Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:04,227
[upbeat music]
2
00:00:04,267 --> 00:00:06,497
*
3
00:00:06,533 --> 00:00:07,803
- [gasps]
Oh.
4
00:00:07,833 --> 00:00:10,203
- [chuckles]
5
00:00:10,233 --> 00:00:12,103
- * Dancing through
springtime flowers *
6
00:00:12,133 --> 00:00:13,633
* And races on the sun
7
00:00:13,667 --> 00:00:17,097
* Catching white snowflakes
on your nose *
8
00:00:17,133 --> 00:00:18,703
* Running through
autumn leaves *
9
00:00:18,733 --> 00:00:20,503
* That float from trees
on high *
10
00:00:20,533 --> 00:00:24,173
* With a love
that is bigger than the sky *
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,570
* Guess how much I love you
12
00:00:26,600 --> 00:00:28,030
* Guess how much I love you
13
00:00:28,067 --> 00:00:29,397
* Guess how much
14
00:00:29,433 --> 00:00:31,533
* I love you
15
00:00:31,567 --> 00:00:33,367
* Guess how much I love you
16
00:00:33,400 --> 00:00:35,170
* Guess how much I love you
17
00:00:35,200 --> 00:00:38,370
* Guess how much I love you
18
00:00:38,400 --> 00:00:42,370
* Guess how much I love you
19
00:00:47,133 --> 00:00:48,573
female narrator:
The early-morning sun
20
00:00:48,600 --> 00:00:52,200
had just begun
to warm the meadow.
21
00:00:52,233 --> 00:00:55,703
It was the start
of a long, hot day.
22
00:00:55,733 --> 00:00:58,673
One full of wonder
and surprise
23
00:00:58,700 --> 00:01:01,170
for the Nutbrown Hares.
24
00:01:04,400 --> 00:01:05,530
- Ooh!
25
00:01:05,567 --> 00:01:08,327
Big Nutbrown Hare,
are you asleep?
26
00:01:08,367 --> 00:01:10,667
- [yawns]
Yes, fast asleep.
27
00:01:10,700 --> 00:01:12,230
Why aren't you?
28
00:01:12,267 --> 00:01:14,527
- There's something tickly
on my nose.
29
00:01:14,567 --> 00:01:16,367
[chuckles]
30
00:01:16,400 --> 00:01:19,470
[panting]
31
00:01:19,500 --> 00:01:20,730
[chuckles]
32
00:01:20,767 --> 00:01:23,467
Good morning,
Little Yellow Butterfly.
33
00:01:23,500 --> 00:01:25,170
[chuckles]
34
00:01:25,200 --> 00:01:27,130
- [yawns]
35
00:01:32,067 --> 00:01:33,797
- Where did it go?
36
00:01:33,833 --> 00:01:36,403
Uh, there it is.
37
00:01:36,433 --> 00:01:39,403
[playful music]
38
00:01:39,433 --> 00:01:41,503
* *
39
00:01:41,533 --> 00:01:42,673
Oh.
40
00:01:42,700 --> 00:01:46,230
Huh?
41
00:01:46,267 --> 00:01:49,727
Oh, look,
the flower's smiling.
42
00:01:49,767 --> 00:01:51,397
- It is.
43
00:01:51,433 --> 00:01:53,573
I never thought of it
like that.
44
00:01:53,600 --> 00:01:56,630
- Maybe all the other flowers
in the meadow
45
00:01:56,667 --> 00:01:58,597
are smiling too.
46
00:02:04,533 --> 00:02:07,073
[laughing]
47
00:02:07,100 --> 00:02:08,530
Oh!
48
00:02:08,567 --> 00:02:12,267
They are smiling.
49
00:02:12,300 --> 00:02:13,400
- Boo!
- Whoo!
50
00:02:13,433 --> 00:02:16,673
[chuckles]
Hello, Little Field Mouse.
51
00:02:16,700 --> 00:02:18,170
- Let's play.
52
00:02:18,200 --> 00:02:20,400
- Yes.
Follow me.
53
00:02:20,433 --> 00:02:22,233
[playful music]
54
00:02:22,267 --> 00:02:23,767
[panting]
55
00:02:23,800 --> 00:02:26,530
Let's play
"jump over the grass."
56
00:02:26,567 --> 00:02:29,697
[grunts]
[both chuckle]
57
00:02:29,733 --> 00:02:31,273
[panting]
58
00:02:31,300 --> 00:02:33,300
Whoa!
59
00:02:33,333 --> 00:02:34,633
- [croaks]
- Oh!
60
00:02:34,667 --> 00:02:38,297
- [croaks]
- [laughing]
61
00:02:38,333 --> 00:02:39,633
[both laughing]
62
00:02:39,667 --> 00:02:43,027
That was too high for me,
Little Nutbrown Hare.
