All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,770 [cheerful music] 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,770 * 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 - Oh. - [laughing] 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,703 - * Dancing through springtime flowers * 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,503 * And rays of summer sun 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,173 * Catching white snowflakes on your nose * 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,630 * Running through autumn leaves * 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,367 * That float from trees on high * 9 00:00:20,400 --> 00:00:24,270 * With our love that is bigger than the sky * 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 * Guess how much I love you 11 00:00:26,233 --> 00:00:28,033 * Guess how much I love you * 12 00:00:28,067 --> 00:00:31,697 * Guess how much I love you 13 00:00:31,733 --> 00:00:33,633 * Guess how much I love you * 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,297 * Guess how much I love you 15 00:00:35,333 --> 00:00:38,473 * Guess how much I love you * 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,530 * Guess how much I love you 17 00:00:47,667 --> 00:00:50,697 female narrator: It was a bright and beautiful 18 00:00:50,733 --> 00:00:52,773 winter morning in the meadow. 19 00:00:52,800 --> 00:00:56,200 The Nutbrown Hares were sleeping in 20 00:00:56,233 --> 00:00:59,733 warm and cozy in their hollow log. 21 00:00:59,767 --> 00:01:01,467 - [clears throat] 22 00:01:01,500 --> 00:01:03,700 [yawns] 23 00:01:03,733 --> 00:01:07,703 Oh, what a lovely winter's day. 24 00:01:07,733 --> 00:01:10,273 - It's lovely indeed, 25 00:01:10,300 --> 00:01:12,400 and special too. 26 00:01:12,433 --> 00:01:15,133 - Oh, what's special about today? 27 00:01:15,167 --> 00:01:19,297 - Tonight we'll see the first full moon of winter. 28 00:01:19,333 --> 00:01:20,303 - [gasps] 29 00:01:20,333 --> 00:01:23,633 A big, bright, full winter moon? 30 00:01:23,667 --> 00:01:26,427 - Yes! - Yay! 31 00:01:26,467 --> 00:01:28,497 Then we should celebrate. 32 00:01:28,533 --> 00:01:30,203 [chuckling] 33 00:01:30,233 --> 00:01:32,573 - That's a wonderful idea. 34 00:01:32,600 --> 00:01:34,430 How do you think we should celebrate? 35 00:01:36,733 --> 00:01:39,533 - We could decorate the big, old, oak tree, 36 00:01:39,567 --> 00:01:44,067 and I could invite all my friends, 37 00:01:44,100 --> 00:01:47,170 and we can watch the full moon rise together. 38 00:01:47,200 --> 00:01:50,700 - Oh, that sounds wonderful, my Little Nutbrown Hare. 39 00:01:50,733 --> 00:01:52,433 You'd better--eh, uh? 40 00:01:52,467 --> 00:01:54,327 Ooh. 41 00:01:54,367 --> 00:01:55,567 - [chuckles] 42 00:01:55,600 --> 00:01:58,230 I'll be back soon with all my friends. 43 00:01:58,267 --> 00:01:59,567 - Have fun! 44 00:02:03,200 --> 00:02:05,300 - [giggling] 45 00:02:05,333 --> 00:02:09,133 These red berries will look very pretty 46 00:02:09,167 --> 00:02:11,127 on the big, old, oak tree. 47 00:02:11,167 --> 00:02:12,197 [distant giggling] 48 00:02:12,233 --> 00:02:13,803 [Little Field Mouse panting] 49 00:02:13,833 --> 00:02:15,103 Ooh, oh! 50 00:02:15,133 --> 00:02:16,403 Whoa, whoa, whoa, ah. 51 00:02:16,433 --> 00:02:19,103 [Little Field Mouse panting, giggling] 52 00:02:19,133 --> 00:02:21,273 - Hiyah! 