All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,695 [cheerful music] 2 00:00:05,875 --> 00:00:09,395 - Oh! [giggles] 3 00:00:09,444 --> 00:00:10,974 ♪ Dancing through springtime flowers ♪ 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,621 ♪ And rays of summer sun 5 00:00:12,664 --> 00:00:16,324 ♪ Catching white snowflakes on your nose ♪ 6 00:00:16,364 --> 00:00:17,714 ♪ Running through autumn leaves ♪ 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,406 ♪ That float from trees on high ♪ 8 00:00:19,454 --> 00:00:23,284 ♪ With our love that is bigger than the sky ♪ 9 00:00:23,327 --> 00:00:26,677 ♪ Guess how much I love you, guess how much I love you ♪ 10 00:00:26,722 --> 00:00:30,202 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:30,247 --> 00:00:33,637 ♪ Guess how much I love you, guess how much I love you ♪ 12 00:00:33,685 --> 00:00:37,295 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:37,341 --> 00:00:40,951 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:40,997 --> 00:00:43,697 [cheerful music] 15 00:00:43,739 --> 00:00:47,089 - [Narrator] "The Scents of Spring." 16 00:00:47,134 --> 00:00:49,184 - [Narrator] After a long winter, 17 00:00:49,223 --> 00:00:52,363 springtime had finally sprung in the meadow. 18 00:00:53,488 --> 00:00:55,618 When the warm morning sun shone down 19 00:00:55,664 --> 00:00:58,544 on Little Nutbrown Hare, he woke up, 20 00:00:58,580 --> 00:01:03,240 stretched lazily, and lay listening to the birds. 21 00:01:03,280 --> 00:01:04,630 [Little Nutbrown yawns] 22 00:01:04,673 --> 00:01:07,503 But soon, he noticed something unusual. 23 00:01:07,545 --> 00:01:10,765 - Aah. [sniffs] 24 00:01:10,809 --> 00:01:12,249 - [yawns] What is it? 25 00:01:12,289 --> 00:01:15,679 - Something is different, Big Nutbrown Hare! 26 00:01:15,727 --> 00:01:16,987 - What something? 27 00:01:17,033 --> 00:01:20,253 - There's a smell that wasn't there in winter. 28 00:01:21,951 --> 00:01:24,611 [Little Nutbrown sniffs] 29 00:01:24,649 --> 00:01:28,569 Everything seems the same, but [sniffs] 30 00:01:28,610 --> 00:01:33,620 I can smell a new, very special smell! [sniffs] 31 00:01:34,746 --> 00:01:38,226 - [yawns] What does it smell like? 32 00:01:38,272 --> 00:01:43,192 - [sniffs] It's sweet, and pretty, and fresh, yes! 33 00:01:44,191 --> 00:01:46,631 - Oh, it sounds quite wonderful! 34 00:01:46,671 --> 00:01:48,061 - It is! 35 00:01:48,108 --> 00:01:49,978 Can you smell it? 36 00:01:50,022 --> 00:01:53,072 - [sniffs] I can smell lots of wonderful smells, 37 00:01:53,113 --> 00:01:58,073 like juicy grass roots, and [sniffs] fresh spring leaves. 38 00:01:59,206 --> 00:02:01,946 - Oh! 39 00:02:01,991 --> 00:02:03,171 I know! 40 00:02:03,210 --> 00:02:06,130 I'll go find what's making the special smell 41 00:02:06,169 --> 00:02:09,259 and I'll bring it back for you to smell, too. 42 00:02:09,303 --> 00:02:12,443 - Okay [chuckles], I'd like that. 43 00:02:12,480 --> 00:02:15,920 [Little Nutbrown giggling] 44 00:02:15,961 --> 00:02:17,051 - Aah! 45 00:02:17,093 --> 00:02:19,143 [Little Nutbrown panting] 46 00:02:19,182 --> 00:02:20,312 [Little Nutbrown sniffs] 47 00:02:20,357 --> 00:02:22,527 [Little Nutbrown panting] 48 00:02:22,577 --> 00:02:25,617 [sniffs] If I stretch up really high 49 00:02:25,667 --> 00:02:29,277 I might be able to smell it! [sniffs] 50 00:02:32,152 --> 00:02:35,762 No, maybe it's down really low. 51 00:02:35,807 --> 00:02:39,857 That's [sniffs] kind of like it, hmm. 52 00:02:41,857 --> 00:02:45,207 [Little Nutbrown sniffs] 53 00:02:45,252 --> 00:02:47,122 ♪ La, la la 54 00:02:47,167 --> 00:02:47,947 - Hm? 55 00:02:47,993 --> 00:02:49,263 ♪ La, la, la 56 00:02:49,299 --> 00:02:51,909 - [giggles] Hello Little Field Mouse! 