All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S01E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,345 [bright music] 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,094 [gasps] Oh! 3 00:00:07,137 --> 00:00:09,267 [laughs] 4 00:00:09,313 --> 00:00:12,583 ♪ Dancing for springtimeflowers and rays of summer sun ♪ 5 00:00:12,621 --> 00:00:16,231 ♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪ 6 00:00:16,277 --> 00:00:17,667 ♪ Running through autumn leaves ♪ 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,243 ♪ That float from trees on high ♪ 8 00:00:19,280 --> 00:00:23,200 ♪ With a love that is bigger than the sky ♪ 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,630 ♪ Guess how much I love you 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,496 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:26,548 --> 00:00:30,068 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,547 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:31,596 --> 00:00:33,376 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:33,424 --> 00:00:37,174 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:37,211 --> 00:00:40,951 ♪ Guess how much I love you 16 00:00:40,997 --> 00:00:43,517 [playful music] 17 00:00:43,565 --> 00:00:47,255 - [Child] A Hare's Tail. 18 00:00:47,308 --> 00:00:49,748 - [Narrator] It was a hot summer day. 19 00:00:49,788 --> 00:00:52,008 There was no breeze at all, 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,842 just the sound of insects buzzing about noisily. 21 00:00:56,404 --> 00:00:58,624 Little Nutbrown Hare and his father, Big Nutbrown Hare, 22 00:00:58,667 --> 00:01:02,187 were lying lazily in the cool shade of a tree. 23 00:01:02,236 --> 00:01:05,626 - [sighs] I'm going to lie here all day. 24 00:01:05,674 --> 00:01:08,554 - [sighs] It is nice here in the cool shade. 25 00:01:09,765 --> 00:01:12,415 Oh, but I think we might get hungry soon. 26 00:01:12,463 --> 00:01:13,993 [giggles] 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,990 - [giggles] That tickles. 28 00:01:16,032 --> 00:01:18,902 - So, I'm going to go and find us a treat! 29 00:01:18,948 --> 00:01:20,648 [grunts] 30 00:01:20,689 --> 00:01:23,039 Oh but here comes Little Redwood Fox. 31 00:01:25,128 --> 00:01:27,438 - Want to play, Little Nutbrown Hare? 32 00:01:27,478 --> 00:01:32,478 - [sighs] It's too hot to do anything Little Redwood Fox! 33 00:01:33,354 --> 00:01:35,274 That's a lovely cool breeze! 34 00:01:35,312 --> 00:01:36,662 [laughs] 35 00:01:36,705 --> 00:01:37,745 [grunts] 36 00:01:37,793 --> 00:01:39,753 - I want to make a cool breeze too! 37 00:01:40,752 --> 00:01:43,582 [grunts] 38 00:01:43,625 --> 00:01:44,665 Can you feel anything? 39 00:01:44,713 --> 00:01:47,503 - Like a cool breeze? 40 00:01:47,542 --> 00:01:48,672 No. 41 00:01:48,717 --> 00:01:49,717 - Oh. 42 00:01:51,763 --> 00:01:52,763 - Try this leaf. 43 00:01:54,549 --> 00:01:58,159 - Hmm that works, but it's not quite the same 44 00:01:58,205 --> 00:02:02,985 as having a special tail that can keep you cool in summer. 