Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,829
[happy flute music]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,620
- [gasps] Oh!
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,269
[Little Field Mouse giggles]
4
00:00:09,313 --> 00:00:10,583
♪ Dancing through spring time
5
00:00:10,619 --> 00:00:12,489
♪ Flowers are raised
in summer sun ♪
6
00:00:12,534 --> 00:00:16,104
♪ Catching white snowflakes on your nose ♪
7
00:00:16,146 --> 00:00:17,536
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,582 --> 00:00:19,372
♪ That float from
trees from high ♪
9
00:00:19,410 --> 00:00:23,150
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:23,197 --> 00:00:26,497
♪ Guess how much I love you
11
00:00:26,548 --> 00:00:30,118
♪ Guess how much I love you
12
00:00:30,160 --> 00:00:33,640
♪ Guess how much I love you
13
00:00:33,685 --> 00:00:37,035
♪ Guess how much I love you
14
00:00:37,080 --> 00:00:40,950
♪ Guess how much I love you
15
00:00:40,997 --> 00:00:43,127
[happy piano music]
16
00:00:43,173 --> 00:00:44,743
- [Little Nutbrown
Hare] Favorite thing.
17
00:00:45,610 --> 00:00:47,700
[birds chirping]
18
00:00:47,743 --> 00:00:50,143
- [Narrator] It was
a bright summers day
19
00:00:50,180 --> 00:00:53,140
and the sun was shining warmly.
20
00:00:53,183 --> 00:00:55,013
Little Nutbrown Hare was eating
21
00:00:55,055 --> 00:00:57,445
some fresh green grass shoots.
22
00:00:57,492 --> 00:00:58,542
[crunching]
23
00:00:58,580 --> 00:01:00,190
And his father,
Big Nutbrown Hare,
24
00:01:00,234 --> 00:01:03,634
could see that he was in a very big hurry to finish them.
25
00:01:03,672 --> 00:01:06,852
- [laughs] Ooh, don't eat so fast, Little Nutbrown Hare,
26
00:01:06,892 --> 00:01:08,462
you'll get tummy ache.
27
00:01:08,503 --> 00:01:12,643
- But Little [chewing] Field [chewing] Mouse [gulps]
28
00:01:12,681 --> 00:01:13,941
is waiting!
29
00:01:13,986 --> 00:01:15,766
- Well, I'm sure
Little Field Mouse
30
00:01:15,814 --> 00:01:18,774
won't mind waiting
a little longer.
31
00:01:18,817 --> 00:01:19,817
- Well...
32
00:01:19,862 --> 00:01:21,212
- What's the big hurry?
33
00:01:21,255 --> 00:01:22,945
- There's the
prettiest flower ever
34
00:01:22,995 --> 00:01:26,735
on the other side of
the meadow [sighs]
35
00:01:26,782 --> 00:01:28,742
- And she wants to show me!
36
00:01:28,784 --> 00:01:30,134
- Prettiest ever?
37
00:01:30,177 --> 00:01:32,567
Ooh, that sounds wonderful!
38
00:01:32,614 --> 00:01:34,884
All right, last one then.
39
00:01:34,920 --> 00:01:36,620
[chewing]
40
00:01:36,661 --> 00:01:40,101
But, not so fast.
[birds chirping]
41
00:01:40,143 --> 00:01:41,673
- [Little Field Mouse] This way!
42
00:01:41,710 --> 00:01:44,060
[panting] Little Nutbrown Hare,we're nearly there, hurry!
43
00:01:44,104 --> 00:01:45,674
- [panting] I'm coming!
44
00:01:45,714 --> 00:01:46,934
[panting]
45
00:01:46,976 --> 00:01:49,406
- We're getting closer!
[light exciting music]
46
00:01:49,457 --> 00:01:51,847
[sighing]
[gasps] There it is.
47
00:01:51,894 --> 00:01:52,984
- Oh!
48
00:01:53,025 --> 00:01:53,765
Wow!
49
00:01:55,202 --> 00:01:56,072
How lovely!
50
00:01:57,378 --> 00:01:58,638
[panting]
51
00:01:58,683 --> 00:01:59,823
[giggling]
52
00:01:59,858 --> 00:02:00,768
- See?
53
00:02:00,816 --> 00:02:02,116
The prettiest flower ever!
54
00:02:03,819 --> 00:02:04,689
- Hmm.
