:31,240
Thief!
161
00:10:33,160 --> 00:10:34,680
Call the watch.
162
00:10:34,680 --> 00:10:37,040
Bring the constable.
This man is a thief.
163
00:10:37,040 --> 00:10:41,600
This villain would steal these
children from their mother.
164
00:10:41,600 --> 00:10:44,000
HE THUMPS TABLE
165
00:10:41,600 --> 00:10:44,000
They're my property!
166
00:10:44,000 --> 00:10:47,040
I say we take the matter before a
judge and let the law decide.
167
00:10:47,040 --> 00:10:50,840
I have all the documents to
prove those brats are mine.
168
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
They are mine by the laws of God.
169
00:10:52,600 --> 00:10:54,680
Take us to the magistrate.
170
00:10:54,680 --> 00:10:57,680
We let the law decide.
We will settle this now.
171
00:10:57,680 --> 00:11:00,240
Will it be murder then, Mr Lennox?
172
00:11:00,240 --> 00:11:02,160
Because you will have to
kill us both!
173
00:11:13,440 --> 00:11:17,040
You can keep the half-breeds
and God damn you.
174
00:11:17,040 --> 00:11:19,000
BYSTANDER: He's the criminal!
175
00:11:24,040 --> 00:11:27,280
Miss Wells, you are free to go.
176
00:11:27,280 --> 00:11:30,040
I knew the lies would not stand up.
177
00:11:30,040 --> 00:11:32,000
Not you.
178
00:11:32,000 --> 00:11:34,040
You stay.
179
00:11:34,040 --> 00:11:35,760
He's innocent.
180
00:11:35,760 --> 00:11:38,000
If I'm free then so is he.
Charlotte, go.
181
00:11:39,760 --> 00:11:40,960
Take your freedom.
182
00:11:43,200 --> 00:11:45,600
I'll get you out before the day
is done.
183
00:11:47,160 --> 00:11:48,560
Trust me.
184
00:11:56,160 --> 00:11:58,200
KEYS CLINK
185
00:12:07,360 --> 00:12:08,960
SHE TAPS ON WINDOW
186
00:12:10,600 --> 00:12:13,000
Miss Wells. Miss Wells, a word!
187
00:12:13,000 --> 00:12:17,240
Leave me alone. No, I've been
contriving your release
188
00:12:17,240 --> 00:12:19,560
ever since I heard of your arrest.
189
00:12:19,560 --> 00:12:21,960
Nonsense. I've been petitioning
for you. To hang?
190
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
You'd enjoy anything
that gave my mother pain.
191
00:12:24,240 --> 00:12:27,480
No, please, please!
Believe me, I am your friend.
192
00:12:29,960 --> 00:12:32,480
No-one else is here to help you.
193
00:12:35,600 --> 00:12:38,040
Please let me offer you at least,
at the very least,
194
00:12:38,040 --> 00:12:40,840
a meal and a resting place.
195
00:12:40,840 --> 00:12:43,040
There's an innocent man in there.
196
00:12:43,040 --> 00:12:44,400
I don't need a rest.
197
00:12:45,800 --> 00:12:48,040
I need to get him out. Oh, my dear.
198
00:12:49,680 --> 00:12:52,400
Justice Cunliffe is an intimate
of mine.
199
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
I have his ear, as you can see.
200
00:12:56,120 --> 00:12:57,240
Come with me.
201
00:12:59,360 --> 00:13:03,200
And we will very soon devise your
friend's release.
202
00:13:08,240 --> 00:13:09,760
Ah, yes.
203
00:13:20,280 --> 00:13:21,680
Charlotte!
204
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
Charlotte! Charlotte!
205
00:13:25,440 --> 00:13:26,800
Charlotte!
206
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
Charlotte!
207
00:13:38,800 --> 00:13:41,480
INDISTINCT CHATTER
208
00:13:45,320 --> 00:13:46,640
Welcome, my dear.
209
00:13:50,880 --> 00:13:52,440
SHE CLEARS THROAT
210
00:13:54,760 --> 00:13:57,920
May I introduce
Miss Charlotte Wells.
211
00:13:57,920 --> 00:14:00,680
She walked free from the
courthouse this morning,
212
00:14:00,680 --> 00:14:03,920
victim of a false accusation.
213
00:14:03,920 --> 00:14:06,240
Prepare a room and a choice of
gowns.
