All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:04,227 [upbeat music] 2 00:00:04,267 --> 00:00:06,497 * 3 00:00:06,533 --> 00:00:07,803 - [gasps] Oh. 4 00:00:07,833 --> 00:00:10,203 - [chuckles] 5 00:00:10,233 --> 00:00:12,103 - * Dancing through springtime flowers * 6 00:00:12,133 --> 00:00:13,633 * And races on the sun 7 00:00:13,667 --> 00:00:17,097 * Catching white snowflakes on your nose * 8 00:00:17,133 --> 00:00:18,703 * Running through autumn leaves * 9 00:00:18,733 --> 00:00:20,503 * That float from trees on high * 10 00:00:20,533 --> 00:00:24,173 * With a love that is bigger than the sky * 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,570 * Guess how much I love you 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,030 * Guess how much I love you 13 00:00:28,067 --> 00:00:29,397 * Guess how much 14 00:00:29,433 --> 00:00:31,533 * I love you 15 00:00:31,567 --> 00:00:33,367 * Guess how much I love you 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,170 * Guess how much I love you 17 00:00:35,200 --> 00:00:38,370 * Guess how much I love you 18 00:00:38,400 --> 00:00:42,370 * Guess how much I love you 19 00:00:47,133 --> 00:00:48,573 female narrator: The early-morning sun 20 00:00:48,600 --> 00:00:52,200 had just begun to warm the meadow. 21 00:00:52,233 --> 00:00:55,703 It was the start of a long, hot day. 22 00:00:55,733 --> 00:00:58,673 One full of wonder and surprise 23 00:00:58,700 --> 00:01:01,170 for the Nutbrown Hares. 24 00:01:04,400 --> 00:01:05,530 - Ooh! 25 00:01:05,567 --> 00:01:08,327 Big Nutbrown Hare, are you asleep? 26 00:01:08,367 --> 00:01:10,667 - [yawns] Yes, fast asleep. 27 00:01:10,700 --> 00:01:12,230 Why aren't you? 28 00:01:12,267 --> 00:01:14,527 - There's something tickly on my nose. 29 00:01:14,567 --> 00:01:16,367 [chuckles] 30 00:01:16,400 --> 00:01:19,470 [panting] 31 00:01:19,500 --> 00:01:20,730 [chuckles] 32 00:01:20,767 --> 00:01:23,467 Good morning, Little Yellow Butterfly. 33 00:01:23,500 --> 00:01:25,170 [chuckles] 34 00:01:25,200 --> 00:01:27,130 - [yawns] 35 00:01:32,067 --> 00:01:33,797 - Where did it go? 36 00:01:33,833 --> 00:01:36,403 Uh, there it is. 37 00:01:36,433 --> 00:01:39,403 [playful music] 38 00:01:39,433 --> 00:01:41,503 * * 39 00:01:41,533 --> 00:01:42,673 Oh. 40 00:01:42,700 --> 00:01:46,230 Huh? 41 00:01:46,267 --> 00:01:49,727 Oh, look, the flower's smiling. 42 00:01:49,767 --> 00:01:51,397 - It is. 43 00:01:51,433 --> 00:01:53,573 I never thought of it like that. 44 00:01:53,600 --> 00:01:56,630 - Maybe all the other flowers in the meadow 45 00:01:56,667 --> 00:01:58,597 are smiling too. 46 00:02:04,533 --> 00:02:07,073 [laughing] 47 00:02:07,100 --> 00:02:08,530 Oh! 48 00:02:08,567 --> 00:02:12,267 They are smiling. 49 00:02:12,300 --> 00:02:13,400 - Boo! - Whoo! 50 00:02:13,433 --> 00:02:16,673 [chuckles] Hello, Little Field Mouse. 51 00:02:16,700 --> 00:02:18,170 - Let's play. 52 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 - Yes. Follow me. 53 00:02:20,433 --> 00:02:22,233 [playful music] 54 00:02:22,267 --> 00:02:23,767 [panting] 55 00:02:23,800 --> 00:02:26,530 Let's play "jump over the grass." 56 00:02:26,567 --> 00:02:29,697 [grunts] [both chuckle] 57 00:02:29,733 --> 00:02:31,273 [panting] 58 00:02:31,300 --> 00:02:33,300 Whoa! 59 00:02:33,333 --> 00:02:34,633 - [croaks] - Oh! 60 00:02:34,667 --> 00:02:38,297 - [croaks] - [laughing] 61 00:02:38,333 --> 00:02:39,633 [both laughing] 62 00:02:39,667 --> 00:02:43,027 That was too high for me, Little Nutbrown Hare. 63 00:02:43,067 --> 00:02:45,027 - Oops, sorry. 