63
00:02:43,067 --> 00:02:45,027
- Oops, sorry.
64
00:02:45,067 --> 00:02:47,627
[both laughing]
65
00:02:53,267 --> 00:02:56,227
- Now let's play
"hide in the hedge."
66
00:02:56,267 --> 00:02:58,167
[grunts]
67
00:02:58,200 --> 00:02:59,300
- [chuckles]
68
00:02:59,333 --> 00:03:01,673
Oh.
69
00:03:01,700 --> 00:03:04,530
I can't fit in there.
I'll get stuck.
70
00:03:07,733 --> 00:03:09,303
- Boo!
- Oh!
71
00:03:09,333 --> 00:03:11,203
[both laughing]
72
00:03:11,233 --> 00:03:14,203
[playful music]
73
00:03:14,233 --> 00:03:16,373
*
74
00:03:16,400 --> 00:03:19,100
Oh.
75
00:03:19,133 --> 00:03:22,673
Then how about
"climb the tree"?
76
00:03:22,700 --> 00:03:24,070
[grunts]
77
00:03:24,100 --> 00:03:25,500
[chuckles]
- Wait.
78
00:03:25,533 --> 00:03:28,073
I'm not very good
at climbing.
79
00:03:28,100 --> 00:03:30,670
- There's knobs all the way
up the trunk.
80
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
Use them to help you.
81
00:03:32,833 --> 00:03:34,573
- [chuckles]
82
00:03:34,600 --> 00:03:36,130
[grunting]
83
00:03:36,167 --> 00:03:37,727
Oh, you're right.
84
00:03:37,767 --> 00:03:39,697
It's easy.
85
00:03:42,233 --> 00:03:43,403
[both sigh]
86
00:03:43,433 --> 00:03:46,803
Look, berries.
87
00:03:46,833 --> 00:03:48,773
- Oh.
88
00:03:50,367 --> 00:03:53,067
They're too high up
to reach.
89
00:03:53,100 --> 00:03:56,230
- Oh.
90
00:03:56,267 --> 00:03:58,367
How will we get back down?
91
00:03:58,400 --> 00:04:00,530
- Uh...
92
00:04:00,567 --> 00:04:02,667
[gasps]
That's how.
93
00:04:02,700 --> 00:04:06,330
[laughing]
Whee!
94
00:04:06,367 --> 00:04:08,067
- Whoa!
95
00:04:08,100 --> 00:04:09,800
Whoa-ho!
[both chuckling]
96
00:04:09,833 --> 00:04:11,133
both: Again!
97
00:04:11,167 --> 00:04:14,097
[both laughing]
98
00:04:17,433 --> 00:04:19,433
- I love this tree.
99
00:04:19,467 --> 00:04:23,027
It's my most favorite
tree ever.
100
00:04:23,067 --> 00:04:24,227
- Mine too.
101
00:04:24,267 --> 00:04:25,597
[laughter]
102
00:04:25,633 --> 00:04:29,573
[playful music]
103
00:04:29,600 --> 00:04:32,570
[soft music]
104
00:04:32,600 --> 00:04:34,300
*
105
00:04:34,333 --> 00:04:36,733
- Whee!
[chuckles]
106
00:04:36,767 --> 00:04:39,467
[panting]
I'm puffed.
107
00:04:39,500 --> 00:04:41,700
- Me too.
[sighs]
108
00:04:41,733 --> 00:04:44,333
- It's so hot.
109
00:04:46,533 --> 00:04:49,203
Ahh.
[sighs]
110
00:04:49,233 --> 00:04:51,233
That breeze is nice.
111
00:04:51,267 --> 00:04:54,167
- Mmm.
It's lovely.
112
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
- [gasps]
Look.
113
00:04:55,833 --> 00:04:58,403
[thunder rumbles]
114
00:04:58,433 --> 00:05:01,273
- A storm is coming.
We'd better go home.
115
00:05:01,300 --> 00:05:03,430
- Oh.
Do we have to?
116
00:05:03,467 --> 00:05:05,267
I want to keep playing.
117
00:05:05,300 --> 00:05:07,470
- We can come back
after the storm.
118
00:05:12,567 --> 00:05:14,367
Big Nutbrown Hare.
119
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
We found
the most amazing tree.
120
00:05:17,133 --> 00:05:19,373
- It's our favorite tree.
121
00:05:19,400 --> 00:05:22,170
We climbed up it like this.
[chuckles]
122
00:05:22,200 --> 00:05:23,570
- And then slid down it--
123
00:05:23,600 --> 00:05:25,500
- Like this.
Whee!
