Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,565
[playful music]
2
00:00:07,703 --> 00:00:09,143
[laughs]
3
00:00:09,183 --> 00:00:10,533
♪ Dancing through
springtime flowers ♪
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,575
♪ And rays of summer sun
5
00:00:12,621 --> 00:00:15,931
♪ Catching white snowflakes on your nose ♪
6
00:00:15,972 --> 00:00:17,452
♪ Running through
autumn leaves ♪
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,105
♪ That float from
trees on high ♪
8
00:00:19,149 --> 00:00:22,809
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,548
♪ Guess how much I love you
10
00:00:24,589 --> 00:00:26,459
♪ Guess how much I love you
11
00:00:26,504 --> 00:00:29,994
♪ Guess how much I love you
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,680
♪ Guess how much I love you
13
00:00:31,727 --> 00:00:33,507
♪ Guess how much I love you
14
00:00:33,555 --> 00:00:36,985
♪ Guess how much I love you
15
00:00:37,037 --> 00:00:40,947
♪ Guess how much I love you
16
00:00:40,997 --> 00:00:43,567
[Upbeat music]
17
00:00:43,608 --> 00:00:45,868
- [Voiceover] Taste of Sunset
18
00:00:47,438 --> 00:00:50,748
- [Narrator] It was the start of a brand new summer's day.
19
00:00:51,747 --> 00:00:54,917
The sun slowly peaked
over the horizon,
20
00:00:54,967 --> 00:00:58,447
waking sleepy creatures
all over the meadow.
21
00:00:58,493 --> 00:00:59,413
[yawns]
22
00:00:59,450 --> 00:01:01,540
- Good morning, Little Nutbrown.
23
00:01:01,583 --> 00:01:03,063
Little Nutbrown Hare?
24
00:01:04,499 --> 00:01:07,679
Someone's up very
early this morning.
25
00:01:07,719 --> 00:01:09,719
- [Narrator] Even though the morning was Little White
26
00:01:09,765 --> 00:01:13,595
Owl's bedtime, this morning she was busy telling
27
00:01:13,638 --> 00:01:16,688
stories to a very
eager listener.
28
00:01:16,728 --> 00:01:17,948
- What happened next?
29
00:01:17,990 --> 00:01:21,120
- Nearly there,
Little Nutbrown Hare.
30
00:01:21,168 --> 00:01:24,778
A good story takes
time, you know.
31
00:01:25,781 --> 00:01:29,351
The sun rose with
a glorious glow,
32
00:01:30,655 --> 00:01:35,565
just as the moon closed its eyes and went to sleep.
33
00:01:37,227 --> 00:01:38,047
The end.
34
00:01:39,795 --> 00:01:40,705
- Hooray!
35
00:01:40,752 --> 00:01:42,752
Can I have another story?
36
00:01:42,798 --> 00:01:46,368
- I think it's time you let Little White Owl get to sleep.
37
00:01:46,410 --> 00:01:49,330
It is her bedtime, after all.
38
00:01:49,370 --> 00:01:51,070
- Just one more?
39
00:01:51,111 --> 00:01:52,981
Please.
40
00:01:53,025 --> 00:01:55,455
No one can tell
stories like you.
41
00:01:55,506 --> 00:01:56,856
[laughs]
42
00:01:56,899 --> 00:02:00,079
- How about you try to make up a story of your own.
43
00:02:00,120 --> 00:02:02,030
- A story of my own?
44
00:02:02,078 --> 00:02:04,728
I wouldn't know where to start.
45
00:02:04,776 --> 00:02:08,646
- Well, a story can start with, "Once upon a time"
46
00:02:08,693 --> 00:02:13,703
or, "Long, long ago" then you just need to think
47
00:02:14,438 --> 00:02:15,788
of an idea.
48
00:02:16,919 --> 00:02:19,439
- Why don't you look
about in the meadow?
49
00:02:19,487 --> 00:02:22,007
You might get an idea
for a story there.
50
00:02:23,578 --> 00:02:25,578
- Maybe I will.
51
00:02:25,623 --> 00:02:28,503
I'll make up a story for
you, Little White Owl.
52
00:02:28,539 --> 00:02:29,759
- For me?