45 00:02:03,035 --> 00:02:05,775 - My tail does something special in winter too. 46 00:02:06,604 --> 00:02:07,824 Want to see? 47 00:02:07,866 --> 00:02:09,086 - Sure. 48 00:02:09,129 --> 00:02:14,089 - On cold days, it keeps me snuggly and warm. 49 00:02:14,656 --> 00:02:15,566 See? 50 00:02:15,613 --> 00:02:16,483 - Wow! 51 00:02:16,527 --> 00:02:19,007 That really is a special tail! 52 00:02:20,183 --> 00:02:22,323 - [exclaiming] Come back little bee! 53 00:02:22,359 --> 00:02:24,229 - Oops. [giggles] 54 00:02:24,274 --> 00:02:25,454 Hello! 55 00:02:25,493 --> 00:02:27,543 Are you cold, Little Redwood Fox? 56 00:02:27,582 --> 00:02:28,842 - [giggles] No. 57 00:02:28,887 --> 00:02:30,977 I was showing Little Nutbrown Hare 58 00:02:31,020 --> 00:02:33,720 the special things I can do with my tail. 59 00:02:33,762 --> 00:02:36,722 - Well I have a special tail too! 60 00:02:36,765 --> 00:02:38,285 Watch this! 61 00:02:38,332 --> 00:02:39,332 [exclaiming] 62 00:02:39,376 --> 00:02:41,676 [laughing] 63 00:02:41,726 --> 00:02:42,726 - Fantastic! 64 00:02:42,771 --> 00:02:45,731 Your tail is perfect for chasing! 65 00:02:45,774 --> 00:02:47,784 Maybe I can chase my tail. 66 00:02:48,690 --> 00:02:49,780 Ah where is it? 67 00:02:49,821 --> 00:02:50,821 Hold on. 68 00:02:50,866 --> 00:02:52,166 Oh, if I can just! 69 00:02:52,215 --> 00:02:55,305 [exclaiming] 70 00:02:55,349 --> 00:02:58,699 - Oh, that was a great roly-poly! 71 00:02:58,743 --> 00:03:02,443 - I wasn't trying to do aroly-poly, Little Grey Squirrel, 72 00:03:02,486 --> 00:03:04,966 I was trying to chase my tail! 73 00:03:05,010 --> 00:03:07,750 - Why would you want to catch your tail? 74 00:03:07,796 --> 00:03:09,096 - Because it's fun! 75 00:03:10,277 --> 00:03:11,797 We've been showing Little Nutbrown Hare 76 00:03:11,843 --> 00:03:15,853 the special things we can do with our tails. 77 00:03:15,891 --> 00:03:16,671 - Oh. 78 00:03:17,936 --> 00:03:19,106 [grunts] 79 00:03:19,155 --> 00:03:20,025 Look! 80 00:03:20,069 --> 00:03:22,679 How about this for special! 81 00:03:22,724 --> 00:03:24,684 - [Group] Wow! 82 00:03:24,726 --> 00:03:26,116 - That is special. 83 00:03:27,163 --> 00:03:29,823 - My tail is very useful. 84 00:03:29,861 --> 00:03:31,391 - Mine too! 85 00:03:31,428 --> 00:03:34,558 Sometimes I use it to say hello! 86 00:03:34,605 --> 00:03:35,645 [giggles] 87 00:03:35,693 --> 00:03:38,873 - I use my tail to say boo! 88 00:03:38,914 --> 00:03:40,614 [exclaiming] [giggling] 89 00:03:40,655 --> 00:03:41,825 - Oh. 90 00:03:41,873 --> 00:03:43,313 What's wrong Little Nutbrown Hare? 91 00:03:43,353 --> 00:03:47,663 - [sighss] I really wish I had a long tail 92 00:03:47,705 --> 00:03:49,745 that could do special things too. 93 00:03:50,926 --> 00:03:53,706 - Why don't we make you a long tail? 94 00:03:53,755 --> 00:03:54,795 - Me? 95 00:03:54,843 --> 00:03:56,373 With a long tail? 96 00:03:56,410 --> 00:03:57,190 - Why not? 97 00:03:58,107 --> 00:03:58,847 - Yay! 98 00:04:00,065 --> 00:04:01,585 A long tail for me! 99 00:04:02,764 --> 00:04:07,774 [bright music] [animals panting] 100 00:04:09,074 --> 00:04:11,954 - Phew, it's too hot