All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,770 [cheerful music] 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,770 * 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 - Oh. - [laughing] 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,703 - * Dancing through springtime flowers * 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,503 * And rays of summer sun 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,173 * Catching white snowflakes on your nose * 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,630 * Running through autumn leaves * 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,367 * That float from trees on high * 9 00:00:20,400 --> 00:00:24,270 * With our love that is bigger than the sky * 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 * Guess how much I love you 11 00:00:26,233 --> 00:00:27,803 * Guess how much I love you * 12 00:00:27,833 --> 00:00:31,673 * Guess how much I love you 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,600 * Guess how much I love you * 14 00:00:33,633 --> 00:00:35,303 * Guess how much I love you 15 00:00:35,333 --> 00:00:38,473 * Guess how much I love you * 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,530 * Guess how much I love you 17 00:00:47,133 --> 00:00:49,133 female narrator: It was the last days of autumn 18 00:00:49,167 --> 00:00:51,367 before winter arrived, 19 00:00:51,400 --> 00:00:54,270 but Little Nutbrown Hair was too busy wanting to play 20 00:00:54,300 --> 00:00:57,330 with his father, Big Nutbrown Hair, to notice. 21 00:00:57,367 --> 00:00:59,667 - And then, when you're finished counting, 22 00:00:59,700 --> 00:01:02,430 you come and try to find me, okay? 23 00:01:02,467 --> 00:01:06,267 - Okay, but I have things to do first, 24 00:01:06,300 --> 00:01:10,570 so I'll meet you at Little Gray Squirrel's tree 25 00:01:10,600 --> 00:01:12,430 in the middle of the day. 26 00:01:12,467 --> 00:01:14,367 - The middle of the day? 27 00:01:14,400 --> 00:01:17,130 Uh, how long is that? 28 00:01:17,167 --> 00:01:21,427 - As long as it takes the sun to go from where it is now 29 00:01:21,467 --> 00:01:24,267 up to right above our heads. 30 00:01:24,300 --> 00:01:27,100 - I think I can wait that long. 31 00:01:27,133 --> 00:01:29,303 - If you play with Little Field Mouse, 32 00:01:29,333 --> 00:01:32,473 the middle of the day will come much faster than you think. 33 00:01:32,500 --> 00:01:33,670 - Really? 34 00:01:33,700 --> 00:01:36,500 Then I'd better find her right away. 35 00:01:36,533 --> 00:01:38,273 - Good-bye! 36 00:01:41,267 --> 00:01:43,327 - Come on! 37 00:01:43,367 --> 00:01:45,527 It's not the middle of the day yet. 38 00:01:45,567 --> 00:01:48,427 Someone could be along any minute. 39 00:01:48,467 --> 00:01:50,297 Ah! 40 00:01:51,467 --> 00:01:53,067 Quick, here comes Otter! 41 00:01:53,100 --> 00:01:54,430 [giggles] 42 00:01:54,467 --> 00:01:57,427 [playful music] 43 00:01:57,467 --> 00:01:59,697 * 44 00:01:59,733 --> 00:02:01,203 [wind whooshing] 45 00:02:01,233 --> 00:02:02,203 - Ooh! 46 00:02:02,233 --> 00:02:05,203 * 47 00:02:05,233 --> 00:02:06,673 - Shall we jump out now? 48 00:02:06,700 --> 00:02:07,800 - No, wait. 49 00:02:07,833 --> 00:02:09,333 The closer he comes, 50 00:02:09,367 --> 00:02:11,267 the bigger the surprise we'll give him. 51 00:02:11,300 --> 00:02:12,270 [giggles] 52 00:02:12,300 --> 00:02:13,670 - Hello, you two. 53 00:02:13,700 --> 00:02:15,370 [both gasp] 54 00:02:15,400 --> 00:02:16,700 Sorry. 55 00:02:16,733 --> 00:02:18,673 Did I give you a surprise? 56 00:02:18,700 --> 00:02:22,030 - No, no, no surprise at all. 57 00:02:22,067 --> 00:02:25,197 It takes a lot more than that to give me a surprise. 