64 00:02:45,067 --> 00:02:47,627 [both laughing] 65 00:02:53,267 --> 00:02:56,227 - Now let's play "hide in the hedge." 66 00:02:56,267 --> 00:02:58,167 [grunts] 67 00:02:58,200 --> 00:02:59,300 - [chuckles] 68 00:02:59,333 --> 00:03:01,673 Oh. 69 00:03:01,700 --> 00:03:04,530 I can't fit in there. I'll get stuck. 70 00:03:07,733 --> 00:03:09,303 - Boo! - Oh! 71 00:03:09,333 --> 00:03:11,203 [both laughing] 72 00:03:11,233 --> 00:03:14,203 [playful music] 73 00:03:14,233 --> 00:03:16,373 * 74 00:03:16,400 --> 00:03:19,100 Oh. 75 00:03:19,133 --> 00:03:22,673 Then how about "climb the tree"? 76 00:03:22,700 --> 00:03:24,070 [grunts] 77 00:03:24,100 --> 00:03:25,500 [chuckles] - Wait. 78 00:03:25,533 --> 00:03:28,073 I'm not very good at climbing. 79 00:03:28,100 --> 00:03:30,670 - There's knobs all the way up the trunk. 80 00:03:30,700 --> 00:03:32,800 Use them to help you. 81 00:03:32,833 --> 00:03:34,573 - [chuckles] 82 00:03:34,600 --> 00:03:36,130 [grunting] 83 00:03:36,167 --> 00:03:37,727 Oh, you're right. 84 00:03:37,767 --> 00:03:39,697 It's easy. 85 00:03:42,233 --> 00:03:43,403 [both sigh] 86 00:03:43,433 --> 00:03:46,803 Look, berries. 87 00:03:46,833 --> 00:03:48,773 - Oh. 88 00:03:50,367 --> 00:03:53,067 They're too high up to reach. 89 00:03:53,100 --> 00:03:56,230 - Oh. 90 00:03:56,267 --> 00:03:58,367 How will we get back down? 91 00:03:58,400 --> 00:04:00,530 - Uh... 92 00:04:00,567 --> 00:04:02,667 [gasps] That's how. 93 00:04:02,700 --> 00:04:06,330 [laughing] Whee! 94 00:04:06,367 --> 00:04:08,067 - Whoa! 95 00:04:08,100 --> 00:04:09,800 Whoa-ho! [both chuckling] 96 00:04:09,833 --> 00:04:11,133 both: Again! 97 00:04:11,167 --> 00:04:14,097 [both laughing] 98 00:04:17,433 --> 00:04:19,433 - I love this tree. 99 00:04:19,467 --> 00:04:23,027 It's my most favorite tree ever. 100 00:04:23,067 --> 00:04:24,227 - Mine too. 101 00:04:24,267 --> 00:04:25,597 [laughter] 102 00:04:25,633 --> 00:04:29,573 [playful music] 103 00:04:29,600 --> 00:04:32,570 [soft music] 104 00:04:32,600 --> 00:04:34,300 * 105 00:04:34,333 --> 00:04:36,733 - Whee! [chuckles] 106 00:04:36,767 --> 00:04:39,467 [panting] I'm puffed. 107 00:04:39,500 --> 00:04:41,700 - Me too. [sighs] 108 00:04:41,733 --> 00:04:44,333 - It's so hot. 109 00:04:46,533 --> 00:04:49,203 Ahh. [sighs] 110 00:04:49,233 --> 00:04:51,233 That breeze is nice. 111 00:04:51,267 --> 00:04:54,167 - Mmm. It's lovely. 112 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 - [gasps] Look. 113 00:04:55,833 --> 00:04:58,403 [thunder rumbles] 114 00:04:58,433 --> 00:05:01,273 - A storm is coming. We'd better go home. 115 00:05:01,300 --> 00:05:03,430 - Oh. Do we have to? 116 00:05:03,467 --> 00:05:05,267 I want to keep playing. 117 00:05:05,300 --> 00:05:07,470 - We can come back after the storm. 118 00:05:12,567 --> 00:05:14,367 Big Nutbrown Hare. 119 00:05:14,400 --> 00:05:17,100 We found the most amazing tree. 120 00:05:17,133 --> 00:05:19,373 - It's our favorite tree. 121 00:05:19,400 --> 00:05:22,170 We climbed up it like this. [chuckles] 122 00:05:22,200 --> 00:05:23,570 - And then slid down it-- 123 00:05:23,600 --> 00:05:25,500 - Like this. Whee! 124 00:05:25,533 --> 00:05:28,403 - [chuckles] Oh, that does sound like fun. 125 00:05:28,433 --> 00:05:32,273 [thunder rumbles] 126 00:05:32,300 --> 00:05:33,800 - Oh, a flower. 