to run! 101 00:04:11,990 --> 00:04:15,300 - [sighs] You can see why I need a special tail 102 00:04:15,342 --> 00:04:17,002 to cool me down. 103 00:04:17,039 --> 00:04:19,429 Where did Little Field Mouse go? 104 00:04:19,476 --> 00:04:21,216 - [Little Field Mouse] I've got it! 105 00:04:22,000 --> 00:04:24,960 [group exclaims] 106 00:04:29,007 --> 00:04:32,967 This piece of ivy will make you a lovely long tail, 107 00:04:33,011 --> 00:04:34,271 it'll be just like mine! 108 00:04:37,015 --> 00:04:38,405 What do you think? 109 00:04:39,801 --> 00:04:42,371 - It's just like yours Little Field Mouse! 110 00:04:43,195 --> 00:04:44,975 - Chase it. Go on. 111 00:04:45,023 --> 00:04:46,293 That will be fun! 112 00:04:47,417 --> 00:04:48,847 [grunts] 113 00:04:48,897 --> 00:04:50,197 [exclaiming] 114 00:04:50,246 --> 00:04:51,766 - Whoops. [giggles] 115 00:04:51,813 --> 00:04:54,343 It's a bit longer than your tail Little Field Mouse! 116 00:04:54,381 --> 00:04:56,601 - A little bit too long! 117 00:04:56,644 --> 00:04:57,994 [sighs] 118 00:04:58,036 --> 00:05:00,126 - I know where to find a shorter tail. 119 00:05:01,126 --> 00:05:02,256 Come on! Let's go! 120 00:05:03,346 --> 00:05:04,906 A shorter tail? 121 00:05:04,956 --> 00:05:06,996 I like the sound of that! 122 00:05:07,045 --> 00:05:08,045 Wait for me! 123 00:05:12,050 --> 00:05:14,100 [playful music] 124 00:05:14,139 --> 00:05:17,099 - This bark will make a wonderful tail. 125 00:05:17,142 --> 00:05:19,712 - Let's tie it on with the ivy! 126 00:05:19,754 --> 00:05:21,584 - Great idea! 127 00:05:21,625 --> 00:05:22,795 [grunts] 128 00:05:22,844 --> 00:05:23,584 [giggles] 129 00:05:23,627 --> 00:05:25,367 - Right about here. 130 00:05:25,412 --> 00:05:26,462 It's perfect! 131 00:05:27,631 --> 00:05:28,851 - Aw thank you! 132 00:05:28,893 --> 00:05:30,463 It's wonderful! 133 00:05:30,504 --> 00:05:31,294 - Go on. 134 00:05:31,331 --> 00:05:32,941 Try to swish it! 135 00:05:32,984 --> 00:05:34,864 [grunts] 136 00:05:36,640 --> 00:05:38,030 It's a nice tail. 137 00:05:39,382 --> 00:05:43,212 But it doesn't swish very well! 138 00:05:43,255 --> 00:05:45,865 It's a bit, flappy. 139 00:05:47,172 --> 00:05:52,182 - I think you need a softer, bushier tail. 140 00:05:53,091 --> 00:05:54,751 - Softer and bushier. 141 00:05:55,616 --> 00:05:57,046 Like your tail? 142 00:05:57,095 --> 00:05:58,005 - Yes! 143 00:05:58,053 --> 00:05:59,843 We can make one with leaves! 144 00:05:59,881 --> 00:06:00,661 - Yes let's! 145 00:06:01,926 --> 00:06:04,226 - I know where to find just the right leaves. 146 00:06:05,887 --> 00:06:06,977 - Come on! Let's go. 147 00:06:08,759 --> 00:06:09,499 [grunts] 148 00:06:09,543 --> 00:06:11,463 - Thank you. 149 00:06:11,501 --> 00:06:12,501 - Thank you. 150 00:06:13,416 --> 00:06:14,416 - Thank you. 151 00:06:14,461 --> 00:06:19,471 - Thank you! [giggles] 152 00:06:19,988 --> 00:06:20,598 [exclaims] 153 00:06:20,641 --> 00:06:21,381 - There! 