Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,475
[bright music]
2
00:00:06,441 --> 00:00:07,441
- Oh!
3
00:00:07,485 --> 00:00:09,265
[giggles]
4
00:00:09,313 --> 00:00:10,663
♪ Dancing through
springtime flowers ♪
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,486
♪ And race the summer sun
6
00:00:12,534 --> 00:00:16,064
♪ Catching white snowflakes on your nose ♪
7
00:00:16,103 --> 00:00:17,633
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,669 --> 00:00:19,279
♪ That float from
trees from high ♪
9
00:00:19,323 --> 00:00:23,203
♪ With the love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,760
♪ Guess how much I love you
11
00:00:24,807 --> 00:00:26,587
♪ Guess how much I love you
12
00:00:26,635 --> 00:00:30,195
♪ Guess how much I love you
13
00:00:30,247 --> 00:00:31,677
♪ Guess how much I love you
14
00:00:31,727 --> 00:00:33,637
♪ Guess how much I love you
15
00:00:33,685 --> 00:00:37,205
♪ Guess how much I love you
16
00:00:37,254 --> 00:00:41,264
♪ Guess how much I love you
17
00:00:41,302 --> 00:00:43,222
[bright music]
18
00:00:43,260 --> 00:00:45,090
Field of Flowers.
19
00:00:47,134 --> 00:00:48,794
- [Narrator] It was spring,
20
00:00:48,831 --> 00:00:51,881
and everyone was enjoying the plentiful food in the meadow.
21
00:00:53,401 --> 00:00:56,531
Little Nutbrown Hare was eager to pick a tasty breakfast
22
00:00:56,578 --> 00:00:59,228
to share with his father, Big Nutbrown Hare.
23
00:01:00,799 --> 00:01:02,759
[sniffs]
24
00:01:02,801 --> 00:01:03,851
- Are these ripe yet?
25
00:01:03,889 --> 00:01:06,109
- Yes, they look good.
26
00:01:06,153 --> 00:01:09,903
- [Narrator] When he
was surprised by a
most unusual event.
27
00:01:11,245 --> 00:01:12,025
- Oh!
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,812
Look, a walking flower!
29
00:01:13,856 --> 00:01:15,116
[giggles]
30
00:01:15,162 --> 00:01:17,902
- Good morning, Nutbrown Hares.
31
00:01:17,947 --> 00:01:19,637
- Hello, Little Field Mouse.
32
00:01:19,688 --> 00:01:21,988
- That's a good hiding spot.
33
00:01:22,038 --> 00:01:25,348
- It isn't a hiding
spot, Big Nutbrown Hare.
34
00:01:25,389 --> 00:01:26,909
It's a flower!
35
00:01:26,956 --> 00:01:28,956
- Indeed, it is.
36
00:01:29,001 --> 00:01:31,001
A wonderful flower.
37
00:01:31,047 --> 00:01:32,827
- A very wonderful flower!
38
00:01:32,875 --> 00:01:36,485
It's so big and so purple!
39
00:01:36,531 --> 00:01:41,061
- There's plenty more just like this one in the meadow.
40
00:01:41,101 --> 00:01:42,581
I'll show you, if you like.
41
00:01:42,624 --> 00:01:44,674
- Can I have a flower, too?
42
00:01:44,713 --> 00:01:46,373
- Of course.
43
00:01:46,410 --> 00:01:47,590
- Hurray!
44
00:01:47,629 --> 00:01:48,799
[light music]
45
00:01:48,847 --> 00:01:50,717
- Let's pick flowers!
46
00:01:50,762 --> 00:01:51,682
[laughs]
47
00:01:51,720 --> 00:01:53,370
- But don't pick too many!
48
00:01:53,417 --> 00:01:56,727
You never know who else might want those flowers.
49
00:01:56,768 --> 00:01:57,508
- All right.
50
00:01:57,552 --> 00:01:59,252
We won't pick too many.
51
00:01:59,293 --> 00:02:01,473
[laughs]
52
00:02:01,512 --> 00:02:03,912
[light music]
53
00:02:08,693 --> 00:02:10,703
[gasps]
54
00:02:11,696 --> 00:02:14,176
My own purple flower!
55
00:02:14,221 --> 00:02:16,961
It's very special.
