All language subtitles for Good Trouble - 03x04 - Klompendansen.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,755 Someone who had access to privileged information 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,540 tipped off the activists on a case being brought by Legal Aid, 3 00:00:05,545 --> 00:00:07,445 where my live-in girlfriend works. 4 00:00:07,450 --> 00:00:10,400 Whether you meant it or not, you ruined me, Callie. 5 00:00:12,020 --> 00:00:13,820 I've been offered first chair 6 00:00:13,825 --> 00:00:16,857 with the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam. 7 00:00:16,862 --> 00:00:18,291 - Oh, my gosh. - What! 8 00:00:18,296 --> 00:00:19,660 I want everyone to know about you. 9 00:00:19,665 --> 00:00:22,095 You don't have to come out to your parents for me. 10 00:00:22,100 --> 00:00:24,865 If you want to go to Venezuela, you have my blessing. 11 00:00:24,870 --> 00:00:26,867 I want you to have your new chapter too. 12 00:00:26,872 --> 00:00:28,502 You're pressing charges against Jerod? 13 00:00:28,507 --> 00:00:29,836 I was doing it to protect him. 14 00:00:29,841 --> 00:00:31,205 GINA: White supremacists, 15 00:00:31,210 --> 00:00:33,207 they're using our app to spread their hate. 16 00:00:33,212 --> 00:00:34,875 Go back to Mexico. 17 00:00:34,880 --> 00:00:36,910 - We can't shut it down. - It's your company. 18 00:00:36,915 --> 00:00:38,716 But I can't be a part of it anymore. 19 00:00:42,554 --> 00:00:44,051 Okay, maybe you're right. 20 00:00:44,056 --> 00:00:45,852 Maybe I... I shouldn't be here. 21 00:00:45,857 --> 00:00:47,120 I have to be there. 22 00:00:47,125 --> 00:00:49,890 Brandon and Eliza are going away for a year. 23 00:00:49,895 --> 00:00:51,458 And it might be the last time I see Mom 24 00:00:51,463 --> 00:00:53,160 - before she goes to Venezuela. - Right. 25 00:00:53,165 --> 00:00:54,394 Of course, I have no idea 26 00:00:54,399 --> 00:00:57,064 if Jamie's parents know that we broke up or why. 27 00:00:57,069 --> 00:00:59,199 If they do know why, they're gonna hate me. 28 00:00:59,204 --> 00:01:00,834 I don't even know if I'm welcome. 29 00:01:00,839 --> 00:01:03,103 It's not like they loved you before. 30 00:01:03,108 --> 00:01:05,639 What if Jamie lost his job because of me? 31 00:01:05,944 --> 00:01:08,179 - Would you regret what you did? - No! 32 00:01:08,914 --> 00:01:10,310 But I know he's angry. 33 00:01:10,315 --> 00:01:12,846 And so am I, by the way. 34 00:01:12,851 --> 00:01:14,482 If he hadn't pressed charges against Jerod, 35 00:01:14,486 --> 00:01:15,850 he never would've been beaten in jail, 36 00:01:15,854 --> 00:01:17,384 or be facing a felony. 37 00:01:17,389 --> 00:01:18,719 Wait, does Jamie know about that? 38 00:01:18,724 --> 00:01:20,587 I have no idea. 39 00:01:20,592 --> 00:01:22,756 But he's gonna know when I tell him. 40 00:01:22,761 --> 00:01:24,441 Maybe you're right. Maybe you shouldn't go. 41 00:01:25,764 --> 00:01:27,928 No, you have to go. We're already here. 42 00:01:27,933 --> 00:01:28,933 (SIGHS) 43 00:01:28,938 --> 00:01:30,100 Who cares who knows what 44 00:01:30,105 --> 00:01:31,468 or what anyone thinks? 45 00:01:31,473 --> 00:01:32,768 We're two grown-ass women, okay? 46 00:01:32,773 --> 00:01:35,004 We don't have to answer to anyone. 47 00:01:35,009 --> 00:01:37,209 But FYI, don't tell Moms or anyone that I'm dating Evan. 48 00:01:38,112 --> 00:01:39,646 (DOORBELL RINGS) 49 00:01:41,782 --> 00:01:43,316 Verwelkoming! 50 00:01:46,153 --> 00:01:49,619 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa-pa-pa ♪ 51 00:01:49,624 --> 00:01:52,725 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa-pa-pa ♪ 52 00:01:53,761 --> 00:01:57,396 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 53 00:01:58,166 --> 00:02:00,196 ♪ You and me, bel ami ♪ 54 00:02:00,201 --> 00:02:05,605 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 55 00:02:06,374 --> 00:02:08,004 So... 56 00:02:08,009 --> 00:02:11,210 in honor of Brandon and Eliza's Amsterdam adventure, 57 00:02:11,215 --> 00:02:13,215 I thought a Dutch theme was in order. 58 00:02:13,914 --> 00:02:15,711 How fun! 59 00:02:15,716 --> 00:02:17,313 I love your clogs. 60 00:02:17,318 --> 00:02:18,518 Oh, thanks. 61 00:02:18,523 --> 00:02:20,503 Your costumes and clogs are in Jim's study. 62 00:02:21,422 --> 00:02:22,585 Our costumes? 63 00:02:22,590 --> 00:02:24,153 Yes! We're all dressing up. 64 00:02:24,158 --> 00:02:25,392 Right down the hall. 65 00:02:26,794 --> 00:02:27,894 Go get changed! 66 00:02:28,783 --> 00:02:30,563 So, when are we gonna drop this bomb? 67 00:02:31,499 --> 00:02:32,558 At the very last minute. 68 00:02:32,563 --> 00:02:34,463 My mom went to so much trouble. 69 00:02:34,468 --> 00:02:36,766 As much as I'd like to ditch these costumes, 70 00:02:36,771 --> 00:02:38,571 I don't wanna ruin her party. 71 00:02:43,344 --> 00:02:46,275 Hey, so before everyone gets here, 72 00:02:46,280 --> 00:02:48,181 I wanted to tell you I made a big decision. 73 00:02:49,350 --> 00:02:51,117 You're coming out to your parents? 74 00:02:51,686 --> 00:02:52,686 Not that big. 75 00:02:53,654 --> 00:02:55,684 I applied to transfer to UCLA 76 00:02:55,689 --> 00:02:57,153 and got accepted. 77 00:02:57,158 --> 00:02:59,238 We don't have to do this long-distance thing anymore. 78 00:03:01,929 --> 00:03:04,197 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 79 00:03:17,978 --> 00:03:19,709 I love you. 80 00:03:19,714 --> 00:03:20,747 I love you too. 81 00:03:26,887 --> 00:03:28,150 Connor? 82 00:03:28,155 --> 00:03:29,823 What are you doing here? 83 00:03:30,658 --> 00:03:31,821 I'm working the party. 84 00:03:31,826 --> 00:03:33,352 But I thought you lived in LA. 85 00:03:33,357 --> 00:03:34,857 I go to UC Irvine. 86 00:03:34,862 --> 00:03:36,392 I got a baseball scholarship here. 87 00:03:36,397 --> 00:03:39,428 - What are you up to? - Uh, I'm at UCLA. 88 00:03:39,433 --> 00:03:40,830 UCLA, that's cool. 89 00:03:40,835 --> 00:03:42,465 Uh, what are you doing here? 90 00:03:42,470 --> 00:03:43,799 Oh, sorry. Uh... 91 00:03:43,804 --> 00:03:45,601 Carter, uh, this is Connor. 92 00:03:45,605 --> 00:03:46,605 Hey. 93 00:03:46,610 --> 00:03:48,638 Brandon married Carter's sister. 94 00:03:48,643 --> 00:03:50,206 And this is their parents' house. 95 00:03:50,210 --> 00:03:51,273 That's cool. 96 00:03:51,278 --> 00:03:52,678 Um... 97 00:03:54,782 --> 00:03:56,402 Can I get you guys something to drink? 98 00:03:57,284 --> 00:03:58,948 I'll have a beer. 99 00:03:58,953 --> 00:04:00,783 - Same. - Got it. 100 00:04:00,788 --> 00:04:02,589 By the way, I like the hair. 101 00:04:05,860 --> 00:04:07,022 Where do you know him from? 102 00:04:07,027 --> 00:04:09,058 Uh... 103 00:04:09,063 --> 00:04:10,997 he's just a friend from middle school. 104 00:04:15,903 --> 00:04:18,968 DIANE: Oh, so perfect! 105 00:04:18,973 --> 00:04:20,169 There you are. 106 00:04:20,174 --> 00:04:23,042 Don't you all just look adorable! 107 00:04:23,544 --> 00:04:27,777 (INDISTINCT CONVERSATION) 108 00:04:27,782 --> 00:04:29,745 (SOFTLY) Um... You could've warned us. 109 00:04:29,750 --> 00:04:31,747 We were afraid you wouldn't come. 110 00:04:31,752 --> 00:04:32,882 (DOORBELL RINGS) 111 00:04:32,887 --> 00:04:34,483 Oh, that must be Lena and Stef. 112 00:04:34,488 --> 00:04:36,756 And on time. Almost. 