58 00:02:25,233 --> 00:02:26,673 - Oh, look! - [screams] 59 00:02:26,700 --> 00:02:28,200 - On Otter's head. 60 00:02:28,233 --> 00:02:30,633 - Oh, oh, oh, what is it? 61 00:02:30,667 --> 00:02:32,167 - Snowflakes! 62 00:02:32,200 --> 00:02:33,270 - Let me see! 63 00:02:33,300 --> 00:02:36,170 Quick, before they melt. 64 00:02:36,200 --> 00:02:39,170 [twinkly music] 65 00:02:39,200 --> 00:02:40,170 * 66 00:02:40,200 --> 00:02:41,670 Oh, they're gone. 67 00:02:41,700 --> 00:02:43,030 - Oh, don't worry. 68 00:02:43,067 --> 00:02:44,427 Winter's coming. 69 00:02:44,467 --> 00:02:47,197 It won't be long before you find snowflakes 70 00:02:47,233 --> 00:02:48,473 all over the meadow. 71 00:02:48,500 --> 00:02:51,700 Oh, well, see you down by the river. 72 00:02:51,733 --> 00:02:53,573 - Bye! 73 00:02:53,600 --> 00:02:55,230 - I'm sure by the time we get 74 00:02:55,267 --> 00:02:57,367 to Little Gray Squirrel's tree, 75 00:02:57,400 --> 00:02:59,170 it'll be the middle of the day. 76 00:02:59,200 --> 00:03:02,170 - Let's go! [giggles] 77 00:03:02,200 --> 00:03:05,170 [playful music] 78 00:03:05,200 --> 00:03:07,630 * 79 00:03:07,667 --> 00:03:10,497 - [panting] 80 00:03:10,533 --> 00:03:12,603 Big Nutbrown Hare! 81 00:03:12,633 --> 00:03:15,403 Big Nutbrown Hare? 82 00:03:15,433 --> 00:03:17,533 Are you here yet? 83 00:03:17,567 --> 00:03:19,297 Can we play hide-and-seek? 84 00:03:19,333 --> 00:03:21,703 - Looks like he's not here yet. 85 00:03:21,733 --> 00:03:25,233 - But it's the middle of the day. 86 00:03:25,267 --> 00:03:27,297 Big Nutbrown Hare said he'd be here 87 00:03:27,333 --> 00:03:28,703 by the middle of the day. 88 00:03:28,733 --> 00:03:30,273 - At least this gives us a chance 89 00:03:30,300 --> 00:03:32,530 to catch our breath. 90 00:03:32,567 --> 00:03:37,297 - Or it gives us a chance to find a great hiding place 91 00:03:37,333 --> 00:03:39,373 before he even gets here. 92 00:03:39,400 --> 00:03:43,470 * 93 00:03:43,500 --> 00:03:45,770 Let's hide in here. 94 00:03:48,133 --> 00:03:51,103 * 95 00:03:51,133 --> 00:03:52,773 - [grunting] 96 00:03:52,800 --> 00:03:54,670 Hello, Big Nutbrown Hare. 97 00:03:54,700 --> 00:03:56,770 - Oh, hello, Little Gray Squirrel. 98 00:03:56,800 --> 00:03:59,130 Have you seen Little Nutbrown Hare? 99 00:03:59,167 --> 00:04:01,567 I said I'd meet him here to play hide and seek. 100 00:04:01,600 --> 00:04:04,730 - Hmm, let me see. 101 00:04:04,767 --> 00:04:07,127 Is he this tall? 102 00:04:07,167 --> 00:04:09,727 - Yes, he is about that tall. 103 00:04:09,767 --> 00:04:12,327 - And does he have fur like you? 104 00:04:12,367 --> 00:04:15,697 - As a matter of fact, he does! 105 00:04:15,733 --> 00:04:18,403 - And does he have two long ears? 106 00:04:18,433 --> 00:04:22,733 - Yes, he does have two long ears. 107 00:04:24,500 --> 00:04:27,200 - Then I haven't seen him. 108 00:04:27,233 --> 00:04:29,173 [both laugh] 109 00:04:31,367 --> 00:04:33,527 - I came to tell Little Nutbrown Hare 110 00:04:33,567 --> 00:04:35,667 I can't play with him after all. 111 00:04:35,700 --> 00:04:38,470 - Oh, that's a shame. 112 00:04:38,500 --> 00:04:40,470 - Yes, I know. 113 00:04:40,500 --> 00:04:44,070 But now there's far more important things to do. 114 00:04:44,100 --> 00:04:47,230 - Well, I'll pass on your message when I see him. 115 00:04:47,267 --> 00:04:49,227 - Thanks, Little Gray Squirrel. 116 00:04:49,267 --> 00:04:52,397 Tell him I'm sorry, and I'll explain later. 117 00:04:52,433 --> 00:04:53,573 - Okay. 118 00:04:53,600 --> 00:04:56,300 Bye! 119 00:04:57,700 --> 00:05:00,330 - Are you sure Big Nutbrown Hare will come? 120 00:05:00,367 --> 00:05:02,367 It's been a long time. 121 00:05:02,400 --> 00:05:04,270 - He said he would come. 122 00:05:04,300 --> 00:05:07,500 - Did he promise? 123 00:05:08,767 --> 00:05:11,167 - Well, we made a plan. 124 00:05:11,200 --> 00:05:13,100 - But did he promise? 