53 00:02:21,300 --> 00:02:23,530 [giggles] Hello, Little Nutbrown Hare, 54 00:02:23,567 --> 00:02:25,127 what are you doing here? 55 00:02:25,167 --> 00:02:27,627 - I'm collecting pretty things 56 00:02:27,667 --> 00:02:30,197 to decorate the big, old, oak tree 57 00:02:30,233 --> 00:02:32,503 for a special celebration. 58 00:02:32,533 --> 00:02:34,773 - Ooh, a celebration. 59 00:02:34,800 --> 00:02:36,630 What are you celebrating? 60 00:02:36,667 --> 00:02:38,627 - See if you can guess. 61 00:02:38,667 --> 00:02:41,197 - Oh, a riddle. 62 00:02:41,233 --> 00:02:44,473 - What's big, round, bright, 63 00:02:44,500 --> 00:02:47,270 and only shows itself at night? 64 00:02:50,400 --> 00:02:53,800 - This rock is big, and it's round. 65 00:02:53,833 --> 00:02:56,373 Oh, but it's not very bright. 66 00:02:56,400 --> 00:02:59,500 [panting, grunting] 67 00:02:59,533 --> 00:03:00,533 - [giggles] 68 00:03:03,833 --> 00:03:08,103 - My snowball is big and round, 69 00:03:08,133 --> 00:03:11,103 but it wasn't nighttime when you saw it. 70 00:03:11,133 --> 00:03:12,503 [sighing] Oh... 71 00:03:12,533 --> 00:03:15,303 I don't know what it could be. 72 00:03:15,333 --> 00:03:18,503 - Well, since your guesses were such good ones, 73 00:03:18,533 --> 00:03:20,203 I'll give you a clue. 74 00:03:20,233 --> 00:03:24,133 The thing I'm talking about lives in the sky. 75 00:03:24,167 --> 00:03:27,097 - What lives in the sky? 76 00:03:27,133 --> 00:03:29,603 Clouds? The sun? 77 00:03:29,633 --> 00:03:32,703 No, the moon! 78 00:03:32,733 --> 00:03:34,373 - That's right. 79 00:03:34,400 --> 00:03:38,130 Tonight is the first full moon of the winter 80 00:03:38,167 --> 00:03:41,527 and we are going to have a big celebration. 81 00:03:41,567 --> 00:03:43,067 - Yay! 82 00:03:43,100 --> 00:03:44,230 - Shall we go see if 83 00:03:44,267 --> 00:03:46,167 our other friends want to come too? 84 00:03:46,200 --> 00:03:48,300 - Yes. 85 00:03:48,333 --> 00:03:51,303 [lively music] 86 00:03:51,333 --> 00:03:53,303 * 87 00:03:53,333 --> 00:03:54,803 [Little Field Mouse panting, giggling] 88 00:03:54,833 --> 00:03:56,333 - Little Gray Squirrel? 89 00:03:56,367 --> 00:03:57,667 Hello? 90 00:03:57,700 --> 00:04:00,200 - Little Gray Squirrel, are you home? 91 00:04:00,233 --> 00:04:02,403 - [yawns] 92 00:04:02,433 --> 00:04:04,603 Yes, I'm home. 93 00:04:04,633 --> 00:04:07,673 - Sorry to wake you up, Little Gray Squirrel, 94 00:04:07,700 --> 00:04:11,230 but we came to invite you to a special celebration. 95 00:04:11,267 --> 00:04:13,767 - Oh, what are you celebrating? 96 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 [both giggle] 97 00:04:15,833 --> 00:04:19,473 - What's big, round, and bright, 98 00:04:19,500 --> 00:04:22,570 and only shows itself at night? 99 00:04:22,600 --> 00:04:24,570 - Oh, a riddle. 100 00:04:24,600 --> 00:04:27,570 Hmm, now let me think. 101 00:04:27,600 --> 00:04:28,800 Big... 102 00:04:28,833 --> 00:04:30,503 round... - Eee--ugh. 103 00:04:30,533 --> 00:04:31,673 [groaning] 104 00:04:31,700 --> 00:04:33,630 - Only at night. 105 00:04:33,667 --> 00:04:35,697 - Eee--it's the moon! 106 00:04:35,733 --> 00:04:37,773 [gasps] Oops. 107 00:04:37,800 --> 00:04:39,100 - [laughs] 108 00:04:39,133 --> 00:04:40,703 - The moon? 109 00:04:40,733 --> 00:04:42,473 - Not just any moon. 110 00:04:42,500 --> 00:04:45,200 The first full moon of winter. 111 00:04:45,233 --> 00:04:47,133 Do you want to join our celebration? 112 00:04:47,167 --> 00:04:49,567 - That does sound like a lot of fun. 113 00:04:49,600 --> 00:04:53,330 I guess I can catch up on my sleep tomorrow. 