214
00:14:06,240 --> 00:14:07,600
Why have you brought her here?
215
00:14:07,600 --> 00:14:09,640
I'm offering her charity.
216
00:14:15,560 --> 00:14:17,520
Justice.
217
00:14:17,520 --> 00:14:20,640
The bawd, Lydia Quigley.
218
00:14:20,640 --> 00:14:22,880
Why have you not acted when you've
heard
219
00:14:22,880 --> 00:14:24,560
a charge of kidnapping against her?
220
00:14:25,600 --> 00:14:29,200
Has the unfortunate Mr Oswald
been speaking to you?
221
00:14:29,200 --> 00:14:30,840
Yes.
222
00:14:30,840 --> 00:14:33,840
That young man is such
a disappointment.
223
00:14:36,920 --> 00:14:40,800
He constantly debauches
himself with harlots.
224
00:14:40,800 --> 00:14:42,360
I've warned him several times
225
00:14:42,360 --> 00:14:45,280
and he knows his position
is in the balance.
226
00:14:45,280 --> 00:14:49,680
I suspect he seeks to save himself
by sullying my name.
227
00:14:51,040 --> 00:14:54,560
I see.
I looked into this kidnap.
228
00:14:54,560 --> 00:14:56,480
A tawdry dispute between whores.
229
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
Corruption is a cancer.
230
00:15:00,000 --> 00:15:03,440
And to see it take root in a man
like that.
231
00:15:03,440 --> 00:15:07,720
We must be vigilant against it,
John. Justice is a wellspring.
232
00:15:09,240 --> 00:15:13,240
The whole city suffers
when it's poisoned near the head.
233
00:15:20,480 --> 00:15:22,520
DOOR OPENS
234
00:15:25,280 --> 00:15:28,160
You fool.
You have besmirched yourself.
235
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
How can I act upon the
word of a degenerate?
236
00:15:30,160 --> 00:15:32,040
Sir, I'm telling the truth.
237
00:15:32,040 --> 00:15:34,000
DOOR SLAMS
238
00:15:34,000 --> 00:15:36,200
When I return, you
will be gone for good.
239
00:15:36,200 --> 00:15:40,000
At liberty to fuck yourself
into an early grave.
240
00:15:42,360 --> 00:15:46,440
I'm here because you said
you'd speak for Mr Marney.
241
00:15:46,440 --> 00:15:48,200
There's a spark in you.
242
00:15:49,680 --> 00:15:52,440
You were born under my roof
and I saw it from the start.
243
00:15:52,440 --> 00:15:54,360
I tried to draw it out.
244
00:15:54,360 --> 00:15:56,440
Something quite exceptional.
245
00:15:56,440 --> 00:15:58,680
My mother told me you were
clever with your praise.
246
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
I want you in my house.
247
00:16:00,680 --> 00:16:03,040
When will you see the justice?
Directly.
248
00:16:04,800 --> 00:16:07,120
Stay.
249
00:16:07,120 --> 00:16:09,880
Lick your wounds, be the Phoenix,
rise.
250
00:16:09,880 --> 00:16:14,360
So you may lock me in like the
pallid China dolls out there?
251
00:16:14,360 --> 00:16:17,400
You need another keeper
and you'll find one here.
252
00:16:17,400 --> 00:16:20,280
You will have every freedom
and you'll keep all you earn,
253
00:16:20,280 --> 00:16:24,320
and, believe me, I have never
offered terms like that.
254
00:16:26,880 --> 00:16:28,440
Why do it now?
255
00:16:29,800 --> 00:16:31,160
What do you gain?
256
00:16:32,600 --> 00:16:35,080
You saw their faces
when I brought you here.
257
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
I gain you.
258
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
Your notoriety.
259
00:16:43,560 --> 00:16:45,280
Your company.
260
00:16:46,400 --> 00:16:47,800
Charlotte Wells!
261
00:16:49,400 --> 00:16:50,640
Charlotte Wells!
262
00:16:53,000 --> 00:16:56,280
Charlotte! What possesses you to
come here with this witch?
263
00:16:56,280 --> 00:16:58,520
She'll lock the doors and
keep you here by force!
264
00:17:01,120 --> 00:17:03,600
Let her in.
265
00:17:03,600 --> 00:17:06,720
Gentlemen, let's take our pleasure
upstairs.
266
00:17:11,880 --> 00:17:14,240
What are you doing here?
