Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,525
[bright music]
2
00:00:05,701 --> 00:00:07,661
- [gasps] Oh!
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,143
[giggling]
4
00:00:09,183 --> 00:00:10,713
♪ Dancing through
springtime flowers ♪
5
00:00:10,749 --> 00:00:12,579
♪ And rays of summer sun
6
00:00:12,621 --> 00:00:16,321
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
7
00:00:16,364 --> 00:00:17,674
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,713 --> 00:00:19,323
♪ That float from
trees on high ♪
9
00:00:19,367 --> 00:00:23,237
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:23,284 --> 00:00:24,634
♪ Guess how much I love you
11
00:00:24,676 --> 00:00:26,456
♪ Guess how much I love you
12
00:00:26,504 --> 00:00:29,864
♪ Guess how much I love you
13
00:00:29,899 --> 00:00:31,549
♪ Guess how much I love you
14
00:00:31,596 --> 00:00:33,416
♪ Guess how much I love you
15
00:00:33,468 --> 00:00:36,908
♪ Guess how much I love you
16
00:00:36,949 --> 00:00:41,129
♪ Guess how much I love you
17
00:00:41,171 --> 00:00:43,391
[bright music]
18
00:00:43,434 --> 00:00:45,444
- [Child] Can you
touch the stars?
19
00:00:46,742 --> 00:00:49,482
- [Narrator] One warm evening, Little Nutbrown Hare
20
00:00:49,527 --> 00:00:53,657
and Little Field Mouse
were enjoying a story.
21
00:00:53,705 --> 00:00:56,965
- It was springtime
and I was hunting
22
00:00:57,013 --> 00:01:01,893
for treasures in the forest when I found these!
23
00:01:02,758 --> 00:01:05,798
- [Both] Wow! Beautiful flowers!
24
00:01:05,848 --> 00:01:06,718
[sniffs]
25
00:01:06,762 --> 00:01:09,812
Mm, mm and they smell good, too!
26
00:01:11,158 --> 00:01:12,718
Achoo! Oops!
27
00:01:12,768 --> 00:01:14,068
[laughing]
28
00:01:14,117 --> 00:01:18,597
- That evening, I collected many, many treasures.
29
00:01:19,470 --> 00:01:22,130
But the one I wanted most of all
30
00:01:22,169 --> 00:01:25,299
was up in the night sky.
31
00:01:25,346 --> 00:01:26,346
- [Both] Oh!
32
00:01:28,262 --> 00:01:29,312
- Look, a star!
33
00:01:30,438 --> 00:01:31,828
So sparkly!
34
00:01:34,746 --> 00:01:35,826
- A treasure!
35
00:01:35,878 --> 00:01:37,138
- Treasure?
36
00:01:37,184 --> 00:01:40,274
- Yes, the first
star of the evening
37
00:01:40,317 --> 00:01:43,887
is the most special
treasure of all.
38
00:01:45,192 --> 00:01:47,762
- What happened next,
Little White Owl?
39
00:01:47,803 --> 00:01:49,763
- I made a wish.
40
00:01:49,805 --> 00:01:50,755
- A wish?
41
00:01:51,720 --> 00:01:54,720
- Star light, star bright.
42
00:01:54,766 --> 00:01:58,066
The first star I see tonight.
43
00:01:58,118 --> 00:02:01,248
I wish I may, I wish I might
44
00:02:01,295 --> 00:02:03,945
have the wish I wish tonight.
45
00:02:05,255 --> 00:02:08,385
- [gasps] What did you wish for?
46
00:02:08,432 --> 00:02:10,742
- I can't tell you my wish.
47
00:02:10,782 --> 00:02:12,002
[sighs]
48
00:02:12,044 --> 00:02:14,574
But I can tell
you what happened.
49
00:02:14,612 --> 00:02:15,922
[both sighing]
50
00:02:15,961 --> 00:02:19,701
I closed my eyes and when I opened them again,
51
00:02:19,748 --> 00:02:24,748
a big shiny star appeared right above my tree.
