Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,770
[cheerful music]
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,770
*
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
- Oh.
- [laughing]
4
00:00:10,233 --> 00:00:11,703
- * Dancing through
springtime flowers *
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,503
* And rays of summer sun
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,173
* Catching white snowflakes
on your nose *
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,630
* Running through
autumn leaves *
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,367
* That float from trees
on high *
9
00:00:20,400 --> 00:00:24,270
* With our love that is bigger
than the sky *
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
* Guess how much I love you
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,803
* Guess how much
I love you *
12
00:00:27,833 --> 00:00:31,703
* Guess how much I love you
13
00:00:31,733 --> 00:00:33,373
* Guess how much
I love you *
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,300
* Guess how much I love you
15
00:00:35,333 --> 00:00:38,473
* Guess how much
I love you *
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,530
* Guess how much I love you
17
00:00:46,833 --> 00:00:49,733
female narrator: It was very,
very early
18
00:00:49,767 --> 00:00:53,197
on a crisp winter's morning.
19
00:00:53,233 --> 00:00:55,233
Little Nutbrown Hare
and his father
20
00:00:55,267 --> 00:00:58,027
were both sound asleep.
21
00:00:58,067 --> 00:01:02,127
But someone was up.
22
00:01:02,167 --> 00:01:03,997
- What's that sound?
23
00:01:05,667 --> 00:01:08,027
- [humming]
24
00:01:08,067 --> 00:01:10,127
Wake up, Mr. Nutbrown Hare!
25
00:01:17,367 --> 00:01:19,427
- Oh!
26
00:01:19,467 --> 00:01:22,267
- Oh, isn't it beautiful?
27
00:01:22,300 --> 00:01:23,630
- Very.
28
00:01:23,667 --> 00:01:25,767
But what is it?
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,230
- [yawns]
30
00:01:27,267 --> 00:01:30,197
It's called holly.
31
00:01:30,233 --> 00:01:33,003
- I'm going to put it
somewhere special.
32
00:01:37,433 --> 00:01:38,403
There.
33
00:01:38,433 --> 00:01:39,633
- [giggles]
34
00:01:39,667 --> 00:01:41,597
Now you can look at it
all winter.
35
00:01:41,633 --> 00:01:44,433
- Thank you for thinking of me,
Little Field Mouse.
36
00:01:44,467 --> 00:01:47,367
It's lovely to wake up
to a gift.
37
00:01:47,400 --> 00:01:49,300
- But I didn't give it to you.
38
00:01:49,333 --> 00:01:50,533
- You didn't?
39
00:01:50,567 --> 00:01:51,727
- No.
40
00:01:51,767 --> 00:01:53,597
It was already there
when I arrived.
41
00:01:53,633 --> 00:01:56,703
That's why I woke you up.
42
00:01:56,733 --> 00:02:00,433
- Mm-mm, I didn't put it
there either.
43
00:02:00,467 --> 00:02:01,997
- Then who did?
44
00:02:04,567 --> 00:02:06,667
Oh, look, tracks.
45
00:02:09,100 --> 00:02:11,730
- Do you know who they
belong to?
46
00:02:14,600 --> 00:02:17,570
- They could be
baby deer tracks.
47
00:02:17,600 --> 00:02:19,370
both: Little Spotted Deer!
48
00:02:19,400 --> 00:02:20,600
- Is she back?
49
00:02:20,633 --> 00:02:23,303
- Let's find out.
50
00:02:23,333 --> 00:02:25,533
[both giggling]
51
00:02:25,567 --> 00:02:28,527
[playful music]
52
00:02:28,567 --> 00:02:35,167
*
53
00:02:35,200 --> 00:02:37,230
This is where the tracks stop.
54
00:02:37,267 --> 00:02:39,767
- And this is where the holly
came from.
55
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
- But there's no one here.
56
00:02:50,300 --> 00:02:52,030
[both giggling]
57
00:02:52,067 --> 00:02:54,297
- I see you,
Little Spotted Deer!
58
00:03:00,567 --> 00:03:02,127
- Boo!
[both squeal]
59
00:03:02,167 --> 00:03:03,167
[all giggling]
60
00:03:03,200 --> 00:03:05,130
- Hello, Little Spotted Deer.
61
00:03:05,167 --> 00:03:06,767
How nice to see you.