124
00:05:25,533 --> 00:05:28,403
- [chuckles]
Oh, that does sound like fun.
125
00:05:28,433 --> 00:05:32,273
[thunder rumbles]
126
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
- Oh, a flower.
127
00:05:33,833 --> 00:05:37,103
Is it sad?
- It just needs water.
128
00:05:37,133 --> 00:05:39,073
It's a hot day.
129
00:05:43,233 --> 00:05:46,033
And it's about to get
a good drink now.
130
00:05:46,067 --> 00:05:49,527
Let's go and find somewhere
to stay dry.
131
00:05:49,567 --> 00:05:52,627
[thunder rumbles]
132
00:05:55,200 --> 00:05:57,130
[thunder booms]
133
00:06:00,267 --> 00:06:01,367
- Oh.
[chuckles]
134
00:06:01,400 --> 00:06:03,370
Make way for me.
135
00:06:03,400 --> 00:06:05,530
- Hello,
Little Redwood Fox.
136
00:06:05,567 --> 00:06:07,367
- And me.
[chuckles]
137
00:06:07,400 --> 00:06:10,130
- Little Gray Squirrel.
138
00:06:11,733 --> 00:06:13,603
The rain is so heavy.
139
00:06:13,633 --> 00:06:16,173
[thunder booms]
140
00:06:16,200 --> 00:06:18,700
- And the lightning's
so bright.
141
00:06:18,733 --> 00:06:22,333
- It's a mighty big storm.
142
00:06:22,367 --> 00:06:25,427
[wind blowing]
143
00:06:25,467 --> 00:06:28,597
[thunder booms]
144
00:06:28,633 --> 00:06:31,603
[soft music]
145
00:06:31,633 --> 00:06:39,573
*
146
00:06:43,233 --> 00:06:46,633
- [inhales deeply]
Everything smells so clean.
147
00:06:46,667 --> 00:06:49,397
- And it looks
really shiny.
148
00:06:49,433 --> 00:06:52,233
- Look, some branches
have blown off.
149
00:06:52,267 --> 00:06:56,297
[birds chirping]
150
00:06:56,333 --> 00:06:58,433
- Look, the birds are playing.
151
00:06:58,467 --> 00:07:00,627
- Let's play too.
- Oh, yes.
152
00:07:00,667 --> 00:07:02,367
In our favorite tree.
153
00:07:02,400 --> 00:07:04,770
- Yes.
Just wait till you see it.
154
00:07:04,800 --> 00:07:07,600
Come on.
[chuckles]
155
00:07:07,633 --> 00:07:09,703
[playful music]
156
00:07:09,733 --> 00:07:12,373
[laughter]
- Follow me. It's this way.
157
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
- Oh.
[chuckles]
158
00:07:14,433 --> 00:07:16,403
The flower is smiling again.
159
00:07:16,433 --> 00:07:20,133
- Little Nutbrown Hare.
160
00:07:20,167 --> 00:07:22,527
- See you later,
little purple flower.
161
00:07:22,567 --> 00:07:25,427
[chuckles]
162
00:07:25,467 --> 00:07:28,397
*
163
00:07:32,133 --> 00:07:34,703
both:
Oh, no.
164
00:07:37,267 --> 00:07:40,467
- What happened
to our favorite tree?
165
00:07:40,500 --> 00:07:43,370
- It looks like it was struck
by lightning.
166
00:07:43,400 --> 00:07:46,570
- Can lightning make
a whole tree fall down?
167
00:07:46,600 --> 00:07:50,800
- It can.
And so can the wind.
168
00:07:50,833 --> 00:07:53,633
- The storm broke our tree.
169
00:07:53,667 --> 00:07:55,497
both:
Oh.
170
00:07:55,533 --> 00:07:58,273
- Oh. We can't have fun now.
171
00:07:58,300 --> 00:07:59,430
- No fun?
172
00:07:59,467 --> 00:08:01,097
Are you sure?
173
00:08:01,133 --> 00:08:04,233
There must be some fun
you can find.
174
00:08:04,267 --> 00:08:06,267
- Hmm.
175
00:08:06,300 --> 00:08:08,230
Maybe.
176
00:08:10,600 --> 00:08:12,470
All those leaves.
177
00:08:12,500 --> 00:08:14,200
They look...
178
00:08:14,233 --> 00:08:16,173
like a hedge now?
179
00:08:16,200 --> 00:08:18,600
[playful music]
180
00:08:18,633 --> 00:08:21,073
- What's he doing?
181
00:08:21,100 --> 00:08:22,200
- Boo!
[chuckles]
182
00:08:22,233 --> 00:08:25,603
- Oh!
[laughter]
183
00:08:25,633 --> 00:08:28,103
- Oh.