52
00:02:25,797 --> 00:02:30,057
So close I could almost
reach out and touch it.
53
00:02:31,890 --> 00:02:34,850
A special treasure just for me.
54
00:02:34,893 --> 00:02:36,113
- Really?
55
00:02:36,156 --> 00:02:40,326
- Wow, is that a true
story, Little White Owl?
56
00:02:40,377 --> 00:02:44,557
- It is true that
it is my story.
57
00:02:44,599 --> 00:02:45,949
[giggles]
58
00:02:45,991 --> 00:02:49,911
Now I'm off to explore the wonders of the night.
59
00:02:49,952 --> 00:02:51,212
Good night.
60
00:02:51,258 --> 00:02:52,608
- Goodbye. - Goodbye Little White Owl!
61
00:02:52,650 --> 00:02:53,830
- [Little White Owl] Woohoo!
62
00:02:53,869 --> 00:02:54,609
- Hmm...
63
00:02:57,612 --> 00:03:00,012
I wish I could touch a star.
64
00:03:00,049 --> 00:03:00,789
- But how?
65
00:03:02,399 --> 00:03:05,229
Oh, let's go and find
Big Nutbrown Hare.
66
00:03:05,272 --> 00:03:07,232
- Yes! He'll know.
67
00:03:07,274 --> 00:03:09,454
[panting]
68
00:03:11,756 --> 00:03:14,236
Where are you Big Nutbrown Hare?
69
00:03:14,281 --> 00:03:15,241
- Over here!
70
00:03:16,065 --> 00:03:17,235
Hello you two.
71
00:03:18,807 --> 00:03:21,847
- Look, it's Little
White Owl's star.
72
00:03:21,897 --> 00:03:23,987
- Oh, what are you doing
Little Nutbrown Hare?
73
00:03:24,029 --> 00:03:26,379
- Trying to touch the star.
74
00:03:26,423 --> 00:03:27,823
- Me too!
75
00:03:27,859 --> 00:03:29,169
- Oh, I see.
76
00:03:29,209 --> 00:03:31,689
Uh no, I mean, I
can't see a thing.
77
00:03:31,733 --> 00:03:33,743
Oo, careful, be careful!
78
00:03:33,778 --> 00:03:36,518
[all exclaiming and laughing]
79
00:03:36,564 --> 00:03:39,614
- The stars are very far away.
80
00:03:39,654 --> 00:03:41,874
If we are going to touch one,
81
00:03:41,917 --> 00:03:44,137
we need to be taller or higher!
82
00:03:45,921 --> 00:03:49,401
- [gasps] The hill!
83
00:03:49,446 --> 00:03:51,186
- Race you to the top!
84
00:03:51,231 --> 00:03:52,281
[panting]
85
00:03:52,319 --> 00:03:53,839
- Don't be long!
86
00:03:53,885 --> 00:03:54,925
Meet me at the river!
87
00:03:55,887 --> 00:03:56,887
- Okay!
88
00:03:59,369 --> 00:04:00,239
- [Both] I'm winning!
89
00:04:01,893 --> 00:04:03,373
Wow!
90
00:04:03,417 --> 00:04:05,897
- [Little Nutbrown Hare] Look at all the sparkling stars!
91
00:04:07,203 --> 00:04:10,123
- Yes, so many.
92
00:04:10,162 --> 00:04:13,732
- [Little Nutbrown Hare] Look, some of them make pictures.
93
00:04:13,775 --> 00:04:16,905
That one look likes
a twinkling carrot.
94
00:04:16,952 --> 00:04:21,962
- Yes, and over there
a twinkling mouse!
95
00:04:22,523 --> 00:04:22,963
- Where?
96
00:04:23,001 --> 00:04:24,261
- There!
97
00:04:24,307 --> 00:04:27,827
With a long shiny tail
made of twinkling stars.
