Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,345
[bright music]
2
00:00:05,744 --> 00:00:07,094
[gasps] Oh!
3
00:00:07,137 --> 00:00:09,267
[laughs]
4
00:00:09,313 --> 00:00:12,583
♪ Dancing for springtimeflowers and rays of summer sun ♪
5
00:00:12,621 --> 00:00:16,231
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
6
00:00:16,277 --> 00:00:17,667
♪ Running through
autumn leaves ♪
7
00:00:17,713 --> 00:00:19,243
♪ That float from
trees on high ♪
8
00:00:19,280 --> 00:00:23,200
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
9
00:00:23,240 --> 00:00:24,630
♪ Guess how much I love you
10
00:00:24,676 --> 00:00:26,496
♪ Guess how much I love you
11
00:00:26,548 --> 00:00:30,068
♪ Guess how much I love you
12
00:00:30,117 --> 00:00:31,547
♪ Guess how much I love you
13
00:00:31,596 --> 00:00:33,376
♪ Guess how much I love you
14
00:00:33,424 --> 00:00:37,174
♪ Guess how much I love you
15
00:00:37,211 --> 00:00:40,951
♪ Guess how much I love you
16
00:00:40,997 --> 00:00:43,517
[playful music]
17
00:00:43,565 --> 00:00:47,255
- [Child] A Hare's Tail.
18
00:00:47,308 --> 00:00:49,748
- [Narrator] It was
a hot summer day.
19
00:00:49,788 --> 00:00:52,008
There was no breeze at all,
20
00:00:52,052 --> 00:00:54,842
just the sound of insects buzzing about noisily.
21
00:00:56,404 --> 00:00:58,624
Little Nutbrown Hare and his father, Big Nutbrown Hare,
22
00:00:58,667 --> 00:01:02,187
were lying lazily in the
cool shade of a tree.
23
00:01:02,236 --> 00:01:05,626
- [sighs] I'm going
to lie here all day.
24
00:01:05,674 --> 00:01:08,554
- [sighs] It is nice
here in the cool shade.
25
00:01:09,765 --> 00:01:12,415
Oh, but I think we
might get hungry soon.
26
00:01:12,463 --> 00:01:13,993
[giggles]
27
00:01:14,030 --> 00:01:15,990
- [giggles] That tickles.
28
00:01:16,032 --> 00:01:18,902
- So, I'm going to go
and find us a treat!
29
00:01:18,948 --> 00:01:20,648
[grunts]
30
00:01:20,689 --> 00:01:23,039
Oh but here comes
Little Redwood Fox.
31
00:01:25,128 --> 00:01:27,438
- Want to play,
Little Nutbrown Hare?
32
00:01:27,478 --> 00:01:32,478
- [sighs] It's too hot to do anything Little Redwood Fox!
33
00:01:33,354 --> 00:01:35,274
That's a lovely cool breeze!
34
00:01:35,312 --> 00:01:36,662
[laughs]
35
00:01:36,705 --> 00:01:37,745
[grunts]
36
00:01:37,793 --> 00:01:39,753
- I want to make
a cool breeze too!
37
00:01:40,752 --> 00:01:43,582
[grunts]
38
00:01:43,625 --> 00:01:44,665
Can you feel anything?
39
00:01:44,713 --> 00:01:47,503
- Like a cool breeze?
40
00:01:47,542 --> 00:01:48,672
No.
41
00:01:48,717 --> 00:01:49,717
- Oh.
42
00:01:51,763 --> 00:01:52,763
- Try this leaf.
43
00:01:54,549 --> 00:01:58,159
- Hmm that works, but
it's not quite the same
44
00:01:58,205 --> 00:02:02,985
as having a special tail that can keep you cool in summer.
45
00:02:03,035 --> 00:02:05,775
- My tail does something
special in winter too.
46
00:02:06,604 --> 00:02:07,824
Want to see?
47
00:02:07,866 --> 00:02:09,086
- Sure.
48
00:02:09,129 --> 00:02:14,089
- On cold days, it keeps
me snuggly and warm.
49
00:02:14,656 --> 00:02:15,566
See?
50
00:02:15,613 --> 00:02:16,483
- Wow!
