Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,085
[soft music]
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,696
- Oh!
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,306
[giggling]
4
00:00:09,357 --> 00:00:10,527
♪ Dancing through
spring time flowers ♪
5
00:00:10,575 --> 00:00:12,615
♪ Are raised in summer sun
6
00:00:12,664 --> 00:00:16,154
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
7
00:00:16,190 --> 00:00:17,540
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,582 --> 00:00:19,452
♪ That float from
trees from high ♪
9
00:00:19,497 --> 00:00:23,237
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:23,284 --> 00:00:24,684
♪ Guess how much I love you
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,680
♪ Guess how much I love you
12
00:00:26,722 --> 00:00:29,252
♪ Guess how much I love you
13
00:00:29,290 --> 00:00:30,730
♪ Guess how much I love you
14
00:00:30,769 --> 00:00:32,679
♪ Guess how much I love you
15
00:00:32,728 --> 00:00:33,638
♪ Guess how much I love you
16
00:00:33,685 --> 00:00:37,385
♪ Guess how much I love you
17
00:00:37,428 --> 00:00:40,998
♪ Guess how much I love you
18
00:00:43,739 --> 00:00:44,959
March Like An Ant.
19
00:00:48,874 --> 00:00:51,274
- [Narrator] It was a late afternoon in spring,
20
00:00:51,312 --> 00:00:56,272
and was playing his favourite game with his father,
21
00:00:56,839 --> 00:00:58,579
hide and...
22
00:00:58,623 --> 00:00:59,363
[sniffs]
23
00:00:59,407 --> 00:01:00,357
- Boo!
24
00:01:00,408 --> 00:01:02,888
[laughs]
25
00:01:02,932 --> 00:01:03,802
- You tricked me!
26
00:01:03,846 --> 00:01:06,326
That was a good Hide and Boo!
27
00:01:06,370 --> 00:01:07,850
Okay.
28
00:01:07,893 --> 00:01:09,503
My turn to hide now!
29
00:01:09,547 --> 00:01:11,547
[giggles]
30
00:01:11,593 --> 00:01:14,603
- One dandelion, two dandelions, three dandelions,
31
00:01:16,641 --> 00:01:17,641
Here I come!
32
00:01:19,166 --> 00:01:20,296
Hmm?
33
00:01:20,341 --> 00:01:21,211
[sniffs]
34
00:01:21,255 --> 00:01:22,035
- Hmm.
35
00:01:22,082 --> 00:01:23,212
- Oh?
36
00:01:23,257 --> 00:01:24,647
[sniffs]
37
00:01:24,693 --> 00:01:25,693
Ah.
38
00:01:25,737 --> 00:01:26,737
You're not hiding?
39
00:01:26,782 --> 00:01:28,312
- I found some berries.
40
00:01:30,351 --> 00:01:32,051
Can we eat them?
41
00:01:33,484 --> 00:01:34,494
[sniffs]
42
00:01:34,529 --> 00:01:36,489
- Yes, these are safe to eat.
43
00:01:36,531 --> 00:01:37,791
[gasping]
44
00:01:37,836 --> 00:01:39,006
Oh, I remember them
from last spring.
45
00:01:39,055 --> 00:01:41,185
They were delicious.
46
00:01:41,231 --> 00:01:42,011
- Mmm.
47
00:01:43,320 --> 00:01:46,060
- And they still are.
48
00:01:46,106 --> 00:01:47,756
- Really delicious!
49
00:01:47,803 --> 00:01:49,723
- You've done well to find them!
50
00:01:49,761 --> 00:01:52,851
But it's getting late.
51
00:01:52,895 --> 00:01:55,715
I think it's time we went home.
52
00:01:55,767 --> 00:01:57,027
- Oh, but wait!
53
00:01:59,902 --> 00:02:02,992
There's just enough
for breakfast tomorrow!
54
00:02:03,035 --> 00:02:03,775
[giggling]
55
00:02:03,819 --> 00:02:04,989
- Good idea!
56
00:02:05,037 --> 00:02:07,207
That will be a
delicious breakfast.
57
00:02:09,607 --> 00:02:11,697
- There, the last ones.
58
00:02:19,617 --> 00:02:22,267
[snoring softly]
59
00:02:24,883 --> 00:02:26,673
Berries for breakfast!
60
00:02:26,711 --> 00:02:28,541
Yum, yum, yum!
61
00:02:28,583 --> 00:02:29,373
Oh?
62
00:02:30,498 --> 00:02:31,368
[gasping]
63
00:02:31,412 --> 00:02:32,942
Big Nutbrown Hare, wake up.
64
00:02:33,892 --> 00:02:36,032
Our berries have gone!