62
00:03:06,800 --> 00:03:08,730
- I've come to
play with you today.
63
00:03:08,767 --> 00:03:10,327
- Hurray!
64
00:03:10,367 --> 00:03:12,667
In that case,
it will be an extra special,
65
00:03:12,700 --> 00:03:15,530
doubly, triply fun day.
66
00:03:15,567 --> 00:03:18,097
- Thank you for the holly,
Little Spotted Deer.
67
00:03:18,133 --> 00:03:20,303
It was a lovely gift.
68
00:03:20,333 --> 00:03:21,773
- You're welcome.
69
00:03:21,800 --> 00:03:24,370
- It was such a surprise
to wake up to.
70
00:03:24,400 --> 00:03:25,670
- Yes!
71
00:03:25,700 --> 00:03:27,600
Little Nutbrown Hare
was so surprised,
72
00:03:27,633 --> 00:03:29,603
his ears went like this!
73
00:03:29,633 --> 00:03:31,733
[all giggling]
74
00:03:31,767 --> 00:03:35,397
- What if we give some holly
to all our friends
75
00:03:35,433 --> 00:03:37,403
as a surprise gift?
76
00:03:37,433 --> 00:03:39,173
- Good idea!
77
00:03:39,200 --> 00:03:42,100
Then they could wake up to it
just like you did.
78
00:03:42,133 --> 00:03:45,273
- That sounds doubly,
triply fun to me.
79
00:03:46,800 --> 00:03:51,470
- Let's hurry,
before they all wake up.
80
00:03:51,500 --> 00:03:54,470
[playful music]
81
00:03:54,500 --> 00:04:02,430
*
82
00:04:07,200 --> 00:04:10,500
Lucky Little Gray Squirrel
is always sleeping
83
00:04:10,533 --> 00:04:12,073
in the wintertime.
84
00:04:12,100 --> 00:04:15,130
- How do we get the holly
way up there?
85
00:04:17,533 --> 00:04:21,733
- We can leave it here for him
to find when he wakes up.
86
00:04:21,767 --> 00:04:23,627
[all giggling]
87
00:04:23,667 --> 00:04:31,597
*
88
00:04:38,767 --> 00:04:41,497
[all giggling]
89
00:04:41,533 --> 00:04:49,503
*
90
00:04:49,533 --> 00:04:54,103
I wonder if Otter
is asleep inside.
91
00:04:54,133 --> 00:04:55,703
- [snoring]
- Ah!
92
00:04:55,733 --> 00:04:57,273
- [giggles]
93
00:04:57,300 --> 00:04:59,530
- He's in there, all right.
94
00:04:59,567 --> 00:05:01,197
- And he's asleep.
95
00:05:06,200 --> 00:05:08,270
Let's go!
- [sighs]
96
00:05:08,300 --> 00:05:11,630
But I'm puffed from all this
hopping and prancing.
97
00:05:11,667 --> 00:05:13,197
- I'll take you for a ride.
98
00:05:13,233 --> 00:05:14,433
Jump on!
99
00:05:19,633 --> 00:05:21,173
Whoa-ho!
100
00:05:21,200 --> 00:05:23,530
*
101
00:05:23,567 --> 00:05:26,167
- [sniffing]
102
00:05:26,200 --> 00:05:30,100
Ah, now where did I
leave breakfast?
103
00:05:31,567 --> 00:05:33,467
Ah, yes.
104
00:05:35,267 --> 00:05:37,727
Oh, what's that?
105
00:05:44,167 --> 00:05:48,027
Ah, this is very special.
106
00:05:48,067 --> 00:05:51,397
Ugh, and a bit prickly.
107
00:05:51,433 --> 00:05:52,773
Mm-hmm.
108
00:05:52,800 --> 00:05:55,130
That's good.
109
00:05:55,167 --> 00:05:58,427
Hmm, but who gave it to me?
110
00:05:58,467 --> 00:06:01,767
Somebody tricky.
111
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
I know!
112
00:06:03,233 --> 00:06:07,303
It must be Little Redwood Fox.
113
00:06:07,333 --> 00:06:09,133
And I see her tracks
114
00:06:09,167 --> 00:06:11,197
all mixed up.
115
00:06:11,233 --> 00:06:13,073
That's very tricky.
116
00:06:13,100 --> 00:06:14,300
[laughs]
117
00:06:17,200 --> 00:06:20,470
Little Redwood Fox, come out.