55
00:02:04,733 --> 00:02:06,823
Are you going to take it home?
56
00:02:07,997 --> 00:02:10,297
- Well, it's not
planted in the ground.
57
00:02:10,347 --> 00:02:12,827
[Little Nutbrown Hare giggles] Or growing on a tree.
58
00:02:13,872 --> 00:02:15,742
So, I can take it home!
59
00:02:15,787 --> 00:02:17,697
[giggles]
60
00:02:17,746 --> 00:02:19,436
[happy music]
61
00:02:19,487 --> 00:02:21,357
I'm going to keep
it forever and ever!
62
00:02:22,707 --> 00:02:25,277
It will be my most
favorite thing.
63
00:02:26,363 --> 00:02:27,363
- Oh.
64
00:02:27,408 --> 00:02:28,278
[giggles]
65
00:02:28,322 --> 00:02:30,592
[gasps] Little Field Mouse?
66
00:02:30,628 --> 00:02:32,668
- Yes, Little Nutbrown Hare?
67
00:02:32,717 --> 00:02:35,157
- Could I borrow your
most favorite thing?
68
00:02:35,198 --> 00:02:37,198
- [gasps] Borrow?
69
00:02:37,244 --> 00:02:39,424
My most favorite thing?
70
00:02:39,463 --> 00:02:41,203
- Just for one night.
71
00:02:41,248 --> 00:02:42,898
- One whole night?
72
00:02:44,164 --> 00:02:45,694
- To show Big Nutbrown Hare.
73
00:02:47,515 --> 00:02:50,385
- [sighs] All right.
74
00:02:50,431 --> 00:02:52,131
- Thank you [giggles]
75
00:02:52,172 --> 00:02:53,432
Oh!
76
00:02:53,477 --> 00:02:55,867
- But, first, you
have to promise.
77
00:02:55,914 --> 00:03:00,484
- Is this one of your special Little Field Mouse promises?
78
00:03:00,528 --> 00:03:02,088
- It's a brand new one!
79
00:03:02,138 --> 00:03:02,968
Touch your nose.
80
00:03:04,227 --> 00:03:05,747
- Hmm.
81
00:03:05,794 --> 00:03:09,674
- Now, promise to keep my most favorite thing extra safe.
82
00:03:09,711 --> 00:03:11,411
- I promise.
83
00:03:11,452 --> 00:03:12,982
[grass rustling]
Oh!
84
00:03:13,018 --> 00:03:16,628
- Now, you have to spin on the spot, and clap your hands!
85
00:03:16,674 --> 00:03:17,634
Like this.
86
00:03:17,675 --> 00:03:19,715
[squeaks]
[giggles]
87
00:03:19,764 --> 00:03:20,644
[clapping]
88
00:03:20,678 --> 00:03:23,508
- [giggles] What does that mean?
89
00:03:23,551 --> 00:03:28,341
- That means it is a promisethat can never, ever be broken!
90
00:03:28,382 --> 00:03:29,822
- All right.
91
00:03:29,861 --> 00:03:33,821
[fumbling]
[happy music]
92
00:03:33,865 --> 00:03:35,605
- Look after it!
93
00:03:35,650 --> 00:03:37,430
- I will.
94
00:03:37,478 --> 00:03:39,218
[crickets chirping]
95
00:03:39,262 --> 00:03:43,532
And it's a promise that can never, ever be broken.
96
00:03:43,571 --> 00:03:44,311
- I see.
97
00:03:44,354 --> 00:03:45,574
[crickets chirping]
98
00:03:45,616 --> 00:03:47,836
Well, it is a very
pretty flower.
99
00:03:47,879 --> 00:03:50,139
And if I were a
Little Field Mouse,
100
00:03:50,186 --> 00:03:52,966
I would want it as my
favorite thing, too.
101
00:03:54,016 --> 00:03:55,756
Thank you for showing me.
102
00:03:55,800 --> 00:03:57,280
[grass rustling]
[crickets chirping]
103
00:03:57,324 --> 00:04:00,284
- I'll keep it here,
where it will be safe.
104
00:04:01,850 --> 00:04:03,240
[Little Nutbrown Hare giggles] - Right.
105
00:04:03,286 --> 00:04:05,156
Now it's time for bed.
106
00:04:05,201 --> 00:04:06,291
- Aw.
107
00:04:06,333 --> 00:04:07,943
Do I have to?