267
00:17:14,240 --> 00:17:16,160
I had nowhere else to go.
268
00:17:16,160 --> 00:17:19,360
Come home. Where's that? With me.
269
00:17:20,640 --> 00:17:23,880
I asked you twice to take
me in and you refused.
270
00:17:23,880 --> 00:17:27,360
Come now. How can you let her
dupe and beguile you?
271
00:17:27,360 --> 00:17:29,600
Mrs Quigley got me out of jail.
272
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
You let them arrest me, Ma.
273
00:17:33,680 --> 00:17:35,320
And Daniel Marney, too.
274
00:17:37,240 --> 00:17:39,360
I did not.
You sent the constables to take him.
275
00:17:39,360 --> 00:17:41,280
That's a lie.
276
00:17:41,280 --> 00:17:44,640
I did everything I could to get you
out! Such as?
277
00:17:53,840 --> 00:17:55,440
Tell me...
278
00:17:56,880 --> 00:17:58,320
..where is Emily Lacey?
279
00:18:00,000 --> 00:18:03,520
I have no idea.
Did you kill her yet?
280
00:18:03,520 --> 00:18:06,080
Or is she still locked
and beaten in your crypt?
281
00:18:07,520 --> 00:18:10,320
If you thought Miss Lacey was
in danger...
282
00:18:12,440 --> 00:18:14,920
..why did you tell me
where to find her?
283
00:18:18,320 --> 00:18:20,120
TAP ON DOOR
284
00:18:24,760 --> 00:18:27,680
Ah, hello, grunt.
285
00:18:27,680 --> 00:18:29,720
Where's the she-wolf?
286
00:18:32,960 --> 00:18:35,920
I'm going to get the law on you
for kidnapping Emily Lacey.
287
00:18:35,920 --> 00:18:40,080
The law will get you first
for the murder of George Howard.
288
00:18:41,360 --> 00:18:43,240
FOOTSTEPS APPROACH
289
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
Oh, this is wonderful.
290
00:18:47,560 --> 00:18:50,520
My two favourite ladies.
291
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
What's the matter, Mrs Q?
292
00:18:53,800 --> 00:18:56,400
Is it the powder or
have you seen a ghost?
293
00:18:58,760 --> 00:19:01,800
What crime were you
planning to accuse me of?
294
00:19:01,800 --> 00:19:03,640
Miss Lacey, perhaps you'd
care to take some tea...
295
00:19:03,640 --> 00:19:05,320
I've come to take a lot more than
that.
296
00:19:05,320 --> 00:19:07,040
You threw me to her
like a piece of scrag
297
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
and you will answer for it.
298
00:19:12,280 --> 00:19:14,000
DOOR CLOSES
299
00:19:17,360 --> 00:19:18,840
She knows.
300
00:19:20,200 --> 00:19:21,880
What did you tell her?
301
00:19:22,840 --> 00:19:24,280
Nothing.
302
00:19:26,720 --> 00:19:30,760
She knows. Straight away you
conclude that I betrayed you?
303
00:19:30,760 --> 00:19:32,280
You're betraying me by being here.
304
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
She offered me her help.
305
00:19:34,600 --> 00:19:38,680
If you believe that, you're an
idiot. I'm an idiot no longer.
306
00:19:38,680 --> 00:19:40,920
I've heeded the lesson
that you taught me.
307
00:19:42,760 --> 00:19:45,360
The only safety is in money.
308
00:19:45,360 --> 00:19:48,040
Money is a woman's only power in
this world.
309
00:19:50,400 --> 00:19:51,760
I'll earn mine here.
310
00:19:52,960 --> 00:19:55,080
She's using you, my love.
311
00:19:55,080 --> 00:19:56,440
As did you.
312
00:19:57,560 --> 00:19:59,320
Charlotte, come home.
313
00:19:59,320 --> 00:20:02,280
You save Lucy and abandon me to
hang?
314
00:20:08,480 --> 00:20:10,120
I want you to go.
315
00:20:33,760 --> 00:20:35,600
SHE EXHALES SHARPLY
316
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
Oh!
317
00:20:42,000 --> 00:20:44,360
Nancy Birch wants me to squeak.
318
00:20:44,360 --> 00:20:46,760
She says my evidence would hang you.
319
00:20:48,200 --> 00:20:49,640
I'm willing to stay silent.