118
00:06:20,500 --> 00:06:22,470
I know it was you.
119
00:06:26,200 --> 00:06:28,070
Oh!
120
00:06:28,100 --> 00:06:31,600
- Oh, hello,
Little Gray Squirrel.
121
00:06:31,633 --> 00:06:32,703
- Look!
122
00:06:32,733 --> 00:06:35,103
- Oh, what a lovely gift.
123
00:06:35,133 --> 00:06:36,203
Thank you.
124
00:06:36,233 --> 00:06:38,233
- I didn't give it to you.
125
00:06:38,267 --> 00:06:39,597
- Then who did?
126
00:06:39,633 --> 00:06:41,403
- I got some too.
127
00:06:41,433 --> 00:06:43,633
I thought you gave me
the holly.
128
00:06:43,667 --> 00:06:44,767
Hmm...
129
00:06:44,800 --> 00:06:48,270
But that would be very tricky.
130
00:06:48,300 --> 00:06:50,700
- It looks like someone
is surprising us
131
00:06:50,733 --> 00:06:53,233
with these beautiful gifts.
132
00:06:53,267 --> 00:06:54,467
But who?
133
00:06:54,500 --> 00:06:56,130
- Hmm...
134
00:06:56,167 --> 00:06:58,167
- Look at these tracks.
135
00:07:00,467 --> 00:07:02,067
- Hmm...
136
00:07:02,100 --> 00:07:04,230
Who ever could they belong to?
137
00:07:04,267 --> 00:07:06,327
- Let's follow them
and find out.
138
00:07:11,633 --> 00:07:14,603
They're too big to be
Little Field Mouse's.
139
00:07:14,633 --> 00:07:16,033
- And there's too many of them
140
00:07:16,067 --> 00:07:18,397
to be just
Little Nutbrown Hare's.
141
00:07:19,833 --> 00:07:23,203
- Hmm, the tracks
are following the river.
142
00:07:23,233 --> 00:07:25,173
- Of course!
143
00:07:25,200 --> 00:07:26,500
It's Otter!
144
00:07:28,733 --> 00:07:33,503
- [yawns]
145
00:07:33,533 --> 00:07:36,633
Ooh, how beautiful.
146
00:07:36,667 --> 00:07:39,527
Mm...
147
00:07:39,567 --> 00:07:41,667
Oh, I know what that is.
148
00:07:41,700 --> 00:07:44,270
It's a, um--
it's a--
149
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
let me think.
150
00:07:45,333 --> 00:07:46,303
It's--
151
00:07:46,333 --> 00:07:48,273
both: It's holly!
152
00:07:48,300 --> 00:07:50,030
- No, don't tell me.
153
00:07:50,067 --> 00:07:52,027
Oh, you just did.
154
00:07:52,067 --> 00:07:54,497
Oh, yes, it's holly.
155
00:07:54,533 --> 00:07:56,333
Oh, thank you.
156
00:07:56,367 --> 00:07:58,597
What a lovely gift.
157
00:07:58,633 --> 00:08:01,333
- Oh, it wasn't Otter.
158
00:08:01,367 --> 00:08:03,267
- What wasn't me?
159
00:08:03,300 --> 00:08:06,100
- Someone is surprising us
with holly.
160
00:08:06,133 --> 00:08:08,373
- Look, more tracks.
161
00:08:08,400 --> 00:08:09,600
Bye, Otter!
162
00:08:09,633 --> 00:08:10,633
- Bye!
163
00:08:13,167 --> 00:08:16,097
[both giggling]
164
00:08:19,233 --> 00:08:21,533
- Oh, the tracks stop here.
165
00:08:21,567 --> 00:08:24,197
- And this is where the holly
came from.
166
00:08:24,233 --> 00:08:27,073
But there's no one here.
167
00:08:35,533 --> 00:08:36,773
all: Boo!
168
00:08:36,800 --> 00:08:39,030
[all giggling]
all: Surprise!
169
00:08:39,067 --> 00:08:41,267
- So it was you who gave us
the holly.
170
00:08:41,300 --> 00:08:43,030
- Very tricky.
171
00:08:43,067 --> 00:08:45,097
[all giggling]
172
00:08:45,133 --> 00:08:46,233
Thank you.
173
00:08:46,267 --> 00:08:48,697
Your gifts are very lovely.