127 00:05:33,833 --> 00:05:37,103 Is it sad? - It just needs water. 128 00:05:37,133 --> 00:05:39,073 It's a hot day. 129 00:05:43,233 --> 00:05:46,033 And it's about to get a good drink now. 130 00:05:46,067 --> 00:05:49,527 Let's go and find somewhere to stay dry. 131 00:05:49,567 --> 00:05:52,627 [thunder rumbles] 132 00:05:55,200 --> 00:05:57,130 [thunder booms] 133 00:06:00,267 --> 00:06:01,367 - Oh. [chuckles] 134 00:06:01,400 --> 00:06:03,370 Make way for me. 135 00:06:03,400 --> 00:06:05,530 - Hello, Little Redwood Fox. 136 00:06:05,567 --> 00:06:07,367 - And me. [chuckles] 137 00:06:07,400 --> 00:06:10,130 - Little Gray Squirrel. 138 00:06:11,733 --> 00:06:13,603 The rain is so heavy. 139 00:06:13,633 --> 00:06:16,173 [thunder booms] 140 00:06:16,200 --> 00:06:18,700 - And the lightning's so bright. 141 00:06:18,733 --> 00:06:22,333 - It's a mighty big storm. 142 00:06:22,367 --> 00:06:25,427 [wind blowing] 143 00:06:25,467 --> 00:06:28,597 [thunder booms] 144 00:06:28,633 --> 00:06:31,603 [soft music] 145 00:06:31,633 --> 00:06:39,573 * 146 00:06:43,233 --> 00:06:46,633 - [inhales deeply] Everything smells so clean. 147 00:06:46,667 --> 00:06:49,397 - And it looks really shiny. 148 00:06:49,433 --> 00:06:52,233 - Look, some branches have blown off. 149 00:06:52,267 --> 00:06:56,297 [birds chirping] 150 00:06:56,333 --> 00:06:58,433 - Look, the birds are playing. 151 00:06:58,467 --> 00:07:00,627 - Let's play too. - Oh, yes. 152 00:07:00,667 --> 00:07:02,367 In our favorite tree. 153 00:07:02,400 --> 00:07:04,770 - Yes. Just wait till you see it. 154 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Come on. [chuckles] 155 00:07:07,633 --> 00:07:09,703 [playful music] 156 00:07:09,733 --> 00:07:12,373 [laughter] - Follow me. It's this way. 157 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 - Oh. [chuckles] 158 00:07:14,433 --> 00:07:16,403 The flower is smiling again. 159 00:07:16,433 --> 00:07:20,133 - Little Nutbrown Hare. 160 00:07:20,167 --> 00:07:22,527 - See you later, little purple flower. 161 00:07:22,567 --> 00:07:25,427 [chuckles] 162 00:07:25,467 --> 00:07:28,397 * 163 00:07:32,133 --> 00:07:34,703 both: Oh, no. 164 00:07:37,267 --> 00:07:40,467 - What happened to our favorite tree? 165 00:07:40,500 --> 00:07:43,370 - It looks like it was struck by lightning. 166 00:07:43,400 --> 00:07:46,570 - Can lightning make a whole tree fall down? 167 00:07:46,600 --> 00:07:50,800 - It can. And so can the wind. 168 00:07:50,833 --> 00:07:53,633 - The storm broke our tree. 169 00:07:53,667 --> 00:07:55,497 both: Oh. 170 00:07:55,533 --> 00:07:58,273 - Oh. We can't have fun now. 171 00:07:58,300 --> 00:07:59,430 - No fun? 172 00:07:59,467 --> 00:08:01,097 Are you sure? 173 00:08:01,133 --> 00:08:04,233 There must be some fun you can find. 174 00:08:04,267 --> 00:08:06,267 - Hmm. 175 00:08:06,300 --> 00:08:08,230 Maybe. 176 00:08:10,600 --> 00:08:12,470 All those leaves. 177 00:08:12,500 --> 00:08:14,200 They look... 178 00:08:14,233 --> 00:08:16,173 like a hedge now? 179 00:08:16,200 --> 00:08:18,600 [playful music] 180 00:08:18,633 --> 00:08:21,073 - What's he doing? 181 00:08:21,100 --> 00:08:22,200 - Boo! [chuckles] 182 00:08:22,233 --> 00:08:25,603 - Oh! [laughter] 183 00:08:25,633 --> 00:08:28,103 - Oh. 184 00:08:28,133 --> 00:08:31,473 Oh, these berries look delicious. 185 00:08:31,500 --> 00:08:32,530 Can we eat them? 186 00:08:32,567 --> 00:08:34,597 - Yes, they're mulberries. 