113 00:04:37,258 --> 00:04:38,892 - Jim? - Yes. 114 00:04:40,628 --> 00:04:42,825 I can't wait to see their faces. 115 00:04:42,830 --> 00:04:44,827 And their costumes. 116 00:04:44,832 --> 00:04:47,630 So, um, Diane obviously doesn't know 117 00:04:47,635 --> 00:04:48,964 that Jamie and I broke up. 118 00:04:48,969 --> 00:04:51,233 Actually, she does. 119 00:04:51,238 --> 00:04:52,668 Oh. 120 00:04:52,673 --> 00:04:54,336 Hence, the warm welcome. 121 00:04:54,341 --> 00:04:56,772 Hmm. Well, she obviously doesn't know 122 00:04:56,777 --> 00:04:57,907 why you broke up. 123 00:04:57,912 --> 00:04:59,078 Hence, the warm welcome. 124 00:05:01,248 --> 00:05:03,883 Um, did you warn Moms at least? 125 00:05:05,782 --> 00:05:07,380 There is no way in hell I'm dressing up 126 00:05:07,385 --> 00:05:09,285 like a Dutch milkmaid. 127 00:05:09,290 --> 00:05:10,786 It's for Brandon and Eliza. 128 00:05:10,791 --> 00:05:12,755 It's for Diane, and you know that. 129 00:05:12,760 --> 00:05:14,257 I swear, one of these days, I'm gonna tell that woman 130 00:05:14,261 --> 00:05:15,458 exactly what I think of her. 131 00:05:15,463 --> 00:05:17,593 Not this day, please. 132 00:05:17,598 --> 00:05:19,695 I don't know about this. 133 00:05:19,700 --> 00:05:22,264 Oh, I think you look very handsome. 134 00:05:22,269 --> 00:05:25,301 Sweetheart, you do not have to wear this, you know that. 135 00:05:25,306 --> 00:05:27,540 Yeah I do, it's for Brandon and Eliza. 136 00:05:30,011 --> 00:05:32,241 Hey, can I talk to you about something? 137 00:05:32,246 --> 00:05:33,542 What's up? 138 00:05:33,547 --> 00:05:35,477 (GASPS) Oh, my God! Corey! 139 00:05:35,482 --> 00:05:36,641 Hey! 140 00:05:36,646 --> 00:05:37,646 MARIANA: What? 141 00:05:37,651 --> 00:05:39,748 - Oh, you're so tall! - What's up? 142 00:05:39,753 --> 00:05:41,584 - I've missed you, bud. - I miss you too. 143 00:05:41,589 --> 00:05:43,489 - You're so big! - I know! 144 00:05:43,494 --> 00:05:45,120 Hey, he was supposed to be the surprise. 145 00:05:45,125 --> 00:05:46,489 But look at this! 146 00:05:46,494 --> 00:05:48,924 Ah! You all look darling! 147 00:05:48,929 --> 00:05:51,224 And, Stef, I heard about your back surgery 148 00:05:51,229 --> 00:05:53,629 so I wasn't sure you'd be comfortable in clogs 149 00:05:53,634 --> 00:05:55,535 so I got you a pair of Staphorsts. 150 00:05:56,303 --> 00:05:57,733 Thank you, Diane. 151 00:05:57,738 --> 00:06:00,503 Yes, it was very thoughtful of you. 152 00:06:00,508 --> 00:06:02,872 Oh, and I've got another special surprise later. 153 00:06:02,877 --> 00:06:04,844 Woo. More special than this? That's... 154 00:06:06,247 --> 00:06:08,177 Thank you. 155 00:06:08,182 --> 00:06:10,045 Anyone like a Genever cocktail? 156 00:06:10,050 --> 00:06:11,247 Oh. 157 00:06:11,252 --> 00:06:13,349 Moms, you remember Connor? 158 00:06:13,354 --> 00:06:14,416 Oh, my God. 159 00:06:14,421 --> 00:06:17,686 (EXCITED CHATTER) 160 00:06:17,691 --> 00:06:19,755 - I barely recognized you. - So grown up. 161 00:06:19,760 --> 00:06:22,191 So, how do you all know Connor? 162 00:06:22,196 --> 00:06:24,163 Oh, he was Jude's first boyfriend. 163 00:06:26,300 --> 00:06:27,467 Oh. 164 00:06:33,874 --> 00:06:35,404 Where is everybody? 165 00:06:35,409 --> 00:06:37,406 Mom took everyone on the tour. 166 00:06:37,411 --> 00:06:38,607 Of course she did. 167 00:06:38,612 --> 00:06:40,880 And, yes, Callie's here. 168 00:06:43,884 --> 00:06:47,550 DIANE: ... which, you'll see, sparkles like gold at sunset. 169 00:06:47,555 --> 00:06:50,286 Ah! There he is. 170 00:06:50,291 --> 00:06:52,621 Or at least, I think that's my son 171 00:06:52,626 --> 00:06:54,557 behind all this facial hair. 172 00:06:54,562 --> 00:06:56,292 I see you've outdone yourself again, Mother. 173 00:06:56,297 --> 00:06:57,594 DIANE: I've got a costume for you too. 174 00:06:57,598 --> 00:06:58,961 - Hi. - Hi. 175 00:06:58,966 --> 00:07:01,931 - You look all right. - Yeah, I know. Thank you. 176 00:07:01,936 --> 00:07:03,468 - Hey, man. Good to see you. - Good to see you. 177 00:07:03,472 --> 00:07:05,267 This is Corey, our former foster son. 178 00:07:05,272 --> 00:07:08,037 Yeah, we met at Brandon and Eliza's engagement party. 179 00:07:08,042 --> 00:07:09,706 - Good to see you, man. - Good to see you too. 180 00:07:09,710 --> 00:07:11,206 - Hi, guys. - Hi. 181 00:07:11,211 --> 00:07:13,008 Nice to see you. 182 00:07:13,013 --> 00:07:14,543 Ooh, a double hug! 183 00:07:14,548 --> 00:07:15,548 - Hi. - How are you? 184 00:07:15,553 --> 00:07:16,553 Good. 185 00:07:17,952 --> 00:07:19,415 Hello. 186 00:07:19,420 --> 00:07:21,383 Well, now that we're all here, 187 00:07:21,388 --> 00:07:23,052 why don't we take a seat at the table? 188 00:07:23,057 --> 00:07:24,386 What about Jamie's costume? 189 00:07:24,391 --> 00:07:25,892 Oh, he can change later. 190 00:07:27,628 --> 00:07:29,395 You okay, seeing Connor again? 191 00:07:30,260 --> 00:07:31,260 Yeah. Fine. 192 00:07:31,265 --> 00:07:32,761 What a coincidence, huh? 193 00:07:32,766 --> 00:07:34,063 Or fate. 194 00:07:34,068 --> 00:07:36,265 Well, you never really get over your first love. 195 00:07:36,270 --> 00:07:37,867 That mean you're not over Max Steinbrecker? 196 00:07:37,871 --> 00:07:39,832 (CHUCKLES) You were my first real love. 197 00:07:39,837 --> 00:07:41,737 Gah! Don't I wanna hear. 198 00:07:41,742 --> 00:07:44,239 You know, I remember how heartbroken you were 199 00:07:44,244 --> 00:07:45,574 when he left. 200 00:07:45,579 --> 00:07:47,009 Ooh. I wonder if he's single. 201 00:07:47,014 --> 00:07:48,744 Maybe you can get back together? 202 00:07:48,749 --> 00:07:50,613 It's not gonna happen, okay? 203 00:07:50,618 --> 00:07:53,812 DIANE: Everyone, please find your place cards. 204 00:07:53,817 --> 00:07:54,917 I've assigned seating. 205 00:07:54,922 --> 00:07:57,720 (TRADITIONAL DUTCH MUSIC PLAYING) 206 00:07:57,725 --> 00:07:59,292 (INDISTINCT CONVERSATION) 207 00:08:04,498 --> 00:08:06,229 LENA: How's the weather all the way down there? 208 00:08:06,233 --> 00:08:08,597 (ALL LAUGHING) 209 00:08:08,602 --> 00:08:10,866 You look like a '70s porn star. 210 00:08:10,871 --> 00:08:12,835 (LIGHT LAUGHTER) 211 00:08:12,840 --> 00:08:16,372 What do the partners at your law firm think of that thing? 212 00:08:16,377 --> 00:08:18,377 Well, I don't know. I don't work there anymore. 213 00:08:19,446 --> 00:08:21,314 What do you mean? What happened? 214 00:08:22,182 --> 00:08:23,383 I quit. 215 00:08:24,585 --> 00:08:25,914 Why? 216 00:08:25,919 --> 00:08:28,116 I wasn't happy with the track I was on. 217 00:08:28,121 --> 00:08:29,755 So I'm looking for new opportunities. 218 00:08:30,891 --> 00:08:32,454 Such as? 219 00:08:32,459 --> 00:08:34,223 I don't know yet. 220 00:08:34,228 --> 00:08:36,291 - Hey, can you take five? - (MUSIC STOPS) 221 00:08:36,296 --> 00:08:38,031 Please, thank you. 222 00:08:40,467 --> 00:08:42,367 Son, you never quit a job 223 00:08:42,372 --> 00:08:43,933 without another offer in the wings. 