All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,829 [happy flute music] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,620 - [gasps] Oh! 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,269 [Little Field Mouse giggles] 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,583 ♪ Dancing through spring time 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,489 ♪ Flowers are raised in summer sun ♪ 6 00:00:12,534 --> 00:00:16,104 ♪ Catching white snowflakes on your nose ♪ 7 00:00:16,146 --> 00:00:17,536 ♪ Running through autumn leaves ♪ 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,372 ♪ That float from trees from high ♪ 9 00:00:19,410 --> 00:00:23,150 ♪ With a love that is bigger than the sky ♪ 10 00:00:23,197 --> 00:00:26,497 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:26,548 --> 00:00:30,118 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:30,160 --> 00:00:33,640 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:33,685 --> 00:00:37,035 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:37,080 --> 00:00:40,950 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:40,997 --> 00:00:43,127 [happy piano music] 16 00:00:43,173 --> 00:00:44,743 - [Little Nutbrown Hare] Favorite thing. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,700 [birds chirping] 18 00:00:47,743 --> 00:00:50,143 - [Narrator] It was a bright summers day 19 00:00:50,180 --> 00:00:53,140 and the sun was shining warmly. 20 00:00:53,183 --> 00:00:55,013 Little Nutbrown Hare was eating 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,445 some fresh green grass shoots. 22 00:00:57,492 --> 00:00:58,542 [crunching] 23 00:00:58,580 --> 00:01:00,190 And his father, Big Nutbrown Hare, 24 00:01:00,234 --> 00:01:03,634 could see that he was in a very big hurry to finish them. 25 00:01:03,672 --> 00:01:06,852 - [laughs] Ooh, don't eat so fast, Little Nutbrown Hare, 26 00:01:06,892 --> 00:01:08,462 you'll get tummy ache. 27 00:01:08,503 --> 00:01:12,643 - But Little [chewing] Field [chewing] Mouse [gulps] 28 00:01:12,681 --> 00:01:13,941 is waiting! 29 00:01:13,986 --> 00:01:15,766 - Well, I'm sure Little Field Mouse 30 00:01:15,814 --> 00:01:18,774 won't mind waiting a little longer. 31 00:01:18,817 --> 00:01:19,817 - Well... 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,212 - What's the big hurry? 33 00:01:21,255 --> 00:01:22,945 - There's the prettiest flower ever 34 00:01:22,995 --> 00:01:26,735 on the other side of the meadow [sighs] 35 00:01:26,782 --> 00:01:28,742 - And she wants to show me! 36 00:01:28,784 --> 00:01:30,134 - Prettiest ever? 37 00:01:30,177 --> 00:01:32,567 Ooh, that sounds wonderful! 38 00:01:32,614 --> 00:01:34,884 All right, last one then. 39 00:01:34,920 --> 00:01:36,620 [chewing] 40 00:01:36,661 --> 00:01:40,101 But, not so fast. [birds chirping] 41 00:01:40,143 --> 00:01:41,673 - [Little Field Mouse] This way! 42 00:01:41,710 --> 00:01:44,060 [panting] Little Nutbrown Hare,we're nearly there, hurry! 43 00:01:44,104 --> 00:01:45,674 - [panting] I'm coming! 44 00:01:45,714 --> 00:01:46,934 [panting] 45 00:01:46,976 --> 00:01:49,406 - We're getting closer! [light exciting music] 46 00:01:49,457 --> 00:01:51,847 [sighing] [gasps] There it is. 47 00:01:51,894 --> 00:01:52,984 - Oh! 48 00:01:53,025 --> 00:01:53,765 Wow! 49 00:01:55,202 --> 00:01:56,072 How lovely! 