125 00:05:13,133 --> 00:05:14,703 A proper promise, 126 00:05:14,733 --> 00:05:18,533 like pinch his nose and hop on one leg? 127 00:05:18,567 --> 00:05:23,067 - Well, he didn't make a special Little Field Mouse promise, 128 00:05:23,100 --> 00:05:26,300 but he probably is here. 129 00:05:26,333 --> 00:05:29,303 He just doesn't know we've already started the game. 130 00:05:29,333 --> 00:05:34,133 * 131 00:05:34,167 --> 00:05:36,127 Aww. 132 00:05:36,167 --> 00:05:38,427 I don't understand. 133 00:05:40,100 --> 00:05:43,730 Maybe Big Nutbrown Hare thinks we're meeting 134 00:05:43,767 --> 00:05:47,367 at another tree, not Little Gray Squirrel's tree. 135 00:05:47,400 --> 00:05:49,300 - Like the sycamore tree. 136 00:05:49,333 --> 00:05:51,703 - Yes, the sycamore tree. 137 00:05:51,733 --> 00:05:53,133 Come on, 138 00:05:53,167 --> 00:05:55,797 before the middle of the day is over! 139 00:05:55,833 --> 00:05:57,673 - Wait for me! 140 00:05:57,700 --> 00:06:02,330 * 141 00:06:02,367 --> 00:06:03,797 - Big Nutbrown Hare! 142 00:06:03,833 --> 00:06:06,233 Big Nutbrown Hare? 143 00:06:06,267 --> 00:06:07,397 I'm here! 144 00:06:07,433 --> 00:06:10,403 - [panting] 145 00:06:10,433 --> 00:06:13,403 Is he here? 146 00:06:13,433 --> 00:06:15,173 - No. 147 00:06:15,200 --> 00:06:18,270 If he didn't go to Little Gray Squirrel's tree 148 00:06:18,300 --> 00:06:21,270 or the sycamore tree, 149 00:06:21,300 --> 00:06:25,100 maybe he went to Blue Bird's tree. 150 00:06:25,133 --> 00:06:27,503 Come on! 151 00:06:27,533 --> 00:06:30,773 - [panting] As soon as--huh? 152 00:06:30,800 --> 00:06:32,770 * 153 00:06:32,800 --> 00:06:35,270 [sighs] Coming! 154 00:06:36,800 --> 00:06:40,430 - Oh, sorry, Little Nutbrown Hare. 155 00:06:40,467 --> 00:06:44,367 If Big Nutbrown Hare was here, I would have seen him. 156 00:06:46,400 --> 00:06:50,030 - Oh, it's already long past the middle of the day. 157 00:06:50,067 --> 00:06:52,997 - [panting] 158 00:06:54,667 --> 00:06:57,227 - Hello, Little Field Mouse. 159 00:06:57,267 --> 00:06:59,227 Are you helping Little Nutbrown Hare 160 00:06:59,267 --> 00:07:01,097 look for Big Nutbrown Hare? 161 00:07:01,133 --> 00:07:04,073 - [breathless speaking] 162 00:07:05,633 --> 00:07:08,703 - Is Little Field Mouse trying to say something? 163 00:07:08,733 --> 00:07:12,103 - I think she's trying to say, "Yes." 164 00:07:12,133 --> 00:07:13,373 Little Field Mouse? 165 00:07:13,400 --> 00:07:15,130 - [panting] 166 00:07:15,167 --> 00:07:17,127 - Can you think of another tree 167 00:07:17,167 --> 00:07:19,327 Big Nutbrown Hare might be meeting me at? 168 00:07:19,367 --> 00:07:22,697 - [panting] 169 00:07:22,733 --> 00:07:26,233 - Hmm, what about the chestnut tree? 170 00:07:26,267 --> 00:07:27,727 - The chestnut tree! 171 00:07:27,767 --> 00:07:29,167 Of course! 172 00:07:29,200 --> 00:07:31,170 I hope he's still waiting for me. 173 00:07:31,200 --> 00:07:33,170 - [panting] 174 00:07:33,200 --> 00:07:35,130 - Are you coming, Little Field Mouse? 175 00:07:35,167 --> 00:07:37,767 - [breathless speaking] 176 00:07:37,800 --> 00:07:40,370 - I think she's trying to say, "No." 177 00:07:40,400 --> 00:07:42,700 - Are you going to be all right? 178 00:07:42,733 --> 00:07:46,103 - [panting] 179 00:07:46,133 --> 00:07:48,203 - Don't worry, Little Field Mouse. 180 00:07:48,233 --> 00:07:50,673 We can have another game tomorrow. 181 00:07:50,700 --> 00:07:52,570 I promise. 