320
00:20:49,640 --> 00:20:51,720
I think your death would upset
Charles.
321
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
Your story will be pitched into a
midden
322
00:20:53,480 --> 00:20:55,960
and you along with it like
the dung worm that you are.
323
00:20:55,960 --> 00:20:58,120
Don't speak to her like that.
324
00:21:00,520 --> 00:21:02,040
You take her side?
325
00:21:02,040 --> 00:21:05,080
When she threatens me with hanging?
326
00:21:06,720 --> 00:21:09,720
I followed you to that
infernal house.
327
00:21:09,720 --> 00:21:12,720
I met Justice Cunliffe
and I fobbed him off.
328
00:21:12,720 --> 00:21:15,280
I know what you intended and
it was worse than hanging.
329
00:21:18,200 --> 00:21:20,160
I want recompense.
330
00:21:20,160 --> 00:21:21,760
You shall have it.
331
00:21:21,760 --> 00:21:25,320
Let's start with the deeds
to one of your houses.
332
00:21:25,320 --> 00:21:27,280
I'd like my dresses, too.
333
00:21:28,720 --> 00:21:31,640
And 100 pounds, just to help me
settle in.
334
00:21:37,040 --> 00:21:39,440
Have you forgotten that she
nearly caused your death?
335
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
I have forgiven her.
336
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
But not you.
337
00:21:44,520 --> 00:21:45,960
I'm your mother!
338
00:21:45,960 --> 00:21:47,600
You're a monster.
339
00:21:47,600 --> 00:21:50,440
Whatever you're involved in,
I want no part of it.
340
00:21:51,720 --> 00:21:53,280
I'm leaving you.
341
00:21:53,280 --> 00:21:56,160
As of this moment, you're alone.
342
00:21:58,440 --> 00:22:00,480
You've endangered everything.
343
00:22:00,480 --> 00:22:02,440
Miss Lacey will have all she wants.
344
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
DOOR SLAMS
345
00:22:18,760 --> 00:22:20,640
Are you going to help Mr Marney?
346
00:22:21,680 --> 00:22:23,760
Mr Abbadon, my coach!
347
00:22:23,760 --> 00:22:25,200
Yes, my lady!
348
00:22:28,200 --> 00:22:29,760
DOOR SLAMS
349
00:22:36,320 --> 00:22:38,320
Why didn't you tell
me what had happened?
350
00:22:38,320 --> 00:22:40,800
For God's sake, the girl is still
alive
351
00:22:40,800 --> 00:22:43,160
and there is a noose round
both our necks!
352
00:22:43,160 --> 00:22:48,120
Let me eat in peace or I will have
you removed as a parasite.
353
00:22:49,640 --> 00:22:52,360
Some parasites bring
ruin on their hosts.
354
00:23:01,240 --> 00:23:02,920
Ma told me to burn it.
355
00:23:05,280 --> 00:23:07,480
Why haven't you?
356
00:23:07,480 --> 00:23:09,240
What if Pa and Jacob don't come
back?
357
00:23:09,240 --> 00:23:10,760
She'll need me to look after her.
358
00:23:13,640 --> 00:23:16,840
Well, lick my split,
it's Lucy Wells. Lay off her.
359
00:23:16,840 --> 00:23:19,480
Why don't you slink back home
to your slippery ma?
360
00:23:19,480 --> 00:23:21,120
You do something useful.
361
00:23:22,320 --> 00:23:23,680
Take her for a drink.
362
00:23:25,840 --> 00:23:27,840
Lucy.
363
00:23:27,840 --> 00:23:29,680
The sky will not fall down.
364
00:23:33,680 --> 00:23:36,600
CHILDREN LAUGH
365
00:23:36,600 --> 00:23:39,000
Mrs Wells and I parted in discord.
366
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
I took her money.
367
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
I don't think she'll want me back.
368
00:23:46,160 --> 00:23:47,520
Leave it to me.
369
00:23:49,680 --> 00:23:51,520
My path was one of anguish.
370
00:23:53,040 --> 00:23:54,680
Now the clouds have cleared.
371
00:23:57,080 --> 00:23:58,720
I don't know how to thank you.
372
00:24:00,800 --> 00:24:02,360
Ma!
373
00:24:27,600 --> 00:24:28,960
From Harriet.
374
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
With her apology.
375
00:24:34,280 --> 00:24:35,640
She should stay.