184
00:08:28,133 --> 00:08:31,473
Oh, these berries
look delicious.
185
00:08:31,500 --> 00:08:32,530
Can we eat them?
186
00:08:32,567 --> 00:08:34,597
- Yes, they're mulberries.
187
00:08:34,633 --> 00:08:36,133
Very good to eat.
188
00:08:36,167 --> 00:08:38,197
- We couldn't reach them
before.
189
00:08:38,233 --> 00:08:40,703
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
190
00:08:40,733 --> 00:08:41,673
Hup, hup, hup.
191
00:08:45,800 --> 00:08:47,730
all: Mmm.
192
00:08:50,133 --> 00:08:54,733
- These roots look like
a whole different tree.
193
00:08:54,767 --> 00:08:56,767
- An upside-down tree.
194
00:08:56,800 --> 00:08:58,570
[laughter]
195
00:08:58,600 --> 00:09:01,800
- Hey, this branch is bouncy.
196
00:09:01,833 --> 00:09:04,673
Whee!
[laughing]
197
00:09:04,700 --> 00:09:09,200
This is still
my most favorite tree ever.
198
00:09:09,233 --> 00:09:12,533
[chuckles]
Whoo-hoo!
199
00:09:12,567 --> 00:09:14,727
all: Yay!
200
00:09:14,767 --> 00:09:16,797
- It's not the same
favorite tree.
201
00:09:16,833 --> 00:09:18,673
It's even better now.
202
00:09:18,700 --> 00:09:21,100
- Let's play
hide-and-seek.
203
00:09:21,133 --> 00:09:23,433
You're it,
Little Nutbrown Hare.
204
00:09:23,467 --> 00:09:25,327
- One mulberry,
205
00:09:25,367 --> 00:09:28,067
two mulberries,
206
00:09:28,100 --> 00:09:30,400
three mulberries...
207
00:09:30,433 --> 00:09:33,403
[whimsical music]
208
00:09:33,433 --> 00:09:34,403
*
209
00:09:34,433 --> 00:09:36,633
Ready or not, here I come.
210
00:09:36,667 --> 00:09:38,127
[chuckles]
211
00:09:38,167 --> 00:09:40,167
*
212
00:09:40,200 --> 00:09:42,500
narrator: Everyone enjoyed
the favorite tree
213
00:09:42,533 --> 00:09:44,233
for the rest of that day.
214
00:09:44,267 --> 00:09:49,167
They played and played
until the sky turned pink
215
00:09:49,200 --> 00:09:51,470
and the first star appeared
216
00:09:51,500 --> 00:09:54,230
and sparkled above them.
217
00:09:54,267 --> 00:09:58,197
Finally, it was time for
a tired Little Nutbrown Hare
218
00:09:58,233 --> 00:10:00,803
and his father to go home.
219
00:10:00,833 --> 00:10:02,433
- [sighs]
220
00:10:02,467 --> 00:10:04,527
I wish today
didn't have to end.
221
00:10:04,567 --> 00:10:08,227
- You weren't disappointed that
your favorite tree feel down?
222
00:10:08,267 --> 00:10:10,227
- Well, yes.
223
00:10:10,267 --> 00:10:13,597
But then we found
different fun things to do.
224
00:10:13,633 --> 00:10:15,633
And that was even better.
225
00:10:15,667 --> 00:10:18,067
- So something
you thought was bad
226
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
turned out to be good.
227
00:10:19,633 --> 00:10:22,433
- Yes.
That's just what happened.
228
00:10:25,567 --> 00:10:27,167
Can we look at the flower?
229
00:10:27,200 --> 00:10:29,270
- Yes.
230
00:10:29,300 --> 00:10:31,170
- [panting]
231
00:10:31,200 --> 00:10:32,230
Oh.
232
00:10:32,267 --> 00:10:34,567
It's all closed up.
233
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
- That's what flowers do
at night.
234
00:10:36,633 --> 00:10:39,133
- Good night,
little purple flower.
235
00:10:39,167 --> 00:10:41,397
But it's okay,
Big Nutbrown Hare.
236
00:10:41,433 --> 00:10:44,233
It means we get to watch it
smile again in the morning.
237
00:10:44,267 --> 00:10:46,027
- I'll look forward to that.
238
00:10:46,067 --> 00:10:47,267
- [grunts]
Ah.
239
00:10:47,300 --> 00:10:48,530
- Oh.
240
00:10:48,567 --> 00:10:50,597
Guess how much I love you.
241
00:10:50,633 --> 00:10:53,273
- As much as all the fun
we had today?
242
00:10:53,300 --> 00:10:56,100
- Today, tomorrow...
- Whoa!