154 00:06:21,424 --> 00:06:23,434 It really suits you! 155 00:06:23,470 --> 00:06:24,340 - Look at me! 156 00:06:25,254 --> 00:06:28,214 I have a bushy tail! [giggles] 157 00:06:28,257 --> 00:06:29,817 - Try to swish it! 158 00:06:29,867 --> 00:06:31,997 [exclaims] 159 00:06:32,043 --> 00:06:33,743 - It's a bit tickly. 160 00:06:33,784 --> 00:06:36,404 - Try to wrap it around yourself like this. 161 00:06:38,354 --> 00:06:40,884 - [exclaims] Oh no! 162 00:06:40,922 --> 00:06:44,452 [sighs] Thanks everyone but I'm not having 163 00:06:44,491 --> 00:06:47,841 much luck with finding a new tail. 164 00:06:47,885 --> 00:06:49,925 - We can't give up yet! 165 00:06:49,974 --> 00:06:51,544 - Let's have another look. 166 00:06:51,585 --> 00:06:55,415 There must be something we can use for a special tail. 167 00:06:55,458 --> 00:06:57,548 - I'll look up here. 168 00:06:57,591 --> 00:06:59,201 - I'll look down here... 169 00:06:59,244 --> 00:07:01,124 - I'll look over here. 170 00:07:01,159 --> 00:07:03,069 - Hmm, I guess I can look in here. 171 00:07:05,076 --> 00:07:06,896 - [Narrator] Meanwhile, across the meadow, 172 00:07:06,948 --> 00:07:09,518 Big Nutbrown Hare had found a treat: 173 00:07:09,559 --> 00:07:12,079 some fresh, juicy grass shoots. 174 00:07:12,127 --> 00:07:14,127 He was looking for Little Nutbrown Hare 175 00:07:14,172 --> 00:07:15,912 so he could share them. 176 00:07:15,957 --> 00:07:20,087 He had looked just about everywhere in the meadow 177 00:07:20,135 --> 00:07:22,135 when he finally spotted 178 00:07:22,180 --> 00:07:25,970 something very familiar bobbing around. 179 00:07:26,010 --> 00:07:26,750 - [gasps] Ah! 180 00:07:30,058 --> 00:07:32,498 Hello! [giggles] 181 00:07:32,539 --> 00:07:33,799 Here you are! 182 00:07:33,844 --> 00:07:35,464 - Big Nutbrown Hare! 183 00:07:36,543 --> 00:07:37,373 - Look. 184 00:07:37,413 --> 00:07:39,113 - I found this. 185 00:07:39,154 --> 00:07:40,984 - These will be perfect! 186 00:07:41,025 --> 00:07:43,375 - [laughs] You have been busy. 187 00:07:43,419 --> 00:07:44,329 But what are these for? 188 00:07:45,203 --> 00:07:48,253 - For making me a long tail. 189 00:07:48,293 --> 00:07:49,953 - [giggles] A long tail? 190 00:07:49,991 --> 00:07:53,691 - Show him all the special things your long tails can do! 191 00:07:53,734 --> 00:07:55,694 Little Field Mouse, you first. 192 00:07:55,736 --> 00:07:59,476 - Okay. [exclaims] 193 00:07:59,522 --> 00:08:01,092 Come back, come back. 194 00:08:01,132 --> 00:08:04,792 - [laughs] That looks like fun Little Field Mouse. 195 00:08:07,095 --> 00:08:08,655 - Look at my tail! 196 00:08:08,705 --> 00:08:11,485 - Oh very nice Little Redwood Fox. 197 00:08:11,534 --> 00:08:14,764 I can see your tail is very special too. 198 00:08:14,798 --> 00:08:16,098 - Thank you! 199 00:08:16,147 --> 00:08:18,627 - [Little Grey Squirrel] Hello Big Nutbrown Hare! 200 00:08:18,672 --> 00:08:21,982 - [laughs] And hello Little Grey Squirrel! 201 00:08:22,023 --> 00:08:24,203 What a great thing to be able to do! 202 00:08:25,809 --> 00:08:28,069 [giggles] 203 00:08:28,116 --> 00:08:29,326 - I see what you mean, 204 00:08:29,378 --> 00:08:32,728 your friends have very special long tails. 