All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S01E12_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,739 [light-hearted music] 2 00:00:05,657 --> 00:00:07,137 - [gasp] Oh. 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,231 [Little Field Mouse giggles] 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,530 ♪ Dancing through spring time 5 00:00:10,575 --> 00:00:12,525 ♪ Flowers are raised in summer sun ♪ 6 00:00:12,577 --> 00:00:16,187 ♪ Catching white snowflakes on your nose ♪ 7 00:00:16,233 --> 00:00:17,713 ♪ Running through autumn leaves ♪ 8 00:00:17,756 --> 00:00:19,016 ♪ That float from trees from high ♪ 9 00:00:19,062 --> 00:00:22,812 ♪ With a love that is bigger than the sky ♪ 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,588 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,503 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:26,548 --> 00:00:30,028 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,513 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:31,553 --> 00:00:33,473 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:33,511 --> 00:00:37,121 ♪ Guess how much I love you 16 00:00:37,167 --> 00:00:40,737 ♪ Guess how much I love you 17 00:00:43,347 --> 00:00:44,307 Rainy Days. 18 00:00:47,656 --> 00:00:51,046 - [Narrator] It was a beautifulSpring day in the meadow 19 00:00:51,094 --> 00:00:54,714 and Little Nutbrown Hare was enjoying every minute of it. 20 00:00:54,750 --> 00:00:56,320 [Little Nutbrown Hare playful sing-song] 21 00:00:56,360 --> 00:01:00,630 - I love Spring! I love Spring. 22 00:01:00,669 --> 00:01:04,109 It makes me want to dance and sing. 23 00:01:04,151 --> 00:01:07,811 I love Spring! I love Spring! 24 00:01:07,850 --> 00:01:10,720 It makes me want to dance and sing. 25 00:01:11,723 --> 00:01:14,683 I love the sunshine. 26 00:01:14,726 --> 00:01:17,376 [sniffs] And the flowers. Aaahh. 27 00:01:18,643 --> 00:01:21,993 I could play in them for hours and hours! 28 00:01:23,474 --> 00:01:24,694 Aaahh. 29 00:01:24,736 --> 00:01:26,086 Mmmmm. 30 00:01:26,129 --> 00:01:27,089 Warm ground! 31 00:01:29,828 --> 00:01:32,268 [Little Field Mouse gasp] 32 00:01:32,309 --> 00:01:33,479 - Whoa! 33 00:01:33,528 --> 00:01:35,878 - Oops! Sorry, Little Field Mouse. 34 00:01:35,921 --> 00:01:38,661 I was enjoying the things of Spring! 35 00:01:38,707 --> 00:01:43,627 - Me, too! Do you know what my favorite Spring-thing is? 36 00:01:43,668 --> 00:01:44,538 The colors! 37 00:01:45,888 --> 00:01:49,718 In Winter, everything is white and gray, but in Spring... 38 00:01:49,761 --> 00:01:53,641 Look around you! How many different colors can you see? 39 00:01:53,678 --> 00:01:54,678 - Mmm. 40 00:01:55,637 --> 00:01:57,807 Oh, green grass! 41 00:01:57,856 --> 00:01:59,676 - Yellow flowers! 42 00:01:59,728 --> 00:02:01,248 - And blue flowers! 43 00:02:01,295 --> 00:02:03,205 - And green leaves! 