182 00:07:52,600 --> 00:07:55,570 [laughing] 183 00:07:55,600 --> 00:07:58,100 - [panting] 184 00:07:58,133 --> 00:08:00,403 [groans] 185 00:08:01,800 --> 00:08:03,700 - [panting] 186 00:08:03,733 --> 00:08:06,703 * * 187 00:08:06,733 --> 00:08:08,403 Big Nutbrown Hare. 188 00:08:08,433 --> 00:08:10,033 * * 189 00:08:10,067 --> 00:08:11,267 Big Nutbrown Hare! 190 00:08:11,300 --> 00:08:13,170 Big Nutbrown Hare, I'm here! 191 00:08:13,200 --> 00:08:14,430 We can play hide-- 192 00:08:14,467 --> 00:08:16,697 - Hello again, Little Nutbrown Hare. 193 00:08:16,733 --> 00:08:21,473 Oh, would you mind passing me that last leaf? 194 00:08:21,500 --> 00:08:25,070 - Otter, have you seen Big Nutbrown Hare around here? 195 00:08:25,100 --> 00:08:26,170 - Yes, I have. 196 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 - You did? 197 00:08:27,233 --> 00:08:29,373 - Well, he was going so fast, 198 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 I think he must have been playing chasings. 199 00:08:31,833 --> 00:08:34,503 - Playing chasings with someone else? 200 00:08:34,533 --> 00:08:38,133 Who? - Sorry, I didn't notice. 201 00:08:38,167 --> 00:08:41,127 I was too busy collecting leaves. 202 00:08:41,167 --> 00:08:42,527 - Oh. 203 00:08:42,567 --> 00:08:44,667 narrator: Poor Little Nutbrown Hare 204 00:08:44,700 --> 00:08:47,670 was very disappointed, 205 00:08:47,700 --> 00:08:52,000 his heart sinking as fast as the afternoon sun. 206 00:08:53,133 --> 00:08:55,103 - Little Nutbrown Hare. 207 00:08:55,133 --> 00:08:57,603 - Hello, Big Nutbrown Hare. 208 00:08:57,633 --> 00:08:59,503 - Is there something wrong? 209 00:08:59,533 --> 00:09:02,573 - Otter said he saw you running, 210 00:09:02,600 --> 00:09:04,670 playing with someone else 211 00:09:04,700 --> 00:09:06,800 when you were going to play with me. 212 00:09:06,833 --> 00:09:11,073 - Oh, so Little Gray Squirrel didn't give you my message? 213 00:09:11,100 --> 00:09:14,470 - I didn't see Little Gray Squirrel 214 00:09:14,500 --> 00:09:16,230 or you, either. 215 00:09:16,267 --> 00:09:19,567 - And you thought I was off playing with someone else 216 00:09:19,600 --> 00:09:20,800 instead of you? 217 00:09:20,833 --> 00:09:22,473 - Uh-huh. 218 00:09:22,500 --> 00:09:25,330 - Oh, my Little Nutbrown Hare. 219 00:09:25,367 --> 00:09:27,797 I wouldn't play with anyone else. 220 00:09:27,833 --> 00:09:30,433 I was running because I was in a hurry 221 00:09:30,467 --> 00:09:32,327 to do something very important. 222 00:09:32,367 --> 00:09:35,697 - More important than playing with me? 223 00:09:35,733 --> 00:09:38,033 - Well, did you feel 224 00:09:38,067 --> 00:09:41,327 that cold gust of wind this morning 225 00:09:41,367 --> 00:09:44,297 and see the snowflakes that blew along? 226 00:09:44,333 --> 00:09:45,473 - Yes. 227 00:09:45,500 --> 00:09:47,230 - That told me that winter 228 00:09:47,267 --> 00:09:49,297 will be here very soon, 229 00:09:49,333 --> 00:09:52,303 so I ran to collect 230 00:09:52,333 --> 00:09:55,673 all these juicy green shoots of grass 231 00:09:55,700 --> 00:09:58,070 before they got buried under the snow. 232 00:09:58,100 --> 00:09:59,570 - They're the yummiest! 233 00:09:59,600 --> 00:10:01,100 - I know. 234 00:10:01,133 --> 00:10:03,073 And now you'll be able to eat them 235 00:10:03,100 --> 00:10:04,470 all through winter. 236 00:10:04,500 --> 00:10:08,070 - That does sound more important than playing a game. 237 00:10:08,100 --> 00:10:10,730 - We can play tomorrow 238 00:10:10,767 --> 00:10:13,127 in the snow! 239 00:10:13,167 --> 00:10:14,527 - In the snow? 240 00:10:14,567 --> 00:10:16,227 I can't wait! 241 00:10:16,267 --> 00:10:19,197 [laughing] 242 00:10:21,200 --> 00:10:23,030 - [laughs] 243 00:10:23,067 --> 00:10:25,327 Oh, guess how much-- 244 00:10:25,367 --> 00:10:27,297 ooh--I love you. 245 00:10:27,333 --> 00:10:29,533 - As much as all the things 246 00:10:29,567 --> 00:10:31,097 you do for me, 247 00:10:31,133 --> 00:10:33,433 even the ones I don't know about? 248 00:10:33,467 --> 00:10:36,667 - Especially all the ones you don't know about. 249 00:10:36,700 --> 00:10:38,100 - Is that a lot? 250 00:10:38,133 --> 00:10:40,103 - Oh, yes. 251 00:10:40,133 --> 00:10:42,103 Really a lot. 252 00:10:42,133 --> 00:10:43,273 - Promise? 