53
00:02:29,801 --> 00:02:31,931
I can't wait to hear it!
54
00:02:31,977 --> 00:02:33,197
- Yes!
55
00:02:33,240 --> 00:02:35,370
I'll have it ready to
tell you at sunset,
56
00:02:35,416 --> 00:02:37,106
when you wake up.
57
00:02:37,157 --> 00:02:39,937
- Thank you, Little
Nutbrown Hare.
58
00:02:39,985 --> 00:02:41,725
See you then.
59
00:02:41,770 --> 00:02:42,680
- Goodbye!
60
00:02:42,727 --> 00:02:43,467
- Goodbye.
61
00:02:43,511 --> 00:02:46,081
- Story, here I come!
62
00:02:46,122 --> 00:02:48,172
[laughs]
63
00:02:52,172 --> 00:02:55,872
♪ A story, a story,
making up a story ♪
64
00:02:55,914 --> 00:03:00,794
♪ A nutbrown hare
making up a story! ♪
65
00:03:00,832 --> 00:03:01,492
Let's see.
66
00:03:03,052 --> 00:03:08,062
Once upon a time, long,
long ago, there was...
67
00:03:10,494 --> 00:03:11,714
A tree!
68
00:03:11,756 --> 00:03:14,886
Yes, a large, leafy tree.
69
00:03:14,933 --> 00:03:19,943
And under it was a
beautiful red raspberry.
70
00:03:20,678 --> 00:03:21,848
And another.
71
00:03:22,898 --> 00:03:25,858
Hello, Little Redwood Fox.
72
00:03:25,901 --> 00:03:27,731
I see you found the
raspberries, too.
73
00:03:28,773 --> 00:03:31,653
- And they are so red and sweet.
74
00:03:33,343 --> 00:03:36,913
Let's a big pile of them.
75
00:03:36,955 --> 00:03:40,385
- Well, I would, but I'm trying to think up an idea
76
00:03:40,437 --> 00:03:43,527
for a story to tell
Little White Owl.
77
00:03:43,571 --> 00:03:44,831
I promised her.
78
00:03:44,876 --> 00:03:46,136
Can you think of one?
79
00:03:47,488 --> 00:03:48,618
- I can try.
80
00:03:50,839 --> 00:03:54,319
I know, let's go to the river.
81
00:03:54,364 --> 00:03:56,324
We might get some ideas there.
82
00:03:57,237 --> 00:03:59,717
- Story, here we come!
83
00:03:59,761 --> 00:04:02,591
[both laugh]
84
00:04:02,633 --> 00:04:06,553
♪ A story, a story,
making up a story ♪
85
00:04:06,594 --> 00:04:11,474
♪ A nutbrown hare, and aredwood fox, making up a story ♪
86
00:04:11,512 --> 00:04:15,822
♪ A story, a story,
I'm making up a story ♪
87
00:04:15,864 --> 00:04:18,394
We're sure to find
a story idea here.
88
00:04:19,737 --> 00:04:22,387
- Look, a strawberry!
89
00:04:22,436 --> 00:04:23,566
- Once upon a time,
90
00:04:25,874 --> 00:04:29,234
a strawberry was as
big and as pink as
91
00:04:31,271 --> 00:04:33,141
a strawberry, and --
92
00:04:34,404 --> 00:04:36,584
[laughs]
93
00:04:36,624 --> 00:04:37,934
- Hello, you two!
94
00:04:37,973 --> 00:04:40,323
- Hello, Little Gray Squirrel.
95
00:04:40,367 --> 00:04:42,017
- What are you doing?
96
00:04:42,064 --> 00:04:45,504
- We need to think of a story for Little White Owl
97
00:04:45,546 --> 00:04:47,326
before the sun goes down.
98
00:04:47,374 --> 00:04:48,724
Do you have an idea?
99
00:04:50,072 --> 00:04:52,342
- A story for Little White Owl?
100
00:04:52,379 --> 00:04:53,769
Yes!
101
00:04:53,815 --> 00:04:56,945
Why don't we go to
the flower fields?
102
00:04:56,992 --> 00:04:59,862
I always go there when
I have to think hard.
103
00:04:59,908 --> 00:05:02,908
- Yes, we're sure to
think of an idea there.