44 00:02:03,253 --> 00:02:05,433 - [gasp] Blue sky! 45 00:02:06,430 --> 00:02:08,170 - Blue Bird. [giggles] 46 00:02:08,215 --> 00:02:09,825 [Blue Bird giggles] 47 00:02:09,868 --> 00:02:12,958 - Hello, Little Field Mouse. Hello, Little Nutbrown Hare. 48 00:02:13,002 --> 00:02:14,612 What a lovely day. 49 00:02:14,656 --> 00:02:17,436 - [Both] Hello, Blue Bird! [giggle] 50 00:02:17,485 --> 00:02:20,355 - Oh. Orange butterfly! 51 00:02:20,401 --> 00:02:22,051 - Nutbrown Hare! [laughs] 52 00:02:22,098 --> 00:02:23,008 [Little Nutbrown Hare giggles] 53 00:02:23,055 --> 00:02:24,835 - Brown field mouse! 54 00:02:24,883 --> 00:02:26,283 [Brown Field Mouse laughs] 55 00:02:26,320 --> 00:02:30,150 [Little Nutbrown Hare laughs] 56 00:02:31,803 --> 00:02:33,203 - [Both] Oh-ooh. 57 00:02:34,415 --> 00:02:35,975 - There goes the yellow sun. 58 00:02:37,287 --> 00:02:41,197 - But there's another color, gray clouds! 59 00:02:41,248 --> 00:02:42,858 - [Both] Oooh. 60 00:02:42,901 --> 00:02:45,771 - Oh. And wet rain! 61 00:02:45,817 --> 00:02:48,297 - I don't think wet is a color. 62 00:02:48,342 --> 00:02:51,782 - No, but it's still very wet! [gasp] 63 00:02:51,823 --> 00:02:52,913 Quick! Over there! 64 00:02:52,955 --> 00:02:55,515 - Wait! Bring the flowers. 65 00:02:55,566 --> 00:02:56,786 - Okay. 66 00:02:56,828 --> 00:02:58,828 [both giggle] 67 00:02:58,874 --> 00:02:59,834 [Big Nutbrown Hare giggles] 68 00:02:59,875 --> 00:03:01,785 - Hello, Big Nutbrown Hare. 69 00:03:01,833 --> 00:03:03,573 - Hello, Little Field Mouse. 70 00:03:03,618 --> 00:03:05,708 You two seemed to be having a lot of fun in the meadow. 71 00:03:05,750 --> 00:03:07,010 - We were! [Little Field Mouse giggles] 72 00:03:07,056 --> 00:03:09,796 - We were enjoying our favorite spring-things! 73 00:03:09,841 --> 00:03:14,851 The sunshine, and the smells, and the warm ground. 74 00:03:16,370 --> 00:03:20,550 - And the colors! You've never seen so many colors. 75 00:03:20,591 --> 00:03:21,681 Come and see. 76 00:03:23,464 --> 00:03:24,774 [Big Nutbrown Hare giggles] 77 00:03:24,813 --> 00:03:25,903 - Look. 78 00:03:25,944 --> 00:03:26,734 - Aah. 79 00:03:31,385 --> 00:03:33,905 - Oh, it's all a bit gray now. 80 00:03:34,953 --> 00:03:37,223 - And it's too wet to roll around in. 81 00:03:38,479 --> 00:03:40,869 - [sigh] We can't enjoy our favorite 82 00:03:40,916 --> 00:03:42,216 Spring-things, any more. 83 00:03:44,876 --> 00:03:48,446 - Why does it have to rain and spoil everything? 84 00:03:48,489 --> 00:03:52,189 Spring would be so much better without rain! 85 00:03:52,232 --> 00:03:55,062 - But rain makes the flowers and the grass grow, 86 00:03:55,104 --> 00:03:57,894 which brings the insects and the birds, 87 00:03:57,933 --> 00:04:00,333 all the things you like about Spring, 88 00:04:00,370 --> 00:04:02,370 so you've got to have some rain. 89 00:04:02,416 --> 00:04:05,066 - But it's no fun when it's raining! 90 00:04:05,114 --> 00:04:06,774 - Are you sure? 91 00:04:06,811 --> 00:04:09,031 There is fun to be had when it rains, 92 00:04:09,074 --> 00:04:12,694 but sometimes it's hidden and hard to find. 93 00:04:12,730 --> 00:04:13,950 - Huh!? 94 00:04:13,992 --> 00:04:15,952 - How do you find fun? 95 00:04:15,994 --> 00:04:18,954 - I'm sure if you look hard enough you'll find it. 96 00:04:18,997 --> 00:04:19,997 - [Both] Where? 