253 00:10:43,300 --> 00:10:45,130 - I promise. 254 00:10:45,167 --> 00:10:47,127 - Oh, no, no, no. [giggles] 255 00:10:47,167 --> 00:10:48,767 A proper promise, 256 00:10:48,800 --> 00:10:51,370 like a Little Field Mouse promise. 257 00:10:51,400 --> 00:10:55,370 - Oh, you mean pinch my nose? 258 00:10:55,400 --> 00:10:57,030 - And hop on one leg. 259 00:10:57,067 --> 00:10:58,267 - [laughing] 260 00:10:58,300 --> 00:11:00,800 - Then cross your heart with your left paw 261 00:11:00,833 --> 00:11:02,673 while touching your other ear, 262 00:11:02,700 --> 00:11:05,100 and keep on hopping. 263 00:11:05,133 --> 00:11:06,533 Keep hopping! [laughs] 264 00:11:13,600 --> 00:11:17,070 female narrator: It was a quiet autumn morning, 265 00:11:17,100 --> 00:11:20,400 and everything in the meadow was still, 266 00:11:20,433 --> 00:11:22,473 except for the breeze 267 00:11:22,500 --> 00:11:24,130 and two little friends 268 00:11:24,167 --> 00:11:26,597 who were catching the dancing leaves. 269 00:11:26,633 --> 00:11:29,573 [both giggling] 270 00:11:32,067 --> 00:11:33,027 both: Got it! 271 00:11:33,067 --> 00:11:34,497 [laughing] 272 00:11:36,733 --> 00:11:39,333 [cheerful music] 273 00:11:39,367 --> 00:11:41,327 - [gasps] - [gasps] 274 00:11:41,367 --> 00:11:43,097 * 275 00:11:43,133 --> 00:11:45,533 [both grunting] 276 00:11:45,567 --> 00:11:47,167 both: Mine! 277 00:11:47,200 --> 00:11:49,170 [laughing] 278 00:11:49,200 --> 00:11:50,700 - That was silly of us. 279 00:11:52,267 --> 00:11:53,667 Wow! 280 00:11:53,700 --> 00:11:56,630 That's the brightest leaf I've ever seen. 281 00:11:56,667 --> 00:11:59,097 - It's the reddest of reds. 282 00:11:59,133 --> 00:12:01,333 Can I keep it for my collection? 283 00:12:01,367 --> 00:12:03,727 - But I really like it too. 284 00:12:03,767 --> 00:12:07,427 - Well, maybe we could each have half. 285 00:12:07,467 --> 00:12:10,397 - It's too pretty to split in half. 286 00:12:10,433 --> 00:12:13,733 - Yes, that's true. 287 00:12:13,767 --> 00:12:15,797 both: Hmm... 288 00:12:15,833 --> 00:12:17,533 - I know! 289 00:12:17,567 --> 00:12:18,767 Why don't we go and look 290 00:12:18,800 --> 00:12:21,770 for another red leaf just like it? 291 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 Then we can both have one. 292 00:12:23,433 --> 00:12:25,073 - That's a great idea. 293 00:12:25,100 --> 00:12:26,600 - Let's look in the woods. 294 00:12:26,633 --> 00:12:29,133 There are lots of leaves there. 295 00:12:29,167 --> 00:12:34,127 * * 296 00:12:34,167 --> 00:12:36,427 - [squeals] I found one! 297 00:12:36,467 --> 00:12:39,167 - Hmm, it's the right shape. 298 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 - [sighs] 299 00:12:40,233 --> 00:12:42,603 But it's the wrong color. 300 00:12:42,633 --> 00:12:45,173 Hmm... 301 00:12:45,200 --> 00:12:49,200 - What about... 302 00:12:49,233 --> 00:12:50,773 this one? 303 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 - Ooh, that's the right color. 304 00:12:52,833 --> 00:12:56,273 - But it's the wrong shape. 305 00:12:56,300 --> 00:12:58,430 [sighs] 306 00:12:58,467 --> 00:13:01,127 None of these leaves are quite like ours. 307 00:13:01,167 --> 00:13:02,767 - [sighs] 308 00:13:02,800 --> 00:13:05,770 I think our leaf is just too special, 309 00:13:05,800 --> 00:13:08,230 and there isn't another one like it. 310 00:13:08,267 --> 00:13:10,567 - Little Field Mouse, look! 311 00:13:10,600 --> 00:13:12,770 * * 312 00:13:12,800 --> 00:13:15,470 - [giggles] What a funny leaf. 313 00:13:15,500 --> 00:13:16,770 Let me see! 314 00:13:16,800 --> 00:13:17,770 Oh, no! 315 00:13:17,800 --> 00:13:20,630 Quick, grab it! 316 00:13:20,667 --> 00:13:23,597 [laughing and grunting] 317 00:13:25,667 --> 00:13:27,167 Wait! 318 00:13:27,200 --> 00:13:28,470 That's not a leaf. 319 00:13:29,567 --> 00:13:31,267 - That's a moth. 320 00:13:31,300 --> 00:13:33,070 - Wow! 321 00:13:33,100 --> 00:13:36,770 * * 322 00:13:36,800 --> 00:13:39,070 both: Oh! 323 00:13:41,300 --> 00:13:44,170 - Oh, where did it go? 324 00:13:44,200 --> 00:13:46,430 - It's disappeared. 