243
00:10:56,133 --> 00:10:59,273
- And all the fun days
yet to come.
244
00:10:59,300 --> 00:11:01,200
- That is a lot.
245
00:11:01,233 --> 00:11:02,603
[both laughing]
246
00:11:02,633 --> 00:11:04,173
- Whoo!
247
00:11:04,200 --> 00:11:07,100
[both laughing]
248
00:11:13,233 --> 00:11:16,633
narrator: It was a golden
autumn afternoon,
249
00:11:16,667 --> 00:11:20,467
the time of day
when the Sun starts to set.
250
00:11:20,500 --> 00:11:24,770
The Nutbrown Hares start making
their way towards home.
251
00:11:24,800 --> 00:11:28,600
But there was still time for
one last game along the way.
252
00:11:28,633 --> 00:11:32,733
- Little Field Mouse,
where are you?
253
00:11:32,767 --> 00:11:34,527
[playful music]
254
00:11:34,567 --> 00:11:36,397
[chuckles]
255
00:11:36,433 --> 00:11:38,033
Got you!
- [croaks]
256
00:11:38,067 --> 00:11:40,127
- Oops.
- [croaks]
257
00:11:40,167 --> 00:11:41,797
- Sorry, Big Brown Frog.
258
00:11:41,833 --> 00:11:43,403
I thought you were
somebody else.
259
00:11:43,433 --> 00:11:44,773
[chuckles]
260
00:11:44,800 --> 00:11:47,230
Did you see
where Little Field Mouse went?
261
00:11:47,267 --> 00:11:48,567
- I have no idea.
262
00:11:48,600 --> 00:11:50,370
There are so many places
263
00:11:50,400 --> 00:11:52,300
for a little field mouse
to hide.
264
00:11:52,333 --> 00:11:56,173
[rustling]
- [giggles]
265
00:11:56,200 --> 00:11:58,030
- I can hear giggling.
266
00:11:58,067 --> 00:11:59,727
- [giggles]
I'm here!
267
00:11:59,767 --> 00:12:02,567
[both laughing]
268
00:12:02,600 --> 00:12:04,670
- You're so good at hiding,
269
00:12:04,700 --> 00:12:08,200
you can hide
even when you don't mean to.
270
00:12:08,233 --> 00:12:09,733
My turn to hide now.
271
00:12:09,767 --> 00:12:12,327
- All right.
One autumn leaf,
272
00:12:12,367 --> 00:12:14,667
two autumn leaves,
273
00:12:14,700 --> 00:12:16,600
three autumn leaves,
274
00:12:16,633 --> 00:12:18,433
four autumn leaves...
- [grunting]
275
00:12:18,467 --> 00:12:22,127
- Five autumn leaves.
- Oh.
276
00:12:22,167 --> 00:12:24,627
[shimmering tone]
277
00:12:24,667 --> 00:12:27,267
- Ready or not,
here I come.
278
00:12:27,300 --> 00:12:28,570
- Look.
- Hey.
279
00:12:28,600 --> 00:12:30,800
You're meant to be hiding.
280
00:12:30,833 --> 00:12:32,703
- There's a spider here.
281
00:12:32,733 --> 00:12:35,233
And it's flying.
282
00:12:35,267 --> 00:12:38,267
- I didn't know
spiders could fly.
283
00:12:38,300 --> 00:12:41,570
- Are you sure it's flying?
284
00:12:41,600 --> 00:12:45,100
Don't get too close.
285
00:12:45,133 --> 00:12:47,333
- [chuckles]
It's good to stay away
286
00:12:47,367 --> 00:12:51,297
from things
with more legs than you.
287
00:12:51,333 --> 00:12:53,303
- It's not flying.
288
00:12:53,333 --> 00:12:56,373
Look.
- It's drifting...
289
00:12:56,400 --> 00:12:59,030
on a strand of silk.
290
00:12:59,067 --> 00:13:01,567
- Silk?
What's that?
291
00:13:01,600 --> 00:13:03,700
- Spiders make silk.
292
00:13:03,733 --> 00:13:08,273
They spin the silk out
in long, thin threads.
293
00:13:08,300 --> 00:13:10,030
- What's it doing now?
294
00:13:12,400 --> 00:13:14,730
- It's weaving a web.
295
00:13:14,767 --> 00:13:17,397
That's how spiders
catch their food--
296
00:13:17,433 --> 00:13:19,773
with a sticky, silk web.
297
00:13:19,800 --> 00:13:23,170
- Wow.
That's very clever.
298
00:13:23,200 --> 00:13:26,170
[cheerful music]
299
00:13:26,200 --> 00:13:28,530
*
300
00:13:28,567 --> 00:13:31,197
- It looks
like a lot of work.