224 00:08:43,937 --> 00:08:45,968 Maybe he doesn't know what he wants to do next. 225 00:08:45,973 --> 00:08:48,203 So you don't quit until you do. 226 00:08:48,208 --> 00:08:50,906 Well, you know, I... I just quit my job. 227 00:08:50,911 --> 00:08:52,451 And Callie just quit hers. 228 00:08:53,914 --> 00:08:55,348 DIANE: You quit your clerkship? 229 00:08:58,319 --> 00:09:00,853 Sorry, I was talking about your other job. 230 00:09:02,189 --> 00:09:04,420 Well, how many jobs have you quit? 231 00:09:04,425 --> 00:09:07,653 Um, well, I decided to leave my clerkship early 232 00:09:07,658 --> 00:09:09,658 to work at Legal Aid. 233 00:09:09,663 --> 00:09:13,466 And now I'm working for a very highly regarded defense attorney. 234 00:09:15,069 --> 00:09:16,932 When did this happen? 235 00:09:16,937 --> 00:09:19,806 Recently. I was, uh, gonna tell you guys today. 236 00:09:20,807 --> 00:09:22,871 JIM: Mariana, why did you quit? 237 00:09:22,876 --> 00:09:25,174 Didn't you just launch an app? That, uh... 238 00:09:25,179 --> 00:09:27,609 You know, that activism thing. What was it called? 239 00:09:27,614 --> 00:09:30,679 It was overrun by white supremacists, so... 240 00:09:30,684 --> 00:09:32,518 Mm. Anyone I know? (CHUCKLES) 241 00:09:35,255 --> 00:09:37,553 I am kidding 242 00:09:37,558 --> 00:09:39,221 of course. 243 00:09:39,226 --> 00:09:41,190 You know, it's actually not funny. 244 00:09:41,195 --> 00:09:43,959 Um, those people verbally attacked Mariana 245 00:09:43,964 --> 00:09:45,694 and yelled horrible things at her. 246 00:09:45,699 --> 00:09:47,529 I'm sorry, when did this happen? 247 00:09:48,268 --> 00:09:49,468 It was nothing. 248 00:09:53,240 --> 00:09:55,637 Is everybody ready for snert? 249 00:09:55,642 --> 00:09:56,706 - Yes. - Yes. 250 00:09:56,711 --> 00:09:58,407 STEF: Snert, what is that? 251 00:09:58,412 --> 00:10:00,876 DIANE: It's Holland's version of pea soup. 252 00:10:00,881 --> 00:10:02,781 It's more of a stew actually, 253 00:10:02,786 --> 00:10:06,315 with pork and celery, onions and leeks. 254 00:10:06,320 --> 00:10:07,520 JIM: Mmm. Mmm. 255 00:10:09,957 --> 00:10:12,221 So, I'm transferring to UCLA. 256 00:10:12,226 --> 00:10:13,226 No. 257 00:10:13,994 --> 00:10:15,090 No? 258 00:10:15,095 --> 00:10:16,558 No. 259 00:10:16,563 --> 00:10:18,663 - Can we talk about it? - No! 260 00:10:18,668 --> 00:10:19,928 No, you are not transferring 261 00:10:19,933 --> 00:10:23,065 from an Ivy League school to a state school. 262 00:10:23,070 --> 00:10:25,834 Could we sidebar this conversation until later? 263 00:10:25,839 --> 00:10:27,369 And why the hell UCLA? 264 00:10:28,242 --> 00:10:29,938 They have a good film program. 265 00:10:29,943 --> 00:10:32,775 - Film? - Really, now is not the time. 266 00:10:32,780 --> 00:10:35,611 This is Brandon and Eliza's going-away party. 267 00:10:35,616 --> 00:10:37,283 Oh! And yours too, Stef! 268 00:10:38,048 --> 00:10:39,948 In honor of your adventure, 269 00:10:39,953 --> 00:10:41,515 we're having flan as one of our desserts. 270 00:10:41,519 --> 00:10:44,282 Yeah, I'm not paying for my son to study film. 271 00:10:44,287 --> 00:10:45,287 Jim! 272 00:10:45,292 --> 00:10:46,392 It's always about money. 273 00:10:46,397 --> 00:10:47,497 Oh, my! 274 00:10:47,502 --> 00:10:50,437 Could we please just enjoy our snert? 275 00:10:55,724 --> 00:10:57,224 Snert is delicious, Diane. 276 00:10:58,305 --> 00:10:59,601 Thank you, Lena. 277 00:10:59,606 --> 00:11:02,304 (TRADITIONAL DUTCH YODELING) 278 00:11:02,309 --> 00:11:04,477 ♪♪ 279 00:11:08,325 --> 00:11:11,270 DIANE: So, we've been eating stamppot and bitterballen. 280 00:11:11,275 --> 00:11:13,839 Stamppot is potatoes mashed with vegetables, 281 00:11:13,844 --> 00:11:16,242 and bitterballen is fried meat balls. 282 00:11:16,247 --> 00:11:18,747 Well, the Dutch sure do love a hearty meal. 283 00:11:18,752 --> 00:11:21,583 - Mmm. - DIANE: I just love sampling new cuisines. 284 00:11:21,588 --> 00:11:23,449 Jim and I are using this as an excuse 285 00:11:23,454 --> 00:11:24,850 to go to Europe for a month. 286 00:11:24,855 --> 00:11:26,953 First stop, Amsterdam, 287 00:11:26,958 --> 00:11:29,789 to see Eliza in the Concertgebouw, of course. 288 00:11:29,794 --> 00:11:31,657 Jim's been working so hard this year. 289 00:11:31,662 --> 00:11:33,192 We're really looking forward to it. 290 00:11:33,197 --> 00:11:35,161 Yeah. So, uh, Stef, 291 00:11:35,166 --> 00:11:36,833 when do you leave for Nicaragua? 292 00:11:37,601 --> 00:11:38,931 Uh, Venezuela. 293 00:11:38,936 --> 00:11:41,100 And, um, I leave in about 10 days. 294 00:11:41,105 --> 00:11:44,170 You're so brave venturing out all alone. 295 00:11:44,175 --> 00:11:45,671 I can't even imagine. 296 00:11:45,676 --> 00:11:47,606 Well, I'm actually very excited 297 00:11:47,611 --> 00:11:49,438 to start this new chapter of my life. 298 00:11:49,443 --> 00:11:50,443 JIM: You're not worried? 299 00:11:50,448 --> 00:11:53,848 With, uh, you know, the economic disaster in Venezuela? 300 00:11:53,853 --> 00:11:55,782 I've heard it's very dangerous for foreign travelers, 301 00:11:55,786 --> 00:11:57,383 especially Americans. 302 00:11:57,388 --> 00:11:59,652 What if you get kidnapped for ransom? 303 00:11:59,657 --> 00:12:01,320 Jim! Don't scare her. 304 00:12:01,325 --> 00:12:03,456 Well, maybe she should be scared. 305 00:12:03,461 --> 00:12:05,577 STEF: Well, I... I appreciate your concern, Jim, I do. 306 00:12:05,581 --> 00:12:08,424 But the whole point in going is the country is in crisis. 307 00:12:08,429 --> 00:12:10,229 You know, there's a million kids 308 00:12:10,234 --> 00:12:12,765 whose parents were forced to migrate out of the country 309 00:12:12,770 --> 00:12:14,266 to find jobs and leave them behind. 310 00:12:14,271 --> 00:12:16,502 You know, that is what happens with socialism. 311 00:12:16,507 --> 00:12:18,707 Of course, so-called progressives 312 00:12:18,712 --> 00:12:20,806 want to bring that failure here to America. 313 00:12:20,811 --> 00:12:23,843 You mean, like Social Security and Medicare? 314 00:12:23,848 --> 00:12:25,444 DIANE: No politics at the table, dear. 315 00:12:25,449 --> 00:12:27,446 Hey, no, no, no. I'm only stating facts... 316 00:12:27,451 --> 00:12:29,448 Please, Dad. Not now. 317 00:12:29,453 --> 00:12:31,417 Why not? You're a proud Republican. 318 00:12:31,422 --> 00:12:33,062 Oh, I'm actually an Independent now. 319 00:12:36,093 --> 00:12:37,093 Huh! 320 00:12:38,496 --> 00:12:40,259 So, Lena, 321 00:12:40,264 --> 00:12:43,095 what are you working on in Sacramento? 322 00:12:43,100 --> 00:12:44,530 Housing and homelessness 323 00:12:44,535 --> 00:12:46,866 are the big issues statewide right now. 324 00:12:46,871 --> 00:12:50,699 JIM: What about this proposed wealth and exit tax bill 325 00:12:50,704 --> 00:12:51,704 - I'm hearing about? - _ 326 00:12:51,709 --> 00:12:52,972 DIANE: Jim! 327 00:12:52,977 --> 00:12:55,674 LENA: Well, that's for people 328 00:12:55,679 --> 00:12:57,276 who earn 30 million or more. 329 00:12:57,281 --> 00:12:59,578 The idea is that they amassed most of that wealth 330 00:12:59,583 --> 00:13:00,850 - while in California. - _ 331 00:13:02,582 --> 00:13:04,813 - JIM: Well, it is unconstitutional. - _ 332 00:13:04,818 --> 00:13:08,220 You know, you're a prisoner of California 333 00:13:08,225 --> 00:13:11,891 - if you, uh, even after you move out. - _ 334 00:13:11,896 --> 00:13:14,390 LENA: Well, with so many people amassing wealth in the state, 335 00:13:14,395 --> 00:13:16,795 - it's shrinking by billions. - _ 336 00:13:16,800 --> 00:13:18,001 It's like a hit and run. 337 00:13:18,005 --> 00:13:20,005 _ 338 00:13:21,068 --> 00:13:22,068 _ 339 00:13:22,073 --> 00:13:24,673 JIM: You know, it's also like the "Hotel California". 