174
00:08:48,733 --> 00:08:50,133
- You're welcome.
175
00:08:50,167 --> 00:08:53,127
- And you're it!
176
00:08:53,167 --> 00:08:55,327
[all giggling]
177
00:08:55,367 --> 00:08:58,027
narrator: As the friends
continued their fun day
178
00:08:58,067 --> 00:09:01,527
playing around the holly bush,
the sun soon began
179
00:09:01,567 --> 00:09:06,267
to sink in the sky, as it does
on short winter days.
180
00:09:08,133 --> 00:09:09,433
- You can't catch me!
181
00:09:13,633 --> 00:09:16,073
It's time for me to go now.
182
00:09:16,100 --> 00:09:19,070
Thank you for this doubly,
triply fun day.
183
00:09:19,100 --> 00:09:23,300
all: Bye!
- See you next time!
184
00:09:23,333 --> 00:09:27,033
narrator: It was also time
for everyone else to go home.
185
00:09:27,067 --> 00:09:31,167
But Little Nutbrown Hare
had one last thing to do.
186
00:09:31,200 --> 00:09:33,570
- Oh, before you go,
187
00:09:33,600 --> 00:09:34,730
this is for you.
188
00:09:34,767 --> 00:09:36,527
- Oh, thank you.
189
00:09:36,567 --> 00:09:39,327
I'll put it in a special place.
190
00:09:39,367 --> 00:09:40,767
Good-bye!
191
00:09:40,800 --> 00:09:42,230
- Bye!
192
00:09:48,400 --> 00:09:51,200
It all started when
Little Spotted Deer
193
00:09:51,233 --> 00:09:52,733
gave me the holly.
194
00:09:52,767 --> 00:09:56,267
And then we gave holly
to everyone
195
00:09:56,300 --> 00:09:58,500
as a surprise gift.
196
00:09:58,533 --> 00:10:00,073
- Oh, was that fun?
197
00:10:00,100 --> 00:10:01,370
- Oh, yes.
198
00:10:01,400 --> 00:10:04,070
It still feels good.
199
00:10:04,100 --> 00:10:06,070
It feels warm inside.
200
00:10:06,100 --> 00:10:09,600
But not like the warmy
feel when you have a full tummy,
201
00:10:09,633 --> 00:10:14,103
a bit like how you feel
when you run through the meadow.
202
00:10:14,133 --> 00:10:17,273
- Could that feeling be joy?
203
00:10:17,300 --> 00:10:21,070
- Yes, that's it, joy.
204
00:10:21,100 --> 00:10:25,270
- And you spread that joy
today by giving those gifts.
205
00:10:25,300 --> 00:10:26,700
- Yes.
206
00:10:26,733 --> 00:10:29,533
I like spreading joy,
Big Nutbrown Hare.
207
00:10:31,800 --> 00:10:34,270
[gasps] Oh, no!
- What is it?
208
00:10:34,300 --> 00:10:37,130
- I forgot to bring back
some holly for you.
209
00:10:37,167 --> 00:10:39,467
I didn't give you a gift.
210
00:10:39,500 --> 00:10:42,100
- But you did give me a gift.
211
00:10:42,133 --> 00:10:43,403
- I did?
212
00:10:43,433 --> 00:10:48,103
- Because you are my
greatest gift.
213
00:10:48,133 --> 00:10:50,033
Can you guess how much
I love you?
214
00:10:50,067 --> 00:10:53,097
- As much as spreading joy?
215
00:10:53,133 --> 00:10:54,403
- Yes.
216
00:10:54,433 --> 00:10:57,633
And you give me joy
every single day.
217
00:11:14,300 --> 00:11:18,070
narrator:
One cold winter's morning,
218
00:11:18,100 --> 00:11:22,070
the moon was still in the sky.
219
00:11:22,100 --> 00:11:25,400
Little Nutbrown Hare woke up
220
00:11:25,433 --> 00:11:28,773
to discover that his father,
Big Nutbrown Hare,
221
00:11:28,800 --> 00:11:30,700
was not there.
222
00:11:30,733 --> 00:11:32,333
- Big Nutbrown Hare?
223
00:11:32,367 --> 00:11:33,327
Where are you?
224
00:11:33,367 --> 00:11:36,097
- I'm right here.