114 00:04:53,367 --> 00:04:54,597 both: Yay! 115 00:04:54,633 --> 00:04:57,573 [all giggling] 116 00:05:02,333 --> 00:05:04,473 - Mr. Redwood Fox, 117 00:05:04,500 --> 00:05:06,430 are you home? 118 00:05:06,467 --> 00:05:07,427 [gasps] 119 00:05:07,467 --> 00:05:09,527 [all exclaiming] 120 00:05:09,567 --> 00:05:12,267 [all groaning] 121 00:05:12,300 --> 00:05:14,170 - Oh. 122 00:05:14,200 --> 00:05:15,300 I'm sorry. 123 00:05:15,333 --> 00:05:16,773 I didn't see you there. 124 00:05:16,800 --> 00:05:18,700 [Mr. Redwood Fox laughing] 125 00:05:18,733 --> 00:05:21,533 - What are you doing, Mr. Redwood Fox? 126 00:05:21,567 --> 00:05:24,467 - I'm digging my den deeper 127 00:05:24,500 --> 00:05:27,130 so I can stay nice and warm. 128 00:05:27,167 --> 00:05:28,697 What are you all doing? 129 00:05:28,733 --> 00:05:32,703 - We came to invite you to a big celebration. 130 00:05:32,733 --> 00:05:34,633 - What are you celebrating? 131 00:05:34,667 --> 00:05:38,397 - What's big, round, and bright, 132 00:05:38,433 --> 00:05:42,133 and only shows itself at night? 133 00:05:42,167 --> 00:05:43,327 - A riddle? [chuckles] 134 00:05:43,367 --> 00:05:45,027 [Little Field Mouse gasps] 135 00:05:45,067 --> 00:05:47,567 - I won't give it away this time. 136 00:05:47,600 --> 00:05:48,700 - Oh. 137 00:05:48,733 --> 00:05:51,233 Oh, what's that? 138 00:05:51,267 --> 00:05:52,527 all: Huh? 139 00:05:54,500 --> 00:05:56,530 - What's the answer to the riddle? 140 00:05:56,567 --> 00:05:59,327 Promise I won't tell. 141 00:05:59,367 --> 00:06:00,597 - [sighs] The moon. 142 00:06:02,700 --> 00:06:04,330 - I don't see anything. 143 00:06:04,367 --> 00:06:05,597 - Oh, well. 144 00:06:05,633 --> 00:06:07,303 I think I know the answer 145 00:06:07,333 --> 00:06:09,173 to your riddle, anyway. 146 00:06:09,200 --> 00:06:11,070 The moon. 147 00:06:11,100 --> 00:06:13,030 Is that what you're celebrating? 148 00:06:13,067 --> 00:06:14,567 - Yes! - [giggling] 149 00:06:14,600 --> 00:06:17,430 - We're going to decorate the big, old, oak tree 150 00:06:17,467 --> 00:06:20,297 to welcome the first full moon of winter. 151 00:06:20,333 --> 00:06:22,673 - And to have the biggest, bestest 152 00:06:22,700 --> 00:06:26,200 full moon celebration you've ever seen. 153 00:06:26,233 --> 00:06:28,773 - That all sounds very nice, 154 00:06:28,800 --> 00:06:32,170 but I still have a lot of digging to do. 155 00:06:32,200 --> 00:06:34,100 - If you come and celebrate, 156 00:06:34,133 --> 00:06:36,373 I'll help you finish digging tomorrow. 157 00:06:36,400 --> 00:06:38,070 I'm a really good digger. 158 00:06:38,100 --> 00:06:39,670 Look! 159 00:06:39,700 --> 00:06:41,400 - [laughing] 160 00:06:41,433 --> 00:06:44,133 All right, I'll come. 161 00:06:44,167 --> 00:06:46,297 all: Yay! 162 00:06:48,067 --> 00:06:49,527 - Now let's go 163 00:06:49,567 --> 00:06:51,767 and collect decorations for the tree. 164 00:06:51,800 --> 00:06:55,770 - I saw some pretty tree moss not far from here. 165 00:06:55,800 --> 00:06:57,230 - And I know where to find 166 00:06:57,267 --> 00:07:01,127 some beautiful, big acorns. 167 00:07:01,167 --> 00:07:03,767 - Huh--wait for me! 168 00:07:03,800 --> 00:07:06,770 [playful music] 169 00:07:06,800 --> 00:07:14,730 * 170 00:07:18,533 --> 00:07:21,403 - Hello, Little White Owl? 171 00:07:21,433 --> 00:07:24,533 - Uh, oh, hello. 172 00:07:24,567 --> 00:07:27,367 What are you all doing up so early? 173 00:07:27,400 --> 00:07:29,730 - Getting ready for the biggest, 174 00:07:29,767 --> 00:07:33,297 bestest celebration ever. 175 00:07:33,333 --> 00:07:35,373 - What are you celebrating? 