325 00:13:46,467 --> 00:13:48,027 [toad croaks] 326 00:13:48,067 --> 00:13:49,167 - Oh! - Ah! 327 00:13:49,200 --> 00:13:50,730 [toad croaking] 328 00:13:50,767 --> 00:13:52,027 - [laughs] 329 00:13:52,067 --> 00:13:53,727 I didn't see that toad there. 330 00:13:53,767 --> 00:13:55,567 - [laughs] Me neither. 331 00:13:57,100 --> 00:13:58,570 - There it goes! 332 00:13:58,600 --> 00:14:02,470 * 333 00:14:02,500 --> 00:14:05,470 - Oh, it's disappeared again. 334 00:14:05,500 --> 00:14:07,470 - Little Nutbrown Hare! 335 00:14:07,500 --> 00:14:09,200 Look! 336 00:14:09,233 --> 00:14:10,333 - At what? 337 00:14:10,367 --> 00:14:11,427 A branch? 338 00:14:11,467 --> 00:14:13,197 - That's not a branch. 339 00:14:13,233 --> 00:14:14,573 It's a bug! 340 00:14:14,600 --> 00:14:15,630 - Oh! 341 00:14:15,667 --> 00:14:17,767 Hello, Little Branch Bug. 342 00:14:17,800 --> 00:14:20,300 * * 343 00:14:20,333 --> 00:14:22,233 - Oh! - [laughs] 344 00:14:22,267 --> 00:14:25,697 - Do you think we could be clever enough 345 00:14:25,733 --> 00:14:27,633 to disappear like that? 346 00:14:27,667 --> 00:14:29,167 - We could try! 347 00:14:29,200 --> 00:14:31,330 [panting] 348 00:14:31,367 --> 00:14:33,267 Can you see me now? [giggles] 349 00:14:33,300 --> 00:14:36,230 - [laughs] Yes, I can still see you. 350 00:14:36,267 --> 00:14:38,767 I think you need to find something 351 00:14:38,800 --> 00:14:41,030 that's the same color as you are. 352 00:14:41,067 --> 00:14:43,027 - Hmm... 353 00:14:43,067 --> 00:14:44,667 * * 354 00:14:44,700 --> 00:14:46,400 Can you see me now? 355 00:14:46,433 --> 00:14:48,103 - That's the right color, 356 00:14:48,133 --> 00:14:50,333 but I can still see your white belly 357 00:14:50,367 --> 00:14:52,067 and your pink ears. 358 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 - Um... 359 00:14:53,133 --> 00:14:56,233 [gasps] I know! 360 00:14:56,267 --> 00:14:58,227 - Wow! 361 00:14:58,267 --> 00:15:00,267 I can't see you at all now. 362 00:15:00,300 --> 00:15:02,700 - [giggles] Here I am! 363 00:15:02,733 --> 00:15:04,703 - [laughs] How clever! 364 00:15:04,733 --> 00:15:06,503 - I love disappearing! 365 00:15:06,533 --> 00:15:08,633 [gasps] Let's do it some more. 366 00:15:08,667 --> 00:15:11,167 - Maybe our friends want to join in. 367 00:15:11,200 --> 00:15:12,370 - Yes! 368 00:15:12,400 --> 00:15:14,370 And we'll see if they can find us. 369 00:15:14,400 --> 00:15:20,630 * 370 00:15:20,667 --> 00:15:24,797 - Disappeared or not, here we come! 371 00:15:24,833 --> 00:15:26,233 - Hm. 372 00:15:26,267 --> 00:15:33,167 * * 373 00:15:33,200 --> 00:15:35,470 Hmm, I can see you, Little Nutbrown Hare. 374 00:15:35,500 --> 00:15:36,800 - Huh? 375 00:15:36,833 --> 00:15:39,603 Oh, how did you find me so quickly? 376 00:15:39,633 --> 00:15:42,033 - I didn't find you. 377 00:15:42,067 --> 00:15:45,227 I found your big furry ears. 378 00:15:45,267 --> 00:15:47,467 - Oh. [chuckles] 379 00:15:47,500 --> 00:15:49,170 - Never mind. 380 00:15:49,200 --> 00:15:52,330 You can help us look for Little Field Mouse now. 381 00:15:52,367 --> 00:15:54,067 - Okay. 382 00:15:54,100 --> 00:15:57,400 * 383 00:15:57,433 --> 00:15:59,103 - She's not in here! 384 00:15:59,133 --> 00:16:01,603 - And she's not over here! 385 00:16:01,633 --> 00:16:04,603 - And she's not under here. 386 00:16:04,633 --> 00:16:05,773 - [giggles] 387 00:16:05,800 --> 00:16:07,130 - Huh? 388 00:16:07,167 --> 00:16:08,467 Hmm... 389 00:16:08,500 --> 00:16:10,030 - Here I am! - [screams] 390 00:16:10,067 --> 00:16:11,167 - [laughs] 391 00:16:11,200 --> 00:16:12,670 - It's just Little Field Mouse. 