50 00:01:57,378 --> 00:01:58,638 [panting] 51 00:01:58,683 --> 00:01:59,823 [giggling] 52 00:01:59,858 --> 00:02:00,768 - See? 53 00:02:00,816 --> 00:02:02,116 The prettiest flower ever! 54 00:02:03,819 --> 00:02:04,689 - Hmm. 55 00:02:04,733 --> 00:02:06,823 Are you going to take it home? 56 00:02:07,997 --> 00:02:10,297 - Well, it's not planted in the ground. 57 00:02:10,347 --> 00:02:12,827 [Little Nutbrown Hare giggles] Or growing on a tree. 58 00:02:13,872 --> 00:02:15,742 So, I can take it home! 59 00:02:15,787 --> 00:02:17,697 [giggles] 60 00:02:17,746 --> 00:02:19,436 [happy music] 61 00:02:19,487 --> 00:02:21,357 I'm going to keep it forever and ever! 62 00:02:22,707 --> 00:02:25,277 It will be my most favorite thing. 63 00:02:26,363 --> 00:02:27,363 - Oh. 64 00:02:27,408 --> 00:02:28,278 [giggles] 65 00:02:28,322 --> 00:02:30,592 [gasps] Little Field Mouse? 66 00:02:30,628 --> 00:02:32,668 - Yes, Little Nutbrown Hare? 67 00:02:32,717 --> 00:02:35,157 - Could I borrow your most favorite thing? 68 00:02:35,198 --> 00:02:37,198 - [gasps] Borrow? 69 00:02:37,244 --> 00:02:39,424 My most favorite thing? 70 00:02:39,463 --> 00:02:41,203 - Just for one night. 71 00:02:41,248 --> 00:02:42,898 - One whole night? 72 00:02:44,164 --> 00:02:45,694 - To show Big Nutbrown Hare. 73 00:02:47,515 --> 00:02:50,385 - [sighs] All right. 74 00:02:50,431 --> 00:02:52,131 - Thank you [giggles] 75 00:02:52,172 --> 00:02:53,432 Oh! 76 00:02:53,477 --> 00:02:55,867 - But, first, you have to promise. 77 00:02:55,914 --> 00:03:00,484 - Is this one of your special Little Field Mouse promises? 78 00:03:00,528 --> 00:03:02,088 - It's a brand new one! 79 00:03:02,138 --> 00:03:02,968 Touch your nose. 80 00:03:04,227 --> 00:03:05,747 - Hmm. 81 00:03:05,794 --> 00:03:09,674 - Now, promise to keep my most favorite thing extra safe. 82 00:03:09,711 --> 00:03:11,411 - I promise. 83 00:03:11,452 --> 00:03:12,982 [grass rustling] Oh! 84 00:03:13,018 --> 00:03:16,628 - Now, you have to spin on the spot, and clap your hands! 85 00:03:16,674 --> 00:03:17,634 Like this. 86 00:03:17,675 --> 00:03:19,715 [squeaks] [giggles] 87 00:03:19,764 --> 00:03:20,644 [clapping] 88 00:03:20,678 --> 00:03:23,508 - [giggles] What does that mean? 89 00:03:23,551 --> 00:03:28,341 - That means it is a promisethat can never, ever be broken! 90 00:03:28,382 --> 00:03:29,822 - All right. 91 00:03:29,861 --> 00:03:33,821 [fumbling] [happy music] 92 00:03:33,865 --> 00:03:35,605 - Look after it! 93 00:03:35,650 --> 00:03:37,430 - I will. 94 00:03:37,478 --> 00:03:39,218 [crickets chirping] 95 00:03:39,262 --> 00:03:43,532 And it's a promise that can never, ever be broken. 96 00:03:43,571 --> 00:03:44,311 - I see. 97 00:03:44,354 --> 00:03:45,574 [crickets chirping] 98 00:03:45,616 --> 00:03:47,836 Well, it is a very pretty flower. 99 00:03:47,879 --> 00:03:50,139 And if I were a Little Field Mouse, 100 00:03:50,186 --> 00:03:52,966 I would want it as my favorite thing, too. 101 00:03:54,016 --> 00:03:55,756 Thank you for showing me. 102 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 [grass rustling] [crickets chirping] 103 00:03:57,324 --> 00:04:00,284 - I'll keep it here, where it will be safe. 104 00:04:01,850 --> 00:04:03,240 [Little Nutbrown Hare giggles] - Right. 