176 00:07:35,400 --> 00:07:39,500 - What's big, round, and bright, 177 00:07:39,533 --> 00:07:43,073 and only shows itself at night? 178 00:07:43,100 --> 00:07:45,070 - The moon. 179 00:07:47,300 --> 00:07:49,770 - How did you get the riddle so easily? 180 00:07:49,800 --> 00:07:53,070 - I know more about the moon than most. 181 00:07:53,100 --> 00:07:55,230 - Well, Big Nutbrown Hare says 182 00:07:55,267 --> 00:07:57,227 there will be a full moon tonight, 183 00:07:57,267 --> 00:08:00,397 and I wouldn't want you to miss out, Little White Owl. 184 00:08:00,433 --> 00:08:03,773 - Thank you, Little Nutbrown Hare. 185 00:08:03,800 --> 00:08:06,770 [peaceful music] 186 00:08:06,800 --> 00:08:14,730 * 187 00:08:22,800 --> 00:08:25,500 - Oh, wonderful. 188 00:08:25,533 --> 00:08:28,073 The moon will be delighted 189 00:08:28,100 --> 00:08:30,400 when it sees the effort you've all put in. 190 00:08:30,433 --> 00:08:35,033 - And now we wait for our special guest to arrive. 191 00:08:42,467 --> 00:08:44,397 - Ooh, here comes the moon. - Ah. 192 00:08:46,767 --> 00:08:48,027 - Uh-oh. 193 00:08:48,067 --> 00:08:51,467 Here come some clouds as well! 194 00:08:51,500 --> 00:08:52,800 all: Oh, no. 195 00:08:52,833 --> 00:08:54,333 - [sighs] 196 00:08:54,367 --> 00:08:56,697 - Don't be upset, Little Nutbrown Hare. 197 00:08:56,733 --> 00:09:00,033 Things don't always work out exactly as expected. 198 00:09:00,067 --> 00:09:03,767 - But I--I took all my friends away from their sleep 199 00:09:03,800 --> 00:09:07,230 and winter jobs for nothing. 200 00:09:07,267 --> 00:09:10,227 - You didn't take them away for nothing. 201 00:09:10,267 --> 00:09:12,027 Having all your friends with you 202 00:09:12,067 --> 00:09:14,427 is a perfect reason to celebrate. 203 00:09:16,333 --> 00:09:17,733 - You're right. 204 00:09:17,767 --> 00:09:19,597 We should celebrate anyway. 205 00:09:19,633 --> 00:09:21,133 all: Yay! 206 00:09:21,167 --> 00:09:23,597 - Let's have a moon dance. 207 00:09:23,633 --> 00:09:27,333 [all exclaiming, humming] 208 00:09:27,367 --> 00:09:28,497 - * La, la, la, la, la 209 00:09:28,533 --> 00:09:30,473 - Look! 210 00:09:30,500 --> 00:09:31,770 [all gasp] 211 00:09:31,800 --> 00:09:34,300 - Wow! - Ooh! 212 00:09:34,333 --> 00:09:35,603 - That's not the moon. 213 00:09:35,633 --> 00:09:37,733 It's a nighttime sun. 214 00:09:37,767 --> 00:09:39,467 - [laughing] 215 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 No, Little Field Mouse. 216 00:09:41,533 --> 00:09:43,533 It is the moon. 217 00:09:43,567 --> 00:09:47,027 It's a very special, red moon. 218 00:09:47,067 --> 00:09:48,227 - Oh. 219 00:09:48,267 --> 00:09:50,267 - It's nothing to be afraid of. 220 00:09:50,300 --> 00:09:52,730 It's a special treat for nature, 221 00:09:52,767 --> 00:09:55,327 like a beautiful rainbow 222 00:09:55,367 --> 00:09:57,427 or a colorful sunset. 223 00:09:57,467 --> 00:10:00,297 - Have you ever seen a red moon before? 224 00:10:00,333 --> 00:10:02,303 - Only once. 225 00:10:02,333 --> 00:10:04,803 A very long time ago. 226 00:10:04,833 --> 00:10:09,033 - Then this must be very special. 227 00:10:09,067 --> 00:10:11,067 - [chuckles] 228 00:10:11,100 --> 00:10:14,430 Very special indeed. 229 00:10:14,467 --> 00:10:16,167 narrator: Later that night, 230 00:10:16,200 --> 00:10:19,170 after all their friends had gone home, 231 00:10:19,200 --> 00:10:21,400 Little Nutbrown Hare and his father 232 00:10:21,433 --> 00:10:26,603 gazed up at the big, red moon. 233 00:10:26,633 --> 00:10:29,533 - Will the moon stay red forever? 