392 00:16:12,700 --> 00:16:13,800 [laughter] 393 00:16:13,833 --> 00:16:15,573 - Can I have a turn next? 394 00:16:15,600 --> 00:16:16,570 - Me too! 395 00:16:16,600 --> 00:16:18,030 - Me three! 396 00:16:18,067 --> 00:16:19,767 I didn't get to disappear yet. 397 00:16:19,800 --> 00:16:21,430 - Okay! 398 00:16:21,467 --> 00:16:24,097 You all disappear, and I'll try to find you. 399 00:16:24,133 --> 00:16:25,273 - Yay! - [laughs] 400 00:16:25,300 --> 00:16:27,530 - Disappeared or not, here I-- 401 00:16:27,567 --> 00:16:30,127 - Wait, we're not ready yet. 402 00:16:30,167 --> 00:16:31,727 - How about now? 403 00:16:31,767 --> 00:16:34,697 - Almost. 404 00:16:34,733 --> 00:16:37,033 - Are you ready now? 405 00:16:37,067 --> 00:16:39,267 - Ready! - Yay! 406 00:16:39,300 --> 00:16:40,430 Here I come! 407 00:16:40,467 --> 00:16:43,197 [giggles] 408 00:16:44,767 --> 00:16:45,727 - Huh? 409 00:16:45,767 --> 00:16:48,727 [sniffs] Ah! 410 00:16:48,767 --> 00:16:50,197 Mmm! 411 00:16:50,233 --> 00:16:51,503 - Little Gray Squirrel! 412 00:16:51,533 --> 00:16:52,733 I can see you. 413 00:16:52,767 --> 00:16:54,027 You moved. 414 00:16:54,067 --> 00:16:55,697 - [chewing] I was hungry. 415 00:16:55,733 --> 00:16:56,703 [giggles] 416 00:16:56,733 --> 00:16:58,133 - [laughs] 417 00:16:58,167 --> 00:17:02,367 * 418 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 - Hmm... 419 00:17:04,433 --> 00:17:07,403 Oh. 420 00:17:07,433 --> 00:17:09,133 [sighs] 421 00:17:10,767 --> 00:17:13,567 I can see you, Little Nutbrown Hare. 422 00:17:13,600 --> 00:17:15,230 - Oh. 423 00:17:15,267 --> 00:17:17,097 How did you see me? 424 00:17:17,133 --> 00:17:18,673 - Well, the bush is 425 00:17:18,700 --> 00:17:20,800 a slightly different color to you. 426 00:17:20,833 --> 00:17:23,403 - Have you found Little Redwood Fox? 427 00:17:23,433 --> 00:17:26,033 - Hmm, not yet. 428 00:17:26,067 --> 00:17:28,367 - Ta-da! - Ah! 429 00:17:28,400 --> 00:17:30,670 - [giggles] You didn't see me. 430 00:17:30,700 --> 00:17:33,270 - I wish I was as clever as you. 431 00:17:33,300 --> 00:17:36,430 I still haven't disappeared yet. 432 00:17:36,467 --> 00:17:40,227 - I haven't found a clever way to disappear yet either. 433 00:17:40,267 --> 00:17:43,327 Maybe we should try playing somewhere new. 434 00:17:43,367 --> 00:17:44,727 - Yes! 435 00:17:44,767 --> 00:17:46,627 Then we'd have different places to hide. 436 00:17:46,667 --> 00:17:49,167 - I know a good spot. 437 00:17:49,200 --> 00:17:51,800 * 438 00:17:51,833 --> 00:17:56,473 Disappeared or not, here we come! 439 00:17:56,500 --> 00:17:57,470 - [giggling] 440 00:17:57,500 --> 00:17:58,470 both: Huh? 441 00:17:58,500 --> 00:17:59,730 * * 442 00:17:59,767 --> 00:18:01,527 - [giggling] - [gasps] 443 00:18:03,200 --> 00:18:04,700 - [giggling] 444 00:18:04,733 --> 00:18:07,403 - We can see you! 445 00:18:07,433 --> 00:18:10,433 - I couldn't help moving. 446 00:18:10,467 --> 00:18:12,527 The bush was tickling me. 447 00:18:12,567 --> 00:18:15,467 - Here, let me help you. 448 00:18:15,500 --> 00:18:19,330 - I think Little Gray Squirrel 449 00:18:19,367 --> 00:18:22,097 must be in this tree. 450 00:18:22,133 --> 00:18:23,373 - [giggles] 451 00:18:23,400 --> 00:18:27,700 - I think he must be way up there. 452 00:18:27,733 --> 00:18:30,233 - [laughs] I'm not up there. 453 00:18:30,267 --> 00:18:31,727 I'm right here. 454 00:18:31,767 --> 00:18:34,097 all: Wow! 455 00:18:34,133 --> 00:18:35,773 - Oh, now I'm the only one 456 00:18:35,800 --> 00:18:38,400 who hasn't been clever enough to disappear. 457 00:18:38,433 --> 00:18:41,533 - But you've been very clever at finding things today. 458 00:18:41,567 --> 00:18:43,597 - You've found lots of things. 