56
00:02:17,006 --> 00:02:18,566
- So is this one!
57
00:02:18,616 --> 00:02:19,566
And this one!
58
00:02:21,489 --> 00:02:22,659
- For you.
59
00:02:22,707 --> 00:02:24,537
- Thank you.
60
00:02:24,579 --> 00:02:25,579
And for you.
61
00:02:27,016 --> 00:02:29,706
[giggles]
62
00:02:29,758 --> 00:02:32,328
- Oh, this one's lovely.
63
00:02:32,369 --> 00:02:33,679
[giggles]
64
00:02:33,718 --> 00:02:36,718
- But this one is
even more lovely!
65
00:02:36,765 --> 00:02:39,195
[giggles]
66
00:02:39,246 --> 00:02:41,856
- This is the loveliest ever.
67
00:02:41,900 --> 00:02:45,690
- But this is the
most loveliest of all!
68
00:02:45,730 --> 00:02:46,780
[laughs]
69
00:02:46,818 --> 00:02:48,338
- The most loveliest.
70
00:02:48,385 --> 00:02:49,685
[laughs]
71
00:02:49,734 --> 00:02:52,694
Let's give these flowers
to Big Nutbrown Hare.
72
00:02:52,737 --> 00:02:54,037
He'll love them!
73
00:02:54,086 --> 00:02:54,826
- Yes!
74
00:02:55,914 --> 00:02:56,874
Oh.
75
00:02:56,915 --> 00:02:58,125
- What is it?
76
00:02:58,178 --> 00:03:00,348
- What about all our friends?
77
00:03:00,397 --> 00:03:01,917
They won't have any.
78
00:03:01,964 --> 00:03:04,144
- We could pick
some for them, too.
79
00:03:04,184 --> 00:03:05,274
- Good idea.
80
00:03:05,315 --> 00:03:07,575
Some for Little Gray Squirrel.
81
00:03:07,622 --> 00:03:09,622
- [Little Nutbrown Hare] And for Little Redwood Fox.
82
00:03:09,667 --> 00:03:10,887
- And Otter.
83
00:03:10,929 --> 00:03:12,759
- [Little Nutbrown Hare]
And Little White Owl.
84
00:03:12,801 --> 00:03:13,981
- There.
85
00:03:14,019 --> 00:03:16,199
Now we have flowers
for everyone!
86
00:03:16,239 --> 00:03:18,109
[soft music]
87
00:03:18,154 --> 00:03:20,204
- Hello, Little Nutbrown Hare.
88
00:03:20,243 --> 00:03:21,853
- Hello, Little Field Mouse.
89
00:03:21,897 --> 00:03:23,117
- [Both] Hello, Bluebird.
90
00:03:23,159 --> 00:03:24,769
- Aren't these flowers lovely?
91
00:03:25,944 --> 00:03:26,774
- They are.
92
00:03:26,815 --> 00:03:28,425
But don't pick too many.
93
00:03:28,469 --> 00:03:29,249
- But why?
94
00:03:30,427 --> 00:03:33,127
- Because they're for
everyone to share.
95
00:03:33,169 --> 00:03:34,689
- Oh.
96
00:03:34,736 --> 00:03:35,556
- Okay!
97
00:03:35,606 --> 00:03:36,866
- I must go.
98
00:03:36,912 --> 00:03:38,782
I'm on my way back
to my little chicks.
99
00:03:38,827 --> 00:03:39,917
Goodbye!
100
00:03:39,958 --> 00:03:41,998
- Goodbye!
- Goodbye, Bluebird.
101
00:03:42,047 --> 00:03:43,267
- Oh!
102
00:03:43,310 --> 00:03:45,530
We don't have any
flowers for Bluebird.
103
00:03:45,573 --> 00:03:46,843
- You're right.
104
00:03:46,878 --> 00:03:49,658
Let's pick an extra
big bunch for her.
105
00:03:49,707 --> 00:03:52,097
[light music]
106
00:03:55,887 --> 00:03:57,277
[giggles]
107
00:03:57,324 --> 00:03:59,064
[light music]
108
00:03:59,108 --> 00:04:01,368
- Bluebird will love these!
109
00:04:01,415 --> 00:04:02,675
- Look!