65
00:02:37,244 --> 00:02:38,424
[sniffs]
66
00:02:38,462 --> 00:02:39,862
- What's that Little
Nutbrown Hare?
67
00:02:39,898 --> 00:02:43,288
- The berries we picked for breakfast, they're gone!
68
00:02:43,337 --> 00:02:45,297
I left them on this leaf.
69
00:02:45,339 --> 00:02:46,779
- Oh, so they have.
70
00:02:46,818 --> 00:02:49,298
- But where could
they have gone?
71
00:02:49,343 --> 00:02:51,873
- Well maybe they blew
away in the night.
72
00:02:51,910 --> 00:02:53,650
- There were a lot of berries.
73
00:02:53,695 --> 00:02:56,125
They couldn't have
all blown away!
74
00:02:56,176 --> 00:02:57,346
- You're right.
75
00:02:57,394 --> 00:03:00,224
This is puzzling.
76
00:03:00,267 --> 00:03:02,657
- And they were the last
berries on the bush!
77
00:03:02,704 --> 00:03:03,884
[sniffs]
78
00:03:03,922 --> 00:03:06,712
Maybe I can find them
by sniffing for them.
79
00:03:07,665 --> 00:03:08,665
[sniffs]
80
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
[gasping]
81
00:03:09,754 --> 00:03:11,234
Yes, I can smell them!
82
00:03:11,278 --> 00:03:15,148
I'm going to find out just where our breakfast went to!
83
00:03:15,195 --> 00:03:18,235
- Well, good luck
Little Nutbrown Hare.
84
00:03:18,285 --> 00:03:20,325
[sniffs]
85
00:03:27,729 --> 00:03:29,209
- Hello!
86
00:03:29,252 --> 00:03:31,822
- Whoa, Little Field
Mouse You startled me.
87
00:03:31,863 --> 00:03:32,653
[laughing]
88
00:03:32,690 --> 00:03:34,780
[laughing]
89
00:03:34,823 --> 00:03:37,093
- Yes, I did, didn't I?
90
00:03:37,129 --> 00:03:40,179
You had no idea I was there!
91
00:03:40,220 --> 00:03:41,960
[laughing]
92
00:03:42,004 --> 00:03:45,884
- That's because I am on
a very important hunt.
93
00:03:45,921 --> 00:03:47,271
- What for?
94
00:03:47,314 --> 00:03:50,884
- Yummy berries that I was saving for breakfast.
95
00:03:50,926 --> 00:03:53,186
- Then your hunt is over!
96
00:03:53,233 --> 00:03:54,503
It is?
97
00:03:54,538 --> 00:03:57,318
- Yes, look what I
just jumped out of!
98
00:03:58,542 --> 00:04:01,282
A bush full of
yummy blueberries!
99
00:04:01,328 --> 00:04:04,368
Oh, the berries I lost were red.
100
00:04:04,418 --> 00:04:05,248
- Ooh?
101
00:04:07,986 --> 00:04:10,766
But these are still
very delicious.
102
00:04:10,815 --> 00:04:13,905
I ate some this
morning with my family.
103
00:04:13,949 --> 00:04:17,339
Why not have these for
breakfast, instead?
104
00:04:18,562 --> 00:04:22,962
- Thanks, but I want
the special red berries.
105
00:04:23,001 --> 00:04:25,481
Big Nutbrown Hare said they were
106
00:04:25,526 --> 00:04:27,086
his favourite berries of all.
107
00:04:28,659 --> 00:04:32,659
- Ooh, in that case, I might just eat some more of these,
108
00:04:32,707 --> 00:04:35,187
just to see if they
are still delicious.
109
00:04:36,450 --> 00:04:38,970
Mmm, they are!
110
00:04:40,454 --> 00:04:43,764
In fact, they're
berry, berry delicious!
111
00:04:43,805 --> 00:04:45,365
[laughs]
112
00:04:45,415 --> 00:04:47,635
[laughs]
113
00:04:47,678 --> 00:04:50,548
And now I'm berry
ready to help you
114
00:04:50,594 --> 00:04:52,124
find your special berries!
115
00:04:52,988 --> 00:04:54,728
- Yay!
116
00:04:54,772 --> 00:04:56,992
[panting softly]
117
00:04:57,035 --> 00:04:59,425
[giggling]
118
00:05:09,352 --> 00:05:13,922
- This is a very big meadow, those berries could be.
119
00:05:13,965 --> 00:05:14,705
There!
120
00:05:14,749 --> 00:05:16,229
The red berries!
121
00:05:16,272 --> 00:05:17,012
[gasping]
122
00:05:17,055 --> 00:05:19,055
- They're, running away!