97 00:04:20,042 --> 00:04:22,782 - Ooh, fun could be anywhere. 98 00:04:22,827 --> 00:04:23,827 - [Both] Oh! 99 00:04:26,788 --> 00:04:29,658 - I don't see any fun over here! 100 00:04:29,704 --> 00:04:31,844 - And I don't think it's in here! 101 00:04:33,403 --> 00:04:36,713 - Could the fun be hiding underneath the leaves? 102 00:04:36,754 --> 00:04:38,234 - Mm, could be. 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,058 - [gasp] Then let's look! 104 00:04:42,847 --> 00:04:47,547 - There's some sticks and acorns and leaves, but no fun. 105 00:04:47,591 --> 00:04:49,591 - Maybe it's underground! 106 00:04:50,986 --> 00:04:53,156 [Little Nutbrown Hare panting] 107 00:04:53,205 --> 00:04:54,375 - Found anything? 108 00:04:54,424 --> 00:04:55,604 [Little Field Mouse panting] 109 00:04:55,643 --> 00:04:59,213 - No, unless fun looks a lot like dirt. 110 00:04:59,255 --> 00:05:00,555 - I don't think so. 111 00:05:00,604 --> 00:05:04,224 - Mm. Where else can we look for fun? 112 00:05:04,260 --> 00:05:07,480 We've looked behind the tree, in a log, 113 00:05:07,524 --> 00:05:10,404 under the leaves, under the ground. 114 00:05:10,440 --> 00:05:13,310 - Look! Our holes are filling with water. 115 00:05:15,140 --> 00:05:18,880 The rain has turned them into little ponds! 116 00:05:18,927 --> 00:05:20,757 - And ponds need ducks! 117 00:05:20,798 --> 00:05:21,928 - I can help with that. 118 00:05:23,888 --> 00:05:26,198 Quack, quack, quack! Quack, quack! 119 00:05:26,238 --> 00:05:28,278 - Oh, what a great idea. 120 00:05:29,285 --> 00:05:31,545 Thanks, Big Nutbrown Hare! 121 00:05:31,592 --> 00:05:32,382 Aah. 122 00:05:33,463 --> 00:05:35,073 And trees! 123 00:05:36,553 --> 00:05:39,123 - Quack, quack, quack! Nice weather for ducks. 124 00:05:39,164 --> 00:05:41,864 - Quack! You're right, Little Yellow Duck. 125 00:05:41,906 --> 00:05:42,906 Quack! 126 00:05:42,951 --> 00:05:43,691 [both giggles] 127 00:05:43,734 --> 00:05:44,474 - Ooh. 128 00:05:44,518 --> 00:05:46,078 - Quack! Quack! Quack! 129 00:05:46,128 --> 00:05:47,218 - Hello. - Oh. 130 00:05:47,259 --> 00:05:48,649 - [Both] Hello. [giggle] 131 00:05:48,696 --> 00:05:50,126 - What are you doing? 132 00:05:50,175 --> 00:05:52,085 - We're looking for fun. 133 00:05:52,134 --> 00:05:55,964 - We haven't found it yet, but we've made this pond, 134 00:05:56,007 --> 00:05:57,967 with ducks and trees. 135 00:05:59,228 --> 00:06:02,838 - [gasp] If it's got trees, they need a squirrel! 136 00:06:02,884 --> 00:06:04,674 I'll make one. [panting] 137 00:06:04,712 --> 00:06:07,372 - [giggles] Aah. 138 00:06:11,414 --> 00:06:13,944 [both cheering] 139 00:06:13,982 --> 00:06:15,982 - And squirrels need nuts. 140 00:06:16,027 --> 00:06:17,157 - I'll make some, too! 141 00:06:18,508 --> 00:06:21,378 - Oohhh. It's really raining out there! 