225
00:11:36,133 --> 00:11:39,503
Good morning.
226
00:11:39,533 --> 00:11:42,703
- Morning?
227
00:11:42,733 --> 00:11:44,503
- Oh, yes.
228
00:11:44,533 --> 00:11:48,373
The beginning of another
beautiful winter's day.
229
00:11:48,400 --> 00:11:50,470
- But the sun isn't up.
230
00:11:50,500 --> 00:11:52,230
How can it be morning?
231
00:11:52,267 --> 00:11:55,467
- Because it's the shortest
day of the year today.
232
00:11:55,500 --> 00:11:59,030
It's called the winter solstice.
233
00:11:59,067 --> 00:12:02,467
- Well, if the sun isn't up
in the morning...
234
00:12:02,500 --> 00:12:03,800
- Whoa!
235
00:12:03,833 --> 00:12:06,673
- I'll call it
Topsy-Flopsy Day,
236
00:12:06,700 --> 00:12:10,130
because things feel
all mixed up.
237
00:12:10,167 --> 00:12:13,327
- Topsy-Flopsy Day?
Really?
238
00:12:13,367 --> 00:12:15,167
- Ha-hoo!
239
00:12:15,200 --> 00:12:16,300
Hello.
240
00:12:16,333 --> 00:12:18,303
- Still up, Little White Owl?
241
00:12:18,333 --> 00:12:20,473
- Don't you know
it's morning already?
242
00:12:20,500 --> 00:12:23,030
And morning is your bedtime.
243
00:12:23,067 --> 00:12:26,427
- Yes, I love the shortest
day of the year
244
00:12:26,467 --> 00:12:30,397
because it means I have my
longest night.
245
00:12:30,433 --> 00:12:32,603
- I don't love it very much.
246
00:12:32,633 --> 00:12:35,103
- Maybe a story would
cheer you up.
247
00:12:35,133 --> 00:12:36,603
- Maybe.
248
00:12:36,633 --> 00:12:42,533
- One morning, a long time ago,
the sun woke up late.
249
00:12:42,567 --> 00:12:44,297
- Just like me.
250
00:12:44,333 --> 00:12:45,333
- [chuckles]
251
00:12:45,367 --> 00:12:47,567
- It was the middle of winter.
252
00:12:47,600 --> 00:12:52,470
The pale sun looked down
over the meadow and yawned.
253
00:12:52,500 --> 00:12:54,030
[yawns]
254
00:12:54,067 --> 00:12:55,467
- Was the sun tired?
255
00:12:55,500 --> 00:12:56,770
- Yes.
256
00:12:56,800 --> 00:13:00,500
Because she worked so hard
shining brightly
257
00:13:00,533 --> 00:13:05,173
from dawn until dusk
every day of the year.
258
00:13:05,200 --> 00:13:06,400
- Hmm.
259
00:13:06,433 --> 00:13:08,803
When I'm tired,
I go to bed early.
260
00:13:08,833 --> 00:13:12,373
- And that's exactly
what the sun did.
261
00:13:12,400 --> 00:13:16,500
The sun slept for longer
and longer each night.
262
00:13:16,533 --> 00:13:19,773
Mornings became dark
and gloomy.
263
00:13:19,800 --> 00:13:23,530
And snow covered the meadow.
264
00:13:23,567 --> 00:13:25,667
- Just like now.
265
00:13:25,700 --> 00:13:27,070
Oh!
266
00:13:27,100 --> 00:13:30,330
- Finally,
the sun was so rested,
267
00:13:30,367 --> 00:13:35,267
from that day onwards,
she woke up earlier and earlier,
268
00:13:35,300 --> 00:13:38,730
and soon
the winter snow melted,
269
00:13:38,767 --> 00:13:42,197
and new flowers bloomed.
270
00:13:42,233 --> 00:13:44,103
- Because it was spring!
271
00:13:44,133 --> 00:13:46,633
- That's right,
Little Nutbrown Hare.
272
00:13:46,667 --> 00:13:48,667
- I love that story.
273
00:13:48,700 --> 00:13:50,770
- Thank you, Little White Owl.
274
00:13:50,800 --> 00:13:52,330
- [yawns]
275
00:13:52,367 --> 00:13:56,167
Well, it's way
past my bedtime now.
276
00:13:56,200 --> 00:13:57,670
See you later.