51
00:02:16,527 --> 00:02:19,007
That really is a special tail!
52
00:02:20,183 --> 00:02:22,323
- [exclaiming] Come
back little bee!
53
00:02:22,359 --> 00:02:24,229
- Oops. [giggles]
54
00:02:24,274 --> 00:02:25,454
Hello!
55
00:02:25,493 --> 00:02:27,543
Are you cold,
Little Redwood Fox?
56
00:02:27,582 --> 00:02:28,842
- [giggles] No.
57
00:02:28,887 --> 00:02:30,977
I was showing
Little Nutbrown Hare
58
00:02:31,020 --> 00:02:33,720
the special things I
can do with my tail.
59
00:02:33,762 --> 00:02:36,722
- Well I have a
special tail too!
60
00:02:36,765 --> 00:02:38,285
Watch this!
61
00:02:38,332 --> 00:02:39,332
[exclaiming]
62
00:02:39,376 --> 00:02:41,676
[laughing]
63
00:02:41,726 --> 00:02:42,726
- Fantastic!
64
00:02:42,771 --> 00:02:45,731
Your tail is
perfect for chasing!
65
00:02:45,774 --> 00:02:47,784
Maybe I can chase my tail.
66
00:02:48,690 --> 00:02:49,780
Ah where is it?
67
00:02:49,821 --> 00:02:50,821
Hold on.
68
00:02:50,866 --> 00:02:52,166
Oh, if I can just!
69
00:02:52,215 --> 00:02:55,305
[exclaiming]
70
00:02:55,349 --> 00:02:58,699
- Oh, that was a
great roly-poly!
71
00:02:58,743 --> 00:03:02,443
- I wasn't trying to do aroly-poly, Little Grey Squirrel,
72
00:03:02,486 --> 00:03:04,966
I was trying to chase my tail!
73
00:03:05,010 --> 00:03:07,750
- Why would you want
to catch your tail?
74
00:03:07,796 --> 00:03:09,096
- Because it's fun!
75
00:03:10,277 --> 00:03:11,797
We've been showing
Little Nutbrown Hare
76
00:03:11,843 --> 00:03:15,853
the special things we
can do with our tails.
77
00:03:15,891 --> 00:03:16,671
- Oh.
78
00:03:17,936 --> 00:03:19,106
[grunts]
79
00:03:19,155 --> 00:03:20,025
Look!
80
00:03:20,069 --> 00:03:22,679
How about this for special!
81
00:03:22,724 --> 00:03:24,684
- [Group] Wow!
82
00:03:24,726 --> 00:03:26,116
- That is special.
83
00:03:27,163 --> 00:03:29,823
- My tail is very useful.
84
00:03:29,861 --> 00:03:31,391
- Mine too!
85
00:03:31,428 --> 00:03:34,558
Sometimes I use it to say hello!
86
00:03:34,605 --> 00:03:35,645
[giggles]
87
00:03:35,693 --> 00:03:38,873
- I use my tail to say boo!
88
00:03:38,914 --> 00:03:40,614
[exclaiming]
[giggling]
89
00:03:40,655 --> 00:03:41,825
- Oh.
90
00:03:41,873 --> 00:03:43,313
What's wrong Little
Nutbrown Hare?
91
00:03:43,353 --> 00:03:47,663
- [sighss] I really
wish I had a long tail
92
00:03:47,705 --> 00:03:49,745
that could do
special things too.
93
00:03:50,926 --> 00:03:53,706
- Why don't we make
you a long tail?
94
00:03:53,755 --> 00:03:54,795
- Me?
95
00:03:54,843 --> 00:03:56,373
With a long tail?
96
00:03:56,410 --> 00:03:57,190
- Why not?
97
00:03:58,107 --> 00:03:58,847
- Yay!
98
00:04:00,065 --> 00:04:01,585
A long tail for me!
99
00:04:02,764 --> 00:04:07,774
[bright music]
[animals panting]
100
00:04:09,074 --> 00:04:11,954
- Phew, it's too hot to run!
101
00:04:11,990 --> 00:04:15,300
- [sighs] You can see why I need a special tail
102
00:04:15,342 --> 00:04:17,002
to cool me down.