105 00:04:03,286 --> 00:04:05,156 Now it's time for bed. 106 00:04:05,201 --> 00:04:06,291 - Aw. 107 00:04:06,333 --> 00:04:07,943 Do I have to? 108 00:04:07,986 --> 00:04:12,246 - The sooner you go to sleep, the sooner it will be morning. 109 00:04:13,383 --> 00:04:14,303 [Little Nutbrown Hare sighs] 110 00:04:14,341 --> 00:04:17,341 [air whooshing] 111 00:04:17,387 --> 00:04:19,297 [birds chirping] 112 00:04:19,346 --> 00:04:22,256 [happy harp music] 113 00:04:23,654 --> 00:04:25,874 [yawning] 114 00:04:27,354 --> 00:04:29,924 [gasps] 115 00:04:29,965 --> 00:04:31,005 - Hmm. 116 00:04:32,141 --> 00:04:33,881 I left it right here. 117 00:04:33,925 --> 00:04:37,535 [light suspenseful music] 118 00:04:39,017 --> 00:04:41,277 [gasps] Ooh, that's strange. 119 00:04:42,412 --> 00:04:44,332 [gasps] 120 00:04:44,371 --> 00:04:47,421 Big Nutbrown Hare, Big Nutbrown Hare! 121 00:04:48,984 --> 00:04:50,904 - What is it, Little Nutbrown Hare? 122 00:04:50,942 --> 00:04:52,682 - Have you got the flower? 123 00:04:52,727 --> 00:04:56,297 Little Field Mouse's most favorite thing? 124 00:04:56,339 --> 00:04:58,949 - No. Why? 125 00:04:58,994 --> 00:04:59,864 - Because... 126 00:05:01,039 --> 00:05:02,999 It's not where I left it last night. 127 00:05:04,869 --> 00:05:08,999 And I made a special Little Field Mouse promise 128 00:05:09,047 --> 00:05:11,567 that I'd keep it extra safe. 129 00:05:11,615 --> 00:05:14,005 [light suspenseful music] [birds chirping] 130 00:05:14,052 --> 00:05:17,672 And now, I can't find it anywhere! 131 00:05:17,708 --> 00:05:21,018 Poor Little Field Mouse will be very sad. 132 00:05:21,059 --> 00:05:24,669 - Ooh, it'll be all right, my Little Nutbrown Hare. 133 00:05:24,715 --> 00:05:28,845 - But, it was a promise that can never, ever be broken! 134 00:05:30,852 --> 00:05:33,812 - The wind must have blown it away last night. 135 00:05:33,855 --> 00:05:37,025 Do you think one of yourfriends has seen it, blowing by? 136 00:05:37,075 --> 00:05:40,035 - Maybe Little Grey Squirrel has found it. 137 00:05:40,078 --> 00:05:41,988 - Or one of your other friends? 138 00:05:43,168 --> 00:05:44,298 - Yes! 139 00:05:44,344 --> 00:05:46,354 I'm going to look for it. 140 00:05:46,389 --> 00:05:48,609 [panting] 141 00:05:48,652 --> 00:05:52,872 [light intriguing music] 142 00:05:52,917 --> 00:05:54,787 - Sorry, Little Nutbrown Hare, 143 00:05:54,832 --> 00:05:57,972 I haven't seen a flower as pretty or as special as that. 144 00:05:59,228 --> 00:06:00,798 [Little Nutbrown Hare sighs] 145 00:06:00,838 --> 00:06:02,098 Don't worry. 146 00:06:02,144 --> 00:06:05,504 I've got something even better! 147 00:06:05,539 --> 00:06:06,839 - You do? 148 00:06:06,888 --> 00:06:08,408 [panting] 149 00:06:08,455 --> 00:06:11,365 [light suspenseful music] 150 00:06:11,414 --> 00:06:12,204 - A-ha! 151 00:06:13,373 --> 00:06:15,513 [sniffs] Mmm! 152 00:06:15,549 --> 00:06:16,989 [giggles] 153 00:06:17,028 --> 00:06:18,288 - What is it? 154 00:06:18,334 --> 00:06:19,554 - A nut! 155 00:06:19,596 --> 00:06:22,116 I've been nibbling on it all week, 156 00:06:22,164 --> 00:06:25,044 it's my most favorite thing. 157 00:06:25,080 --> 00:06:27,740 - Well, it is a very nice nut. 158 00:06:27,778 --> 00:06:32,038 And, I can see why it would be your favorite thing. 