277
00:13:57,700 --> 00:13:59,270
Ha-hoo!
- Good night!
278
00:13:59,300 --> 00:14:01,170
Sleep tight!
279
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
See you in the evening light.
280
00:14:04,233 --> 00:14:05,303
- Come on, then.
281
00:14:05,333 --> 00:14:06,533
Time for some breakfast.
282
00:14:06,567 --> 00:14:07,767
- [sighs]
283
00:14:07,800 --> 00:14:10,130
- What is it,
my Little Nutbrown Hare?
284
00:14:10,167 --> 00:14:13,127
- If it's the shortest day
of the year today,
285
00:14:13,167 --> 00:14:16,467
I'm not sure how I'm going to
fit everything in.
286
00:14:16,500 --> 00:14:19,600
- Huh, well,
what do you need to fit in?
287
00:14:19,633 --> 00:14:23,273
- More than I can count
on both paws.
288
00:14:23,300 --> 00:14:28,030
I have to eat breakfast,
explore our meadow,
289
00:14:28,067 --> 00:14:31,027
help you dig for food
in the snow,
290
00:14:31,067 --> 00:14:32,767
play with my friends.
291
00:14:32,800 --> 00:14:35,770
Hmm, then I have to come home,
292
00:14:35,800 --> 00:14:37,430
talk to you about my day,
293
00:14:37,467 --> 00:14:39,197
guess how much you love me.
294
00:14:39,233 --> 00:14:41,673
- Oh, and don't forget I have
to guess how much
295
00:14:41,700 --> 00:14:43,130
you love me too.
296
00:14:43,167 --> 00:14:44,127
- Yes!
297
00:14:44,167 --> 00:14:45,567
We can't miss that.
298
00:14:45,600 --> 00:14:48,300
And go to sleep.
299
00:14:48,333 --> 00:14:49,673
- Whew!
300
00:14:49,700 --> 00:14:52,130
That is a lot to fit
into one day.
301
00:14:52,167 --> 00:14:55,527
- And more than anything,
I'd like to find the sun
302
00:14:55,567 --> 00:14:58,667
a flower to thank her
for shining for us.
303
00:14:58,700 --> 00:15:00,670
- What a kind idea.
304
00:15:00,700 --> 00:15:03,170
Although it might be hard
to find flowers
305
00:15:03,200 --> 00:15:04,770
in all this winter snow.
306
00:15:04,800 --> 00:15:06,430
- Oh, yes.
307
00:15:06,467 --> 00:15:10,567
And hard to get everything done
when it's...
308
00:15:10,600 --> 00:15:12,300
- Whoo!
309
00:15:12,333 --> 00:15:14,573
- Topsy-Flopsy Day!
310
00:15:14,600 --> 00:15:19,170
- I'm sure you'll find a way,
Little Nutbrown Hare.
311
00:15:19,200 --> 00:15:23,630
- We'll just have to do
everything very extra fast.
312
00:15:23,667 --> 00:15:25,367
What are you waiting for?
313
00:15:25,400 --> 00:15:28,100
- Coming!
314
00:15:28,133 --> 00:15:30,533
narrator: By the time
the sun was up,
315
00:15:30,567 --> 00:15:35,327
Little Nutbrown Hare was busy
exploring the meadow,
316
00:15:35,367 --> 00:15:38,197
searching for a flower
for the sun,
317
00:15:38,233 --> 00:15:40,703
while his father,
Big Nutbrown Hare,
318
00:15:40,733 --> 00:15:44,573
was busy finding food
buried deep in the snow.
319
00:15:44,600 --> 00:15:47,300
- Oh!
320
00:15:47,333 --> 00:15:49,403
[both chuckling]
321
00:15:49,433 --> 00:15:51,333
Some tasty roots for later.
322
00:15:53,567 --> 00:15:55,367
- Found one!
323
00:15:55,400 --> 00:15:56,500
- A flower?
324
00:15:56,533 --> 00:15:59,373
- No, a friend to play with.
325
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
[giggles]
326
00:16:01,633 --> 00:16:02,573
- Eek!
327
00:16:05,800 --> 00:16:11,600
Little Nutbrown Hare,
it's too early to play.
328
00:16:11,633 --> 00:16:14,803
- But Little Field Mouse,
you slept in.
329
00:16:14,833 --> 00:16:16,433
- Huh?
I did?