187 00:08:34,633 --> 00:08:36,133 Very good to eat. 188 00:08:36,167 --> 00:08:38,197 - We couldn't reach them before. 189 00:08:38,233 --> 00:08:40,703 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 190 00:08:40,733 --> 00:08:41,673 Hup, hup, hup. 191 00:08:45,800 --> 00:08:47,730 all: Mmm. 192 00:08:50,133 --> 00:08:54,733 - These roots look like a whole different tree. 193 00:08:54,767 --> 00:08:56,767 - An upside-down tree. 194 00:08:56,800 --> 00:08:58,570 [laughter] 195 00:08:58,600 --> 00:09:01,800 - Hey, this branch is bouncy. 196 00:09:01,833 --> 00:09:04,673 Whee! [laughing] 197 00:09:04,700 --> 00:09:09,200 This is still my most favorite tree ever. 198 00:09:09,233 --> 00:09:12,533 [chuckles] Whoo-hoo! 199 00:09:12,567 --> 00:09:14,727 all: Yay! 200 00:09:14,767 --> 00:09:16,797 - It's not the same favorite tree. 201 00:09:16,833 --> 00:09:18,673 It's even better now. 202 00:09:18,700 --> 00:09:21,100 - Let's play hide-and-seek. 203 00:09:21,133 --> 00:09:23,433 You're it, Little Nutbrown Hare. 204 00:09:23,467 --> 00:09:25,327 - One mulberry, 205 00:09:25,367 --> 00:09:28,067 two mulberries, 206 00:09:28,100 --> 00:09:30,400 three mulberries... 207 00:09:30,433 --> 00:09:33,403 [whimsical music] 208 00:09:33,433 --> 00:09:34,403 * 209 00:09:34,433 --> 00:09:36,633 Ready or not, here I come. 210 00:09:36,667 --> 00:09:38,127 [chuckles] 211 00:09:38,167 --> 00:09:40,167 * 212 00:09:40,200 --> 00:09:42,500 narrator: Everyone enjoyed the favorite tree 213 00:09:42,533 --> 00:09:44,233 for the rest of that day. 214 00:09:44,267 --> 00:09:49,167 They played and played until the sky turned pink 215 00:09:49,200 --> 00:09:51,470 and the first star appeared 216 00:09:51,500 --> 00:09:54,230 and sparkled above them. 217 00:09:54,267 --> 00:09:58,197 Finally, it was time for a tired Little Nutbrown Hare 218 00:09:58,233 --> 00:10:00,803 and his father to go home. 219 00:10:00,833 --> 00:10:02,433 - [sighs] 220 00:10:02,467 --> 00:10:04,527 I wish today didn't have to end. 221 00:10:04,567 --> 00:10:08,227 - You weren't disappointed that your favorite tree feel down? 222 00:10:08,267 --> 00:10:10,227 - Well, yes. 223 00:10:10,267 --> 00:10:13,597 But then we found different fun things to do. 224 00:10:13,633 --> 00:10:15,633 And that was even better. 225 00:10:15,667 --> 00:10:18,067 - So something you thought was bad 226 00:10:18,100 --> 00:10:19,600 turned out to be good. 227 00:10:19,633 --> 00:10:22,433 - Yes. That's just what happened. 228 00:10:25,567 --> 00:10:27,167 Can we look at the flower? 229 00:10:27,200 --> 00:10:29,270 - Yes. 230 00:10:29,300 --> 00:10:31,170 - [panting] 231 00:10:31,200 --> 00:10:32,230 Oh. 232 00:10:32,267 --> 00:10:34,567 It's all closed up. 233 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 - That's what flowers do at night. 234 00:10:36,633 --> 00:10:39,133 - Good night, little purple flower. 235 00:10:39,167 --> 00:10:41,397 But it's okay, Big Nutbrown Hare. 236 00:10:41,433 --> 00:10:44,233 It means we get to watch it smile again in the morning. 237 00:10:44,267 --> 00:10:46,027 - I'll look forward to that. 238 00:10:46,067 --> 00:10:47,267 - [grunts] Ah. 239 00:10:47,300 --> 00:10:48,530 - Oh. 240 00:10:48,567 --> 00:10:50,597 Guess how much I love you. 241 00:10:50,633 --> 00:10:53,273 - As much as all the fun we had today? 