340 00:13:24,678 --> 00:13:26,272 You can check out any time you like 341 00:13:26,277 --> 00:13:27,440 and you can even leave, 342 00:13:27,445 --> 00:13:29,946 - but you'll never stop paying taxes. - _ 343 00:13:31,148 --> 00:13:33,943 So, it's no wonder that people and businesses 344 00:13:33,948 --> 00:13:35,648 - are leaving in droves when - _ 345 00:13:35,653 --> 00:13:37,817 - they're, you know, - _ 346 00:13:37,822 --> 00:13:39,651 trying to raise our personal taxes 347 00:13:39,656 --> 00:13:41,587 - and income taxes - _ 348 00:13:41,592 --> 00:13:43,756 - to 16.8%, you know? - _ 349 00:13:43,761 --> 00:13:45,591 Not to mention the sales tax. 350 00:13:45,596 --> 00:13:47,316 - DIANE: I think you've made your point. - _ 351 00:13:49,767 --> 00:13:51,867 Could we please put our phones down 352 00:13:51,872 --> 00:13:53,139 and enjoy the conversation? 353 00:13:54,438 --> 00:13:55,538 CARTER: What's to enjoy? 354 00:13:56,373 --> 00:13:58,003 See? Change the subject. 355 00:13:58,008 --> 00:14:00,139 Okay, okay. 356 00:14:00,144 --> 00:14:01,144 Uh... 357 00:14:02,175 --> 00:14:03,375 So, uh, Callie, 358 00:14:03,380 --> 00:14:06,045 why the switch to criminal law? 359 00:14:06,050 --> 00:14:07,647 JUDE: Wasn't it because of that homeless guy 360 00:14:07,651 --> 00:14:08,902 that walked into your apartment? 361 00:14:08,906 --> 00:14:10,750 I'm sorry, a homeless guy went into the Coterie? 362 00:14:10,754 --> 00:14:13,319 No, um, it was Jamie's apartment. 363 00:14:13,324 --> 00:14:16,655 - What? - CALLIE: It wasn't like a criminal thing. 364 00:14:16,660 --> 00:14:20,459 You know, this guy, Jerod, he was having an episode. 365 00:14:20,464 --> 00:14:22,395 He's fine when he's on his meds. 366 00:14:22,400 --> 00:14:23,996 But he's in jail, right? 367 00:14:24,001 --> 00:14:25,568 He got arrested, 368 00:14:27,104 --> 00:14:29,038 and he got beaten in jail. 369 00:14:30,641 --> 00:14:32,438 He refused to come out of his cell 370 00:14:32,443 --> 00:14:35,074 because they weren't giving him his medication, 371 00:14:35,079 --> 00:14:38,344 so they pepper sprayed him and started hitting him. 372 00:14:38,349 --> 00:14:42,179 And he struck a guard back, uh, in self-defense. 373 00:14:42,184 --> 00:14:45,784 So now they're charging him with a felony. 374 00:14:45,789 --> 00:14:47,920 - That's messed up. - CALLIE: I know. 375 00:14:47,925 --> 00:14:50,022 So this attorney that I'm working for, 376 00:14:50,027 --> 00:14:53,092 um, she's one of the best in LA. 377 00:14:53,097 --> 00:14:57,830 Uh, she agreed to take his case if I would come work for her. 378 00:14:57,835 --> 00:15:02,368 You know, I really admire that your family seems called to serve. 379 00:15:02,373 --> 00:15:04,437 When we washed homeless people's feet 380 00:15:04,442 --> 00:15:05,742 at the commune Christmas party, 381 00:15:05,747 --> 00:15:08,504 I found it very... enlightening. 382 00:15:08,509 --> 00:15:09,909 Thank you. 383 00:15:09,914 --> 00:15:11,614 When you think about homeless people, 384 00:15:11,619 --> 00:15:14,588 you never think about the wear and tear on their feet, you know? 385 00:15:18,289 --> 00:15:20,489 Yeah. We don't. 386 00:15:22,226 --> 00:15:23,993 (INDISTINCT CONVERSATION) 387 00:15:25,295 --> 00:15:26,295 It's delicious. 388 00:15:26,299 --> 00:15:28,299 Yeah. It's very... very good. 389 00:15:28,466 --> 00:15:29,929 - (KNOCK ON DOOR) - It's Stef. 390 00:15:29,934 --> 00:15:30,934 Come in. 391 00:15:33,804 --> 00:15:36,001 Oh, my goodness. Argh! 392 00:15:36,006 --> 00:15:37,736 The best thing about leaving the country 393 00:15:37,741 --> 00:15:39,972 is not having to see Jim and Diane. 394 00:15:39,977 --> 00:15:42,975 What is that hat? What the heck is this? 395 00:15:42,980 --> 00:15:45,578 So you're not just, uh, escaping me? 396 00:15:45,583 --> 00:15:48,247 What? I'll come see you, you'll come see me. 397 00:15:48,252 --> 00:15:50,282 Is that really why you think I'm going? 398 00:15:50,287 --> 00:15:52,918 No, but we've never been apart 399 00:15:52,923 --> 00:15:55,755 for such huge chunks of time before. 400 00:15:55,760 --> 00:15:58,828 That's why we should have as much sex as possible before I go. 401 00:16:02,132 --> 00:16:03,229 (SIGHS) 402 00:16:03,234 --> 00:16:06,065 What? Oh, wow, big sigh. 403 00:16:06,070 --> 00:16:08,133 Should we worry about our kids being quitters? 404 00:16:08,138 --> 00:16:10,538 Quitters? What are you talking about? 405 00:16:10,543 --> 00:16:13,408 Callie has quit two jobs in the last six months, 406 00:16:13,413 --> 00:16:14,473 and a relationship. 407 00:16:14,478 --> 00:16:16,141 Mariana's quit her job. 408 00:16:16,146 --> 00:16:18,241 Brandon quit his internship to go with Eliza. 409 00:16:18,246 --> 00:16:20,746 I mean, is this just like a millennial thing or... 410 00:16:20,751 --> 00:16:22,548 Are they millennials or Gen Z'ers? 411 00:16:22,553 --> 00:16:24,614 - I'm not... I don't know. - I have no idea. 412 00:16:24,619 --> 00:16:26,719 - I'm so... - (KNOCK ON DOOR) 413 00:16:26,724 --> 00:16:28,591 - It's Mariana. - BOTH: Come in. 414 00:16:29,593 --> 00:16:32,124 Hey, what's going on? 415 00:16:32,129 --> 00:16:33,129 BOTH: Taking a break. 416 00:16:34,331 --> 00:16:36,262 So... 417 00:16:36,267 --> 00:16:39,064 Why didn't you tell us about the white supremacists? 418 00:16:39,069 --> 00:16:41,767 Um, I just didn't want to upset you. 419 00:16:41,772 --> 00:16:43,940 Okay. What exactly happened, honey? 420 00:16:46,110 --> 00:16:49,808 A bunch of guys asked me if I was from Brown Lives Matter 421 00:16:49,813 --> 00:16:52,778 and told me to go back to Mexico. 422 00:16:52,783 --> 00:16:54,651 - But it wasn't a big deal. - Honey... 423 00:16:56,020 --> 00:16:59,752 I know you wanna be strong, but words hurt. 424 00:16:59,757 --> 00:17:01,186 You did not deserve to hear that. 425 00:17:01,191 --> 00:17:02,291 Trust me, I know. 426 00:17:02,296 --> 00:17:04,224 You know, you were absolutely right to quit Speckulate 427 00:17:04,228 --> 00:17:05,859 when your boss wouldn't shut down the app. 428 00:17:05,863 --> 00:17:07,823 Sweetheart, okay? What's wrong with that guy? 429 00:17:09,233 --> 00:17:11,797 Well, you know, to be fair, 430 00:17:11,802 --> 00:17:14,667 I didn't tell him what personally happened to me 431 00:17:14,672 --> 00:17:16,604 and, you know, he has to answer to his board. So... 432 00:17:16,608 --> 00:17:18,104 It's no excuse, honey. No excuse. 433 00:17:18,108 --> 00:17:19,634 He was wrong. Period. 434 00:17:19,639 --> 00:17:20,639 (KNOCK ON DOOR) 435 00:17:20,644 --> 00:17:23,045 - It's me. Callie. - ALL: Come in. 436 00:17:26,050 --> 00:17:27,212 What's going on in here? 437 00:17:27,217 --> 00:17:28,751 ALL: Taking a break. 