110
00:04:02,720 --> 00:04:04,770
There are hardly
any flowers left!
111
00:04:04,809 --> 00:04:06,069
- Oh no!
112
00:04:06,115 --> 00:04:08,805
Bluebird told us not
to pick too many.
113
00:04:08,857 --> 00:04:09,947
That's right.
114
00:04:09,988 --> 00:04:11,988
The flowers are here to share.
115
00:04:13,165 --> 00:04:15,295
But we are sharing them.
116
00:04:15,342 --> 00:04:17,742
We have some for everyone.
117
00:04:17,779 --> 00:04:19,869
- Oh yes, that's true!
118
00:04:19,911 --> 00:04:22,311
- Let's deliver them.
119
00:04:22,349 --> 00:04:24,739
[pants]
120
00:04:24,786 --> 00:04:27,956
I wonder why these butterflies are following us.
121
00:04:28,790 --> 00:04:31,270
[bright music]
122
00:04:34,186 --> 00:04:35,706
For you.
123
00:04:35,753 --> 00:04:36,543
- Thank you!
124
00:04:36,580 --> 00:04:38,060
[laughs]
125
00:04:38,103 --> 00:04:39,193
- For you!
126
00:04:39,235 --> 00:04:40,235
- Thank you!
127
00:04:40,280 --> 00:04:41,190
How lovely.
128
00:04:42,107 --> 00:04:44,237
[snores]
129
00:04:46,024 --> 00:04:48,244
[giggles]
130
00:04:49,898 --> 00:04:50,638
[laughs]
131
00:04:50,681 --> 00:04:51,811
- Thank you!
132
00:04:51,856 --> 00:04:53,946
[laughs]
133
00:04:54,772 --> 00:04:55,562
- Oh.
134
00:04:56,470 --> 00:04:58,600
[laughs]
135
00:05:00,865 --> 00:05:02,775
- Do you like them?
136
00:05:02,824 --> 00:05:04,914
- They are beautiful.
137
00:05:04,956 --> 00:05:07,826
[giggles]
138
00:05:07,872 --> 00:05:10,572
[bright music]
139
00:05:12,399 --> 00:05:14,009
- The last bunch.
140
00:05:14,052 --> 00:05:15,052
- Bluebird!
141
00:05:15,097 --> 00:05:16,487
We have something for you!
142
00:05:16,533 --> 00:05:17,493
- Hello again.
143
00:05:18,666 --> 00:05:20,836
[chirps]
144
00:05:20,885 --> 00:05:22,885
[sighs]
145
00:05:23,714 --> 00:05:26,114
How beautiful!
146
00:05:26,151 --> 00:05:27,151
Thank you.
147
00:05:27,196 --> 00:05:28,676
[laughs]
148
00:05:28,719 --> 00:05:31,979
- Now we've given flowers to all our friends.
149
00:05:32,027 --> 00:05:33,507
- All of your friends?
150
00:05:33,550 --> 00:05:35,810
- Here are those
butterflies again.
151
00:05:37,075 --> 00:05:40,635
- I wonder why they followed us all this way.
152
00:05:40,688 --> 00:05:44,558
- It's because they like the nectar from the flowers.
153
00:05:44,605 --> 00:05:45,685
- Nectar?
154
00:05:45,736 --> 00:05:47,036
- What's that?
155
00:05:47,085 --> 00:05:49,775
- [Bluebird] Nectar is
their food and drink.
156
00:05:49,827 --> 00:05:51,957
I wonder why they didn't
stay at the flowerbed
157
00:05:52,003 --> 00:05:53,833
where you picked
all those flowers.
158
00:05:53,875 --> 00:05:56,045
- I, I don't know.
159
00:05:56,094 --> 00:05:58,184
- [Bluebird] There were
plenty of flowers there.
160
00:05:58,227 --> 00:06:01,447
- Oh, well there were
plenty of flowers there.
161
00:06:01,491 --> 00:06:03,061
- How many did you pick?
162
00:06:03,101 --> 00:06:04,841
- Quite a few.
163
00:06:04,886 --> 00:06:06,626
- Quite a lot.
164
00:06:06,670 --> 00:06:08,460
- A bunch for everyone.
165
00:06:08,498 --> 00:06:09,758
- Oh dear.