242 00:10:53,300 --> 00:10:56,100 - Today, tomorrow... - Whoa! 243 00:10:56,133 --> 00:10:59,273 - And all the fun days yet to come. 244 00:10:59,300 --> 00:11:01,200 - That is a lot. 245 00:11:01,233 --> 00:11:02,603 [both laughing] 246 00:11:02,633 --> 00:11:04,173 - Whoo! 247 00:11:04,200 --> 00:11:07,100 [both laughing] 248 00:11:13,233 --> 00:11:16,633 narrator: It was a golden autumn afternoon, 249 00:11:16,667 --> 00:11:20,467 the time of day when the Sun starts to set. 250 00:11:20,500 --> 00:11:24,770 The Nutbrown Hares start making their way towards home. 251 00:11:24,800 --> 00:11:28,600 But there was still time for one last game along the way. 252 00:11:28,633 --> 00:11:32,733 - Little Field Mouse, where are you? 253 00:11:32,767 --> 00:11:34,527 [playful music] 254 00:11:34,567 --> 00:11:36,397 [chuckles] 255 00:11:36,433 --> 00:11:38,033 Got you! - [croaks] 256 00:11:38,067 --> 00:11:40,127 - Oops. - [croaks] 257 00:11:40,167 --> 00:11:41,797 - Sorry, Big Brown Frog. 258 00:11:41,833 --> 00:11:43,403 I thought you were somebody else. 259 00:11:43,433 --> 00:11:44,773 [chuckles] 260 00:11:44,800 --> 00:11:47,230 Did you see where Little Field Mouse went? 261 00:11:47,267 --> 00:11:48,567 - I have no idea. 262 00:11:48,600 --> 00:11:50,370 There are so many places 263 00:11:50,400 --> 00:11:52,300 for a little field mouse to hide. 264 00:11:52,333 --> 00:11:56,173 [rustling] - [giggles] 265 00:11:56,200 --> 00:11:58,030 - I can hear giggling. 266 00:11:58,067 --> 00:11:59,727 - [giggles] I'm here! 267 00:11:59,767 --> 00:12:02,567 [both laughing] 268 00:12:02,600 --> 00:12:04,670 - You're so good at hiding, 269 00:12:04,700 --> 00:12:08,200 you can hide even when you don't mean to. 270 00:12:08,233 --> 00:12:09,733 My turn to hide now. 271 00:12:09,767 --> 00:12:12,327 - All right. One autumn leaf, 272 00:12:12,367 --> 00:12:14,667 two autumn leaves, 273 00:12:14,700 --> 00:12:16,600 three autumn leaves, 274 00:12:16,633 --> 00:12:18,433 four autumn leaves... - [grunting] 275 00:12:18,467 --> 00:12:22,127 - Five autumn leaves. - Oh. 276 00:12:22,167 --> 00:12:24,627 [shimmering tone] 277 00:12:24,667 --> 00:12:27,267 - Ready or not, here I come. 278 00:12:27,300 --> 00:12:28,570 - Look. - Hey. 279 00:12:28,600 --> 00:12:30,800 You're meant to be hiding. 280 00:12:30,833 --> 00:12:32,703 - There's a spider here. 281 00:12:32,733 --> 00:12:35,233 And it's flying. 282 00:12:35,267 --> 00:12:38,267 - I didn't know spiders could fly. 283 00:12:38,300 --> 00:12:41,570 - Are you sure it's flying? 284 00:12:41,600 --> 00:12:45,100 Don't get too close. 285 00:12:45,133 --> 00:12:47,333 - [chuckles] It's good to stay away 286 00:12:47,367 --> 00:12:51,297 from things with more legs than you. 287 00:12:51,333 --> 00:12:53,303 - It's not flying. 288 00:12:53,333 --> 00:12:56,373 Look. - It's drifting... 289 00:12:56,400 --> 00:12:59,030 on a strand of silk. 290 00:12:59,067 --> 00:13:01,567 - Silk? What's that? 291 00:13:01,600 --> 00:13:03,700 - Spiders make silk. 292 00:13:03,733 --> 00:13:08,273 They spin the silk out in long, thin threads. 293 00:13:08,300 --> 00:13:10,030 - What's it doing now? 294 00:13:12,400 --> 00:13:14,730 - It's weaving a web. 295 00:13:14,767 --> 00:13:17,397 That's how spiders catch their food-- 296 00:13:17,433 --> 00:13:19,773 with a sticky, silk web. 297 00:13:19,800 --> 00:13:23,170 - Wow. That's very clever. 