57 00:02:51,954 --> 00:02:53,224 - Oh hello, Little Nutbrown Hare! 58 00:02:53,260 --> 00:02:56,870 I'm dancing my spring dance! [humming] 59 00:02:57,786 --> 00:02:59,786 What were you doing down there? 60 00:02:59,831 --> 00:03:01,881 - I'm searching for something special. 61 00:03:01,920 --> 00:03:03,620 Want to help? 62 00:03:03,661 --> 00:03:04,971 - Yes, please! 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,710 What are we looking for? 64 00:03:06,751 --> 00:03:09,751 - Well, we're not exactly looking for it. 65 00:03:09,798 --> 00:03:11,018 - Oh? 66 00:03:11,060 --> 00:03:13,410 - We're smelling for it! 67 00:03:13,454 --> 00:03:15,064 - What does it smell like? 68 00:03:15,107 --> 00:03:19,367 - It smells fresh, sweet, and pretty! 69 00:03:19,416 --> 00:03:21,846 - [sniffs] Oh, I know that smell, yay! 70 00:03:22,941 --> 00:03:24,421 - Hey, wait for me! 71 00:03:27,642 --> 00:03:29,122 [Little Field Mouse giggling] 72 00:03:29,165 --> 00:03:33,815 - [sniffs] Smell this blue flower, Little Nutbrown Hare! 73 00:03:33,865 --> 00:03:37,035 - [giggles] Oh! 74 00:03:37,086 --> 00:03:39,866 - [sniffs] See, sweet and pretty. 75 00:03:39,915 --> 00:03:41,215 - Am I right? 76 00:03:41,264 --> 00:03:44,144 - You are right, it is sweet and pretty, but. 77 00:03:45,747 --> 00:03:47,267 - [giggles] But? 78 00:03:47,314 --> 00:03:50,804 - It's not exactly the smell we are searching for. 79 00:03:52,797 --> 00:03:55,147 I'll take this one back so Big Nutbrown Hare 80 00:03:55,191 --> 00:03:57,671 can smell how lovely it is. 81 00:03:57,715 --> 00:04:00,845 - Okay, so what can we smell next? 82 00:04:00,892 --> 00:04:04,682 Oh, little white flowers! [giggling] 83 00:04:04,722 --> 00:04:07,252 [sniffs] Ooh, do come and smell them. 84 00:04:08,422 --> 00:04:11,292 - [sniffs] Hmm, sweet and orangey, 85 00:04:11,338 --> 00:04:15,948 and a little bit like thesmell we're searching for, but. 86 00:04:15,994 --> 00:04:17,874 - But not the exact one? 87 00:04:17,909 --> 00:04:18,949 - Right. 88 00:04:20,347 --> 00:04:24,607 - [sigh] For Big Nutbrown Hare. [squeaking] 89 00:04:26,614 --> 00:04:28,444 [both giggling] 90 00:04:28,485 --> 00:04:30,265 - [sniffs] Ah ha! 91 00:04:30,313 --> 00:04:31,363 - Ah ha what? 92 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 [Little Nutbrown panting] 93 00:04:34,796 --> 00:04:36,226 - [sniffs] Over here! 94 00:04:36,276 --> 00:04:37,886 [Little Field Mouse panting] 95 00:04:37,929 --> 00:04:39,099 [Little Field Mouse sniffs] 96 00:04:39,148 --> 00:04:41,848 - [Both] [giggling] Lovely! 97 00:04:41,890 --> 00:04:44,940 - A bit like honey! 98 00:04:44,980 --> 00:04:47,330 - And a bit like the special smell. 99 00:04:48,505 --> 00:04:51,245 - [Both] But not exactly like it! 100 00:04:53,293 --> 00:04:54,773 - Oh! 101 00:04:54,816 --> 00:04:57,946 [lighthearted music] 102 00:05:02,693 --> 00:05:03,963 - [Both] Boo! 103 00:05:03,999 --> 00:05:05,779 - Whoa, [chuckles] you startled me! 104 00:05:05,827 --> 00:05:07,307 [both giggling] 105 00:05:07,350 --> 00:05:10,400 - Look, we've brought someflowers for you to smell, here. 106 00:05:11,789 --> 00:05:13,969 - [gasps] A hyacinth! [sniffs] 107 00:05:14,009 --> 00:05:17,099 Mm, sweet and pretty. 