108
00:04:07,986 --> 00:04:12,246
- The sooner you go to sleep, the sooner it will be morning.
109
00:04:13,383 --> 00:04:14,303
[Little Nutbrown Hare sighs]
110
00:04:14,341 --> 00:04:17,341
[air whooshing]
111
00:04:17,387 --> 00:04:19,297
[birds chirping]
112
00:04:19,346 --> 00:04:22,256
[happy harp music]
113
00:04:23,654 --> 00:04:25,874
[yawning]
114
00:04:27,354 --> 00:04:29,924
[gasps]
115
00:04:29,965 --> 00:04:31,005
- Hmm.
116
00:04:32,141 --> 00:04:33,881
I left it right here.
117
00:04:33,925 --> 00:04:37,535
[light suspenseful music]
118
00:04:39,017 --> 00:04:41,277
[gasps] Ooh, that's strange.
119
00:04:42,412 --> 00:04:44,332
[gasps]
120
00:04:44,371 --> 00:04:47,421
Big Nutbrown Hare,
Big Nutbrown Hare!
121
00:04:48,984 --> 00:04:50,904
- What is it, Little
Nutbrown Hare?
122
00:04:50,942 --> 00:04:52,682
- Have you got the flower?
123
00:04:52,727 --> 00:04:56,297
Little Field Mouse's
most favorite thing?
124
00:04:56,339 --> 00:04:58,949
- No. Why?
125
00:04:58,994 --> 00:04:59,864
- Because...
126
00:05:01,039 --> 00:05:02,999
It's not where I
left it last night.
127
00:05:04,869 --> 00:05:08,999
And I made a special Little Field Mouse promise
128
00:05:09,047 --> 00:05:11,567
that I'd keep it extra safe.
129
00:05:11,615 --> 00:05:14,005
[light suspenseful music] [birds chirping]
130
00:05:14,052 --> 00:05:17,672
And now, I can't
find it anywhere!
131
00:05:17,708 --> 00:05:21,018
Poor Little Field
Mouse will be very sad.
132
00:05:21,059 --> 00:05:24,669
- Ooh, it'll be all right, my Little Nutbrown Hare.
133
00:05:24,715 --> 00:05:28,845
- But, it was a promise that can never, ever be broken!
134
00:05:30,852 --> 00:05:33,812
- The wind must have blown it away last night.
135
00:05:33,855 --> 00:05:37,025
Do you think one of yourfriends has seen it, blowing by?
136
00:05:37,075 --> 00:05:40,035
- Maybe Little Grey
Squirrel has found it.
137
00:05:40,078 --> 00:05:41,988
- Or one of your other friends?
138
00:05:43,168 --> 00:05:44,298
- Yes!
139
00:05:44,344 --> 00:05:46,354
I'm going to look for it.
140
00:05:46,389 --> 00:05:48,609
[panting]
141
00:05:48,652 --> 00:05:52,872
[light intriguing music]
142
00:05:52,917 --> 00:05:54,787
- Sorry, Little Nutbrown Hare,
143
00:05:54,832 --> 00:05:57,972
I haven't seen a flower as pretty or as special as that.
144
00:05:59,228 --> 00:06:00,798
[Little Nutbrown Hare sighs]
145
00:06:00,838 --> 00:06:02,098
Don't worry.
146
00:06:02,144 --> 00:06:05,504
I've got something even better!
147
00:06:05,539 --> 00:06:06,839
- You do?
148
00:06:06,888 --> 00:06:08,408
[panting]
149
00:06:08,455 --> 00:06:11,365
[light suspenseful music]
150
00:06:11,414 --> 00:06:12,204
- A-ha!
151
00:06:13,373 --> 00:06:15,513
[sniffs] Mmm!
152
00:06:15,549 --> 00:06:16,989
[giggles]
153
00:06:17,028 --> 00:06:18,288
- What is it?
154
00:06:18,334 --> 00:06:19,554
- A nut!
155
00:06:19,596 --> 00:06:22,116
I've been nibbling
on it all week,
156
00:06:22,164 --> 00:06:25,044
it's my most favorite thing.
157
00:06:25,080 --> 00:06:27,740
- Well, it is a very nice nut.
158
00:06:27,778 --> 00:06:32,038
And, I can see why it would be your favorite thing.
159
00:06:32,087 --> 00:06:32,867
But...