438 00:17:31,388 --> 00:17:34,223 So, how is it, seeing Jamie? 439 00:17:34,825 --> 00:17:35,921 Fine. 440 00:17:35,926 --> 00:17:37,456 - LENA: Mm-hmm? - Mm-hmm. 441 00:17:37,461 --> 00:17:39,425 Well, you did not exactly tell us 442 00:17:39,430 --> 00:17:40,863 why you and Jamie broke up. 443 00:17:45,133 --> 00:17:47,093 CARTER: So, you don't want me to transfer to UCLA? 444 00:17:49,273 --> 00:17:50,502 Is that the deal? 445 00:17:50,507 --> 00:17:51,804 JUDE: No, it's not. 446 00:17:51,809 --> 00:17:53,138 I just don't want to feel like 447 00:17:53,143 --> 00:17:54,973 I'm the only reason why you're transferring. 448 00:17:54,978 --> 00:17:56,408 Well you're not. 449 00:17:56,413 --> 00:17:58,213 They have a great film school. 450 00:18:00,182 --> 00:18:02,422 It's not like we can't still hook up with other people... 451 00:18:03,253 --> 00:18:04,617 if that's what's freaking you out. 452 00:18:04,621 --> 00:18:06,356 I'm not freaking out. 453 00:18:08,192 --> 00:18:10,122 Oh, uh, sorry. 454 00:18:10,127 --> 00:18:11,890 It's fine. 455 00:18:11,895 --> 00:18:13,696 Why don't you two catch up? 456 00:18:20,738 --> 00:18:21,904 So, you and Carter... 457 00:18:23,440 --> 00:18:24,607 You guys, like, a thing? 458 00:18:25,409 --> 00:18:27,410 Um, yeah. 459 00:18:28,245 --> 00:18:29,245 But... 460 00:18:30,447 --> 00:18:32,611 he's not out to his parents. 461 00:18:32,616 --> 00:18:33,950 That's rough. 462 00:18:34,952 --> 00:18:36,412 I remember how hard it was for me. 463 00:18:37,842 --> 00:18:40,042 And I also remember I couldn't have done it without you. 464 00:18:42,726 --> 00:18:44,623 How are things with your dad? 465 00:18:44,628 --> 00:18:46,429 Eh, okay. Now. 466 00:18:47,731 --> 00:18:48,931 Took a while. 467 00:18:50,601 --> 00:18:53,265 I'm really sorry that I hurt you 468 00:18:53,270 --> 00:18:54,470 when I moved to LA. 469 00:18:56,240 --> 00:18:58,374 I just had to get away from my dad. 470 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 I know. 471 00:19:00,911 --> 00:19:01,911 Now. 472 00:19:02,913 --> 00:19:04,176 It was just hard back then. 473 00:19:04,181 --> 00:19:05,411 Yeah, 474 00:19:05,416 --> 00:19:09,014 and the long-distance thing was hard too. 475 00:19:09,019 --> 00:19:11,254 I just wish we hadn't broken up the way we did. 476 00:19:12,956 --> 00:19:14,754 I should have handled the whole thing better. 477 00:19:14,759 --> 00:19:15,959 Me too. 478 00:19:17,394 --> 00:19:19,729 Maybe... we can be friends again? 479 00:19:21,198 --> 00:19:22,728 I'd love that. 480 00:19:22,733 --> 00:19:23,733 Good. 481 00:19:25,936 --> 00:19:29,405 ♪ So even when you think I'm hazy ♪ 482 00:19:31,275 --> 00:19:33,906 ♪ Just be there, just be there ♪ 483 00:19:33,911 --> 00:19:36,145 ♪ Just be there ♪ 484 00:19:38,248 --> 00:19:41,480 ♪ When everything gets blurry vision's all unclear ♪ 485 00:19:41,485 --> 00:19:45,717 ♪ It starts to make sense when I come right back to you ♪ 486 00:19:45,722 --> 00:19:48,591 ♪ So I'm coming back to you ♪ 487 00:19:53,395 --> 00:19:55,692 You know, they were lying to the tenants, 488 00:19:55,697 --> 00:19:59,296 and I... I felt like I had to tip them off, 489 00:19:59,301 --> 00:20:00,630 and Jamie lost the deal. 490 00:20:00,635 --> 00:20:02,436 And maybe his job. 491 00:20:03,602 --> 00:20:04,635 Though he said he quit. 492 00:20:06,577 --> 00:20:08,778 - Do you think what I did was wrong? - No. 493 00:20:10,147 --> 00:20:11,477 Do you? 494 00:20:11,482 --> 00:20:13,345 - Maybe. - No, you don't. 495 00:20:13,350 --> 00:20:15,945 Let your sister speak for herself, Miss Thing, please. 496 00:20:15,950 --> 00:20:17,950 - Thank you. - Fine. 497 00:20:17,955 --> 00:20:20,723 I thought what I was doing was right, but... 498 00:20:21,988 --> 00:20:24,923 if I'd have known that it would end the relationship... 499 00:20:26,630 --> 00:20:28,130 I don't know. 500 00:20:28,135 --> 00:20:30,295 Honey, we can tell you that you did the right thing, 501 00:20:30,300 --> 00:20:31,430 and I think you did, 502 00:20:31,435 --> 00:20:33,532 but it's not gonna make you feel any better 503 00:20:33,537 --> 00:20:35,601 unless you feel that way as well. 504 00:20:35,606 --> 00:20:37,406 Obviously, it's not 'cause it keeps coming up. 505 00:20:38,742 --> 00:20:40,907 But I'm not talking. 506 00:20:41,712 --> 00:20:43,376 STEF: It's really difficult, sweetheart, 507 00:20:43,381 --> 00:20:44,444 to be in a relationship 508 00:20:44,449 --> 00:20:46,075 with someone who's so different than you are. 509 00:20:46,079 --> 00:20:47,221 That's why you have to decide 510 00:20:47,225 --> 00:20:48,815 what you're willing to compromise on 511 00:20:48,820 --> 00:20:49,820 and what you aren't. 512 00:20:50,521 --> 00:20:51,521 Tell me about it. 513 00:20:52,623 --> 00:20:54,087 Are you having trouble with Raj? 514 00:20:54,091 --> 00:20:55,091 Oh, um... 515 00:20:56,326 --> 00:20:57,856 We broke up. 516 00:20:57,861 --> 00:21:00,559 What... Is... Is everybody breaking up? 517 00:21:00,564 --> 00:21:02,060 What the heck is happening? 518 00:21:02,065 --> 00:21:03,795 No idea, 519 00:21:03,800 --> 00:21:06,060 but Brandon and Eliza have some big news. 520 00:21:06,065 --> 00:21:07,065 (KNOCK ON DOOR) 521 00:21:07,070 --> 00:21:08,838 - BRANDON: Hey, it's me. - ALL: Come in. 522 00:21:11,909 --> 00:21:14,106 - What's going on? - ALL: Taking a break. 523 00:21:14,111 --> 00:21:16,911 Okay, all right, jeez. 524 00:21:16,916 --> 00:21:19,116 For future reference, there is a guest house outside. 525 00:21:19,282 --> 00:21:20,412 That's usually where I hide. 526 00:21:20,417 --> 00:21:21,980 Good to know. 527 00:21:21,985 --> 00:21:24,687 So, B, I hear that you have some big news. 528 00:21:30,815 --> 00:21:34,310 So, do you think there's any connection 529 00:21:34,315 --> 00:21:37,614 between Carter transferring to UCLA 530 00:21:37,619 --> 00:21:39,219 and his friendship with Jude? 531 00:21:40,155 --> 00:21:41,751 I don't know. Maybe. 532 00:21:41,756 --> 00:21:43,654 Well, didn't you have any gay friends in college? 533 00:21:43,658 --> 00:21:45,238 (SIGHS) What are you getting at? 534 00:21:46,661 --> 00:21:48,361 Do you think Carter... 535 00:21:49,731 --> 00:21:50,894 might be gay? 536 00:21:50,899 --> 00:21:53,066 And would it matter if he were? 537 00:21:54,399 --> 00:21:56,399 Yes! 538 00:21:56,404 --> 00:21:58,805 Yes, it would. It would matter a lot. 539 00:21:59,708 --> 00:22:02,078 (SIGHS) Well, we don't have time 540 00:22:02,083 --> 00:22:03,383 to talk about this right now. 541 00:22:04,689 --> 00:22:05,689 Where is everybody? 542 00:22:05,694 --> 00:22:06,894 (SCOFFS) 543 00:22:16,357 --> 00:22:17,754 I'm going to see you soon, okay? 544 00:22:17,759 --> 00:22:20,023 - Okay. - All right, be good. 545 00:22:20,028 --> 00:22:21,524 I love you. 546 00:22:21,529 --> 00:22:23,797 I will. I love you too. 547 00:22:24,966 --> 00:22:26,262 (CALL DISCONNECTS) 548 00:22:26,267 --> 00:22:27,267 Hey, bud. 549 00:22:28,303 --> 00:22:29,903 What are you doing over here by yourself? 550 00:22:34,476 --> 00:22:35,742 I just had to call someone. 551 00:22:37,679 --> 00:22:40,447 Hey. What's going on? 552 00:22:46,484 --> 00:22:47,947 Ah, there you are. 553 00:22:47,952 --> 00:22:49,452 - Oh! - Oh! I'm sorry. 