301
00:13:31,233 --> 00:13:34,603
I'm glad we can just eat berries
and grass shoots.
302
00:13:34,633 --> 00:13:36,773
- So am I.
Let's go home.
303
00:13:36,800 --> 00:13:38,500
We have autumn berries
for dinner.
304
00:13:38,533 --> 00:13:41,333
- Yum!
- Come on, Little Field Mouse.
305
00:13:41,367 --> 00:13:43,797
First one home
gets the biggest berry.
306
00:13:43,833 --> 00:13:47,033
[chuckles]
- Hey, wait for me.
307
00:13:47,067 --> 00:13:50,027
[cheerful music]
308
00:13:50,067 --> 00:13:51,467
*
309
00:13:54,667 --> 00:13:56,597
- [yawns]
310
00:13:56,633 --> 00:13:59,633
- Good morning!
- Whoa!
311
00:13:59,667 --> 00:14:01,797
[both laughing]
312
00:14:01,833 --> 00:14:03,533
- Do you want
to come and play?
313
00:14:03,567 --> 00:14:06,567
- Oh, yes.
May I, Big Nutbrown Hare?
314
00:14:06,600 --> 00:14:09,200
- Of course.
You run along and have fun.
315
00:14:09,233 --> 00:14:10,333
I'll see you later.
316
00:14:10,367 --> 00:14:12,327
- Race you
to the river bank.
317
00:14:12,367 --> 00:14:14,767
[both laughing]
318
00:14:14,800 --> 00:14:18,400
[playful music]
319
00:14:18,433 --> 00:14:21,703
Can't catch me.
- Watch out!
320
00:14:21,733 --> 00:14:23,333
- Wh--
321
00:14:23,367 --> 00:14:24,597
Oh.
- Wow.
322
00:14:24,633 --> 00:14:28,203
So sparkly.
323
00:14:28,233 --> 00:14:31,473
- I never knew
that a spider's web
324
00:14:31,500 --> 00:14:34,030
could be so pretty.
325
00:14:34,067 --> 00:14:35,727
Oh.
Oh!
326
00:14:35,767 --> 00:14:37,327
- Ow!
- Oh, sorry.
327
00:14:37,367 --> 00:14:38,727
- Watch out for the web!
328
00:14:38,767 --> 00:14:40,627
- Oh, oh!
329
00:14:40,667 --> 00:14:43,667
- [gasps]
Oh, it's stuck to your back.
330
00:14:43,700 --> 00:14:47,400
- [gasps]
Oh, no. I've ruined it.
331
00:14:47,433 --> 00:14:50,603
All that poor spider's
hard work.
332
00:14:50,633 --> 00:14:52,273
- Hmm.
333
00:14:52,300 --> 00:14:55,230
Don't worry.
We can make a new one.
334
00:14:55,267 --> 00:14:57,627
- Really?
- Only thing is...
335
00:14:57,667 --> 00:15:00,097
we don't know
how to make silk.
336
00:15:00,133 --> 00:15:03,173
- We could try using
something else.
337
00:15:03,200 --> 00:15:05,270
Let's see what we can find.
338
00:15:05,300 --> 00:15:08,270
[cheerful music]
339
00:15:08,300 --> 00:15:09,700
*
340
00:15:09,733 --> 00:15:11,703
We need something long...
341
00:15:11,733 --> 00:15:14,533
that we can weave together.
342
00:15:14,567 --> 00:15:16,327
- What about a stick?
343
00:15:16,367 --> 00:15:20,127
- Maybe.
344
00:15:20,167 --> 00:15:22,067
[both grunting]
345
00:15:22,100 --> 00:15:23,600
Whoa!
- Ah!
346
00:15:23,633 --> 00:15:25,303
- Not bendy enough.
347
00:15:25,333 --> 00:15:27,233
- And too stick-ish.
348
00:15:27,267 --> 00:15:35,227
*
349
00:15:35,267 --> 00:15:38,627
Trying to make a spider's web
is trickier than I thought.
350
00:15:38,667 --> 00:15:40,267
- Yes, it is.
351
00:15:40,300 --> 00:15:43,270
I'm going to do
some hard thinking.
352
00:15:44,700 --> 00:15:46,730
[sighs]
Hmm.
353
00:15:46,767 --> 00:15:49,167
- What are you doing,
Little Nutbrown Hare?
354
00:15:49,200 --> 00:15:53,100
- Thinking hard,
like Big Nutbrown Hare does.
355
00:15:53,133 --> 00:15:55,503
- [chuckles]
I'll try it too.
356
00:15:55,533 --> 00:15:57,803
[chuckles]
357
00:15:57,833 --> 00:16:01,773
[soft music]
358
00:16:01,800 --> 00:16:04,070
- [chuckles]
Stop that!