160
00:06:34,089 --> 00:06:37,659
- That flower must
be very special!
161
00:06:37,701 --> 00:06:39,701
- It is very special.
162
00:06:40,661 --> 00:06:41,661
- Hmm.
[birds chirping]
163
00:06:41,705 --> 00:06:43,965
- I'd better keep looking.
164
00:06:44,012 --> 00:06:45,752
- [Little Grey Squirrel] Maybe Otter knows where it is.
165
00:06:45,796 --> 00:06:48,406
- [Little Nutbrown
Hare] Goodbye!
166
00:06:48,451 --> 00:06:50,021
- Goodbye, and good luck!
167
00:06:51,411 --> 00:06:53,021
- [Little Field Mouse]
Little Grey Squirrel!
168
00:06:53,064 --> 00:06:54,374
[gasps]
169
00:06:54,414 --> 00:06:56,854
[grass rustling]
[light upbeat music]
170
00:06:56,894 --> 00:06:58,944
Have you seen Little
Nutbrown Hare?
171
00:06:58,983 --> 00:07:00,033
- Uh, yes.
172
00:07:00,855 --> 00:07:01,935
I have seen him.
173
00:07:03,118 --> 00:07:05,078
He went that way.
174
00:07:05,120 --> 00:07:05,950
- Thank you!
175
00:07:05,990 --> 00:07:08,170
[happy tune]
176
00:07:08,210 --> 00:07:10,340
- Hmm, Otter's not here.
177
00:07:10,386 --> 00:07:11,946
I better keep looking.
178
00:07:11,996 --> 00:07:12,996
[panting]
179
00:07:13,041 --> 00:07:16,001
[quick trumpet music]
180
00:07:17,437 --> 00:07:19,397
- Whoops!
- Whoa!
181
00:07:19,439 --> 00:07:20,179
[grass rustling]
182
00:07:20,222 --> 00:07:22,222
[sighs]
183
00:07:23,094 --> 00:07:24,534
Sorry!
184
00:07:24,574 --> 00:07:25,664
[Little Field Mouse sighs] Are you all right?
185
00:07:25,706 --> 00:07:27,746
- [laughs] I'm fine.
186
00:07:27,795 --> 00:07:30,095
I'm just glad to find you!
187
00:07:30,145 --> 00:07:31,445
I've been looking everywhere.
188
00:07:32,713 --> 00:07:34,283
- Oh.
189
00:07:34,323 --> 00:07:38,113
- Yes, I wanted to get my most favorite thing back [giggles]
190
00:07:38,153 --> 00:07:39,503
and to see you, of course.
191
00:07:41,069 --> 00:07:42,109
- Ah, well,
192
00:07:43,375 --> 00:07:47,545
I was thinking that instead of a silly old flower,
193
00:07:47,597 --> 00:07:50,117
you might like some nuts!
194
00:07:50,165 --> 00:07:53,685
They're Little Grey Squirrel's most favorite thing.
195
00:07:53,734 --> 00:07:56,044
- [giggles] That's silly!
196
00:07:56,084 --> 00:07:59,614
I just want my most favorite thing in all the meadow.
197
00:08:00,567 --> 00:08:02,047
[grass rustling]
So, where is it?
198
00:08:02,090 --> 00:08:03,220
Where's my flower?
199
00:08:04,179 --> 00:08:06,049
- Well [sighs]
200
00:08:07,574 --> 00:08:11,404
I'm very sorry to tell you, Little Field Mouse, but,
201
00:08:13,405 --> 00:08:14,185
I lost it.
202
00:08:15,451 --> 00:08:16,671
- Lost it?
203
00:08:16,713 --> 00:08:19,063
After you promised to
keep it extra safe?
204
00:08:19,107 --> 00:08:23,147
- Uh-huh. It blew away
in the windy night.
205
00:08:23,198 --> 00:08:26,238
- But, you touched your nose!
206
00:08:27,245 --> 00:08:28,455
- I know.
207
00:08:28,508 --> 00:08:31,158
I've been looking for
your flower all morning!
208
00:08:31,206 --> 00:08:35,036
- And you spun on the spot and clapped your hands!
209
00:08:35,079 --> 00:08:39,779
- Yes, I'm very sorry I lost your most favorite thing
210
00:08:39,823 --> 00:08:43,133
and didn't keep it
safe like I promised.