123
00:05:22,322 --> 00:05:25,892
- I'll get this end,
you stop the other end!
124
00:05:27,196 --> 00:05:28,756
Ooh!
125
00:05:28,806 --> 00:05:32,766
Look, the runaway berry is taking an ant with it.
126
00:05:32,810 --> 00:05:34,030
[giggles]
127
00:05:34,072 --> 00:05:36,292
- No, it's the other way around.
128
00:05:36,336 --> 00:05:39,636
The ants are taking the berries!
129
00:05:39,687 --> 00:05:40,727
[giggles]
130
00:05:40,775 --> 00:05:41,985
And they tickle!
131
00:05:45,867 --> 00:05:46,907
[panting softly]
132
00:05:46,955 --> 00:05:48,035
- Excuse me.
133
00:05:48,086 --> 00:05:49,256
Ants!
134
00:05:49,305 --> 00:05:52,125
Could you give me back
my berries, please?
135
00:05:55,050 --> 00:05:56,570
[panting softly]
136
00:05:56,617 --> 00:05:59,527
I found them and picked themmyself, with Big Nutbrown Hare.
137
00:06:01,709 --> 00:06:04,489
Oh, they are still not stopping.
138
00:06:04,538 --> 00:06:05,838
I know!
139
00:06:05,887 --> 00:06:08,407
You could do a little dance.
140
00:06:08,455 --> 00:06:11,495
Then when the ants put down their berries to clap,
141
00:06:11,545 --> 00:06:14,325
we can get them back!
142
00:06:14,374 --> 00:06:16,114
- Great idea!
143
00:06:16,158 --> 00:06:19,418
[panting softly]
144
00:06:19,466 --> 00:06:20,246
Taa-daaa!
145
00:06:21,250 --> 00:06:24,860
♪ La la la la la la la la
146
00:06:28,083 --> 00:06:28,873
- Great!
147
00:06:29,911 --> 00:06:31,091
Wonderful!
148
00:06:31,129 --> 00:06:33,699
Isn't Little Field
Mouse a lovely dancer?
149
00:06:33,741 --> 00:06:35,741
♪ La la
150
00:06:37,484 --> 00:06:38,314
Hmph!
151
00:06:39,529 --> 00:06:42,269
They are being so, rude!
152
00:06:42,314 --> 00:06:43,534
- I know!
153
00:06:43,577 --> 00:06:44,927
Don't they want
to be our friends?
154
00:06:45,927 --> 00:06:49,447
[panting softly]
155
00:06:49,496 --> 00:06:51,236
This is your last chance.
156
00:06:51,280 --> 00:06:54,810
Little Nutbrown Hare and
I will close our eyes
157
00:06:54,849 --> 00:06:56,589
and count to three.
158
00:06:56,633 --> 00:07:01,553
And if you return the berries, we can all be friends again.
159
00:07:02,900 --> 00:07:05,030
One dandelion, two dandelions, three dandelions!
160
00:07:09,646 --> 00:07:11,946
[gasping]
161
00:07:15,609 --> 00:07:16,699
- O-ho!
162
00:07:16,740 --> 00:07:18,350
We've lost the berries for good!
163
00:07:20,788 --> 00:07:22,048
[soft music]
164
00:07:22,093 --> 00:07:23,663
- We told them they
were your berries
165
00:07:23,704 --> 00:07:26,144
and they took them anyway!
166
00:07:26,184 --> 00:07:27,454
- I don't think I like ants!
167
00:07:28,796 --> 00:07:31,146
- Oh, the ants didn't
mean to upset you.
168
00:07:31,189 --> 00:07:34,759
Ants are very different from hares and field mice.
169
00:07:34,802 --> 00:07:37,412
They don't understand
the things we say.
170
00:07:37,457 --> 00:07:38,887
- [Together] They don't?
171
00:07:38,936 --> 00:07:40,156
- No.
172
00:07:40,198 --> 00:07:43,028
So they didn't know
they were your berries.
173
00:07:43,071 --> 00:07:46,121
- That doesn't explain why they didn't watch me dance.
174
00:07:46,161 --> 00:07:49,381
- Oh, they were probably
just too busy to notice.
175
00:07:49,425 --> 00:07:53,165
- Yes, too busy
taking our berries!
176
00:07:54,430 --> 00:07:56,950
- Ooh, I know you are upset Little Nutbrown Hare,
177
00:07:56,998 --> 00:08:01,048
but the ants were probably taking the berries home
178
00:08:01,089 --> 00:08:05,219
to their families, just like you brought them home for me.
179
00:08:05,267 --> 00:08:07,837
- Ants have families?