359
00:16:04,100 --> 00:16:06,570
I'm trying to think.
360
00:16:06,600 --> 00:16:09,070
[laughing]
Little Field Mouse,
361
00:16:09,100 --> 00:16:10,370
stop tickling me.
362
00:16:10,400 --> 00:16:12,470
- But I'm not tickling you.
- Huh?
363
00:16:12,500 --> 00:16:14,170
- [chuckles]
364
00:16:14,200 --> 00:16:16,070
It's this grass.
365
00:16:16,100 --> 00:16:19,670
It's long and thin
and bendy.
366
00:16:19,700 --> 00:16:21,770
It might be good
for making a web.
367
00:16:21,800 --> 00:16:25,770
- Lying down and thinking hard
sure does work.
368
00:16:25,800 --> 00:16:28,770
[cheerful music]
369
00:16:28,800 --> 00:16:33,070
*
370
00:16:33,100 --> 00:16:36,530
- [grunting]
371
00:16:36,567 --> 00:16:38,027
Ah.
372
00:16:38,067 --> 00:16:39,427
[grunting]
Ah.
373
00:16:39,467 --> 00:16:40,767
- [sighs]
374
00:16:40,800 --> 00:16:42,770
- [grunts]
- [chuckles]
375
00:16:42,800 --> 00:16:45,300
Hello.
What are you two up to?
376
00:16:45,333 --> 00:16:48,733
- Little Gray Squirrel,
we're making a spider's web.
377
00:16:48,767 --> 00:16:50,597
- Oh, can I help?
378
00:16:50,633 --> 00:16:54,273
- Thank you.
379
00:16:54,300 --> 00:16:55,570
- Here's another one.
380
00:16:55,600 --> 00:17:04,030
*
381
00:17:04,067 --> 00:17:06,367
- Now we need to weave
more grass
382
00:17:06,400 --> 00:17:08,770
into a pretty pattern.
383
00:17:08,800 --> 00:17:14,700
*
384
00:17:14,733 --> 00:17:15,703
- Mm?
385
00:17:15,733 --> 00:17:20,033
*
386
00:17:20,067 --> 00:17:22,797
- There.
It looks quite good.
387
00:17:22,833 --> 00:17:26,373
- [hooting]
388
00:17:26,400 --> 00:17:28,730
Hello.
- Hello, Little White Owl.
389
00:17:28,767 --> 00:17:32,297
We're building a spider's web.
390
00:17:32,333 --> 00:17:34,033
Oh.
- Oh, dear.
391
00:17:34,067 --> 00:17:36,097
- It's not supposed
to do that.
392
00:17:38,200 --> 00:17:41,470
- The web is not staying woven
393
00:17:41,500 --> 00:17:44,200
because the grass
is not sticky.
394
00:17:44,233 --> 00:17:46,103
- Huh?
395
00:17:46,133 --> 00:17:49,673
- Spider silk is sticky.
396
00:17:49,700 --> 00:17:51,170
[chuckles]
397
00:17:51,200 --> 00:17:52,600
- That's true.
398
00:17:52,633 --> 00:17:55,333
It stuck to your fur
when you walked into it.
399
00:17:55,367 --> 00:17:58,027
- How can we make
our web sticky?
400
00:17:58,067 --> 00:18:01,267
- I know something
that's sticky--tree sap.
401
00:18:01,300 --> 00:18:03,230
- Yeah.
402
00:18:07,700 --> 00:18:10,230
- Oh, look,
there's a break here.
403
00:18:10,267 --> 00:18:11,767
I'll scratch
the old sap away.
404
00:18:15,233 --> 00:18:18,333
- Here, catch the sap
in this leaf.
405
00:18:20,133 --> 00:18:22,203
Ew!
406
00:18:22,233 --> 00:18:26,403
It's sticky, all right.
[chuckles]
407
00:18:26,433 --> 00:18:29,003
- Oh, we're back.
408
00:18:30,467 --> 00:18:32,627
- Let's start weaving.
409
00:18:32,667 --> 00:18:35,597
[cheerful music]
410
00:18:35,633 --> 00:18:43,573
*
411
00:18:50,133 --> 00:18:52,473
- [exhales sharply]
How does it look?
412
00:18:52,500 --> 00:18:55,070
- Almost as pretty
as the spider's.
413
00:18:55,100 --> 00:18:57,630
- I think she's going to love
her new web.
414
00:18:57,667 --> 00:19:01,397
- [chuckles]
We'd better get clean.
415
00:19:01,433 --> 00:19:04,673
- We are a little grassy,
aren't we?
416
00:19:04,700 --> 00:19:06,700
- It won't come off.