211
00:08:43,174 --> 00:08:44,224
Please don't be sad.
212
00:08:45,133 --> 00:08:48,313
- Well, why didn't you tell me?
213
00:08:48,353 --> 00:08:50,703
I would've helped
you look for it!
214
00:08:50,747 --> 00:08:53,227
- [gasps] You mean
you're not sad?
215
00:08:53,271 --> 00:08:56,541
- Well, I did like
that flower very much,
216
00:08:56,579 --> 00:08:59,279
but it was only a flower!
217
00:08:59,321 --> 00:09:02,241
Maybe we can find it
together [giggles]
218
00:09:02,280 --> 00:09:05,940
- But, what if it's
lost forever and ever?
219
00:09:05,980 --> 00:09:07,680
- Then I'll just
have to be happy
220
00:09:07,721 --> 00:09:10,161
with my other favorite thing.
221
00:09:10,201 --> 00:09:11,251
- What's that?
222
00:09:12,203 --> 00:09:15,213
- Spending time with
you, of course [giggles]
223
00:09:15,250 --> 00:09:16,120
- Oh!
224
00:09:16,164 --> 00:09:18,254
[happy music]
[giggling]
225
00:09:18,296 --> 00:09:19,856
Thank you, Little Field Mouse!
226
00:09:19,907 --> 00:09:24,477
- Ooh, Little Nutbrown Hare, could you please let me go?
227
00:09:24,520 --> 00:09:25,780
It's very tight!
228
00:09:26,653 --> 00:09:28,443
- Sorry. Come on.
229
00:09:28,480 --> 00:09:31,180
Let's see if we can
find your flower!
230
00:09:31,222 --> 00:09:32,702
[grass rustling]
[giggling]
231
00:09:32,746 --> 00:09:35,786
- [Narrator] The two friends never did find the flower.
232
00:09:35,836 --> 00:09:37,096
But, for the rest of the day,
233
00:09:37,141 --> 00:09:39,101
they did have lots
of fun together,
234
00:09:39,143 --> 00:09:42,543
which was their most
favorite thing of all.
235
00:09:42,582 --> 00:09:44,192
[crickets chirping]
236
00:09:44,235 --> 00:09:47,195
- I'm very proud of you,
my Little Nutbrown Hare,
237
00:09:47,238 --> 00:09:48,808
for what you did today.
238
00:09:48,849 --> 00:09:50,499
- For losing the flower?
239
00:09:50,546 --> 00:09:52,026
- [laughs] No.
240
00:09:52,069 --> 00:09:55,419
For caring so much about Little Field Mouse's feelings
241
00:09:55,464 --> 00:09:59,164
and trying so very hard
to fix the mistake.
242
00:09:59,207 --> 00:10:00,377
- Oh.
243
00:10:00,425 --> 00:10:03,035
Well, I didn't
want her to be sad.
244
00:10:03,080 --> 00:10:05,650
- Can you guess how
much I love you?
245
00:10:05,692 --> 00:10:06,432
- Yep.
246
00:10:06,475 --> 00:10:07,995
- Ooh, how much?
247
00:10:08,042 --> 00:10:09,302
- You love me more than
248
00:10:09,347 --> 00:10:12,347
all the favorite
things in the meadow?
249
00:10:12,394 --> 00:10:14,744
- Oh, no. I can't do that.
250
00:10:14,788 --> 00:10:17,228
- [gasps] Why not?
251
00:10:17,268 --> 00:10:22,228
- Because you are my favorite thing in the meadow.
252
00:10:22,273 --> 00:10:23,013
- Really?
253
00:10:23,057 --> 00:10:24,407
Ah!
[grass rustling]
254
00:10:24,449 --> 00:10:25,709
- Yes.
255
00:10:25,755 --> 00:10:28,665
And past the meadow
and down the river,
256
00:10:28,715 --> 00:10:31,105
all the way to the sea.
257
00:10:31,152 --> 00:10:34,162
- [giggles] And back.
258
00:10:34,198 --> 00:10:35,718
[giggles]
259
00:10:35,765 --> 00:10:40,725
[happy piano music]
[crickets chirping]
260
00:10:41,466 --> 00:10:44,376
[happy upbeat music]
261
00:11:08,755 --> 00:11:12,145
[twinkling sound effect]
[pretty flute music]
262
00:11:12,193 --> 00:11:13,503
[barking]
17542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.