159 00:06:32,087 --> 00:06:32,867 But... 160 00:06:34,089 --> 00:06:37,659 - That flower must be very special! 161 00:06:37,701 --> 00:06:39,701 - It is very special. 162 00:06:40,661 --> 00:06:41,661 - Hmm. [birds chirping] 163 00:06:41,705 --> 00:06:43,965 - I'd better keep looking. 164 00:06:44,012 --> 00:06:45,752 - [Little Grey Squirrel] Maybe Otter knows where it is. 165 00:06:45,796 --> 00:06:48,406 - [Little Nutbrown Hare] Goodbye! 166 00:06:48,451 --> 00:06:50,021 - Goodbye, and good luck! 167 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 - [Little Field Mouse] Little Grey Squirrel! 168 00:06:53,064 --> 00:06:54,374 [gasps] 169 00:06:54,414 --> 00:06:56,854 [grass rustling] [light upbeat music] 170 00:06:56,894 --> 00:06:58,944 Have you seen Little Nutbrown Hare? 171 00:06:58,983 --> 00:07:00,033 - Uh, yes. 172 00:07:00,855 --> 00:07:01,935 I have seen him. 173 00:07:03,118 --> 00:07:05,078 He went that way. 174 00:07:05,120 --> 00:07:05,950 - Thank you! 175 00:07:05,990 --> 00:07:08,170 [happy tune] 176 00:07:08,210 --> 00:07:10,340 - Hmm, Otter's not here. 177 00:07:10,386 --> 00:07:11,946 I better keep looking. 178 00:07:11,996 --> 00:07:12,996 [panting] 179 00:07:13,041 --> 00:07:16,001 [quick trumpet music] 180 00:07:17,437 --> 00:07:19,397 - Whoops! - Whoa! 181 00:07:19,439 --> 00:07:20,179 [grass rustling] 182 00:07:20,222 --> 00:07:22,222 [sighs] 183 00:07:23,094 --> 00:07:24,534 Sorry! 184 00:07:24,574 --> 00:07:25,664 [Little Field Mouse sighs] Are you all right? 185 00:07:25,706 --> 00:07:27,746 - [laughs] I'm fine. 186 00:07:27,795 --> 00:07:30,095 I'm just glad to find you! 187 00:07:30,145 --> 00:07:31,445 I've been looking everywhere. 188 00:07:32,713 --> 00:07:34,283 - Oh. 189 00:07:34,323 --> 00:07:38,113 - Yes, I wanted to get my most favorite thing back [giggles] 190 00:07:38,153 --> 00:07:39,503 and to see you, of course. 191 00:07:41,069 --> 00:07:42,109 - Ah, well, 192 00:07:43,375 --> 00:07:47,545 I was thinking that instead of a silly old flower, 193 00:07:47,597 --> 00:07:50,117 you might like some nuts! 194 00:07:50,165 --> 00:07:53,685 They're Little Grey Squirrel's most favorite thing. 195 00:07:53,734 --> 00:07:56,044 - [giggles] That's silly! 196 00:07:56,084 --> 00:07:59,614 I just want my most favorite thing in all the meadow. 197 00:08:00,567 --> 00:08:02,047 [grass rustling] So, where is it? 198 00:08:02,090 --> 00:08:03,220 Where's my flower? 199 00:08:04,179 --> 00:08:06,049 - Well [sighs] 200 00:08:07,574 --> 00:08:11,404 I'm very sorry to tell you, Little Field Mouse, but, 201 00:08:13,405 --> 00:08:14,185 I lost it. 202 00:08:15,451 --> 00:08:16,671 - Lost it? 203 00:08:16,713 --> 00:08:19,063 After you promised to keep it extra safe? 204 00:08:19,107 --> 00:08:23,147 - Uh-huh. It blew away in the windy night. 205 00:08:23,198 --> 00:08:26,238 - But, you touched your nose! 206 00:08:27,245 --> 00:08:28,455 - I know. 207 00:08:28,508 --> 00:08:31,158 I've been looking for your flower all morning! 208 00:08:31,206 --> 00:08:35,036 - And you spun on the spot and clapped your hands! 209 00:08:35,079 --> 00:08:39,779 - Yes, I'm very sorry I lost your most favorite thing 210 00:08:39,823 --> 00:08:43,133 and didn't keep it safe like I promised. 