104
00:05:02,954 --> 00:05:05,174
- Let's take these with us.
105
00:05:10,875 --> 00:05:14,705
♪ A story, a story,
making up a story ♪
106
00:05:14,749 --> 00:05:18,139
♪ A nutbrown hare, a redwood fox, and a gray squirrel, ♪
107
00:05:18,187 --> 00:05:21,187
♪ Making up a story
108
00:05:23,845 --> 00:05:27,325
- Once upon a time...
109
00:05:27,370 --> 00:05:29,110
- Long, long ago...
110
00:05:30,242 --> 00:05:32,032
- There was...
111
00:05:32,070 --> 00:05:33,900
- A little lavender mouse!
112
00:05:33,942 --> 00:05:36,862
[all laugh]
113
00:05:36,901 --> 00:05:38,861
- You surprised us,
Little Field Mouse.
114
00:05:40,949 --> 00:05:43,869
- Have you come to
enjoy the lavender, too?
115
00:05:43,908 --> 00:05:45,608
- Sort of.
116
00:05:45,649 --> 00:05:47,559
We're trying to
think up a story.
117
00:05:48,826 --> 00:05:51,476
- We need to think
of one by sunset.
118
00:05:51,525 --> 00:05:52,995
- Can you think of one?
119
00:05:55,442 --> 00:05:56,362
- Nope!
120
00:05:56,399 --> 00:05:58,919
I can't think of any stories.
121
00:05:58,967 --> 00:06:00,357
- Oh, dear.
122
00:06:00,403 --> 00:06:03,933
It's getting late, and I still haven't got an idea.
123
00:06:03,972 --> 00:06:06,932
Little White Owl will
be so disappointed.
124
00:06:09,107 --> 00:06:11,237
Hello, little yellow butterfly.
125
00:06:12,546 --> 00:06:15,586
- Maybe we can make up a
story about a butterfly.
126
00:06:17,464 --> 00:06:18,514
- Maybe we can!
127
00:06:20,075 --> 00:06:24,425
Once upon a time, there was a little yellow butterfly.
128
00:06:24,471 --> 00:06:27,691
Yes, and the little
yellow butterfly --
129
00:06:27,735 --> 00:06:28,945
Come back!
130
00:06:28,997 --> 00:06:30,687
- Quick, follow it!
131
00:06:36,744 --> 00:06:37,964
- Wait for me!
132
00:06:43,141 --> 00:06:45,101
[panting]
133
00:06:47,494 --> 00:06:49,284
- We've lost it.
134
00:06:49,321 --> 00:06:51,501
- What am I going to do now?
135
00:06:58,592 --> 00:07:00,592
- What's up, Little
Nutbrown Hare?
136
00:07:00,637 --> 00:07:02,157
- We went everywhere.
137
00:07:02,204 --> 00:07:05,084
The meadow, the
river, the woods.
138
00:07:05,120 --> 00:07:08,170
- And you couldn't
think of any stories?
139
00:07:08,210 --> 00:07:12,780
- No, all we found
was this fruit.
140
00:07:12,823 --> 00:07:14,093
What will I do?
141
00:07:15,130 --> 00:07:17,440
I promised Little
White Owl a story
142
00:07:17,480 --> 00:07:20,140
and I haven't got
one to tell her.
143
00:07:20,178 --> 00:07:23,228
And soon she will
wake up because, look
144
00:07:23,268 --> 00:07:26,138
it's already sunset.
145
00:07:27,751 --> 00:07:30,971
- Don't worry, with a little bit of imagination
146
00:07:31,015 --> 00:07:35,975
you'll find what you
need is all around you.
147
00:07:38,109 --> 00:07:39,849
- [Narrator] And as
Little Nutbrown Hare
148
00:07:39,894 --> 00:07:42,814
looked at the glorious
summer sunset,
149
00:07:42,853 --> 00:07:46,163
his imagination
suddenly became as vivid
150
00:07:46,204 --> 00:07:48,514
as the sky.
151
00:07:48,555 --> 00:07:50,165
- Yes!
152
00:07:50,208 --> 00:07:53,078
Once upon a time,
long, long ago,
153
00:07:54,561 --> 00:07:58,001
there was a little nutbrown hare who saw the sunset.