376
00:24:38,240 --> 00:24:41,160
You took my son. I'm back.
377
00:24:43,320 --> 00:24:45,400
You left me when I most needed you.
378
00:24:48,560 --> 00:24:50,600
Cast your mind back
to what I did for you.
379
00:24:53,640 --> 00:24:57,680
When a man has dumped a corpse,
he must expiate his sins.
380
00:25:00,800 --> 00:25:03,600
I'd given her my word and it
was right.
381
00:25:13,400 --> 00:25:14,920
Pious cant.
382
00:25:16,480 --> 00:25:18,080
It is clear why you did it.
383
00:25:19,520 --> 00:25:21,080
Go claim your reward.
384
00:25:22,360 --> 00:25:24,120
Is that really what you think of
me?
385
00:25:26,960 --> 00:25:29,200
KNOCK AT DOOR
386
00:25:34,240 --> 00:25:36,120
KNOCKING CONTINUES
387
00:25:44,000 --> 00:25:45,360
Mr Armitage.
388
00:25:45,360 --> 00:25:48,280
Come for Mrs Wells, I
must take her to the court.
389
00:25:48,280 --> 00:25:49,880
Why?
390
00:25:49,880 --> 00:25:52,400
The Justice wants to quiz you,
that is all I know.
391
00:25:54,160 --> 00:25:56,120
Whatever for?
392
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
That's for him to say.
393
00:26:00,400 --> 00:26:03,400
Amelia Scanwell, a girl
of faultless virtue,
394
00:26:03,400 --> 00:26:07,560
told me she saw Sir George Howard
carried lifeless from your house.
395
00:26:07,560 --> 00:26:11,080
The Scanwell girl is lying,
and I'll tell her so in court.
396
00:26:11,080 --> 00:26:16,720
You put his carcass into a coach
and dumped it into St James's Pond.
397
00:26:16,720 --> 00:26:18,560
How did he die?
398
00:26:18,560 --> 00:26:22,760
Did you do it yourself,
or are you protecting someone?
399
00:26:22,760 --> 00:26:25,200
No, sir. Your blackamoor?
400
00:26:25,200 --> 00:26:28,360
He's a good man. One of your whores?
401
00:26:28,360 --> 00:26:30,360
My girls have done nothing wrong.
402
00:26:30,360 --> 00:26:32,120
And neither have I.
403
00:26:33,240 --> 00:26:37,840
Perhaps your daughter objected
to her older sister's cast-off.
404
00:26:37,840 --> 00:26:41,040
She was happy for such a keeper.
She was glad.
405
00:26:44,320 --> 00:26:47,200
I'd like to hear her tell me so
herself. No!
406
00:26:50,120 --> 00:26:53,640
She's just a child.
A child with such a mother.
407
00:26:53,640 --> 00:26:56,880
And what will become
of her when you burn?
408
00:26:58,360 --> 00:27:01,280
You did it, or your daughter did.
409
00:27:02,520 --> 00:27:05,520
And you'll take the noose to
protect her. I admire that,
410
00:27:05,520 --> 00:27:08,080
I admire your fortitude,
Margaret Wells.
411
00:27:09,400 --> 00:27:11,120
I'll bring her before me.
Please.
412
00:27:14,400 --> 00:27:16,120
I beg you, not Lucy.
413
00:27:20,280 --> 00:27:21,760
Get what you want from me.
414
00:27:26,200 --> 00:27:30,920
What if you could walk away, go back
home and carry on your trade?
415
00:27:32,280 --> 00:27:35,760
No-one knows the virgin's
accusation but myself.
416
00:27:42,120 --> 00:27:46,560
What I want is a maiden,
chaste and pure.
417
00:27:48,680 --> 00:27:53,400
Bring me the Scanwell girl
and this charge will be snuffed out.
418
00:27:55,440 --> 00:27:57,080
I'm not that kind of bawd.
419
00:27:58,040 --> 00:28:02,160
You will be, or your scruples can
420
00:28:02,160 --> 00:28:05,080
console you when you're twitching in
the noose.
421
00:28:06,960 --> 00:28:09,760
I have a house in Denmark Street.
422
00:28:42,400 --> 00:28:44,120
Well done, sir.
Thank you, gentlemen.
423
00:28:44,120 --> 00:28:46,360
Thank you very much.
He won nearly every hand.
424
00:28:47,320 --> 00:28:48,840
Lord Fallon.