234 00:10:29,567 --> 00:10:32,597 - Well, if it does, I might have to 235 00:10:32,633 --> 00:10:34,733 call you Little Redbrown Hare. 236 00:10:34,767 --> 00:10:37,427 [both giggling] 237 00:10:37,467 --> 00:10:40,097 Guess how much I love you. 238 00:10:40,133 --> 00:10:41,333 - Hmm... 239 00:10:41,367 --> 00:10:45,627 as much as all the big, red moons 240 00:10:45,667 --> 00:10:47,567 that have ever been. 241 00:10:47,600 --> 00:10:52,370 - No, only as much as this big, red moon. 242 00:10:52,400 --> 00:10:53,700 - Only this one? 243 00:10:53,733 --> 00:10:56,303 - Yes, because I'm seeing 244 00:10:56,333 --> 00:10:59,333 this red moon with you, 245 00:10:59,367 --> 00:11:05,297 which makes it the most special one of all. 246 00:11:13,367 --> 00:11:17,427 female narrator: It was a long, sunny summer's afternoon 247 00:11:17,467 --> 00:11:20,067 and Little Nutbrown Hare and his friends 248 00:11:20,100 --> 00:11:23,030 were chasing each other through the flowers in the meadow. 249 00:11:24,333 --> 00:11:25,473 - [giggling] 250 00:11:25,500 --> 00:11:27,730 Caught you, Little Gray Squirrel. 251 00:11:27,767 --> 00:11:29,267 [both laughing] 252 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 - And I've caught you, Little Nutbrown Hare. 253 00:11:34,633 --> 00:11:35,773 [all laughing] 254 00:11:35,800 --> 00:11:39,130 - And I caught all of you! 255 00:11:39,167 --> 00:11:42,167 [all laughing] 256 00:11:42,200 --> 00:11:43,370 - Whoa. 257 00:11:43,400 --> 00:11:45,770 - This is great fun! 258 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 - Hello! 259 00:11:47,633 --> 00:11:49,033 - Yay! [children laughing] 260 00:11:49,067 --> 00:11:52,427 - Ah, there you are, Little Nutbrown Hare. 261 00:11:52,467 --> 00:11:54,167 It's almost bedtime. 262 00:11:54,200 --> 00:11:55,670 - Bedtime already? 263 00:11:55,700 --> 00:11:57,030 Do we have to? 264 00:11:57,067 --> 00:11:59,127 - Yes, we do. - Whoa! 265 00:11:59,167 --> 00:12:00,597 Whoa... [laughing] 266 00:12:00,633 --> 00:12:01,803 See you later. - Good-bye. 267 00:12:01,833 --> 00:12:03,403 - Good-bye! - See you tomorrow! 268 00:12:03,433 --> 00:12:05,373 [Little Nutbrown Hare giggles] 269 00:12:07,100 --> 00:12:10,400 - [snoring] 270 00:12:10,433 --> 00:12:11,703 Hoot! 271 00:12:16,533 --> 00:12:19,103 Hello, Nutbrown Hares. 272 00:12:19,133 --> 00:12:21,133 Where are you going? 273 00:12:21,167 --> 00:12:22,467 - Hello, Little White Owl. 274 00:12:22,500 --> 00:12:24,170 We're going home. 275 00:12:24,200 --> 00:12:25,700 It's my bedtime. 276 00:12:25,733 --> 00:12:28,533 - Oh, your bedtime already? 277 00:12:28,567 --> 00:12:31,697 I'm going to stay up all night. 278 00:12:31,733 --> 00:12:34,303 I love playing in the moonlight 279 00:12:34,333 --> 00:12:36,433 while everyone's sleeping. 280 00:12:36,467 --> 00:12:39,497 - That sounds like so much fun. 281 00:12:39,533 --> 00:12:42,473 I've never, ever stayed up all night. 282 00:12:42,500 --> 00:12:44,130 Can I tonight? 283 00:12:44,167 --> 00:12:48,197 - Hmm, I'm not sure that's a good idea. 284 00:12:48,233 --> 00:12:51,473 - Couldn't I stay up just once? 285 00:12:51,500 --> 00:12:53,100 Please? 286 00:12:53,133 --> 00:12:56,573 - Well, it does sound like fun. 287 00:12:56,600 --> 00:12:59,530 I suppose it wouldn't hurt to try. 288 00:12:59,567 --> 00:13:00,727 - Hoot! - Great! 289 00:13:00,767 --> 00:13:03,327 I'm going to stay up all night. 290 00:13:03,367 --> 00:13:05,127 Let's tell our friends. 