154
00:08:00,436 --> 00:08:02,656
- Has my story started?
155
00:08:02,699 --> 00:08:05,179
- You're just in time,
Little White Owl.
156
00:08:05,223 --> 00:08:06,363
- Oh, good!
157
00:08:06,398 --> 00:08:07,748
I can't wait.
158
00:08:08,966 --> 00:08:11,526
- The little nutbrown
hare saw the sunset
159
00:08:11,578 --> 00:08:15,628
was full of red, and
pink, and purple.
160
00:08:15,669 --> 00:08:20,589
So bright, that you
could almost taste them.
161
00:08:20,630 --> 00:08:24,290
He decided to invite all his best friends to supper
162
00:08:24,329 --> 00:08:26,939
So they could taste
the sunset together.
163
00:08:26,984 --> 00:08:29,384
- How could they
taste the sunset?
164
00:08:29,421 --> 00:08:34,431
- Because he had
sweet raspberries as
red as the sunset.
165
00:08:37,125 --> 00:08:41,775
- He had slurpy strawberries as pink as the sunset.
166
00:08:43,697 --> 00:08:48,177
- And he had lovely lavender as purple as the sunset.
167
00:08:49,050 --> 00:08:50,880
- Amazing!
- Amazing!
168
00:08:52,096 --> 00:08:56,746
- Yes, and so that evening the friends shared
169
00:08:57,624 --> 00:08:59,974
the most colorful supper ever.
170
00:09:00,017 --> 00:09:04,067
It tasted just as
good as the sunset.
171
00:09:05,066 --> 00:09:05,846
The end.
172
00:09:07,198 --> 00:09:09,108
[all cheer]
173
00:09:09,157 --> 00:09:10,987
- That was a wonderful story.
174
00:09:11,028 --> 00:09:11,808
- Thank you, Little
Nutbrown Hare.
175
00:09:13,422 --> 00:09:18,252
I think that is the
most colorful story
I have ever heard.
176
00:09:20,168 --> 00:09:22,648
- [Narrator] It was
indeed a colorful story.
177
00:09:22,692 --> 00:09:26,872
And to go with it, the friends all shared a tasty meal.
178
00:09:26,914 --> 00:09:30,704
Raspberries, strawberries and lavender.
179
00:09:36,184 --> 00:09:39,144
- Was that a true story,
Little Nutbrown Hare?
180
00:09:39,187 --> 00:09:42,707
- It's true that
it was my story.
181
00:09:42,756 --> 00:09:45,146
- What a lovely
start to my night.
182
00:09:46,281 --> 00:09:47,541
Have a good rest, you two.
183
00:09:47,587 --> 00:09:49,497
- Goodbye!
- Goodbye.
184
00:09:49,545 --> 00:09:53,195
And I know a story about
some nutbrown hares.
185
00:09:55,029 --> 00:09:56,469
- Really?
186
00:09:56,508 --> 00:10:01,038
- Yes, once upon a time there was a big nutbrown hare,
187
00:10:02,340 --> 00:10:06,170
that loved his little
nutbrown hare very much.
188
00:10:06,214 --> 00:10:07,264
- How much, how much?
189
00:10:08,477 --> 00:10:11,957
- Oh, so much that he
was always searching
190
00:10:12,002 --> 00:10:16,092
in the meadow, by the
river, and in the woods,
191
00:10:16,137 --> 00:10:21,137
to find something big
or high or deep enough
192
00:10:22,012 --> 00:10:24,152
to show how much he loved him.
193
00:10:24,188 --> 00:10:25,968
- Did he find it?
194
00:10:26,016 --> 00:10:27,236
- Nope.
195
00:10:27,278 --> 00:10:30,628
There was nothing
quite as big, or high,
196
00:10:30,673 --> 00:10:32,723
or as deep as his love.
197
00:10:32,762 --> 00:10:35,332
And there probably
never will be.
198
00:10:35,373 --> 00:10:37,903
- Wow, I like that story.
199
00:10:41,118 --> 00:10:43,768
[cheerful music]
200
00:11:11,758 --> 00:11:13,498
[barking]
13991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.