108 00:05:17,142 --> 00:05:19,622 - How about this one? 109 00:05:19,667 --> 00:05:22,447 - [gasp] An orange blossom! [sniffs] 110 00:05:22,496 --> 00:05:24,316 Mm, orangey. 111 00:05:25,412 --> 00:05:28,372 [gasp] Bluebells, mm! [sniffs] 112 00:05:28,415 --> 00:05:30,365 Sweet, like honey! 113 00:05:30,417 --> 00:05:32,897 Wonderful smells. 114 00:05:32,941 --> 00:05:36,771 - [sighs] But none of them are the special smell 115 00:05:36,814 --> 00:05:38,904 I smelt this morning. 116 00:05:38,947 --> 00:05:41,207 - We haven't found it anywhere. 117 00:05:41,253 --> 00:05:44,613 - Hm, have you tried the woods? 118 00:05:45,562 --> 00:05:46,962 - The woods! 119 00:05:46,998 --> 00:05:48,128 - Great idea! 120 00:05:49,218 --> 00:05:52,048 [both giggling] 121 00:05:54,049 --> 00:05:56,489 [gentle music] 122 00:05:57,966 --> 00:06:02,666 - Mm, I love this huge old tree [sniffs]. 123 00:06:05,147 --> 00:06:06,237 - [Both] Mm! 124 00:06:06,278 --> 00:06:08,058 - Smells damp! 125 00:06:08,890 --> 00:06:09,850 - And woody. 126 00:06:09,891 --> 00:06:12,241 - Is it the special smell? 127 00:06:12,284 --> 00:06:15,904 - [sniffs] Almost, but not exactly. 128 00:06:15,940 --> 00:06:19,680 - That smell must be around here somewhere! 129 00:06:19,727 --> 00:06:21,767 Look! [sniffs] 130 00:06:21,816 --> 00:06:23,466 [gasps] Ew! 131 00:06:23,513 --> 00:06:24,823 - Let me smell it. 132 00:06:24,862 --> 00:06:27,082 - No Little Nutbrown Hare, it's yucky! 133 00:06:28,475 --> 00:06:31,905 [Little Nutbrown sniffs] - Oh! 134 00:06:31,956 --> 00:06:32,956 - I like it! 135 00:06:33,958 --> 00:06:35,088 - You do? 136 00:06:35,133 --> 00:06:39,143 - [sniffs] It smells nutty to me, yummy! 137 00:06:39,181 --> 00:06:41,011 - Well that's odd. 138 00:06:41,052 --> 00:06:44,142 - I guess we don't all like the same things. 139 00:06:44,186 --> 00:06:46,446 - Because we're different! 140 00:06:46,493 --> 00:06:51,113 - We are, but we like some things the same. 141 00:06:51,149 --> 00:06:52,239 - [Little Field Mouse] Do you think 142 00:06:52,281 --> 00:06:53,501 I'm going to like the special smell? 143 00:06:53,543 --> 00:06:54,893 - Oh yes! 144 00:06:56,720 --> 00:07:00,290 [sniffing] I can't stop smelling everything. 145 00:07:00,332 --> 00:07:03,212 - Me either! [sniffs] 146 00:07:03,248 --> 00:07:07,948 - It's all so new and different from winter. 147 00:07:07,992 --> 00:07:13,002 [sniffs] Mm, like this damp moss on the rocks. 148 00:07:13,694 --> 00:07:15,174 [Little Nutbrown sniffs] 149 00:07:15,217 --> 00:07:18,827 - Mm, and the soft, green grass that grows by the water, 150 00:07:19,700 --> 00:07:22,830 all sweet and fresh. 151 00:07:22,877 --> 00:07:25,397 - It's nearly time to go home. 152 00:07:25,445 --> 00:07:26,965 [gentle music] 153 00:07:27,011 --> 00:07:28,491 Do you know something? 154 00:07:28,535 --> 00:07:30,005 - What? 155 00:07:30,058 --> 00:07:33,018 - The air smells different beside the creek. 156 00:07:33,061 --> 00:07:35,631 - [sniffs] Yes, it does. 157 00:07:37,021 --> 00:07:40,501 - It's a little bit like the fresh smell of this morning, 158 00:07:40,547 --> 00:07:43,067 but not exactly it. 159 00:07:43,114 --> 00:07:45,734 - [squeaks] Well, I suppose I should go. 160 00:07:45,769 --> 00:07:48,599 I've had heaps of fun today, Little Nutbrown Hare. 161 00:07:48,642 --> 00:07:51,992 - Even though we didn't find the special smell? 162 00:07:52,036 --> 00:07:54,386 - Even though we didn't. 163 00:07:54,430 --> 00:07:56,390 - Goodbye Little Field Mouse. 