291 00:13:05,167 --> 00:13:08,097 Maybe they'll want to stay up and play too. 292 00:13:08,133 --> 00:13:09,803 [giggling] 293 00:13:09,833 --> 00:13:11,803 - Hoot! 294 00:13:11,833 --> 00:13:13,473 narrator: That evening 295 00:13:13,500 --> 00:13:15,800 around the time Little Nutbrown Hare 296 00:13:15,833 --> 00:13:19,133 would normally have been nodding off to sleep, 297 00:13:19,167 --> 00:13:21,667 he was still playing with his friends. 298 00:13:21,700 --> 00:13:25,700 - Here I come, ready or not! 299 00:13:27,800 --> 00:13:30,030 - [giggling] - Huh? 300 00:13:30,067 --> 00:13:32,697 [chuckles] That's funny. 301 00:13:32,733 --> 00:13:35,333 I thought I heard that rock giggling. 302 00:13:35,367 --> 00:13:37,327 - [giggling] 303 00:13:37,367 --> 00:13:38,797 Surprise! 304 00:13:38,833 --> 00:13:42,273 [chuckling] I couldn't stop laughing. 305 00:13:42,300 --> 00:13:43,570 [both chuckling] 306 00:13:43,600 --> 00:13:46,530 - Now you can help me find the others. 307 00:13:50,267 --> 00:13:52,267 - [laughing] 308 00:13:52,300 --> 00:13:53,630 - Oh? 309 00:13:53,667 --> 00:13:55,527 Have you ever seen a bush 310 00:13:55,567 --> 00:13:57,367 with a furry tail? 311 00:13:57,400 --> 00:13:58,700 - Oh. 312 00:13:58,733 --> 00:14:00,733 Found you, Little Gray Squirrel. 313 00:14:00,767 --> 00:14:04,097 - [chuckles] I thought it was a great hiding spot. 314 00:14:04,133 --> 00:14:06,033 - It was. 315 00:14:06,067 --> 00:14:07,567 Except for your tail. 316 00:14:07,600 --> 00:14:09,330 Let's find Little Redwood Fox 317 00:14:09,367 --> 00:14:11,297 and Little White Owl. 318 00:14:13,467 --> 00:14:17,267 Hmm, I can't seem to find them anywhere. 319 00:14:17,300 --> 00:14:20,430 It's getting too dark to find anyone. 320 00:14:20,467 --> 00:14:21,767 We give up. 321 00:14:21,800 --> 00:14:23,370 Where are you? 322 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 - Here I am. 323 00:14:24,433 --> 00:14:27,333 - Here I am... Hoot! 324 00:14:27,367 --> 00:14:29,267 - Yes, you are, 325 00:14:29,300 --> 00:14:32,370 but it's too dark to play hide-and-seek anymore. 326 00:14:32,400 --> 00:14:36,100 Hmm, what can we do instead? 327 00:14:36,133 --> 00:14:40,433 - Hmm, why don't you tell each other stories? 328 00:14:40,467 --> 00:14:42,197 - Stories! 329 00:14:42,233 --> 00:14:44,403 Great idea. 330 00:14:44,433 --> 00:14:50,073 - That's why the moon shines its beautiful light tonight, 331 00:14:50,100 --> 00:14:55,230 to help its friends, the owls see in the dark. 332 00:14:55,267 --> 00:14:56,597 The end. 333 00:14:56,633 --> 00:14:58,403 all: Wow. 334 00:14:58,433 --> 00:15:00,203 - I can tell the next story. 335 00:15:00,233 --> 00:15:02,233 Except it's really a riddle. 336 00:15:02,267 --> 00:15:07,767 What's big, and nutbrown, and eats rocks? 337 00:15:07,800 --> 00:15:09,330 - Oh? 338 00:15:09,367 --> 00:15:13,297 - Hmm, nutbrown and eats rocks? 339 00:15:13,333 --> 00:15:14,703 I don't know. 340 00:15:14,733 --> 00:15:18,403 - A big, nutbrown rock eater. 341 00:15:18,433 --> 00:15:21,373 [all laughing] 342 00:15:27,200 --> 00:15:28,300 - Oh. 343 00:15:28,333 --> 00:15:29,433 - What can we do now? 344 00:15:29,467 --> 00:15:31,227 - [yawns] Are you sure 345 00:15:31,267 --> 00:15:33,367 you're not feeling sleepy yet? 346 00:15:33,400 --> 00:15:34,470 - I'm sure. 347 00:15:34,500 --> 00:15:37,070 I want to stay up all night. 348 00:15:37,100 --> 00:15:40,170 - Hmm, well... 349 00:15:40,200 --> 00:15:44,170 what if we all stay very quiet 350 00:15:44,200 --> 00:15:47,370 and listen to the night sounds? 