330
00:16:16,467 --> 00:16:18,167
- Yes.
331
00:16:18,200 --> 00:16:20,670
And I need you to help me
find a flower for the sun
332
00:16:20,700 --> 00:16:23,070
before she goes to sleep.
333
00:16:23,100 --> 00:16:24,400
- Oh!
334
00:16:27,733 --> 00:16:29,303
Hey!
335
00:16:29,333 --> 00:16:31,673
Everything's upside down
and back to front.
336
00:16:31,700 --> 00:16:37,800
- That's because today
is Topsy-Flopsy Day...
337
00:16:37,833 --> 00:16:40,803
A day when everything
feels mixed up.
338
00:16:40,833 --> 00:16:42,503
- Whoo!
339
00:16:42,533 --> 00:16:45,133
[both giggling]
340
00:16:45,167 --> 00:16:46,667
- Have fun, you two.
341
00:16:46,700 --> 00:16:49,270
I'll see you back at home,
Little Nutbrown Hare.
342
00:16:49,300 --> 00:16:53,500
Have a fun Topsy-Flopsy Day.
343
00:16:53,533 --> 00:16:54,673
- Bye!
344
00:16:54,700 --> 00:16:57,130
Whee!
345
00:16:57,167 --> 00:16:59,597
[both giggling]
346
00:16:59,633 --> 00:17:00,633
- Oh!
347
00:17:05,233 --> 00:17:06,503
- Look at me!
348
00:17:06,533 --> 00:17:09,673
I'm walking on the sky!
349
00:17:09,700 --> 00:17:11,600
- Me too.
350
00:17:11,633 --> 00:17:15,303
But there are no flowers
in the sky.
351
00:17:15,333 --> 00:17:16,403
- Oh.
352
00:17:16,433 --> 00:17:18,703
Little flowers, where are you?
353
00:17:18,733 --> 00:17:22,703
- Come out wherever you are.
354
00:17:22,733 --> 00:17:25,373
- Huh?
355
00:17:25,400 --> 00:17:27,700
- That's not a flower.
356
00:17:27,733 --> 00:17:30,233
- [giggling]
357
00:17:30,267 --> 00:17:31,427
- Hey!
358
00:17:31,467 --> 00:17:34,527
- Little Redwood Fox,
come out!
359
00:17:34,567 --> 00:17:36,597
I've got something to show you.
360
00:17:39,667 --> 00:17:41,567
- Not fair.
361
00:17:41,600 --> 00:17:44,630
- Little Redwood Fox,
you are right.
362
00:17:44,667 --> 00:17:46,597
- I am?
363
00:17:46,633 --> 00:17:49,673
- Yes, because on
Topsy-Flopsy Day,
364
00:17:49,700 --> 00:17:55,730
you have to throw snowballs
at yourself.
365
00:17:55,767 --> 00:17:59,027
- Whoo!
366
00:17:59,067 --> 00:18:00,467
I got me!
367
00:18:00,500 --> 00:18:01,670
Good shot.
368
00:18:01,700 --> 00:18:03,500
[both giggling]
369
00:18:03,533 --> 00:18:05,673
- What are you doing,
apart from throwing
370
00:18:05,700 --> 00:18:07,770
snowballs at yourself?
371
00:18:07,800 --> 00:18:10,570
- Looking for a flower
to give to the sun.
372
00:18:10,600 --> 00:18:12,530
- But it's Topsy-Flopsy Day.
373
00:18:12,567 --> 00:18:15,567
So we're doing everything
upside down.
374
00:18:15,600 --> 00:18:18,770
Whee!
375
00:18:18,800 --> 00:18:21,300
- And front to back.
376
00:18:21,333 --> 00:18:23,103
- Why?
377
00:18:23,133 --> 00:18:26,573
- Because it was dark like night
when I woke up this morning.
378
00:18:26,600 --> 00:18:29,230
- Today is the shortest day
of the year.
379
00:18:29,267 --> 00:18:31,767
- And everything
feels all mixed up.
380
00:18:33,667 --> 00:18:35,167
Oh, no!
381
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
- What is it,
Little Nutbrown Hare?
382
00:18:36,733 --> 00:18:38,133
- Look.
383
00:18:38,167 --> 00:18:40,697
The sun is already
low in the sky.
384
00:18:40,733 --> 00:18:43,303
She will go to sleep soon.