425
00:28:49,880 --> 00:28:53,320
Go away, bawd, I don't want you.
426
00:28:53,320 --> 00:28:55,040
HE CLEARS THROAT
427
00:28:59,120 --> 00:29:00,720
I have come to give warning.
428
00:29:04,280 --> 00:29:07,560
Justice Cunliffe is
planning to betray you.
429
00:29:09,440 --> 00:29:13,800
And the next time he says he
has a girl, it is a snare.
430
00:29:16,560 --> 00:29:20,120
I have no idea what your
prattle means.
431
00:29:20,120 --> 00:29:23,240
Some men are not fit
to serve the Spartans.
432
00:29:24,320 --> 00:29:26,040
He seeks to bring you down.
433
00:29:29,760 --> 00:29:31,280
Will you play, Madam Quigley?
434
00:29:37,920 --> 00:29:42,480
The game you are engaged
in has great risk.
435
00:29:43,720 --> 00:29:46,800
I am the finest player in the field.
436
00:29:48,680 --> 00:29:51,840
I find a girl and I leave no trace.
437
00:29:55,240 --> 00:29:58,920
For the Spartans to endure
their pursuits,
438
00:29:58,920 --> 00:30:01,680
they would do well to come to me.
439
00:30:01,680 --> 00:30:04,040
You don't need a spineless
go-between
440
00:30:04,040 --> 00:30:05,960
whose master is the law.
441
00:30:06,960 --> 00:30:09,360
You need a high priestess.
442
00:30:31,880 --> 00:30:36,200
I implore you, go to the courthouse
and take back your lies.
443
00:30:37,480 --> 00:30:39,520
Have you come to his funeral supper?
444
00:30:42,280 --> 00:30:45,120
How dare you set foot in my house?
445
00:30:45,120 --> 00:30:47,720
I have no right to
ask anything from you,
446
00:30:47,720 --> 00:30:50,120
but an innocent man is going to die.
447
00:30:50,120 --> 00:30:51,800
Another of your lovers.
448
00:30:53,200 --> 00:30:55,080
His trial is tomorrow.
449
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Mr Haxby's lies condemn him.
450
00:31:00,000 --> 00:31:01,680
On the night your husband died,
451
00:31:01,680 --> 00:31:04,680
he declared that we were bruised and
bloody from a fight. Not true.
452
00:31:04,680 --> 00:31:08,640
You were drunk on violence
and murder.
453
00:31:08,640 --> 00:31:12,400
Mr Haxby is an upright man.
Why would he tell such vicious lies?
454
00:31:12,400 --> 00:31:15,160
Because some men feel
their lust as hate.
455
00:31:17,600 --> 00:31:18,920
Tell me...
456
00:31:20,920 --> 00:31:23,760
..did you pin it to the harlot?
457
00:31:23,760 --> 00:31:25,600
You wanted her brought low.
458
00:31:26,680 --> 00:31:28,320
You practically bid it.
459
00:31:29,640 --> 00:31:33,160
I embellished the facts
not to fabricate her guilt,
460
00:31:33,160 --> 00:31:35,080
but to enhance it.
461
00:31:37,120 --> 00:31:39,080
I dismiss you from my service.
But, my lady...
462
00:31:41,440 --> 00:31:43,800
Your judgment is marred with grief.
463
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
Accept my guidance... I am a widow,
464
00:31:46,600 --> 00:31:49,440
and I suffer no man's guidance now.
465
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
In full command of my wits,
466
00:31:51,400 --> 00:31:53,600
I say take your things and go.
467
00:32:05,480 --> 00:32:10,040
This...harlot caused my master's
death.
468
00:32:10,040 --> 00:32:11,960
That is the abiding truth.
469
00:32:21,600 --> 00:32:23,760
Who killed my husband?
470
00:32:25,280 --> 00:32:27,080
Villains, perhaps?
471
00:32:27,080 --> 00:32:29,520
Like they say.
472
00:32:29,520 --> 00:32:32,160
Whoever they are,
473
00:32:32,160 --> 00:32:33,600
I am free.
474
00:32:37,400 --> 00:32:39,480
I'll speak for your friend.
475
00:32:42,480 --> 00:32:46,200
Christ forgave Mary
Magdalene for her sins.
476
00:32:46,200 --> 00:32:49,600
That's a new tune, Mrs Scanwell.
Mrs Wells.