103
00:04:17,039 --> 00:04:19,429
Where did Little Field Mouse go?
104
00:04:19,476 --> 00:04:21,216
- [Little Field
Mouse] I've got it!
105
00:04:22,000 --> 00:04:24,960
[group exclaims]
106
00:04:29,007 --> 00:04:32,967
This piece of ivy will make you a lovely long tail,
107
00:04:33,011 --> 00:04:34,271
it'll be just like mine!
108
00:04:37,015 --> 00:04:38,405
What do you think?
109
00:04:39,801 --> 00:04:42,371
- It's just like yours
Little Field Mouse!
110
00:04:43,195 --> 00:04:44,975
- Chase it. Go on.
111
00:04:45,023 --> 00:04:46,293
That will be fun!
112
00:04:47,417 --> 00:04:48,847
[grunts]
113
00:04:48,897 --> 00:04:50,197
[exclaiming]
114
00:04:50,246 --> 00:04:51,766
- Whoops. [giggles]
115
00:04:51,813 --> 00:04:54,343
It's a bit longer than your tail Little Field Mouse!
116
00:04:54,381 --> 00:04:56,601
- A little bit too long!
117
00:04:56,644 --> 00:04:57,994
[sighs]
118
00:04:58,036 --> 00:05:00,126
- I know where to
find a shorter tail.
119
00:05:01,126 --> 00:05:02,256
Come on! Let's go!
120
00:05:03,346 --> 00:05:04,906
A shorter tail?
121
00:05:04,956 --> 00:05:06,996
I like the sound of that!
122
00:05:07,045 --> 00:05:08,045
Wait for me!
123
00:05:12,050 --> 00:05:14,100
[playful music]
124
00:05:14,139 --> 00:05:17,099
- This bark will make
a wonderful tail.
125
00:05:17,142 --> 00:05:19,712
- Let's tie it on with the ivy!
126
00:05:19,754 --> 00:05:21,584
- Great idea!
127
00:05:21,625 --> 00:05:22,795
[grunts]
128
00:05:22,844 --> 00:05:23,584
[giggles]
129
00:05:23,627 --> 00:05:25,367
- Right about here.
130
00:05:25,412 --> 00:05:26,462
It's perfect!
131
00:05:27,631 --> 00:05:28,851
- Aw thank you!
132
00:05:28,893 --> 00:05:30,463
It's wonderful!
133
00:05:30,504 --> 00:05:31,294
- Go on.
134
00:05:31,331 --> 00:05:32,941
Try to swish it!
135
00:05:32,984 --> 00:05:34,864
[grunts]
136
00:05:36,640 --> 00:05:38,030
It's a nice tail.
137
00:05:39,382 --> 00:05:43,212
But it doesn't swish very well!
138
00:05:43,255 --> 00:05:45,865
It's a bit, flappy.
139
00:05:47,172 --> 00:05:52,182
- I think you need a
softer, bushier tail.
140
00:05:53,091 --> 00:05:54,751
- Softer and bushier.
141
00:05:55,616 --> 00:05:57,046
Like your tail?
142
00:05:57,095 --> 00:05:58,005
- Yes!
143
00:05:58,053 --> 00:05:59,843
We can make one with leaves!
144
00:05:59,881 --> 00:06:00,661
- Yes let's!
145
00:06:01,926 --> 00:06:04,226
- I know where to find
just the right leaves.
146
00:06:05,887 --> 00:06:06,977
- Come on! Let's go.
147
00:06:08,759 --> 00:06:09,499
[grunts]
148
00:06:09,543 --> 00:06:11,463
- Thank you.
149
00:06:11,501 --> 00:06:12,501
- Thank you.
150
00:06:13,416 --> 00:06:14,416
- Thank you.
151
00:06:14,461 --> 00:06:19,471
- Thank you! [giggles]
152
00:06:19,988 --> 00:06:20,598
[exclaims]
153
00:06:20,641 --> 00:06:21,381
- There!
154
00:06:21,424 --> 00:06:23,434
It really suits you!
155
00:06:23,470 --> 00:06:24,340
- Look at me!