459 00:18:43,633 --> 00:18:47,033 - I guess, but I still haven't 460 00:18:47,067 --> 00:18:49,427 found a perfect disappearing spot. 461 00:18:49,467 --> 00:18:51,427 - Maybe your perfect disappearing spot 462 00:18:51,467 --> 00:18:55,767 is so clever that it's just very hard to find. 463 00:18:55,800 --> 00:18:59,570 - Yes, and you need to look even harder for it. 464 00:18:59,600 --> 00:19:02,130 - And we can all help you! 465 00:19:02,167 --> 00:19:03,627 - Okay. 466 00:19:03,667 --> 00:19:05,397 Follow me. 467 00:19:05,433 --> 00:19:07,503 - [laughs] 468 00:19:07,533 --> 00:19:15,473 * * 469 00:19:24,067 --> 00:19:25,027 [grunts] - Oh! 470 00:19:25,067 --> 00:19:26,297 - [grunts] 471 00:19:26,333 --> 00:19:27,773 - What is it, Little Nutbrown Hare? 472 00:19:27,800 --> 00:19:31,770 - I think I might have found a disappearing spot. 473 00:19:31,800 --> 00:19:36,370 * * 474 00:19:36,400 --> 00:19:38,200 - It's the perfect color. 475 00:19:38,233 --> 00:19:39,633 - It's the right height. 476 00:19:39,667 --> 00:19:42,527 - And it's furry like your ears. 477 00:19:42,567 --> 00:19:46,067 - Even better, it's not at all tickly. 478 00:19:46,100 --> 00:19:47,300 [laughs] 479 00:19:47,333 --> 00:19:49,273 - Yay! - Whoo-hoo! 480 00:19:49,300 --> 00:19:51,030 - I wish there was someone new around 481 00:19:51,067 --> 00:19:53,327 to test my disappearing spot on. 482 00:19:53,367 --> 00:19:56,367 - Little Nutbrown Hare, it's home time. 483 00:19:56,400 --> 00:19:57,470 - Quick, everyone! 484 00:19:57,500 --> 00:19:58,470 Disappear! 485 00:19:58,500 --> 00:19:59,770 - Oh! 486 00:19:59,800 --> 00:20:01,130 - Oh! [laughs] 487 00:20:01,167 --> 00:20:02,467 - [laughs] 488 00:20:02,500 --> 00:20:04,170 - [giggles] 489 00:20:04,200 --> 00:20:05,700 - [laughs] 490 00:20:05,733 --> 00:20:08,433 - Little Nutbrown Hare? 491 00:20:08,467 --> 00:20:10,127 Little Nutbrown Hare? 492 00:20:10,167 --> 00:20:11,797 both: Surprise! - Oh! 493 00:20:11,833 --> 00:20:13,233 [laughter] 494 00:20:13,267 --> 00:20:15,167 Oh, you got me. 495 00:20:15,200 --> 00:20:16,770 I didn't see you there. 496 00:20:16,800 --> 00:20:19,300 - That's because we disappeared. 497 00:20:19,333 --> 00:20:22,273 - And I finally disappeared too! 498 00:20:22,300 --> 00:20:23,530 all: Hooray! 499 00:20:23,567 --> 00:20:26,297 - I was looking everywhere for you, 500 00:20:26,333 --> 00:20:29,573 and I still didn't see any of you. 501 00:20:29,600 --> 00:20:33,230 Oh, you must be especially good at disappearing. 502 00:20:33,267 --> 00:20:36,027 - We've been practicing. 503 00:20:36,067 --> 00:20:37,197 - [chuckles] 504 00:20:37,233 --> 00:20:38,503 narrator: That night, 505 00:20:38,533 --> 00:20:40,673 Little Nutbrown Hare and his father 506 00:20:40,700 --> 00:20:44,330 had an unexpected visitor join them for dinner. 507 00:20:45,767 --> 00:20:48,227 - Careful, Big Nutbrown Hare. - Oh! 508 00:20:48,267 --> 00:20:50,497 - If you forget to look, 509 00:20:50,533 --> 00:20:54,633 sometimes you might miss a hidden creature. 510 00:20:54,667 --> 00:20:58,297 - Yes, and you might mistakenly eat it. 511 00:21:00,367 --> 00:21:02,727 - Oh! [laughs] 512 00:21:02,767 --> 00:21:05,727 [both sigh contentedly] 513 00:21:05,767 --> 00:21:08,467 - Can you guess how much I love you? 514 00:21:08,500 --> 00:21:11,500 - More than all the creatures in the meadow 515 00:21:11,533 --> 00:21:13,373 that can disappear. 516 00:21:13,400 --> 00:21:16,570 - Yes, that's exactly right. 517 00:21:16,600 --> 00:21:18,570 But there is one thing in the meadow 518 00:21:18,600 --> 00:21:21,100 that will never disappear. 519 00:21:21,133 --> 00:21:22,433 - What's that? 520 00:21:22,467 --> 00:21:25,767 - That's how much I love you. 521 00:21:25,800 --> 00:21:26,730 - [giggles] 32887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.