164 00:07:56,432 --> 00:07:59,092 - Goodbye! [panting] 165 00:07:59,130 --> 00:08:01,350 - [sniffs] Hm. 166 00:08:01,393 --> 00:08:04,053 [peaceful music] 167 00:08:09,053 --> 00:08:10,363 - You're very quiet. 168 00:08:11,578 --> 00:08:13,408 - [sigh] I really wish we'd found 169 00:08:13,449 --> 00:08:16,409 the special smell Big Nutbrown Hare. 170 00:08:16,452 --> 00:08:18,892 We searched all day! 171 00:08:18,933 --> 00:08:22,853 - Don't worry, maybe you'll find it tomorrow. 172 00:08:22,893 --> 00:08:25,463 Good night, Little Nutbrown Hare. 173 00:08:25,505 --> 00:08:28,545 - Sleep [yawning] tight [yawning]. 174 00:08:30,466 --> 00:08:33,206 - See you in the morning light, mm. 175 00:08:37,865 --> 00:08:39,385 [birds chirping] 176 00:08:39,431 --> 00:08:41,041 - [Narrator] The next morning, 177 00:08:42,391 --> 00:08:45,611 Little Nutbrown Hare awoke and stretched as usual, 178 00:08:45,655 --> 00:08:49,525 but this time he didn't lie listening to the birds, 179 00:08:50,399 --> 00:08:52,839 because he smelt something. 180 00:08:52,880 --> 00:08:54,530 Something special! 181 00:08:54,577 --> 00:08:56,267 - Big Nutbrown Hare! 182 00:08:57,798 --> 00:09:00,798 I know what the special smell is! 183 00:09:00,844 --> 00:09:02,804 - [chuckles] What is it, Little Nutbrown Hare? 184 00:09:02,846 --> 00:09:07,366 - It's the smell of springtime in the morning! 185 00:09:07,416 --> 00:09:12,326 All the lovely smells of yesterday rolled into one! 186 00:09:12,377 --> 00:09:17,247 - [sniffs] You're right, Little Nutbrown Hare! 187 00:09:17,295 --> 00:09:21,125 It's springtime in the morning. [sniffs] 188 00:09:21,169 --> 00:09:23,949 And it's so sweet! 189 00:09:23,998 --> 00:09:24,778 - And fresh! 190 00:09:25,739 --> 00:09:27,479 - And pretty! [sniffs] 191 00:09:27,523 --> 00:09:30,743 And there's even a touch of woodiness. 192 00:09:30,787 --> 00:09:34,007 - I can't wait to tell Little Field Mouse! 193 00:09:34,051 --> 00:09:36,051 [Big Nutbrown laughing] 194 00:09:36,097 --> 00:09:39,837 - But why does spring smell different to winter? 195 00:09:39,883 --> 00:09:44,893 - Because [grunts] lots of pretty flowers grow in spring, 196 00:09:46,237 --> 00:09:50,327 and the grass is long as sweet, 197 00:09:50,372 --> 00:09:53,642 and the trees have fresh green leaves. 198 00:09:53,680 --> 00:09:56,120 Come on, let's go and see! 199 00:09:56,160 --> 00:09:59,600 [cheerful music] 200 00:09:59,642 --> 00:10:01,252 - Where are we going? 201 00:10:01,296 --> 00:10:04,466 - Right here, into the middle of the meadow. 202 00:10:05,517 --> 00:10:07,777 - [Both] [sniffing] Mm! 203 00:10:07,824 --> 00:10:08,744 - Springtime! 204 00:10:09,652 --> 00:10:12,002 - [grunts] Whee! 205 00:10:12,046 --> 00:10:13,256 [both giggling] 206 00:10:13,308 --> 00:10:15,698 - Guess how much I love you? 207 00:10:15,745 --> 00:10:19,095 - As much as the pretty flowers? 208 00:10:19,140 --> 00:10:21,100 - Not exactly. 209 00:10:21,142 --> 00:10:24,672 - As much as the fresh green leaves? 210 00:10:24,711 --> 00:10:29,671 - As much as all the [sniffs] smells of springtime! 211 00:10:30,368 --> 00:10:32,238 - Even the smelly ones? 212 00:10:32,283 --> 00:10:34,293 - Even the smelly ones! 213 00:10:34,329 --> 00:10:35,109 [both laughing] 214 00:10:35,156 --> 00:10:37,286 Ew! [laughs] 215 00:10:37,332 --> 00:10:40,072 Smelly ones! - The smelly ones, oh! 216 00:10:41,075 --> 00:10:44,245 [bright upbeat music] 217 00:11:11,540 --> 00:11:13,540 [dog barking] [dog whining] 14986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.