298 00:13:23,200 --> 00:13:26,170 [cheerful music] 299 00:13:26,200 --> 00:13:28,530 * 300 00:13:28,567 --> 00:13:31,197 - It looks like a lot of work. 301 00:13:31,233 --> 00:13:34,603 I'm glad we can just eat berries and grass shoots. 302 00:13:34,633 --> 00:13:36,773 - So am I. Let's go home. 303 00:13:36,800 --> 00:13:38,500 We have autumn berries for dinner. 304 00:13:38,533 --> 00:13:41,333 - Yum! - Come on, Little Field Mouse. 305 00:13:41,367 --> 00:13:43,797 First one home gets the biggest berry. 306 00:13:43,833 --> 00:13:47,033 [chuckles] - Hey, wait for me. 307 00:13:47,067 --> 00:13:50,027 [cheerful music] 308 00:13:50,067 --> 00:13:51,467 * 309 00:13:54,667 --> 00:13:56,597 - [yawns] 310 00:13:56,633 --> 00:13:59,633 - Good morning! - Whoa! 311 00:13:59,667 --> 00:14:01,797 [both laughing] 312 00:14:01,833 --> 00:14:03,533 - Do you want to come and play? 313 00:14:03,567 --> 00:14:06,567 - Oh, yes. May I, Big Nutbrown Hare? 314 00:14:06,600 --> 00:14:09,200 - Of course. You run along and have fun. 315 00:14:09,233 --> 00:14:10,333 I'll see you later. 316 00:14:10,367 --> 00:14:12,327 - Race you to the river bank. 317 00:14:12,367 --> 00:14:14,767 [both laughing] 318 00:14:14,800 --> 00:14:18,400 [playful music] 319 00:14:18,433 --> 00:14:21,703 Can't catch me. - Watch out! 320 00:14:21,733 --> 00:14:23,333 - Wh-- 321 00:14:23,367 --> 00:14:24,597 Oh. - Wow. 322 00:14:24,633 --> 00:14:28,203 So sparkly. 323 00:14:28,233 --> 00:14:31,473 - I never knew that a spider's web 324 00:14:31,500 --> 00:14:34,030 could be so pretty. 325 00:14:34,067 --> 00:14:35,727 Oh. Oh! 326 00:14:35,767 --> 00:14:37,327 - Ow! - Oh, sorry. 327 00:14:37,367 --> 00:14:38,727 - Watch out for the web! 328 00:14:38,767 --> 00:14:40,627 - Oh, oh! 329 00:14:40,667 --> 00:14:43,667 - [gasps] Oh, it's stuck to your back. 330 00:14:43,700 --> 00:14:47,400 - [gasps] Oh, no. I've ruined it. 331 00:14:47,433 --> 00:14:50,603 All that poor spider's hard work. 332 00:14:50,633 --> 00:14:52,273 - Hmm. 333 00:14:52,300 --> 00:14:55,230 Don't worry. We can make a new one. 334 00:14:55,267 --> 00:14:57,627 - Really? - Only thing is... 335 00:14:57,667 --> 00:15:00,097 we don't know how to make silk. 336 00:15:00,133 --> 00:15:03,173 - We could try using something else. 337 00:15:03,200 --> 00:15:05,270 Let's see what we can find. 338 00:15:05,300 --> 00:15:08,270 [cheerful music] 339 00:15:08,300 --> 00:15:09,700 * 340 00:15:09,733 --> 00:15:11,703 We need something long... 341 00:15:11,733 --> 00:15:14,533 that we can weave together. 342 00:15:14,567 --> 00:15:16,327 - What about a stick? 343 00:15:16,367 --> 00:15:20,127 - Maybe. 344 00:15:20,167 --> 00:15:22,067 [both grunting] 345 00:15:22,100 --> 00:15:23,600 Whoa! - Ah! 346 00:15:23,633 --> 00:15:25,303 - Not bendy enough. 347 00:15:25,333 --> 00:15:27,233 - And too stick-ish. 348 00:15:27,267 --> 00:15:35,227 * 349 00:15:35,267 --> 00:15:38,627 Trying to make a spider's web is trickier than I thought. 350 00:15:38,667 --> 00:15:40,267 - Yes, it is. 351 00:15:40,300 --> 00:15:43,270 I'm going to do some hard thinking. 352 00:15:44,700 --> 00:15:46,730 [sighs] Hmm. 353 00:15:46,767 --> 00:15:49,167 - What are you doing, Little Nutbrown Hare? 354 00:15:49,200 --> 00:15:53,100 - Thinking hard, like Big Nutbrown Hare does. 355 00:15:53,133 --> 00:15:55,503 - [chuckles] I'll try it too. 356 00:15:55,533 --> 00:15:57,803 [chuckles] 357 00:15:57,833 --> 00:16:01,773 [soft music] 358 00:16:01,800 --> 00:16:04,070 - [chuckles] Stop that! 359 00:16:04,100 --> 00:16:06,570 I'm trying to think. 