156
00:06:25,254 --> 00:06:28,214
I have a bushy tail! [giggles]
157
00:06:28,257 --> 00:06:29,817
- Try to swish it!
158
00:06:29,867 --> 00:06:31,997
[exclaims]
159
00:06:32,043 --> 00:06:33,743
- It's a bit tickly.
160
00:06:33,784 --> 00:06:36,404
- Try to wrap it around
yourself like this.
161
00:06:38,354 --> 00:06:40,884
- [exclaims] Oh no!
162
00:06:40,922 --> 00:06:44,452
[sighs] Thanks everyone
but I'm not having
163
00:06:44,491 --> 00:06:47,841
much luck with
finding a new tail.
164
00:06:47,885 --> 00:06:49,925
- We can't give up yet!
165
00:06:49,974 --> 00:06:51,544
- Let's have another look.
166
00:06:51,585 --> 00:06:55,415
There must be something we can use for a special tail.
167
00:06:55,458 --> 00:06:57,548
- I'll look up here.
168
00:06:57,591 --> 00:06:59,201
- I'll look down here...
169
00:06:59,244 --> 00:07:01,124
- I'll look over here.
170
00:07:01,159 --> 00:07:03,069
- Hmm, I guess I
can look in here.
171
00:07:05,076 --> 00:07:06,896
- [Narrator] Meanwhile,
across the meadow,
172
00:07:06,948 --> 00:07:09,518
Big Nutbrown Hare
had found a treat:
173
00:07:09,559 --> 00:07:12,079
some fresh, juicy grass shoots.
174
00:07:12,127 --> 00:07:14,127
He was looking for
Little Nutbrown Hare
175
00:07:14,172 --> 00:07:15,912
so he could share them.
176
00:07:15,957 --> 00:07:20,087
He had looked just about
everywhere in the meadow
177
00:07:20,135 --> 00:07:22,135
when he finally spotted
178
00:07:22,180 --> 00:07:25,970
something very familiar
bobbing around.
179
00:07:26,010 --> 00:07:26,750
- [gasps] Ah!
180
00:07:30,058 --> 00:07:32,498
Hello! [giggles]
181
00:07:32,539 --> 00:07:33,799
Here you are!
182
00:07:33,844 --> 00:07:35,464
- Big Nutbrown Hare!
183
00:07:36,543 --> 00:07:37,373
- Look.
184
00:07:37,413 --> 00:07:39,113
- I found this.
185
00:07:39,154 --> 00:07:40,984
- These will be perfect!
186
00:07:41,025 --> 00:07:43,375
- [laughs] You have been busy.
187
00:07:43,419 --> 00:07:44,329
But what are these for?
188
00:07:45,203 --> 00:07:48,253
- For making me a long tail.
189
00:07:48,293 --> 00:07:49,953
- [giggles] A long tail?
190
00:07:49,991 --> 00:07:53,691
- Show him all the special things your long tails can do!
191
00:07:53,734 --> 00:07:55,694
Little Field Mouse, you first.
192
00:07:55,736 --> 00:07:59,476
- Okay. [exclaims]
193
00:07:59,522 --> 00:08:01,092
Come back, come back.
194
00:08:01,132 --> 00:08:04,792
- [laughs] That looks like fun Little Field Mouse.
195
00:08:07,095 --> 00:08:08,655
- Look at my tail!
196
00:08:08,705 --> 00:08:11,485
- Oh very nice
Little Redwood Fox.
197
00:08:11,534 --> 00:08:14,764
I can see your tail
is very special too.
198
00:08:14,798 --> 00:08:16,098
- Thank you!
199
00:08:16,147 --> 00:08:18,627
- [Little Grey Squirrel]
Hello Big Nutbrown Hare!
200
00:08:18,672 --> 00:08:21,982
- [laughs] And hello
Little Grey Squirrel!
201
00:08:22,023 --> 00:08:24,203
What a great thing
to be able to do!
202
00:08:25,809 --> 00:08:28,069
[giggles]
203
00:08:28,116 --> 00:08:29,326
- I see what you mean,
204
00:08:29,378 --> 00:08:32,728
your friends have very
special long tails.