98
00:04:27,876 --> 00:04:29,966
- Come on, let's touch one!
99
00:04:31,401 --> 00:04:34,401
- Jump higher, we
need to be higher!
100
00:04:35,884 --> 00:04:37,154
[giggles]
101
00:04:37,189 --> 00:04:39,579
Go up on your tip toes,
Little Nutbrown Hare.
102
00:04:39,627 --> 00:04:41,537
I'm nearly there!
103
00:04:41,585 --> 00:04:43,015
Whoa, not again!
104
00:04:44,153 --> 00:04:45,893
[laughing]
105
00:04:45,937 --> 00:04:47,767
- Oh, it's no good.
106
00:04:47,809 --> 00:04:50,459
We're never going
to touch a star.
107
00:04:51,378 --> 00:04:52,768
- Yes we are!
108
00:04:52,814 --> 00:04:54,344
Let's go!
109
00:04:54,381 --> 00:04:56,861
- Okay, but where are we going?
110
00:04:59,473 --> 00:05:01,343
[bright music]
111
00:05:01,388 --> 00:05:02,778
- [Little Field
Mouse] Wait for me!
112
00:05:02,824 --> 00:05:04,224
- [Little Nutbrown Hare]
We're nearly there!
113
00:05:04,260 --> 00:05:05,130
- Huh, huh?
114
00:05:07,394 --> 00:05:08,964
- Hello Little Gray Squirrel!
115
00:05:10,919 --> 00:05:12,829
Huh? [gasps]
116
00:05:14,618 --> 00:05:16,618
You're not being
tricky, are you?
117
00:05:16,664 --> 00:05:17,934
[giggling]
118
00:05:17,969 --> 00:05:19,009
- Huh?
119
00:05:19,057 --> 00:05:21,187
Where are you Little
Gray Squirrel?
120
00:05:21,233 --> 00:05:22,503
- I'm up here, of course!
121
00:05:23,888 --> 00:05:25,978
- You are being tricky.
122
00:05:26,021 --> 00:05:28,681
- You're funny. [laughs]
123
00:05:28,719 --> 00:05:29,939
- Come on up!
124
00:05:29,981 --> 00:05:31,811
Grab that branch.
125
00:05:31,853 --> 00:05:33,033
- Okay!
126
00:05:33,071 --> 00:05:35,471
[grunting]
127
00:05:35,509 --> 00:05:37,249
- Let me try. Got it!
128
00:05:38,990 --> 00:05:40,170
Whoa!
- Woo hoo!
129
00:05:41,645 --> 00:05:44,295
- [Little Field Mouse] Whoa, it's very high up here.
130
00:05:44,344 --> 00:05:45,914
- What are you two up to?
131
00:05:45,954 --> 00:05:48,224
- Trying to touch a star.
132
00:05:48,260 --> 00:05:51,960
- We thought we might be able to reach one up in your tree.
133
00:05:52,003 --> 00:05:53,003
- Let's try.
134
00:05:56,312 --> 00:05:58,312
- Come on star, come closer!
135
00:05:59,837 --> 00:06:00,927
[giggling]
136
00:06:00,969 --> 00:06:03,229
- You stay still,
Little Nutbrown Hare.
137
00:06:03,275 --> 00:06:05,185
I'll get one for you.
138
00:06:05,234 --> 00:06:07,724
[exclaiming]
139
00:06:08,629 --> 00:06:09,929
- Did you get one?
140
00:06:09,978 --> 00:06:11,408
- It's no good.
141
00:06:11,458 --> 00:06:13,418
They're just out of reach.
142
00:06:13,460 --> 00:06:14,980
[sighs]
143
00:06:15,026 --> 00:06:18,806
- [gasps] Oh, hello blue bird!
144
00:06:18,856 --> 00:06:19,636
Over here!
145
00:06:22,033 --> 00:06:23,773
- Oh, hello!