554 00:22:49,457 --> 00:22:50,720 You okay? 555 00:22:50,725 --> 00:22:52,522 What were you all doing in there? 556 00:22:52,527 --> 00:22:55,425 - BRANDON: They were lost... - We were washing our hands. 557 00:22:55,430 --> 00:22:57,794 Oh, well, now that I found you, 558 00:22:57,799 --> 00:22:59,162 my special surprise is here. 559 00:22:59,167 --> 00:23:01,397 Meet Fleur. 560 00:23:01,402 --> 00:23:02,932 (IN DUTCH): Hallo! 561 00:23:02,937 --> 00:23:04,367 DIANE: Fleur is going to teach us 562 00:23:04,372 --> 00:23:06,340 a traditional Dutch folk dance. 563 00:23:09,678 --> 00:23:11,407 (SOFTLY): Where's that guest house? 564 00:23:11,412 --> 00:23:12,942 What did you say? 565 00:23:12,947 --> 00:23:14,511 I... I said it was... 566 00:23:14,516 --> 00:23:17,180 I love being a guest in your house. 567 00:23:17,185 --> 00:23:18,948 - CALLIE: Oh, yeah. - BRANDON: Mm-hmm. 568 00:23:18,953 --> 00:23:22,719 (IN DUTCH ACCENT): Now, who is the invalid, please? 569 00:23:22,724 --> 00:23:24,621 Oh, that's Stef. 570 00:23:24,626 --> 00:23:28,858 You? Uh, so you will play the bodhran. 571 00:23:28,863 --> 00:23:31,728 (GRUNTS) You hold like this. 572 00:23:31,733 --> 00:23:33,396 And you play with the cipin, 573 00:23:33,401 --> 00:23:34,401 like this. 574 00:23:35,603 --> 00:23:36,904 Mwah. You. 575 00:23:38,139 --> 00:23:39,469 (LAUGHS) 576 00:23:39,474 --> 00:23:41,137 (LAUGHS HESITANTLY) 577 00:23:41,142 --> 00:23:42,906 I wish I was invalid. 578 00:23:42,911 --> 00:23:44,611 FLEUR: Now, we begin. 579 00:23:45,246 --> 00:23:46,709 On the count of three, 580 00:23:46,714 --> 00:23:48,444 we'll take one step in. 581 00:23:48,449 --> 00:23:50,313 Een, twee, drie... 582 00:23:50,318 --> 00:23:51,381 And step! 583 00:23:51,386 --> 00:23:52,682 Very good! 584 00:23:52,687 --> 00:23:55,752 And step together. 585 00:23:55,757 --> 00:23:57,620 Step together and back... 586 00:23:57,625 --> 00:23:59,055 No, no, no, no. 587 00:23:59,060 --> 00:24:00,523 You especially, no. 588 00:24:00,528 --> 00:24:02,759 Step and touch so-so. 589 00:24:02,764 --> 00:24:06,896 Four, five, six, seven, and grab. 590 00:24:06,901 --> 00:24:09,999 And stomp, stomp, stomp, stomp. Hey! 591 00:24:10,004 --> 00:24:11,901 (ALL CHEERING) 592 00:24:11,906 --> 00:24:13,774 (DUTCH FOLK MUSIC PLAYING) 593 00:24:22,016 --> 00:24:23,617 (MUSIC CONTINUES) 594 00:24:32,260 --> 00:24:34,895 (MUSIC CONTINUES) 595 00:24:42,136 --> 00:24:43,466 ALL: Hey! 596 00:24:43,471 --> 00:24:45,068 JIM: Very good! 597 00:24:45,073 --> 00:24:46,440 (ALL CHEERING) 598 00:24:49,310 --> 00:24:50,740 (INDISTINCT CHATTER) 599 00:24:50,745 --> 00:24:52,412 JIM: It was more fun than I thought. 600 00:24:52,416 --> 00:24:53,616 Without question. 601 00:24:57,452 --> 00:24:59,849 Hmm. Oh! 602 00:24:59,854 --> 00:25:02,552 - Delicious boterkoek. - Thank you. 603 00:25:02,557 --> 00:25:05,725 And, everyone, please help yourself to some bossche bollen. 604 00:25:08,229 --> 00:25:10,063 Hey, uh, Moms... 605 00:25:11,766 --> 00:25:13,097 I think you should talk to Corey. 606 00:25:13,101 --> 00:25:14,831 - Why? - What's up? 607 00:25:14,836 --> 00:25:16,970 His little sister is going into foster care. 608 00:25:20,608 --> 00:25:22,839 Okay. Corey... 609 00:25:22,844 --> 00:25:24,084 Come have some dessert with us. 610 00:25:25,246 --> 00:25:26,746 So, Fleur, 611 00:25:26,751 --> 00:25:29,051 our lovely daughter Eliza 612 00:25:29,056 --> 00:25:30,846 is going to be guest first chair 613 00:25:30,851 --> 00:25:32,882 at the Royal Concertgebouw 614 00:25:32,887 --> 00:25:35,451 as an artist exchange from the LA Phil. 615 00:25:35,456 --> 00:25:37,553 Oh, my! You must be very talented. 616 00:25:37,558 --> 00:25:39,188 Oh, well, thank you. She is. 617 00:25:39,193 --> 00:25:40,394 FLEUR: Hmm. 618 00:25:41,749 --> 00:25:44,417 Actually... that fell through. 619 00:25:46,267 --> 00:25:48,197 What do you mean? 620 00:25:48,202 --> 00:25:50,566 The exchange isn't happening anymore. 621 00:25:50,571 --> 00:25:52,572 So they had to rescind the offer. 622 00:25:53,474 --> 00:25:55,138 What? 623 00:25:55,143 --> 00:25:57,310 Is that even legal? Can they do that? 624 00:25:57,812 --> 00:25:59,642 How should I know? 625 00:25:59,647 --> 00:26:02,676 It's okay. I mean, honestly, I'm relieved. 626 00:26:02,681 --> 00:26:04,681 Relieved? 627 00:26:04,686 --> 00:26:06,516 When were you planning on telling us 628 00:26:06,521 --> 00:26:08,017 you weren't going to Amsterdam? 629 00:26:08,022 --> 00:26:11,587 Actually, we're still going to Amsterdam. 630 00:26:11,592 --> 00:26:13,727 Brandon got a job with a composer there. 631 00:26:15,430 --> 00:26:19,062 So I am taking a year off from the LA Phil. 632 00:26:19,067 --> 00:26:20,863 A year off? 633 00:26:20,868 --> 00:26:23,599 Honey, what if someone else takes your spot at the Phil? 634 00:26:23,604 --> 00:26:26,264 All I've done since I was eight years old is play the cello. 635 00:26:27,471 --> 00:26:28,771 I need a break. 636 00:26:28,776 --> 00:26:30,707 We're going to explore Europe 637 00:26:30,712 --> 00:26:32,212 and focus on Brandon's career. 638 00:26:33,614 --> 00:26:35,578 And you can still come visit us. 639 00:26:35,583 --> 00:26:38,247 The whole point of us going to Europe was to, you know, 640 00:26:38,252 --> 00:26:40,252 see you play in the Concertgebouw, so... 641 00:26:40,722 --> 00:26:42,185 That was the whole point? 642 00:26:42,190 --> 00:26:43,357 What? 643 00:26:44,759 --> 00:26:46,860 So much for saving our marriage! 644 00:26:56,424 --> 00:26:57,925 STEF: Think she'll mind if we burn this? 645 00:26:57,929 --> 00:26:59,609 - (WHISPERS) Will you stop? - (STEF LAUGHS) 646 00:27:00,729 --> 00:27:02,729 I had no idea that... 647 00:27:02,734 --> 00:27:04,597 there were cracks in her and Jim's marriage. 648 00:27:04,602 --> 00:27:07,723 They always seem to be on the same tone-deaf page. 649 00:27:07,728 --> 00:27:10,292 All marriages have cracks. 650 00:27:10,297 --> 00:27:11,331 Even ours? 651 00:27:12,110 --> 00:27:14,507 Well, we've had our moments, 652 00:27:14,512 --> 00:27:16,679 but when the foundation is strong, 653 00:27:17,715 --> 00:27:19,746 you can fill those cracks. 654 00:27:19,751 --> 00:27:22,314 It's a very architectural way of putting it. 655 00:27:22,319 --> 00:27:24,417 - (LENA LAUGHS) - So romantic! 656 00:27:24,422 --> 00:27:26,213 Well, I've been working on my metaphors, 657 00:27:26,218 --> 00:27:27,518 since I'm a politician now. 658 00:27:28,492 --> 00:27:30,156 Very beautiful politician. 659 00:27:30,161 --> 00:27:31,891 Oh, thank you. 660 00:27:31,896 --> 00:27:33,726 You're welcome. 661 00:27:33,731 --> 00:27:35,791 - Hmm, I love you. - I love you. 662 00:27:38,936 --> 00:27:40,737 Sorry. I... I should have knocked. 663 00:27:42,840 --> 00:27:44,837 Oh, you look so much better! 664 00:27:44,842 --> 00:27:46,476 I know! That's what I'm saying! 665 00:27:47,482 --> 00:27:49,842 Hey, listen, don't be mad at Jude, 666 00:27:49,847 --> 00:27:51,677 but he told us about your sister. 