166
00:06:09,804 --> 00:06:11,154
- We didn't mean to.
167
00:06:11,196 --> 00:06:13,156
- We know you told us not to.
168
00:06:13,198 --> 00:06:16,848
- We just started picking, and before we knew it
169
00:06:16,898 --> 00:06:17,858
[sighs]
170
00:06:17,899 --> 00:06:19,509
we picked them all.
171
00:06:19,553 --> 00:06:23,083
- But there are so many
other flowers here.
172
00:06:23,121 --> 00:06:25,561
Why don't the butterflies drink nectar from them?
173
00:06:26,734 --> 00:06:29,134
- They like some flowers
more than others.
174
00:06:29,171 --> 00:06:31,571
They do love these purple ones.
175
00:06:31,608 --> 00:06:33,738
- But this bunch of
flowers won't be enough
176
00:06:33,784 --> 00:06:36,314
for all these
butterflies, will it?
177
00:06:36,352 --> 00:06:37,442
- No.
178
00:06:37,484 --> 00:06:38,884
- Oh no!
179
00:06:38,920 --> 00:06:41,880
We've taken all the
butterflies' flowers.
180
00:06:41,923 --> 00:06:44,533
- The poor butterflies.
181
00:06:44,578 --> 00:06:46,058
- Wait a minute!
182
00:06:46,101 --> 00:06:49,891
I flew over a big field of purple flowers this morning.
183
00:06:49,931 --> 00:06:50,671
- Did you?
184
00:06:50,714 --> 00:06:51,594
- Where?
185
00:06:51,628 --> 00:06:53,108
- It's quite a long way away.
186
00:06:53,151 --> 00:06:56,201
If only we could find a way to get the butterflies to it.
187
00:06:56,241 --> 00:06:58,071
- They do look thirsty.
188
00:06:59,984 --> 00:07:01,164
- I have an idea!
189
00:07:02,465 --> 00:07:06,155
Bluebird, if you lead the way, we can follow you
190
00:07:06,208 --> 00:07:09,038
to the field of purple flowers.
191
00:07:09,080 --> 00:07:10,260
- [Both] Yes.
192
00:07:10,299 --> 00:07:13,039
- And we'll use this
bunch of flowers to lead
193
00:07:13,084 --> 00:07:14,834
the butterflies there.
194
00:07:14,869 --> 00:07:16,999
- That's a great idea!
195
00:07:17,045 --> 00:07:19,085
- All right, let's go!
196
00:07:20,004 --> 00:07:22,094
- Don't worry,
little butterflies.
197
00:07:22,137 --> 00:07:25,617
We'll soon get you to a
whole field of flowers.
198
00:07:25,662 --> 00:07:28,192
[bright music]
199
00:07:30,145 --> 00:07:31,885
- Oh, can you see me up here?
200
00:07:31,929 --> 00:07:33,099
- We see you, Bluebird!
201
00:07:34,062 --> 00:07:36,062
[pants]
202
00:07:37,282 --> 00:07:40,502
- The butterflies
aren't following us!
203
00:07:40,547 --> 00:07:41,677
- They're not?
204
00:07:41,722 --> 00:07:43,852
- They must be very tired.
205
00:07:43,898 --> 00:07:45,378
And thirsty.
206
00:07:45,421 --> 00:07:46,251
- What can we do?
207
00:07:47,075 --> 00:07:48,115
- Hmm.
208
00:07:48,163 --> 00:07:49,163
[gasps]
209
00:07:49,207 --> 00:07:49,987
I know!
210
00:07:51,732 --> 00:07:55,822
Here you are butterflies, have a little drink.
211
00:07:55,866 --> 00:07:58,256
[light music]
212
00:08:02,177 --> 00:08:04,787
And here's another little drink!
213
00:08:04,832 --> 00:08:06,142
- A trail of flowers!
214
00:08:07,138 --> 00:08:10,228
What a wonderful idea,
Little Field Mouse!
215
00:08:11,926 --> 00:08:14,096
- This way, little butterflies!
216
00:08:14,145 --> 00:08:16,055
- Just keep following the trail!
217
00:08:17,018 --> 00:08:19,108
We're ready, Bluebird!
218
00:08:19,150 --> 00:08:21,070
- Then, we're off.