477
00:32:49,600 --> 00:32:52,000
How do you fare?
478
00:32:52,000 --> 00:32:53,760
Very well.
479
00:32:54,800 --> 00:32:57,240
My Charlotte's been released.
480
00:32:57,240 --> 00:33:00,280
The matter's at an end.
I am profoundly glad to hear it.
481
00:33:02,760 --> 00:33:05,880
Do you still wish to
leave Mrs Quigley's pay?
482
00:33:05,880 --> 00:33:07,800
It is a blight on both our lives.
483
00:33:09,280 --> 00:33:14,480
I know of a house...that you could
take for a while.
484
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
I offer it as charity, of course.
485
00:33:16,640 --> 00:33:18,640
Perhaps your daughter would...
486
00:33:18,640 --> 00:33:21,240
..like to see the place to
see if it is convenient.
487
00:33:22,560 --> 00:33:25,840
Mrs Wells, you are too good.
488
00:33:42,400 --> 00:33:47,000
Mrs Quigley drained my mother
of her strength and health.
489
00:33:47,000 --> 00:33:49,400
But she's recovering.
490
00:33:50,680 --> 00:33:52,000
Here.
491
00:34:03,760 --> 00:34:06,760
We want to start a house
of penitence,
492
00:34:06,760 --> 00:34:11,440
a place where fallen girls
may come to find God's love.
493
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
This house would mark a new
beginning.
494
00:34:33,240 --> 00:34:35,120
I did you wrong, Mrs Wells.
495
00:34:36,400 --> 00:34:39,400
I went to the courthouse
this morning.
496
00:34:39,400 --> 00:34:43,320
I meant you no ill will.
I was forced.
497
00:34:47,000 --> 00:34:48,280
Don't drink it.
498
00:34:54,600 --> 00:34:56,440
In return for my life...
499
00:34:58,000 --> 00:35:00,360
..Justice Cunliffe told me
to bring you here.
500
00:35:00,360 --> 00:35:02,320
What does he intend?
501
00:35:02,320 --> 00:35:04,880
A coach will come for you.
502
00:35:04,880 --> 00:35:06,520
You will not return.
503
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
Come here.
504
00:35:25,680 --> 00:35:27,520
Who you spying for?
505
00:35:27,520 --> 00:35:30,680
I'm watching over my friend,
Miss Scanwell.
506
00:35:30,680 --> 00:35:33,080
She's in grave danger.
507
00:35:33,080 --> 00:35:36,040
I need you to fetch
Nancy Birch and Mr North.
508
00:35:36,040 --> 00:35:37,400
Help us.
509
00:35:45,920 --> 00:35:47,960
You need to go home.
510
00:35:49,840 --> 00:35:51,360
To catch a beast...
511
00:35:52,920 --> 00:35:54,800
..you must have bait.
512
00:36:04,920 --> 00:36:08,640
Does she like him?
Or will she charge him for that?
513
00:36:08,640 --> 00:36:10,040
Yes and yes.
514
00:36:14,760 --> 00:36:17,720
I hate culls.
515
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
DOOR OPENS
516
00:36:21,240 --> 00:36:22,520
I need you.
517
00:36:28,760 --> 00:36:30,480
Master yourself!
518
00:36:42,440 --> 00:36:44,440
TAPPING
519
00:37:04,440 --> 00:37:06,960
Nancy's going for the law.
520
00:37:15,600 --> 00:37:17,640
HORSES CLATTER
521
00:37:32,160 --> 00:37:35,000
FOOTSTEPS APPROACH
522
00:37:39,760 --> 00:37:41,520
You've done well.
523
00:37:41,520 --> 00:37:43,360
It was easier than I thought.
524
00:37:43,360 --> 00:37:46,920
Once your conscience peels away,
you'll find you can do anything.
525
00:37:46,920 --> 00:37:49,480
You'd like to rise, wouldn't you?
526
00:37:49,480 --> 00:37:51,640
Like Lydia Quigley.
527
00:37:51,640 --> 00:37:55,760
She's had my protection this last
20 years, but her day is done.
528
00:37:55,760 --> 00:37:58,200
Her fall marks your ascent.
529
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
No doubt you'll thrive
as well as she.
530
00:38:03,280 --> 00:38:04,400
Come on.
531
00:38:12,280 --> 00:38:15,720
Suffering purifies the soul.