667 00:27:51,682 --> 00:27:53,316 - Okay? - Hey. 668 00:27:54,318 --> 00:27:56,582 Come on, have a seat. 669 00:27:56,587 --> 00:27:57,587 Tell us what's going on. 670 00:28:01,959 --> 00:28:03,856 Um... 671 00:28:03,861 --> 00:28:06,125 Her grandma can't take care of Ka'maya anymore. 672 00:28:06,130 --> 00:28:08,929 - Okay. - And since she's not my mom's kid, 673 00:28:08,934 --> 00:28:10,430 they won't let her live with us. 674 00:28:10,435 --> 00:28:11,635 Hmm. 675 00:28:13,137 --> 00:28:15,634 Okay, but... but why didn't you tell us, sweetheart? 676 00:28:15,639 --> 00:28:18,003 Well, I know you're excited about going to Venezuela. 677 00:28:18,008 --> 00:28:19,375 - Yeah. - And you're in Sacramento. 678 00:28:21,579 --> 00:28:23,843 I guess I was just afraid if I told you, 679 00:28:23,848 --> 00:28:25,708 you'd feel like I was asking you to take her. 680 00:28:26,917 --> 00:28:29,648 You know, to be her foster moms. 681 00:28:29,653 --> 00:28:32,053 And I didn't want to put you on the spot like that. 682 00:28:42,999 --> 00:28:44,132 (KNOCKING) 683 00:28:49,391 --> 00:28:50,458 Hey. 684 00:28:52,276 --> 00:28:53,743 Oh. (SIGHS) 685 00:28:59,450 --> 00:29:01,447 It's okay. 686 00:29:01,452 --> 00:29:03,152 Me and your mom are just, uh... 687 00:29:05,556 --> 00:29:07,390 We're just going through a rough patch. 688 00:29:08,325 --> 00:29:09,659 I've been working... 689 00:29:10,794 --> 00:29:13,029 so much, and she, uh... 690 00:29:14,498 --> 00:29:16,298 She was really looking forward to that... 691 00:29:17,801 --> 00:29:19,335 You know, that trip to Europe. 692 00:29:20,237 --> 00:29:21,237 So... 693 00:29:22,406 --> 00:29:24,266 You can still take her if it makes her happy. 694 00:29:26,477 --> 00:29:28,311 Is going to Europe a huge sacrifice? 695 00:29:30,981 --> 00:29:32,941 Doesn't always have to be your way or the highway. 696 00:29:38,989 --> 00:29:39,989 Okay. 697 00:29:42,259 --> 00:29:43,693 Okay, let's, uh... 698 00:29:45,696 --> 00:29:47,697 Let's talk about UCLA then. 699 00:29:48,766 --> 00:29:49,766 It's fine. 700 00:29:50,800 --> 00:29:52,400 I changed my mind. 701 00:29:55,773 --> 00:29:56,773 Why? 702 00:30:04,682 --> 00:30:05,682 Hey. 703 00:30:07,785 --> 00:30:09,285 Son, what is going on? 704 00:30:13,424 --> 00:30:16,492 Jude, uh... Jude doesn't want me to transfer. 705 00:30:23,601 --> 00:30:25,197 What does... (CLEARS THROAT) 706 00:30:25,202 --> 00:30:26,842 What does it matter what Jude wants? 707 00:30:32,309 --> 00:30:33,309 (WHISPERS) Come on. 708 00:30:35,112 --> 00:30:36,546 Is Jude... 709 00:30:40,417 --> 00:30:41,417 your boyfriend? 710 00:30:44,121 --> 00:30:45,154 I don't know anymore. 711 00:30:47,458 --> 00:30:48,825 Um... 712 00:30:52,730 --> 00:30:54,050 I think he's breaking up with me. 713 00:31:00,204 --> 00:31:01,437 I'm sorry. 714 00:31:03,874 --> 00:31:06,109 - I love you, son. - Love you, Dad. 715 00:31:07,177 --> 00:31:09,512 (CARTER SOBBING) 716 00:31:16,120 --> 00:31:17,620 JIM: I'm so sorry. 717 00:31:19,456 --> 00:31:21,524 (CONTINUES SOBBING) 718 00:31:30,901 --> 00:31:33,903 We've already adopted and fostered four kids. 719 00:31:35,372 --> 00:31:37,507 We've earned the right to be done with parenting. 720 00:31:38,642 --> 00:31:40,606 She's four years old. 721 00:31:40,611 --> 00:31:43,179 That's 14 more years until she's 18. 722 00:31:46,216 --> 00:31:48,484 Frankie wouldn't be much older than Ka'maya is now. 723 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 Hmm? 724 00:31:53,257 --> 00:31:54,957 I can't quit the State Assembly, 725 00:31:56,493 --> 00:31:58,373 which means that you would have to be home. 726 00:31:59,763 --> 00:32:02,027 And you wouldn't get your next chapter. 727 00:32:02,032 --> 00:32:04,163 Wouldn't I? 728 00:32:04,168 --> 00:32:06,168 This is a new chapter too. Don't you think? 729 00:32:08,602 --> 00:32:10,202 The whole point of going to Venezuela 730 00:32:10,207 --> 00:32:11,967 is because there are children that need help. 731 00:32:13,444 --> 00:32:16,442 If there's a child here that needs help, isn't that also the point? 732 00:32:16,447 --> 00:32:17,780 Hmm? 733 00:32:20,884 --> 00:32:25,884 ♪ Hand in glove ♪ 734 00:32:25,889 --> 00:32:30,689 ♪ Chip off the block flock together ♪ 735 00:32:30,694 --> 00:32:31,694 Hey. 736 00:32:32,963 --> 00:32:34,693 Can we talk? 737 00:32:34,698 --> 00:32:39,698 ♪ ... rushing a fortune ♪ 738 00:32:39,703 --> 00:32:43,373 ♪ Deep in the woods ♪ 739 00:32:54,885 --> 00:32:57,282 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 740 00:32:57,287 --> 00:33:02,554 ♪ Hand in glove ♪ 741 00:33:02,559 --> 00:33:07,663 ♪ Chip off the block flock together ♪ 742 00:33:09,533 --> 00:33:14,904 ♪ Favor rushing a fortune ♪ 743 00:33:16,240 --> 00:33:18,771 ♪ Following the fools ♪ 744 00:33:18,776 --> 00:33:23,275 ♪ As they wander ♪ 745 00:33:23,280 --> 00:33:26,282 ♪ Deep in the woods ♪ 746 00:33:30,899 --> 00:33:32,399 I'm really sorry about Jerod. 747 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 I know. 748 00:33:38,851 --> 00:33:41,319 It would help if you drop the trespassing charges. 749 00:33:42,225 --> 00:33:43,225 Of course. 750 00:33:47,126 --> 00:33:48,386 Did you really quit your job? 751 00:33:49,128 --> 00:33:51,863 Yes. And no. 752 00:33:52,965 --> 00:33:54,965 After they took the Anwei account away, 753 00:33:54,970 --> 00:33:57,002 I was pretty much forced to negotiate my exit. 754 00:34:01,908 --> 00:34:03,275 I'm sorry. 755 00:34:08,080 --> 00:34:09,414 I never meant to hurt you. 756 00:34:10,182 --> 00:34:11,182 Personally. 757 00:34:13,686 --> 00:34:15,453 Just professionally? 758 00:34:19,258 --> 00:34:22,019 What did you think was going to happen to our relationship after that? 759 00:34:24,997 --> 00:34:27,929 I thought you would be mad, 760 00:34:27,934 --> 00:34:30,934 but we'd be able to work through it. 761 00:34:30,939 --> 00:34:32,501 And that's why you were waiting for me 762 00:34:32,505 --> 00:34:33,505 with your bags packed? 763 00:34:35,274 --> 00:34:36,905 I think you knew what you were doing 764 00:34:36,909 --> 00:34:38,039 would end our relationship, 765 00:34:38,044 --> 00:34:39,044 but you did it anyway. 766 00:34:40,212 --> 00:34:41,212 You made a choice. 767 00:34:42,014 --> 00:34:43,544 You were lying to the tenants. 768 00:34:43,549 --> 00:34:45,749 I was representing my client. 769 00:34:45,754 --> 00:34:48,355 Call it what you want. It doesn't make it okay. 770 00:34:50,690 --> 00:34:52,587 You know, you once said that 771 00:34:52,592 --> 00:34:54,726 we shared the same values where it counted. 772 00:34:55,995 --> 00:34:57,625 And that counted. 773 00:34:57,630 --> 00:35:00,561 And the tenants knowing the truth counted. 774 00:35:00,566 --> 00:35:03,001 So, yeah, yeah, I made a choice. 775 00:35:04,236 --> 00:35:06,400 I need someone who will choose me, Callie. 776 00:35:06,405 --> 00:35:10,338 Choosing you shouldn't mean compromising my morals. 777 00:35:10,343 --> 00:35:11,576 That's not love. 778 00:35:13,479 --> 00:35:14,809 Truth is you always felt 779 00:35:14,814 --> 00:35:16,874 like you were compromising yourself to be with me. 780 00:35:18,284 --> 00:35:19,644 And you're right, that's not love. 781 00:35:23,856 --> 00:35:25,857 I'm sorry. This was a mistake. 782 00:35:27,193 --> 00:35:28,693 It should never have happened. 