360 00:16:06,600 --> 00:16:09,070 [laughing] Little Field Mouse, 361 00:16:09,100 --> 00:16:10,370 stop tickling me. 362 00:16:10,400 --> 00:16:12,470 - But I'm not tickling you. - Huh? 363 00:16:12,500 --> 00:16:14,170 - [chuckles] 364 00:16:14,200 --> 00:16:16,070 It's this grass. 365 00:16:16,100 --> 00:16:19,670 It's long and thin and bendy. 366 00:16:19,700 --> 00:16:21,770 It might be good for making a web. 367 00:16:21,800 --> 00:16:25,770 - Lying down and thinking hard sure does work. 368 00:16:25,800 --> 00:16:28,770 [cheerful music] 369 00:16:28,800 --> 00:16:33,070 * 370 00:16:33,100 --> 00:16:36,530 - [grunting] 371 00:16:36,567 --> 00:16:38,027 Ah. 372 00:16:38,067 --> 00:16:39,427 [grunting] Ah. 373 00:16:39,467 --> 00:16:40,767 - [sighs] 374 00:16:40,800 --> 00:16:42,770 - [grunts] - [chuckles] 375 00:16:42,800 --> 00:16:45,300 Hello. What are you two up to? 376 00:16:45,333 --> 00:16:48,733 - Little Gray Squirrel, we're making a spider's web. 377 00:16:48,767 --> 00:16:50,597 - Oh, can I help? 378 00:16:50,633 --> 00:16:54,273 - Thank you. 379 00:16:54,300 --> 00:16:55,570 - Here's another one. 380 00:16:55,600 --> 00:17:04,030 * 381 00:17:04,067 --> 00:17:06,367 - Now we need to weave more grass 382 00:17:06,400 --> 00:17:08,770 into a pretty pattern. 383 00:17:08,800 --> 00:17:14,700 * 384 00:17:14,733 --> 00:17:15,703 - Mm? 385 00:17:15,733 --> 00:17:20,033 * 386 00:17:20,067 --> 00:17:22,797 - There. It looks quite good. 387 00:17:22,833 --> 00:17:26,373 - [hooting] 388 00:17:26,400 --> 00:17:28,730 Hello. - Hello, Little White Owl. 389 00:17:28,767 --> 00:17:32,297 We're building a spider's web. 390 00:17:32,333 --> 00:17:34,033 Oh. - Oh, dear. 391 00:17:34,067 --> 00:17:36,097 - It's not supposed to do that. 392 00:17:38,200 --> 00:17:41,470 - The web is not staying woven 393 00:17:41,500 --> 00:17:44,200 because the grass is not sticky. 394 00:17:44,233 --> 00:17:46,103 - Huh? 395 00:17:46,133 --> 00:17:49,673 - Spider silk is sticky. 396 00:17:49,700 --> 00:17:51,170 [chuckles] 397 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 - That's true. 398 00:17:52,633 --> 00:17:55,333 It stuck to your fur when you walked into it. 399 00:17:55,367 --> 00:17:58,027 - How can we make our web sticky? 400 00:17:58,067 --> 00:18:01,267 - I know something that's sticky--tree sap. 401 00:18:01,300 --> 00:18:03,230 - Yeah. 402 00:18:07,700 --> 00:18:10,230 - Oh, look, there's a break here. 403 00:18:10,267 --> 00:18:11,767 I'll scratch the old sap away. 404 00:18:15,233 --> 00:18:18,333 - Here, catch the sap in this leaf. 405 00:18:20,133 --> 00:18:22,203 Ew! 406 00:18:22,233 --> 00:18:26,403 It's sticky, all right. [chuckles] 407 00:18:26,433 --> 00:18:29,003 - Oh, we're back. 408 00:18:30,467 --> 00:18:32,627 - Let's start weaving. 409 00:18:32,667 --> 00:18:35,597 [cheerful music] 410 00:18:35,633 --> 00:18:43,573 * 411 00:18:50,133 --> 00:18:52,473 - [exhales sharply] How does it look? 412 00:18:52,500 --> 00:18:55,070 - Almost as pretty as the spider's. 413 00:18:55,100 --> 00:18:57,630 - I think she's going to love her new web. 414 00:18:57,667 --> 00:19:01,397 - [chuckles] We'd better get clean. 415 00:19:01,433 --> 00:19:04,673 - We are a little grassy, aren't we? 416 00:19:04,700 --> 00:19:06,700 - It won't come off. 417 00:19:06,733 --> 00:19:09,203 - [chuckles] Here, let me help. 418 00:19:09,233 --> 00:19:11,303 - And I'll get this piece off you. 419 00:19:11,333 --> 00:19:14,073 [both grunting] 420 00:19:14,100 --> 00:19:16,630 - It's really stuck, isn't it? 421 00:19:16,667 --> 00:19:19,227 - Pull harder. 