351 00:15:47,400 --> 00:15:49,570 - Good idea. 352 00:15:51,133 --> 00:15:53,303 Let's listen to the night sounds, 353 00:15:53,333 --> 00:15:55,103 but we have to be very... 354 00:15:55,133 --> 00:15:57,373 [whispering] very quiet. 355 00:15:59,833 --> 00:16:02,773 [distant snoring] 356 00:16:05,667 --> 00:16:09,027 - I can hear something going... 357 00:16:09,067 --> 00:16:13,627 [imitates snoring] 358 00:16:13,667 --> 00:16:18,027 - [snoring] 359 00:16:18,067 --> 00:16:19,597 - [chuckles] That's just 360 00:16:19,633 --> 00:16:21,733 Little Gray Squirrel sleeping. 361 00:16:21,767 --> 00:16:24,127 [all giggling] 362 00:16:24,167 --> 00:16:25,327 [distant chirping] 363 00:16:25,367 --> 00:16:29,027 - I hear something chirping. 364 00:16:29,067 --> 00:16:32,027 [chirping continues] - So do I. 365 00:16:32,067 --> 00:16:34,527 Let's find out what it is. 366 00:16:34,567 --> 00:16:37,527 - [sighing] 367 00:16:37,567 --> 00:16:38,527 [distant chirping] 368 00:16:38,567 --> 00:16:39,527 [sighs] 369 00:16:42,067 --> 00:16:44,167 - This is like hide-and-seek, 370 00:16:44,200 --> 00:16:47,200 but using our ears instead of our eyes. 371 00:16:47,233 --> 00:16:48,373 [twig crackles] 372 00:16:48,400 --> 00:16:52,270 - Oh, it stopped. 373 00:16:52,300 --> 00:16:55,100 - I think it heard us coming. 374 00:16:55,133 --> 00:16:58,103 - Let's tippy-toe. 375 00:16:58,133 --> 00:17:02,303 [chirping resumes] 376 00:17:02,333 --> 00:17:03,803 - Oh. 377 00:17:03,833 --> 00:17:06,333 - It's a cricket. 378 00:17:06,367 --> 00:17:09,197 - Oh, hello, little chirpy cricket. 379 00:17:09,233 --> 00:17:13,073 How do you make such a big noise? 380 00:17:13,100 --> 00:17:16,500 - Ah, he makes that sound 381 00:17:16,533 --> 00:17:19,603 by rubbing his wings together. 382 00:17:19,633 --> 00:17:20,773 See? 383 00:17:20,800 --> 00:17:24,500 - [chirping] 384 00:17:24,533 --> 00:17:25,703 - Oh! 385 00:17:25,733 --> 00:17:27,203 [all laughing] 386 00:17:29,267 --> 00:17:32,197 - Come back, little jumping cricket. 387 00:17:32,233 --> 00:17:34,103 [chuckling] 388 00:17:34,133 --> 00:17:37,203 We only want to play. 389 00:17:37,233 --> 00:17:40,173 [both snoring] 390 00:17:43,533 --> 00:17:47,773 - Oh, Little Redwood Fox is asleep too. 391 00:17:47,800 --> 00:17:50,270 - Well, it is getting late. 392 00:17:50,300 --> 00:17:51,670 Are you a little tired? 393 00:17:51,700 --> 00:17:53,670 - Not yet. 394 00:17:53,700 --> 00:17:55,170 [yawns] 395 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 What else can we do to stay awake? 396 00:17:57,833 --> 00:18:02,233 - Hmm, we could go down to the river 397 00:18:02,267 --> 00:18:05,197 and splash cool water on our faces. 398 00:18:05,233 --> 00:18:06,433 - Yes! 399 00:18:06,467 --> 00:18:08,397 Who wants to go down to the river? 400 00:18:08,433 --> 00:18:11,173 - Sorry, Little Nutbrown Hare, 401 00:18:11,200 --> 00:18:13,230 it's time for me to go 402 00:18:13,267 --> 00:18:16,667 and explore the wonders of the night. 403 00:18:16,700 --> 00:18:18,600 Good-bye... [hooting] 404 00:18:18,633 --> 00:18:22,233 - Oh, good-bye, Little White Owl. 405 00:18:22,267 --> 00:18:24,467 - [yawns] 406 00:18:24,500 --> 00:18:27,270 I'd like to go to the river, 407 00:18:27,300 --> 00:18:29,730 but I'm a bit sleepy. 408 00:18:29,767 --> 00:18:32,467 - Up you come, Little Field Mouse. 409 00:18:32,500 --> 00:18:35,430 I'll give you a ride. 410 00:18:38,767 --> 00:18:40,497 Here we are. 411 00:18:40,533 --> 00:18:45,273 - Wow, the stars look like they're floating. 412 00:18:45,300 --> 00:18:47,800 [gasps] A shooting star! 413 00:18:47,833 --> 00:18:50,103 And another one. 414 00:18:50,133 --> 00:18:51,333 Wow. 415 00:18:51,367 --> 00:18:54,097 They're so beautiful. 