211 00:08:43,174 --> 00:08:44,224 Please don't be sad. 212 00:08:45,133 --> 00:08:48,313 - Well, why didn't you tell me? 213 00:08:48,353 --> 00:08:50,703 I would've helped you look for it! 214 00:08:50,747 --> 00:08:53,227 - [gasps] You mean you're not sad? 215 00:08:53,271 --> 00:08:56,541 - Well, I did like that flower very much, 216 00:08:56,579 --> 00:08:59,279 but it was only a flower! 217 00:08:59,321 --> 00:09:02,241 Maybe we can find it together [giggles] 218 00:09:02,280 --> 00:09:05,940 - But, what if it's lost forever and ever? 219 00:09:05,980 --> 00:09:07,680 - Then I'll just have to be happy 220 00:09:07,721 --> 00:09:10,161 with my other favorite thing. 221 00:09:10,201 --> 00:09:11,251 - What's that? 222 00:09:12,203 --> 00:09:15,213 - Spending time with you, of course [giggles] 223 00:09:15,250 --> 00:09:16,120 - Oh! 224 00:09:16,164 --> 00:09:18,254 [happy music] [giggling] 225 00:09:18,296 --> 00:09:19,856 Thank you, Little Field Mouse! 226 00:09:19,907 --> 00:09:24,477 - Ooh, Little Nutbrown Hare, could you please let me go? 227 00:09:24,520 --> 00:09:25,780 It's very tight! 228 00:09:26,653 --> 00:09:28,443 - Sorry. Come on. 229 00:09:28,480 --> 00:09:31,180 Let's see if we can find your flower! 230 00:09:31,222 --> 00:09:32,702 [grass rustling] [giggling] 231 00:09:32,746 --> 00:09:35,786 - [Narrator] The two friends never did find the flower. 232 00:09:35,836 --> 00:09:37,096 But, for the rest of the day, 233 00:09:37,141 --> 00:09:39,101 they did have lots of fun together, 234 00:09:39,143 --> 00:09:42,543 which was their most favorite thing of all. 235 00:09:42,582 --> 00:09:44,192 [crickets chirping] 236 00:09:44,235 --> 00:09:47,195 - I'm very proud of you, my Little Nutbrown Hare, 237 00:09:47,238 --> 00:09:48,808 for what you did today. 238 00:09:48,849 --> 00:09:50,499 - For losing the flower? 239 00:09:50,546 --> 00:09:52,026 - [laughs] No. 240 00:09:52,069 --> 00:09:55,419 For caring so much about Little Field Mouse's feelings 241 00:09:55,464 --> 00:09:59,164 and trying so very hard to fix the mistake. 242 00:09:59,207 --> 00:10:00,377 - Oh. 243 00:10:00,425 --> 00:10:03,035 Well, I didn't want her to be sad. 244 00:10:03,080 --> 00:10:05,650 - Can you guess how much I love you? 245 00:10:05,692 --> 00:10:06,432 - Yep. 246 00:10:06,475 --> 00:10:07,995 - Ooh, how much? 247 00:10:08,042 --> 00:10:09,302 - You love me more than 248 00:10:09,347 --> 00:10:12,347 all the favorite things in the meadow? 249 00:10:12,394 --> 00:10:14,744 - Oh, no. I can't do that. 250 00:10:14,788 --> 00:10:17,228 - [gasps] Why not? 251 00:10:17,268 --> 00:10:22,228 - Because you are my favorite thing in the meadow. 252 00:10:22,273 --> 00:10:23,013 - Really? 253 00:10:23,057 --> 00:10:24,407 Ah! [grass rustling] 254 00:10:24,449 --> 00:10:25,709 - Yes. 255 00:10:25,755 --> 00:10:28,665 And past the meadow and down the river, 256 00:10:28,715 --> 00:10:31,105 all the way to the sea. 257 00:10:31,152 --> 00:10:34,162 - [giggles] And back. 258 00:10:34,198 --> 00:10:35,718 [giggles] 259 00:10:35,765 --> 00:10:40,725 [happy piano music] [crickets chirping] 260 00:10:41,466 --> 00:10:44,376 [happy upbeat music] 261 00:11:08,755 --> 00:11:12,145 [twinkling sound effect] [pretty flute music] 262 00:11:12,193 --> 00:11:13,503 [barking] 17542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.