146
00:06:23,818 --> 00:06:26,078
What on Earth are you
all doing up a tree?
147
00:06:26,124 --> 00:06:28,174
- We're touching stars.
148
00:06:28,213 --> 00:06:30,303
- Well, we're trying to, anyway.
149
00:06:30,346 --> 00:06:31,606
- Goodness!
150
00:06:31,652 --> 00:06:33,962
- [gasps] You can
fly, blue bird.
151
00:06:34,002 --> 00:06:36,702
Maybe you can fetch us a star.
152
00:06:36,744 --> 00:06:39,444
- [giggles] Oh,
Little Nutbrown Hare.
153
00:06:39,486 --> 00:06:42,966
The stars are much too
high up, even for me.
154
00:06:43,011 --> 00:06:44,531
[sighs]
155
00:06:44,578 --> 00:06:47,228
And besides, it's late and my babies are waiting.
156
00:06:47,276 --> 00:06:48,666
Good night!
157
00:06:48,712 --> 00:06:49,972
- Good bye!
158
00:06:50,018 --> 00:06:52,718
Oh, Big Nutbrown Hare
will be waiting for me.
159
00:06:52,760 --> 00:06:54,410
- You better get going,
Little Nutbrown Hare.
160
00:06:55,284 --> 00:06:56,594
- See you later.
161
00:06:57,634 --> 00:06:58,904
- Hey, wait for me!
162
00:06:58,940 --> 00:06:59,980
I'm coming too!
163
00:07:03,074 --> 00:07:03,814
- Careful!
164
00:07:03,858 --> 00:07:05,818
- [Both] Whoa!
165
00:07:05,860 --> 00:07:06,990
- We're okay!
166
00:07:07,035 --> 00:07:08,295
[sighs]
167
00:07:08,340 --> 00:07:11,040
[gentle music]
168
00:07:14,651 --> 00:07:16,041
Big Nutbrown Hare!
169
00:07:17,785 --> 00:07:19,045
Here we are!
170
00:07:19,090 --> 00:07:20,000
[Little Field Mouse giggling]
171
00:07:20,048 --> 00:07:22,178
- Ah, so you are.
172
00:07:22,224 --> 00:07:27,234
- Oh, look, it's like a field of sparkly white flowers.
173
00:07:28,056 --> 00:07:29,576
- Have you touched one yet?
174
00:07:29,623 --> 00:07:30,843
- Nearly.
175
00:07:30,885 --> 00:07:34,975
- No, not even a
little one. [sighs]
176
00:07:35,019 --> 00:07:35,759
- Oh.
177
00:07:36,978 --> 00:07:40,068
- [Little Nutbrown Hare]
Stars are very tiny.
178
00:07:40,111 --> 00:07:43,071
- Even tinier than
flowers, like this.
179
00:07:43,114 --> 00:07:45,514
- Well, it does look that way.
180
00:07:45,552 --> 00:07:50,562
But it's only because stars are so very far away.
181
00:07:51,079 --> 00:07:52,169
- [Kids] Oh.
182
00:07:52,210 --> 00:07:53,560
- Look there.
183
00:07:53,603 --> 00:07:54,433
- Huh?
184
00:07:55,736 --> 00:07:57,826
Are there stars in the river?
185
00:07:57,868 --> 00:07:59,868
- Go on, touch one.
186
00:07:59,914 --> 00:08:02,054
[giggles]
187
00:08:05,049 --> 00:08:06,219
- Oh!
188
00:08:06,268 --> 00:08:07,968
- How does a star feel?
189
00:08:08,009 --> 00:08:11,399
- Well, much colder and wetter
190
00:08:11,447 --> 00:08:13,707
than I thought a
star would feel.
191
00:08:13,754 --> 00:08:14,934
- Let me try.
192
00:08:14,972 --> 00:08:15,972
[gasps]
- Hello!
193
00:08:17,279 --> 00:08:18,369
- Otter!
194
00:08:18,410 --> 00:08:20,110
- Otter.