783 00:35:43,009 --> 00:35:45,243 Hey. You okay? 784 00:35:46,512 --> 00:35:48,213 I just came out to my dad. 785 00:35:49,949 --> 00:35:52,083 Wow! That's... 786 00:35:52,852 --> 00:35:54,515 Should I hide? 787 00:35:54,520 --> 00:35:56,550 Depends. 788 00:35:56,555 --> 00:35:57,956 Are you still my boyfriend? 789 00:35:59,558 --> 00:36:00,759 Why wouldn't I be? 790 00:36:03,229 --> 00:36:04,596 I saw you and Connor kissing. 791 00:36:09,402 --> 00:36:10,731 Uh... I'm sorry. 792 00:36:10,736 --> 00:36:13,067 I... I don't... know why I did that. 793 00:36:13,072 --> 00:36:14,072 It's okay. 794 00:36:15,901 --> 00:36:18,536 I've thought about you so many times. 795 00:36:20,079 --> 00:36:21,079 But... 796 00:36:22,148 --> 00:36:23,148 I'm with Carter. 797 00:36:25,785 --> 00:36:28,453 You'll always be my first love. 798 00:36:31,123 --> 00:36:32,620 Same. 799 00:36:32,625 --> 00:36:35,527 And I do hope that we can still be friends. 800 00:36:37,196 --> 00:36:38,196 Me too. 801 00:36:40,466 --> 00:36:41,696 That was like... 802 00:36:41,701 --> 00:36:43,835 the goodbye kiss that we never had. 803 00:36:45,204 --> 00:36:47,572 I don't want to hook up with anyone else. 804 00:36:48,641 --> 00:36:50,542 I want us to be exclusive. 805 00:36:53,179 --> 00:36:54,279 If you want to. 806 00:36:56,148 --> 00:36:57,148 I do. 807 00:37:00,853 --> 00:37:04,188 So why don't you want me to transfer to UCLA? 808 00:37:07,693 --> 00:37:09,894 My first year at college was awful. 809 00:37:12,631 --> 00:37:14,562 But then I got my shit together, 810 00:37:14,567 --> 00:37:16,367 I started making real friends, 811 00:37:17,837 --> 00:37:20,601 and I, like, finally found myself. 812 00:37:20,606 --> 00:37:24,004 I just... I want to have my own college experience. 813 00:37:24,009 --> 00:37:26,010 And I think that we both should. 814 00:37:28,481 --> 00:37:29,647 Can you understand that? 815 00:37:31,984 --> 00:37:32,984 Yeah. 816 00:37:36,822 --> 00:37:38,857 NYU has a great film department. 817 00:37:40,493 --> 00:37:41,760 I think I'll apply there. 818 00:37:52,538 --> 00:37:55,106 Hey. I have some people I want you to meet. 819 00:37:56,709 --> 00:37:58,973 - Hi, Ka'maya. - Hi there. 820 00:37:58,978 --> 00:38:00,241 This is Stef and Lena. 821 00:38:00,246 --> 00:38:01,809 I used to live with them 822 00:38:01,814 --> 00:38:03,410 when my mom couldn't take care of me. 823 00:38:03,415 --> 00:38:06,080 Hi. I hurted my finger. 824 00:38:06,085 --> 00:38:09,984 Oh! Honey, I'm so sorry that happened. 825 00:38:09,989 --> 00:38:11,589 But, you know, I got to tell you, 826 00:38:11,594 --> 00:38:12,953 my favorite color is purple. 827 00:38:12,958 --> 00:38:14,322 Just like on your bandage there. 828 00:38:14,326 --> 00:38:15,927 Me too! 829 00:38:18,497 --> 00:38:19,894 I love your pigtails. 830 00:38:19,899 --> 00:38:22,496 Thank you. I like your hair too. 831 00:38:22,501 --> 00:38:24,102 It's really big. 832 00:38:25,905 --> 00:38:27,568 You have no idea, honey. 833 00:38:27,573 --> 00:38:29,841 It gets bigger every day too. 834 00:38:31,811 --> 00:38:33,011 She's so cute. 835 00:38:43,155 --> 00:38:45,319 BRANDON: Well, thank you so much for this party. 836 00:38:45,324 --> 00:38:46,754 I hope we didn't ruin it. 837 00:38:46,759 --> 00:38:49,824 We will see you soon in Amsterdam. 838 00:38:49,829 --> 00:38:51,930 - So we're going? - Of course, we are. 839 00:38:53,599 --> 00:38:56,630 - That makes me so happy. - Aw, me too. 840 00:38:56,635 --> 00:38:58,532 - JIM: Safe travels. - Thank you very much. 841 00:38:58,537 --> 00:39:00,617 - DIANE: Congrats on the job. - ELIZA: Love you, Dad. 842 00:39:03,409 --> 00:39:05,239 (INDISTINCT CHATTER) 843 00:39:05,244 --> 00:39:07,284 - BRANDON: Bye, Moms. - STEF: Bye. Take care, honey. 844 00:39:10,182 --> 00:39:11,279 BRANDON: Take care. 845 00:39:11,284 --> 00:39:13,948 - LENA: Take lots of pictures. - BRANDON: I will. 846 00:39:13,953 --> 00:39:17,122 (INDISTINCT CHATTER) 847 00:39:20,626 --> 00:39:24,325 So, I... was going to send you off with the flan, 848 00:39:24,330 --> 00:39:26,093 but apparently Fleur took it. 849 00:39:26,098 --> 00:39:28,062 I knew that woman had sticky fingers. 850 00:39:28,067 --> 00:39:29,230 (JIM LAUGHS) 851 00:39:29,235 --> 00:39:31,732 And, uh... 852 00:39:31,737 --> 00:39:34,635 I apologize for my outburst earlier. 853 00:39:34,640 --> 00:39:36,674 Not at all. We're family. 854 00:39:38,611 --> 00:39:40,912 - Well, thanks. - JIM: Well, in that case... 855 00:39:43,367 --> 00:39:44,534 And you too, Stef. 856 00:39:47,694 --> 00:39:49,357 "We're family"? 857 00:39:49,362 --> 00:39:51,893 Well, like it or not. 858 00:39:51,898 --> 00:39:55,434 So, San Diego's a whole lot closer than Caracas. 859 00:39:56,407 --> 00:39:58,437 Can't wait to meet Ka'maya. 860 00:39:58,442 --> 00:40:00,410 I knew that nest wouldn't stay empty for long. 861 00:40:02,001 --> 00:40:04,298 So, did you get your answer tonight? 862 00:40:04,303 --> 00:40:05,503 About Jamie? 863 00:40:06,605 --> 00:40:07,905 Uh, yes. 864 00:40:09,174 --> 00:40:11,105 I made the only choice I could. 865 00:40:11,110 --> 00:40:13,540 Well, we're proud of you for... 866 00:40:13,545 --> 00:40:14,675 being true to yourself. 867 00:40:14,680 --> 00:40:16,477 LENA: We're proud of both of you guys. 868 00:40:16,482 --> 00:40:18,583 For taking such strong stands in your lives. 869 00:40:19,685 --> 00:40:22,716 Okay, I'm... I'm dating my ex-boss. 870 00:40:22,721 --> 00:40:25,186 That's why I didn't tell you about the white supremacists. 871 00:40:25,191 --> 00:40:27,555 I didn't want you to judge him for not shutting down the app. 872 00:40:27,559 --> 00:40:29,323 Or judge me. 873 00:40:29,328 --> 00:40:32,993 I'm not like Callie. I can't ignore my feelings for my principles. 874 00:40:32,998 --> 00:40:35,529 Evan's doing the best that he can, and honestly, 875 00:40:35,534 --> 00:40:37,068 I'm okay with that. 876 00:40:38,237 --> 00:40:39,237 Okay. 877 00:40:40,739 --> 00:40:42,570 You're being true to yourself. 878 00:40:42,575 --> 00:40:44,638 - That's all we can ask. - Really? 879 00:40:44,643 --> 00:40:46,578 Of course, sweetheart. 880 00:40:49,081 --> 00:40:50,508 Were you really that scared? 881 00:40:50,513 --> 00:40:52,713 No! 882 00:40:52,718 --> 00:40:54,358 - See you later. - Yeah, see you too. 883 00:40:55,220 --> 00:40:57,418 - Bye, honey. - Bye. 884 00:40:57,423 --> 00:40:58,719 COREY: Y'all stay safe. 885 00:40:58,724 --> 00:41:01,588 (INDISTINCT CHATTER) 886 00:41:01,593 --> 00:41:03,661 Text us when you get home, all right? 887 00:41:05,864 --> 00:41:10,664 ♪ And the whole time thinking 'bout you ♪ 888 00:41:10,669 --> 00:41:12,734 I don't know about you, but I'm so looking forward 889 00:41:12,739 --> 00:41:14,435 to dealing with four-year-old problems. 890 00:41:14,440 --> 00:41:17,604 ♪ You're all, you're all, you're all I want ♪ 891 00:41:17,609 --> 00:41:19,143 - Bye. - See you later. 892 00:41:20,045 --> 00:41:23,844 ♪ Day in and day out ♪ 893 00:41:23,849 --> 00:41:27,785 ♪ And the whole time thinking 'bout you ♪ 894 00:41:55,000 --> 00:42:01,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 62504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.