416 00:18:54,133 --> 00:18:56,633 Did you see them, Little Field Mouse? 417 00:18:56,667 --> 00:19:00,127 Oh, she's asleep too. 418 00:19:06,067 --> 00:19:10,327 Now everyone is asleep except us. 419 00:19:10,367 --> 00:19:14,167 - What would you like to do next, Little Nutbrown Hare? 420 00:19:14,200 --> 00:19:15,670 - [yawns] 421 00:19:15,700 --> 00:19:20,100 I never knew the night was so long. 422 00:19:20,133 --> 00:19:21,633 [Little Nutbrown Hare sighs] 423 00:19:21,667 --> 00:19:23,427 - Shall we close our eyes now? 424 00:19:23,467 --> 00:19:26,527 - Hmm, that feels nice, 425 00:19:26,567 --> 00:19:30,497 but I don't want to go to sleep. 426 00:19:30,533 --> 00:19:32,503 [yawning] Not yet. 427 00:19:32,533 --> 00:19:34,273 - That's okay. 428 00:19:34,300 --> 00:19:36,430 We'll just have a little... 429 00:19:36,467 --> 00:19:40,097 [yawning] Rest. 430 00:19:40,133 --> 00:19:42,573 narrator: But before they knew it, 431 00:19:42,600 --> 00:19:46,030 they were both sound asleep 432 00:19:46,067 --> 00:19:49,997 under the magnificent, starry sky. 433 00:19:52,133 --> 00:19:54,433 When Little Nutbrown Hare opened his eyes again, 434 00:19:54,467 --> 00:19:56,097 it was morning. 435 00:19:57,233 --> 00:19:58,573 - Oh. - Huh? 436 00:19:58,600 --> 00:20:01,170 - I didn't stay up all night after all. 437 00:20:01,200 --> 00:20:04,270 - Oh, that's all right, Little Nutbrown Hare. 438 00:20:04,300 --> 00:20:06,270 You did see lots of lovely 439 00:20:06,300 --> 00:20:08,430 nighttime things, didn't you? 440 00:20:08,467 --> 00:20:10,467 Like the shooting stars? 441 00:20:10,500 --> 00:20:11,730 - Yes. 442 00:20:11,767 --> 00:20:14,797 - And best of all, because you went to sleep, 443 00:20:14,833 --> 00:20:17,473 now you can play with your friends 444 00:20:17,500 --> 00:20:20,070 instead of spending the whole day sleeping. 445 00:20:20,100 --> 00:20:23,170 - Yes, that is the best thing. 446 00:20:24,600 --> 00:20:27,370 [all sighing] 447 00:20:27,400 --> 00:20:29,770 Come on, everyone, let's play. 448 00:20:29,800 --> 00:20:31,370 [all giggling] 449 00:20:31,400 --> 00:20:33,470 narrator: So Little Nutbrown Hare 450 00:20:33,500 --> 00:20:35,130 went off with his friends 451 00:20:35,167 --> 00:20:37,597 for another magnificent, long day 452 00:20:37,633 --> 00:20:40,803 of playing in the summer sunshine. 453 00:20:40,833 --> 00:20:44,133 That evening, as Little Nutbrown Hare 454 00:20:44,167 --> 00:20:47,727 sat with his father, he was tired and happy. 455 00:20:47,767 --> 00:20:51,167 He even felt he knew something a little more. 456 00:20:51,200 --> 00:20:54,130 - I think nighttime is quite fun, 457 00:20:54,167 --> 00:20:56,197 but I like it much better 458 00:20:56,233 --> 00:20:58,333 for sleeping than for playing. 459 00:20:58,367 --> 00:21:01,597 - That's very wise of you, Little Nutbrown Hare. 460 00:21:01,633 --> 00:21:04,233 Nighttime is best for sleeping, 461 00:21:04,267 --> 00:21:07,367 and daytime is best for playing, 462 00:21:07,400 --> 00:21:09,730 unless you're a little white owl, that is. 463 00:21:09,767 --> 00:21:12,667 [chuckles] Now... 464 00:21:12,700 --> 00:21:14,670 guess how much I love you. 465 00:21:14,700 --> 00:21:19,800 - Hmm, is it like a shooting star 466 00:21:19,833 --> 00:21:23,073 all the way across the night sky? 467 00:21:23,100 --> 00:21:26,730 - [chuckling] Yes, and back again. 468 00:21:26,767 --> 00:21:30,527 - Wow, that is a lot. 30517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.