142 00:06:21,424 --> 00:06:23,694 - Hello, Little Redwood Fox. 143 00:06:23,731 --> 00:06:27,001 - Hello, Little Nutbrown Hare. What are you doing? 144 00:06:27,038 --> 00:06:28,688 - Looking for fun. 145 00:06:28,736 --> 00:06:30,826 - But we haven't found it, yet. 146 00:06:30,868 --> 00:06:34,438 - I'll help you, but first I'd better dry myself. 147 00:06:35,830 --> 00:06:37,010 - [All] Whoa! Little Redwood Fox! 148 00:06:37,048 --> 00:06:38,348 You're wetting us! 149 00:06:38,398 --> 00:06:41,178 - Now we'll have to dry ourselves! 150 00:06:42,489 --> 00:06:43,269 - Hey! 151 00:06:44,534 --> 00:06:46,104 - [All] Whoa. 152 00:06:46,144 --> 00:06:48,324 [all laugh] 153 00:06:50,888 --> 00:06:54,148 - You know, I think we're finally dry. 154 00:06:54,196 --> 00:06:56,106 - But let's do it once more, 155 00:06:56,154 --> 00:06:58,514 just to make sure we really are. 156 00:06:58,548 --> 00:07:00,988 [all laugh] 157 00:07:03,814 --> 00:07:05,604 - Oh, dear. Look! 158 00:07:05,642 --> 00:07:10,042 The pond's overflowing and the ducks are getting away! 159 00:07:10,081 --> 00:07:10,951 Uh-oh! 160 00:07:10,995 --> 00:07:13,645 [Little Field Mouse panting] 161 00:07:13,694 --> 00:07:15,224 - Just in time. 162 00:07:15,260 --> 00:07:16,260 - Mm. 163 00:07:16,305 --> 00:07:17,605 That gives me an idea! 164 00:07:18,829 --> 00:07:22,489 Why don't we have a duck race on the pond? 165 00:07:22,529 --> 00:07:23,789 - Yeah! 166 00:07:23,834 --> 00:07:25,754 - But I don't have a duck. 167 00:07:25,793 --> 00:07:27,273 - Neither do I. 168 00:07:27,316 --> 00:07:29,926 - That's all right. I'll show you how to make one. 169 00:07:29,971 --> 00:07:32,761 - And I'll turn the pond into a river 170 00:07:32,800 --> 00:07:34,720 that's just right for racing! 171 00:07:38,153 --> 00:07:39,763 - First you get a lily, 172 00:07:42,026 --> 00:07:44,986 then you peel back a petal 173 00:07:45,029 --> 00:07:47,899 and it turns into a duck. [giggles] 174 00:07:47,945 --> 00:07:49,025 - Wow! 175 00:07:49,077 --> 00:07:51,297 - Hey! It does too. 176 00:07:51,340 --> 00:07:53,600 [Little Nutbrown Hare grunts] 177 00:07:53,647 --> 00:07:58,387 - This is going to be the fastest river, ever! [grunts] 178 00:07:58,434 --> 00:08:01,794 [Big Nutbrown Hare giggles] 179 00:08:01,829 --> 00:08:04,139 - The ducks are ready! 180 00:08:04,179 --> 00:08:06,009 - The river is, too! 181 00:08:10,011 --> 00:08:11,231 - Ready, 182 00:08:11,273 --> 00:08:12,933 set, 183 00:08:12,970 --> 00:08:14,230 go! 184 00:08:14,276 --> 00:08:16,146 - Go, Little Yellow Duck! - Faster! Faster! 185 00:08:16,191 --> 00:08:17,191 - Come on! 186 00:08:17,235 --> 00:08:19,105 - This will speed them up. 187 00:08:19,150 --> 00:08:22,070 - [gasp] Mine is going so fast. 188 00:08:22,110 --> 00:08:23,110 - Faster! 