422 00:19:19,267 --> 00:19:20,397 [both grunting] 423 00:19:20,433 --> 00:19:23,533 both: Whoa! Oh! 424 00:19:23,567 --> 00:19:26,067 - Oh, no, we're caught. 425 00:19:26,100 --> 00:19:29,130 - [gasps] - Here. 426 00:19:29,167 --> 00:19:31,427 Here. [all grunting] 427 00:19:31,467 --> 00:19:34,097 Oh, no. - [chuckles] 428 00:19:34,133 --> 00:19:36,233 Now we're stuck too. 429 00:19:36,267 --> 00:19:39,727 - Oh, dear. What if we miss dinner? 430 00:19:39,767 --> 00:19:43,367 - Hello. 431 00:19:43,400 --> 00:19:45,270 What's going on here? 432 00:19:45,300 --> 00:19:49,730 - We accidentally broke the spider's web, 433 00:19:49,767 --> 00:19:51,367 so we made her a new one. 434 00:19:51,400 --> 00:19:52,730 - So I see. 435 00:19:52,767 --> 00:19:55,627 - What do you think? - It catches things. 436 00:19:55,667 --> 00:19:58,167 - It certainly does. [chuckles] 437 00:19:58,200 --> 00:20:00,400 And it's a beautiful web. 438 00:20:00,433 --> 00:20:02,633 But would you like some help getting out? 439 00:20:02,667 --> 00:20:09,527 all: Yes, please. [laughter] 440 00:20:09,567 --> 00:20:11,227 - Look. 441 00:20:11,267 --> 00:20:14,267 The spider has built another web. 442 00:20:14,300 --> 00:20:18,200 - Wow. Now, that's a good web. 443 00:20:18,233 --> 00:20:20,773 Spiders are much better at making webs 444 00:20:20,800 --> 00:20:24,130 than little nutbrown hares and little field mice. 445 00:20:24,167 --> 00:20:26,097 - Oh, very true. 446 00:20:26,133 --> 00:20:29,303 Spiders build their webs again every evening. 447 00:20:29,333 --> 00:20:32,033 So she's had lots more practice than you. 448 00:20:32,067 --> 00:20:33,767 - Every evening? 449 00:20:33,800 --> 00:20:36,800 So she won't be cross about you breaking her web yesterday, 450 00:20:36,833 --> 00:20:38,333 Little Nutbrown Hare. 451 00:20:38,367 --> 00:20:40,297 - That's a relief. 452 00:20:40,333 --> 00:20:43,133 narrator: The little spider was wide awake, 453 00:20:43,167 --> 00:20:45,427 but Little Nutbrown Hare and his friends 454 00:20:45,467 --> 00:20:47,597 were all very tired. 455 00:20:47,633 --> 00:20:49,273 - [yawns] 456 00:20:49,300 --> 00:20:50,630 Good-bye. 457 00:20:50,667 --> 00:20:52,127 all: Good-bye. - Bye. 458 00:20:52,167 --> 00:20:54,097 narrator: He waved good-bye 459 00:20:54,133 --> 00:20:57,033 and started to make his way back home with his father. 460 00:20:57,067 --> 00:21:00,067 - [humming] - Oh. 461 00:21:00,100 --> 00:21:01,630 Guess how much I love you. 462 00:21:01,667 --> 00:21:04,697 - As much as all the sap in a maple tree? 463 00:21:04,733 --> 00:21:06,403 - No, more. 464 00:21:06,433 --> 00:21:10,133 - As much as all the barley grass in the meadow? 465 00:21:10,167 --> 00:21:13,067 - No, even more. 466 00:21:13,100 --> 00:21:15,100 I love you as much 467 00:21:15,133 --> 00:21:18,503 as all the stickiness in a spider's web. 468 00:21:18,533 --> 00:21:20,503 So that when I hug you, 469 00:21:20,533 --> 00:21:23,603 I'll stick on and hug you forever. 470 00:21:23,633 --> 00:21:25,303 - Really? 471 00:21:25,333 --> 00:21:27,703 That's just how much I love you too. 472 00:21:27,733 --> 00:21:30,673 [both chuckle] 473 00:21:51,467 --> 00:21:54,397 [dog barks] 29817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.