219
00:08:21,109 --> 00:08:23,809
[bright music]
220
00:08:35,210 --> 00:08:37,040
- This is the last flower.
221
00:08:37,081 --> 00:08:38,521
- But we're not there yet!
222
00:08:39,649 --> 00:08:42,779
[light music]
223
00:08:42,826 --> 00:08:44,346
- Yes, we are!
224
00:08:44,393 --> 00:08:45,183
Look!
225
00:08:47,439 --> 00:08:50,179
- [Little Nutbrown Hare And Little Field Mouse] Ah!
226
00:08:50,225 --> 00:08:51,095
[gasps]
227
00:08:51,139 --> 00:08:52,399
- So much purple!
228
00:08:53,707 --> 00:08:55,137
Oh!
229
00:08:55,186 --> 00:08:57,186
[gasps]
230
00:08:58,668 --> 00:09:01,238
- Goodbye. - Goodbye, little butterflies.
231
00:09:01,279 --> 00:09:03,109
We did it, Little Field Mouse.
232
00:09:03,151 --> 00:09:05,201
- We did it, we did it!
233
00:09:05,240 --> 00:09:06,370
[laughs]
234
00:09:06,415 --> 00:09:08,975
- You certainly did.
235
00:09:09,026 --> 00:09:12,116
- You know, the flowers
we picked were lovely,
236
00:09:12,160 --> 00:09:15,730
but this whole field is amazing.
237
00:09:15,772 --> 00:09:17,512
- Yes, it is.
238
00:09:17,557 --> 00:09:22,467
- It's the most amazingest thing I've ever seen!
239
00:09:22,518 --> 00:09:24,388
[laughs]
240
00:09:24,433 --> 00:09:26,703
- You know, I'm
never going to pick
241
00:09:26,740 --> 00:09:29,570
so many flowers ever again.
242
00:09:29,612 --> 00:09:31,272
- No, nor me.
243
00:09:31,309 --> 00:09:35,229
After all, they are there for everyone to share.
244
00:09:35,270 --> 00:09:37,450
- Even butterflies.
245
00:09:37,489 --> 00:09:39,009
- Especially butterflies.
246
00:09:40,362 --> 00:09:42,232
- [Narrator] Little Nutbrown Hare had learned something
247
00:09:42,277 --> 00:09:45,187
very special that day.
248
00:09:45,236 --> 00:09:49,196
From then on, he looked at things a little differently.
249
00:09:50,851 --> 00:09:52,811
- Wee!
250
00:09:52,853 --> 00:09:55,463
We've had the most
wonderful day!
251
00:09:55,507 --> 00:09:57,807
We picked all these flowers.
252
00:09:57,858 --> 00:09:58,688
- Oh?
253
00:09:58,728 --> 00:10:00,208
How many?
254
00:10:00,251 --> 00:10:03,991
- Too many, because thebutterflies needed them as well.
255
00:10:04,038 --> 00:10:05,078
- Did they?
256
00:10:05,126 --> 00:10:06,256
- Yes.
257
00:10:06,301 --> 00:10:09,961
Flowers are there for
everyone to share.
258
00:10:10,000 --> 00:10:12,350
- That's right, my
Little Nutbrown Hare.
259
00:10:12,394 --> 00:10:16,094
- And I have something
to share with you.
260
00:10:16,137 --> 00:10:17,357
- You do?
261
00:10:17,399 --> 00:10:18,619
- It's a secret.
262
00:10:19,662 --> 00:10:21,752
Guess how much I love you.
263
00:10:21,795 --> 00:10:24,535
- As much as butterflies
love flowers?
264
00:10:24,580 --> 00:10:29,280
- As much as butterflies and flowers love each other.
265
00:10:29,324 --> 00:10:30,334
[gasps]
266
00:10:30,368 --> 00:10:31,148
- Wow!
267
00:10:32,414 --> 00:10:35,164
[laughs]
268
00:10:35,199 --> 00:10:36,809
Let's go home.
269
00:10:36,853 --> 00:10:37,723
- [Little Nutbrown Hare] Wee!
270
00:10:37,767 --> 00:10:39,807
[laughs]
271
00:10:40,988 --> 00:10:43,468
[bright music]
17065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.