205 00:08:32,773 --> 00:08:35,563 [giggles] But your tail is special too! 206 00:08:35,602 --> 00:08:36,562 - It is? 207 00:08:36,603 --> 00:08:38,083 I don't see how. 208 00:08:38,126 --> 00:08:39,206 It's too short! 209 00:08:40,998 --> 00:08:42,648 - Do you see that bush over there? 210 00:08:44,524 --> 00:08:46,094 - [Group] Yes! 211 00:08:46,134 --> 00:08:49,014 - Little Field Mouse would you mind running over there 212 00:08:49,050 --> 00:08:50,490 and waiting for a moment? 213 00:08:50,530 --> 00:08:52,490 - Sure! [giggles] 214 00:08:56,231 --> 00:08:56,971 - Where did she go? 215 00:08:57,014 --> 00:08:59,154 - I can't see her? 216 00:08:59,190 --> 00:09:01,060 - We can't see her anymore. 217 00:09:01,105 --> 00:09:03,365 - Okay maybe you could go and find her 218 00:09:03,412 --> 00:09:05,332 and ask her to come back now. 219 00:09:05,370 --> 00:09:08,900 - All right, and then can we see how special my tail is? 220 00:09:08,939 --> 00:09:13,119 - That's exactly what we'll do. [giggles] 221 00:09:16,033 --> 00:09:18,603 - Little Nutbrown Hare is easy to see 222 00:09:18,645 --> 00:09:21,685 because of his special white tail! 223 00:09:21,735 --> 00:09:24,475 But we can't see Little Field Mouse at all! 224 00:09:25,695 --> 00:09:28,345 - His tail always helps me find him. 225 00:09:28,393 --> 00:09:29,963 [panting] 226 00:09:30,004 --> 00:09:32,094 - You do have a special tail Little Nutbrown Hare! 227 00:09:32,963 --> 00:09:34,183 - I do? 228 00:09:34,225 --> 00:09:37,835 - It's white and it's so easy to see. 229 00:09:37,881 --> 00:09:38,881 - Really? 230 00:09:38,926 --> 00:09:40,186 - It's fantastic! 231 00:09:41,668 --> 00:09:43,058 [laughs] 232 00:09:43,104 --> 00:09:44,064 - Hooray! 233 00:09:44,105 --> 00:09:45,275 [grunts] 234 00:09:45,323 --> 00:09:46,243 - [Big Nutbrown Hare] Mwah. 235 00:09:46,281 --> 00:09:48,631 - I have a special tail too! 236 00:09:48,675 --> 00:09:50,885 - [sighs] You do. 237 00:09:50,938 --> 00:09:52,768 Who wants a tasty treat 238 00:09:52,809 --> 00:09:56,899 to celebrate that everyone has a special tail? 239 00:09:56,944 --> 00:09:58,124 [everyone exclaims in agreement]] 240 00:09:58,162 --> 00:09:59,212 - Yes please. 241 00:10:00,382 --> 00:10:02,082 [hares sighing] 242 00:10:02,123 --> 00:10:07,133 - It was nice of my friends to make us a special swishy fan. 243 00:10:07,650 --> 00:10:10,090 - Mm, very nice. 244 00:10:10,131 --> 00:10:11,261 [sighs] 245 00:10:11,306 --> 00:10:12,656 Guess how much I love you. 246 00:10:12,699 --> 00:10:17,699 - As much as my little white tail is easy to see? 247 00:10:18,313 --> 00:10:19,793 [grunts] 248 00:10:19,836 --> 00:10:21,096 [both giggling] 249 00:10:21,142 --> 00:10:24,282 - Yes, and as much as your floppy ears 250 00:10:24,319 --> 00:10:27,099 are good at hearing. [giggles] 251 00:10:27,148 --> 00:10:31,238 and your bendy legs are clever at hopping. 252 00:10:31,282 --> 00:10:36,292 - And as much as my long arms are perfect for cuddling! 253 00:10:37,245 --> 00:10:38,115 [giggles] - Aw. 254 00:10:38,159 --> 00:10:40,939 [laughs] 255 00:10:40,988 --> 00:10:43,428 [bright music] 16584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.