180
00:08:07,878 --> 00:08:09,098
- Of course.
181
00:08:09,140 --> 00:08:12,840
They live in big underground nests with lots
182
00:08:12,883 --> 00:08:14,803
and lots of other ants.
183
00:08:14,842 --> 00:08:16,712
So they need plenty of food!
184
00:08:16,757 --> 00:08:17,707
- Yes look!
185
00:08:19,324 --> 00:08:21,724
Here's more ants taking food!
186
00:08:23,067 --> 00:08:27,637
- How strong they must be to carry that big piece of food!
187
00:08:27,681 --> 00:08:32,691
- Yes, it would be like Little Field Mouse carrying you!
188
00:08:33,556 --> 00:08:36,596
I can carry Big Nutbrown Hare!
189
00:08:36,646 --> 00:08:37,466
Almost!
190
00:08:39,040 --> 00:08:40,740
[groaning]
191
00:08:40,781 --> 00:08:42,521
[giggles]
192
00:08:42,565 --> 00:08:43,435
[laughs]
193
00:08:43,479 --> 00:08:45,049
- Look how hard they're working.
194
00:08:47,222 --> 00:08:50,092
- [Little Nutbrown Hare] Yes, and they never give up,
195
00:08:50,138 --> 00:08:52,178
- [Big Nutbrown Hare]
And they never get lost,
196
00:08:52,227 --> 00:08:55,317
- They just keep marching, marching, finding food.
197
00:08:57,580 --> 00:09:00,060
- Marching, marching,
finding food.
198
00:09:00,104 --> 00:09:02,064
It's just what ants do!
199
00:09:03,543 --> 00:09:05,763
- Hey, let's be ants!
200
00:09:05,806 --> 00:09:09,806
We could find some food and bring it back to our nest!
201
00:09:09,853 --> 00:09:14,643
Marching, marching, marching off to find some food,
202
00:09:14,684 --> 00:09:19,474
- Using our feelers, to make sure the food is good.
203
00:09:19,515 --> 00:09:21,595
- [Together] It's
just what we ants do!
204
00:09:21,648 --> 00:09:23,168
[giggles]
205
00:09:23,214 --> 00:09:24,434
- One for me.
206
00:09:24,476 --> 00:09:25,386
- One for me.
207
00:09:25,434 --> 00:09:26,394
- One for me.
208
00:09:26,435 --> 00:09:28,825
- And one for the ants.
209
00:09:28,872 --> 00:09:31,312
[giggling]
210
00:09:32,572 --> 00:09:34,662
- [Narrator] Later, after LittleField Mouse had gone home,
211
00:09:34,704 --> 00:09:37,934
Little Nutbrown Hare and
his father were relaxing
212
00:09:37,968 --> 00:09:40,748
in the shade of the Old Oak Tree
213
00:09:40,797 --> 00:09:44,797
and finishing up the last of their Spring berries,
214
00:09:44,845 --> 00:09:46,105
[sniffs]
215
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
- Mm!
216
00:09:47,195 --> 00:09:48,065
Nutbrown berry!
217
00:09:48,109 --> 00:09:49,549
Ooh, delicious!
218
00:09:49,589 --> 00:09:50,719
[giggles]
219
00:09:50,764 --> 00:09:51,984
- You didn't use your feelers
220
00:09:52,026 --> 00:09:55,156
to see if I was
good to eat, first!
221
00:09:55,203 --> 00:09:56,603
- Ooh, you're right!
222
00:09:56,639 --> 00:10:01,299
Hm, my feelers tell me
that this nutbrown berry
223
00:10:01,339 --> 00:10:03,339
is good to eat, all up!
224
00:10:03,385 --> 00:10:05,605
[giggles]
225
00:10:06,910 --> 00:10:08,700
[giggles]
226
00:10:08,738 --> 00:10:13,568
- Guess how much my feelers tell me I love you.
227
00:10:13,613 --> 00:10:17,143
- As much as all the
berries on a berry bush?
228
00:10:17,181 --> 00:10:18,311
- More!
229
00:10:18,356 --> 00:10:21,746
- As much as all the
ants in the meadow?
230
00:10:21,795 --> 00:10:22,615
- Even more!
231
00:10:24,232 --> 00:10:28,892
- As much as all the feelers on all the ants in the meadow?
232
00:10:30,238 --> 00:10:31,198
[laughs]
233
00:10:31,239 --> 00:10:32,019
Exactly!
234
00:10:33,197 --> 00:10:34,017
[giggles]
235
00:10:34,068 --> 00:10:36,638
That certainly is a lot!
236
00:10:41,292 --> 00:10:43,642
[soft music]
15368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.