532
00:38:15,720 --> 00:38:17,960
It will bring you closer to God.
533
00:38:19,800 --> 00:38:22,840
Cunliffe, Justice Cunliffe!
This is kidnap!
534
00:38:24,560 --> 00:38:27,120
Just go!
535
00:38:27,120 --> 00:38:29,320
HE GROANS SHARPLY
536
00:38:38,040 --> 00:38:39,920
He's injured. There's blood.
537
00:38:39,920 --> 00:38:41,800
He's...he's hit. He's been stabbed!
538
00:38:45,280 --> 00:38:47,800
HE EXHALES SOFTLY
539
00:39:02,760 --> 00:39:04,920
PANTING
540
00:39:13,000 --> 00:39:15,720
A thousand thanks, Lady Caroline,
for the service you've done me.
541
00:39:15,720 --> 00:39:17,720
A small service.
542
00:39:22,240 --> 00:39:24,040
No-one has ever done more.
543
00:39:29,120 --> 00:39:31,480
On you go.
544
00:39:52,160 --> 00:39:53,400
What ails you?
545
00:39:55,560 --> 00:39:58,040
An old friend has died.
546
00:39:58,040 --> 00:39:59,400
Sad news.
547
00:40:02,600 --> 00:40:04,160
My condolences.
548
00:40:14,560 --> 00:40:17,800
INDISTINCT CHATTER
549
00:40:36,400 --> 00:40:38,080
What would you say to them all?
550
00:40:41,200 --> 00:40:44,240
The ones who hurt you,
cared nothing for your pain?
551
00:40:50,240 --> 00:40:51,840
SHE EXHALES SOFTLY
552
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
SHE GRUNTS
553
00:41:03,360 --> 00:41:05,080
Show them your strength.
554
00:41:07,640 --> 00:41:10,920
I'll pound you to tripe...
555
00:41:12,600 --> 00:41:15,320
..you worthless grunt!
556
00:41:15,320 --> 00:41:18,360
SHE GRUNTS LOUDLY
557
00:41:44,800 --> 00:41:46,240
Charlotte, what are you doing here?
558
00:41:47,320 --> 00:41:48,840
I will join you directly.
559
00:41:58,000 --> 00:42:01,120
You loved me for a night
and it almost cost your life.
560
00:42:03,240 --> 00:42:05,160
That's not because of how I felt.
561
00:42:06,440 --> 00:42:08,200
Let's go, come on, come away
with me.
562
00:42:08,200 --> 00:42:10,520
I am not to love or be loved.
563
00:42:10,520 --> 00:42:13,200
What kind of demented thinking
is that?
564
00:42:16,440 --> 00:42:17,960
We could have our freedom.
565
00:42:21,400 --> 00:42:24,120
Be who we please.
566
00:42:24,120 --> 00:42:26,200
I know you feel as steadfastly
as me.
567
00:42:27,240 --> 00:42:28,800
I cannot be with you.
568
00:42:32,240 --> 00:42:35,120
Will I carry you out
of this cage on my back?
569
00:42:36,640 --> 00:42:38,920
Everything I am,
570
00:42:38,920 --> 00:42:41,160
everything my sister is,
comes down to this.
571
00:42:42,360 --> 00:42:46,600
My mother was sold, age ten, to a
bawd who put her to work as a whore,
572
00:42:46,600 --> 00:42:49,280
Lydia Quigley.
573
00:42:49,280 --> 00:42:52,880
That woman has grown rich
on countless ruined lives.
574
00:42:54,240 --> 00:42:56,200
Fate has put me in her house...
575
00:42:57,680 --> 00:42:59,320
..and I will bring her down.
576
00:43:04,600 --> 00:43:06,280
That is my purpose now.
577
00:43:32,920 --> 00:43:37,040
NO AUDIBLE DIALOGUE
578
00:44:04,480 --> 00:44:07,160
HEAVY BREATHING, MOANING
579
00:44:10,160 --> 00:44:12,120
Ah!
580
00:44:18,840 --> 00:44:22,120
NO AUDIBLE DIALOGUE
581
00:44:27,240 --> 00:44:30,000
LAUGHTER
582
00:44:37,440 --> 00:44:40,600
SHE SINGS INDISTINCTLY
583
00:44:50,280 --> 00:44:53,960
SINGING CONTINUES
584
00:45:40,200 --> 00:45:41,880
I'm ready, Ma.
62750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.