205
00:08:32,773 --> 00:08:35,563
[giggles] But your
tail is special too!
206
00:08:35,602 --> 00:08:36,562
- It is?
207
00:08:36,603 --> 00:08:38,083
I don't see how.
208
00:08:38,126 --> 00:08:39,206
It's too short!
209
00:08:40,998 --> 00:08:42,648
- Do you see that
bush over there?
210
00:08:44,524 --> 00:08:46,094
- [Group] Yes!
211
00:08:46,134 --> 00:08:49,014
- Little Field Mouse would you mind running over there
212
00:08:49,050 --> 00:08:50,490
and waiting for a moment?
213
00:08:50,530 --> 00:08:52,490
- Sure! [giggles]
214
00:08:56,231 --> 00:08:56,971
- Where did she go?
215
00:08:57,014 --> 00:08:59,154
- I can't see her?
216
00:08:59,190 --> 00:09:01,060
- We can't see her anymore.
217
00:09:01,105 --> 00:09:03,365
- Okay maybe you
could go and find her
218
00:09:03,412 --> 00:09:05,332
and ask her to come back now.
219
00:09:05,370 --> 00:09:08,900
- All right, and then can we see how special my tail is?
220
00:09:08,939 --> 00:09:13,119
- That's exactly what
we'll do. [giggles]
221
00:09:16,033 --> 00:09:18,603
- Little Nutbrown
Hare is easy to see
222
00:09:18,645 --> 00:09:21,685
because of his
special white tail!
223
00:09:21,735 --> 00:09:24,475
But we can't see Little
Field Mouse at all!
224
00:09:25,695 --> 00:09:28,345
- His tail always
helps me find him.
225
00:09:28,393 --> 00:09:29,963
[panting]
226
00:09:30,004 --> 00:09:32,094
- You do have a special tail Little Nutbrown Hare!
227
00:09:32,963 --> 00:09:34,183
- I do?
228
00:09:34,225 --> 00:09:37,835
- It's white and
it's so easy to see.
229
00:09:37,881 --> 00:09:38,881
- Really?
230
00:09:38,926 --> 00:09:40,186
- It's fantastic!
231
00:09:41,668 --> 00:09:43,058
[laughs]
232
00:09:43,104 --> 00:09:44,064
- Hooray!
233
00:09:44,105 --> 00:09:45,275
[grunts]
234
00:09:45,323 --> 00:09:46,243
- [Big Nutbrown Hare] Mwah.
235
00:09:46,281 --> 00:09:48,631
- I have a special tail too!
236
00:09:48,675 --> 00:09:50,885
- [sighs] You do.
237
00:09:50,938 --> 00:09:52,768
Who wants a tasty treat
238
00:09:52,809 --> 00:09:56,899
to celebrate that everyone has a special tail?
239
00:09:56,944 --> 00:09:58,124
[everyone exclaims
in agreement]]
240
00:09:58,162 --> 00:09:59,212
- Yes please.
241
00:10:00,382 --> 00:10:02,082
[hares sighing]
242
00:10:02,123 --> 00:10:07,133
- It was nice of my friends to make us a special swishy fan.
243
00:10:07,650 --> 00:10:10,090
- Mm, very nice.
244
00:10:10,131 --> 00:10:11,261
[sighs]
245
00:10:11,306 --> 00:10:12,656
Guess how much I love you.
246
00:10:12,699 --> 00:10:17,699
- As much as my little white tail is easy to see?
247
00:10:18,313 --> 00:10:19,793
[grunts]
248
00:10:19,836 --> 00:10:21,096
[both giggling]
249
00:10:21,142 --> 00:10:24,282
- Yes, and as much
as your floppy ears
250
00:10:24,319 --> 00:10:27,099
are good at hearing. [giggles]
251
00:10:27,148 --> 00:10:31,238
and your bendy legs
are clever at hopping.
252
00:10:31,282 --> 00:10:36,292
- And as much as my long arms are perfect for cuddling!
253
00:10:37,245 --> 00:10:38,115
[giggles]
- Aw.
254
00:10:38,159 --> 00:10:40,939
[laughs]
255
00:10:40,988 --> 00:10:43,428
[bright music]
16584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.