189 00:08:23,154 --> 00:08:24,034 - Come on! 190 00:08:24,068 --> 00:08:25,158 - And here's the finish line. 191 00:08:25,200 --> 00:08:26,940 - Come on! Come on! 192 00:08:28,159 --> 00:08:29,509 [both cheering] 193 00:08:29,552 --> 00:08:30,812 - And the winner is-- 194 00:08:30,858 --> 00:08:33,078 - [both cheering] Come on! Come on! 195 00:08:33,121 --> 00:08:34,121 - That duck! 196 00:08:34,165 --> 00:08:36,075 [cheering] 197 00:08:36,124 --> 00:08:37,874 - Whose duck is it? 198 00:08:37,908 --> 00:08:42,168 - I don't know, but it was such fun, let's do it again! 199 00:08:42,217 --> 00:08:44,917 [all cheering] 200 00:08:46,047 --> 00:08:48,137 - Yes, it was fun! 201 00:08:48,179 --> 00:08:51,229 Digging the hole, making the pond, 202 00:08:51,269 --> 00:08:55,579 shaking the water off [giggles] having a race. 203 00:09:00,844 --> 00:09:03,544 - You were mistaken, Big Nutbrown Hare! 204 00:09:03,586 --> 00:09:05,676 - I was? 205 00:09:07,198 --> 00:09:11,028 - Yes! You said it was hard to find fun in the rain. 206 00:09:11,072 --> 00:09:13,252 But it wasn't hard, at all. 207 00:09:13,291 --> 00:09:14,601 It was easy! 208 00:09:14,641 --> 00:09:17,031 - Well, how about that? 209 00:09:17,078 --> 00:09:19,038 - Hey, look, everybody! 210 00:09:19,080 --> 00:09:22,870 - It's stopped raining! We can all play the color game now! 211 00:09:22,910 --> 00:09:24,650 [all cheering] 212 00:09:24,694 --> 00:09:26,964 - It looks like they found fun over there. 213 00:09:27,001 --> 00:09:27,781 [Little Nutbrown Hare panting] 214 00:09:27,828 --> 00:09:29,088 - Wait for me! 215 00:09:29,133 --> 00:09:30,273 - Oh, look! 216 00:09:30,308 --> 00:09:32,218 - I can see red! 217 00:09:32,267 --> 00:09:34,047 - I can see orange! 218 00:09:34,095 --> 00:09:36,655 - I can see purple! 219 00:09:36,706 --> 00:09:38,706 - I can see pink! 220 00:09:38,752 --> 00:09:39,842 - And yellow. 221 00:09:41,363 --> 00:09:45,323 - And I can see another fine Spring Day, tomorrow. 222 00:09:45,367 --> 00:09:47,627 [all gasp] 223 00:09:49,197 --> 00:09:52,067 - [Narrator] Later, after the sun had gone to bed, 224 00:09:52,113 --> 00:09:55,073 and all of the colors had all faded away, 225 00:09:55,116 --> 00:09:58,286 it was time for Little Nutbrown Hare and his father 226 00:09:58,336 --> 00:10:00,246 to go to bed, too. 227 00:10:00,295 --> 00:10:03,075 - I had fun today. 228 00:10:03,124 --> 00:10:05,564 - Even though it was raining? 229 00:10:05,605 --> 00:10:07,165 - Because it was raining! 230 00:10:08,390 --> 00:10:10,740 - [whispers] Guess how much I love you. 231 00:10:10,784 --> 00:10:12,314 - [whispers] How much? 232 00:10:12,350 --> 00:10:16,270 - More than all the raindrops in a spring shower. [grunts] 233 00:10:16,311 --> 00:10:17,531 - Ooh. 234 00:10:17,573 --> 00:10:19,403 [Little Nutbrown Hare laughs] 235 00:10:19,444 --> 00:10:21,534 - Hey! [giggles] 236 00:10:21,577 --> 00:10:24,617 Then guess how much I love you. 237 00:10:24,667 --> 00:10:26,097 - How much? 238 00:10:26,147 --> 00:10:28,147 - The same! [shakes water off] 239 00:10:28,192 --> 00:10:31,982 [Little Nutbrown Hare laughs] 240 00:10:40,640 --> 00:10:43,770 [light-hearted music] 241 00:11:11,845 --> 00:11:13,535 [dog barks] 16148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.