417
00:19:06,733 --> 00:19:09,203
- [chuckles]
Here, let me help.
418
00:19:09,233 --> 00:19:11,303
- And I'll get this piece
off you.
419
00:19:11,333 --> 00:19:14,073
[both grunting]
420
00:19:14,100 --> 00:19:16,630
- It's really stuck,
isn't it?
421
00:19:16,667 --> 00:19:19,227
- Pull harder.
422
00:19:19,267 --> 00:19:20,397
[both grunting]
423
00:19:20,433 --> 00:19:23,533
both:
Whoa! Oh!
424
00:19:23,567 --> 00:19:26,067
- Oh, no, we're caught.
425
00:19:26,100 --> 00:19:29,130
- [gasps]
- Here.
426
00:19:29,167 --> 00:19:31,427
Here.
[all grunting]
427
00:19:31,467 --> 00:19:34,097
Oh, no.
- [chuckles]
428
00:19:34,133 --> 00:19:36,233
Now we're stuck too.
429
00:19:36,267 --> 00:19:39,727
- Oh, dear.
What if we miss dinner?
430
00:19:39,767 --> 00:19:43,367
- Hello.
431
00:19:43,400 --> 00:19:45,270
What's going on here?
432
00:19:45,300 --> 00:19:49,730
- We accidentally broke
the spider's web,
433
00:19:49,767 --> 00:19:51,367
so we made her
a new one.
434
00:19:51,400 --> 00:19:52,730
- So I see.
435
00:19:52,767 --> 00:19:55,627
- What do you think?
- It catches things.
436
00:19:55,667 --> 00:19:58,167
- It certainly does.
[chuckles]
437
00:19:58,200 --> 00:20:00,400
And it's a beautiful web.
438
00:20:00,433 --> 00:20:02,633
But would you like some help
getting out?
439
00:20:02,667 --> 00:20:09,527
all: Yes, please.
[laughter]
440
00:20:09,567 --> 00:20:11,227
- Look.
441
00:20:11,267 --> 00:20:14,267
The spider has built
another web.
442
00:20:14,300 --> 00:20:18,200
- Wow.
Now, that's a good web.
443
00:20:18,233 --> 00:20:20,773
Spiders are much better
at making webs
444
00:20:20,800 --> 00:20:24,130
than little nutbrown hares
and little field mice.
445
00:20:24,167 --> 00:20:26,097
- Oh, very true.
446
00:20:26,133 --> 00:20:29,303
Spiders build their webs again
every evening.
447
00:20:29,333 --> 00:20:32,033
So she's had
lots more practice than you.
448
00:20:32,067 --> 00:20:33,767
- Every evening?
449
00:20:33,800 --> 00:20:36,800
So she won't be cross about you
breaking her web yesterday,
450
00:20:36,833 --> 00:20:38,333
Little Nutbrown Hare.
451
00:20:38,367 --> 00:20:40,297
- That's a relief.
452
00:20:40,333 --> 00:20:43,133
narrator: The little spider
was wide awake,
453
00:20:43,167 --> 00:20:45,427
but Little Nutbrown Hare
and his friends
454
00:20:45,467 --> 00:20:47,597
were all very tired.
455
00:20:47,633 --> 00:20:49,273
- [yawns]
456
00:20:49,300 --> 00:20:50,630
Good-bye.
457
00:20:50,667 --> 00:20:52,127
all: Good-bye.
- Bye.
458
00:20:52,167 --> 00:20:54,097
narrator:
He waved good-bye
459
00:20:54,133 --> 00:20:57,033
and started to make his way
back home with his father.
460
00:20:57,067 --> 00:21:00,067
- [humming]
- Oh.
461
00:21:00,100 --> 00:21:01,630
Guess how much I love you.
462
00:21:01,667 --> 00:21:04,697
- As much as all the sap
in a maple tree?
463
00:21:04,733 --> 00:21:06,403
- No, more.
464
00:21:06,433 --> 00:21:10,133
- As much as all
the barley grass in the meadow?
465
00:21:10,167 --> 00:21:13,067
- No, even more.
466
00:21:13,100 --> 00:21:15,100
I love you as much
467
00:21:15,133 --> 00:21:18,503
as all the stickiness
in a spider's web.
468
00:21:18,533 --> 00:21:20,503
So that when I hug you,
469
00:21:20,533 --> 00:21:23,603
I'll stick on
and hug you forever.
470
00:21:23,633 --> 00:21:25,303
- Really?
471
00:21:25,333 --> 00:21:27,703
That's just how much
I love you too.
472
00:21:27,733 --> 00:21:30,673
[both chuckle]
473
00:21:51,467 --> 00:21:54,397
[dog barks]
29817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.