195
00:08:20,151 --> 00:08:21,111
- What's wrong?
196
00:08:21,152 --> 00:08:24,462
- The stars have
gone away, look.
197
00:08:26,114 --> 00:08:29,124
- Oh, look now.
198
00:08:29,160 --> 00:08:32,990
- [gasps] Oh, they're back!
199
00:08:35,863 --> 00:08:39,953
- It's a moon sparkle
that looks like a star.
200
00:08:39,997 --> 00:08:41,557
- In the water.
201
00:08:41,608 --> 00:08:45,308
- I guess we sort of got to touch a star after all.
202
00:08:45,350 --> 00:08:46,660
Didn't we?
203
00:08:46,700 --> 00:08:49,350
- Mm, you certainly did.
204
00:08:49,398 --> 00:08:50,178
- Yay!
205
00:08:51,443 --> 00:08:52,793
[groans and sighs]
206
00:08:52,836 --> 00:08:55,096
[sighing]
207
00:08:55,143 --> 00:08:57,583
- Oh, come on my
Little Nutbrown Hare.
208
00:08:57,624 --> 00:09:00,374
Even your ears are
too tired to stay up.
209
00:09:01,976 --> 00:09:02,976
- Time for sleep.
210
00:09:03,847 --> 00:09:06,197
Good night, Little Field Mouse.
211
00:09:06,241 --> 00:09:07,761
Good night, Otter.
212
00:09:07,808 --> 00:09:10,288
- Tomorrow is another day.
213
00:09:10,332 --> 00:09:11,812
- Sleep tight!
214
00:09:11,855 --> 00:09:13,855
- See you in the morning light.
215
00:09:18,079 --> 00:09:21,389
- [Narrator] Snuggled uptogether under the old oak tree,
216
00:09:22,562 --> 00:09:24,222
Little Nutbrown
Hare and his father
217
00:09:24,259 --> 00:09:29,259
gazed up at the bright,
beautiful night sky.
218
00:09:30,482 --> 00:09:31,922
- Look at all the
twinkling pictures.
219
00:09:33,181 --> 00:09:35,621
- Where, Little Nutbrown Hare?
220
00:09:35,662 --> 00:09:38,142
- Up there, a twinkling carrot.
221
00:09:39,274 --> 00:09:40,454
- Oh, I see it!
222
00:09:41,406 --> 00:09:43,226
It looks tasty, too.
223
00:09:43,278 --> 00:09:46,628
- And over there,
a twinkling mouse
224
00:09:46,673 --> 00:09:49,413
with a twinkly, starry tail.
225
00:09:49,458 --> 00:09:52,418
- [gasps] Yes, yes, oh and look.
226
00:09:52,461 --> 00:09:56,251
Over there, a sparkling hare.
227
00:09:56,291 --> 00:09:59,951
- [giggles] Do you think he's going to eat the carrot?
228
00:09:59,990 --> 00:10:01,170
[giggles]
229
00:10:01,209 --> 00:10:03,169
So many sparkly stars.
230
00:10:04,516 --> 00:10:08,036
- Mm, so very many.
231
00:10:08,085 --> 00:10:08,955
[sighs]
232
00:10:08,999 --> 00:10:11,829
Guess how much I love you.
233
00:10:11,872 --> 00:10:13,262
- Okay...
234
00:10:13,308 --> 00:10:16,138
One, two, three.
235
00:10:16,180 --> 00:10:19,660
You love me more than three stars up in the sky.
236
00:10:19,706 --> 00:10:21,836
- Nope, even more.
237
00:10:21,882 --> 00:10:26,892
I love you more than
100 stars in the sky.
238
00:10:28,236 --> 00:10:32,326
- Well, I love you more than all the stars in the sky.
239
00:10:33,241 --> 00:10:38,161
[bright music]
[chuckling]
240
00:10:40,988 --> 00:10:43,468
[bright music]
15542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.