385
00:18:43,333 --> 00:18:46,433
And I haven't found
her present yet.
386
00:18:46,467 --> 00:18:50,127
- Maybe we can trick that
sleepy sun
387
00:18:50,167 --> 00:18:52,397
into staying up a bit later.
388
00:18:52,433 --> 00:18:54,233
- Really? How?
389
00:18:54,267 --> 00:18:58,067
- We'll look for a flower
backwards.
390
00:18:58,100 --> 00:19:00,070
[giggling]
391
00:19:00,100 --> 00:19:02,730
- Very tricky,
Little Redwood Fox.
392
00:19:02,767 --> 00:19:06,667
Then the sun will think
time is going backwards too.
393
00:19:06,700 --> 00:19:08,630
- Idea good very!
394
00:19:08,667 --> 00:19:10,327
[giggles]
395
00:19:14,100 --> 00:19:15,600
- Whoa, whoa!
396
00:19:18,433 --> 00:19:20,703
Come on!
397
00:19:20,733 --> 00:19:23,203
- Look out below!
398
00:19:23,233 --> 00:19:25,703
Whee!
- Whoa!
399
00:19:25,733 --> 00:19:27,533
[all giggling]
400
00:19:27,567 --> 00:19:29,727
- Wow.
401
00:19:29,767 --> 00:19:31,797
Look at this.
402
00:19:31,833 --> 00:19:33,603
- Did you find a flower?
403
00:19:33,633 --> 00:19:36,033
- I don't know what I found.
404
00:19:38,633 --> 00:19:42,033
- Whatever it is,
it's beautiful.
405
00:19:42,067 --> 00:19:46,727
- It's a Topsy-Flopsy Flower
made out of ice.
406
00:19:46,767 --> 00:19:49,297
- I think you're right,
Little Field Mouse.
407
00:19:49,333 --> 00:19:52,703
- And I think the sun
will love your present.
408
00:19:52,733 --> 00:19:55,373
- Well, you better give it
to her quickly.
409
00:19:55,400 --> 00:19:57,200
She's nearly gone.
410
00:19:57,233 --> 00:19:58,603
- And so am I.
411
00:19:58,633 --> 00:20:00,503
Good night!
412
00:20:00,533 --> 00:20:02,603
- Sleep tight!
413
00:20:02,633 --> 00:20:05,333
- See you in the morning light.
414
00:20:16,100 --> 00:20:17,530
Hello, sun!
415
00:20:17,567 --> 00:20:19,367
Thank you for shining.
416
00:20:19,400 --> 00:20:23,170
Here's a special flower for you.
417
00:20:23,200 --> 00:20:26,430
- I'm very proud of you,
my Little Nutbrown Hare.
418
00:20:26,467 --> 00:20:28,667
- You are?
- Yes.
419
00:20:28,700 --> 00:20:33,370
You found a flower that grows
on the shortest day of the year.
420
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
both: Whoa!
421
00:20:38,100 --> 00:20:41,330
narrator: Little Nutbrown Hare
was very tired
422
00:20:41,367 --> 00:20:44,297
after such a Topsy-Flopsy Day,
423
00:20:44,333 --> 00:20:46,203
and was already in bed.
424
00:20:46,233 --> 00:20:49,733
- So did you fit everything
into your day?
425
00:20:49,767 --> 00:20:52,367
- Well,
I found the sun a flower,
426
00:20:52,400 --> 00:20:54,330
explored our meadow,
427
00:20:54,367 --> 00:20:56,767
helped you dig for food
in the snow,
428
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
played with my friends.
429
00:20:58,633 --> 00:21:02,573
- And that's nearly everything
you had to do.
430
00:21:02,600 --> 00:21:04,300
- I'm so sleepy.
431
00:21:04,333 --> 00:21:08,173
I nearly forgot to ask you
an important question.
432
00:21:08,200 --> 00:21:10,670
- And what would that be?
433
00:21:10,700 --> 00:21:14,800
- I love you how much guess.
434
00:21:14,833 --> 00:21:18,073
- Well, I love you more
than the sun,
435
00:21:18,100 --> 00:21:24,700
because you shine so brightly
all day and all night.
436
00:21:24,733 --> 00:21:27,803
Even when you're fast asleep.
437
00:21:27,833 --> 00:21:30,373
- That is a lot of shining.
28393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.