Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,696 --> 00:01:02,534
Posición del objetivo asegurada.
2
00:01:03,034 --> 00:01:05,571
Unidad 2 en el techo. Dispositivo listo.
3
00:01:06,031 --> 00:01:07,739
Unidad 2, en posición.
4
00:01:08,449 --> 00:01:09,987
Listo para descender en rappel.
5
00:01:10,447 --> 00:01:13,744
Bloquea todos los pasajes.
A mi señal.
6
00:01:13,864 --> 00:01:16,821
La seguridad del personal es prioritaria.
7
00:01:17,451 --> 00:01:18,070
3…
8
00:01:18,580 --> 00:01:19,279
2…
9
00:01:19,619 --> 00:01:20,368
1…
10
00:01:20,828 --> 00:01:21,407
¡Adelante!
11
00:01:35,665 --> 00:01:38,532
Cabeza de chorlito.
¿Cuándo vas a patear esa mierda?
12
00:01:38,582 --> 00:01:42,079
Me hice un análisis de sangre, idiota.
13
00:01:42,119 --> 00:01:43,707
Si tienes problemas de salud,
come col.
14
00:01:43,747 --> 00:01:45,995
No te inyectes.
15
00:01:46,205 --> 00:01:49,452
Ser fumador pasivo arruinó mi salud.
Abre la maldita ventana.
16
00:01:49,702 --> 00:01:53,039
El juego no mata a los jugadores.
17
00:01:53,079 --> 00:01:54,867
El cáncer de pulmón sí.
18
00:01:54,957 --> 00:01:56,576
¿Ese ventilador de allí?
19
00:01:56,706 --> 00:01:57,745
¿Alguna vez pensaste en usarlo?
20
00:01:57,875 --> 00:01:58,834
Aw, mierda....
21
00:01:59,453 --> 00:02:00,043
¿Qué...
22
00:02:00,083 --> 00:02:01,451
diablos...?
23
00:02:03,540 --> 00:02:04,329
¿Qué fue eso?
24
00:02:09,035 --> 00:02:10,453
¿Qué demonios....?
25
00:02:10,663 --> 00:02:11,702
¿Quién es?
26
00:02:11,792 --> 00:02:13,201
Sólo.... espera.
27
00:02:13,291 --> 00:02:13,910
Un segundo.
28
00:02:13,960 --> 00:02:15,249
No hay kit de limpieza.
29
00:02:15,329 --> 00:02:19,535
Así que no es un limpiador de ventanas.
¿Eres policía?
30
00:02:19,625 --> 00:02:23,372
Buen trabajo.
Ganaste un pin.
31
00:02:23,582 --> 00:02:25,620
Esto es ridículo.
32
00:02:25,670 --> 00:02:30,336
¿Romper un juego de cartas
vale la pena todo este alboroto?
33
00:02:30,376 --> 00:02:32,454
Eres un encanto.
No te voy a arrestar.
34
00:02:32,833 --> 00:02:35,251
El resto de ustedes, ¡manos arriba!
35
00:02:35,541 --> 00:02:37,209
Estoy aquí por el drogadicto.
36
00:02:37,249 --> 00:02:38,129
- Sí, señora.
- De acuerdo.
37
00:02:39,338 --> 00:02:41,376
Vamos, Hwan-dong.
Ya casi es hora de cenar.
38
00:02:41,795 --> 00:02:43,294
¿Adónde vas a ir?
¿Vas a correr?
39
00:02:43,334 --> 00:02:44,963
No quiero cenar.
40
00:02:45,622 --> 00:02:48,419
Sabes que estoy a dieta.
Ya he comido.
41
00:02:48,459 --> 00:02:50,458
Tenemos todas las rutas de escape cubiertas.
42
00:02:50,707 --> 00:02:53,205
¿Adivina quién está detrás
de la puerta número 2?
43
00:03:00,379 --> 00:03:03,166
Por el amor de Dios...
no va a venir por aquí.
44
00:03:03,666 --> 00:03:05,834
Esto es emocionante. ¡Mi primer arresto!
45
00:03:09,461 --> 00:03:13,207
¿Eso significa que esta ventana
también está cubierta?
46
00:03:15,216 --> 00:03:16,255
Vaya, vaya, vaya.
47
00:03:16,295 --> 00:03:19,462
Espera.... ¿a dónde vas?
48
00:03:19,632 --> 00:03:20,631
¿Cómo se detiene esta cosa?
49
00:03:20,671 --> 00:03:22,089
¿Te has asociado con ella?
50
00:03:28,843 --> 00:03:29,962
¡Agarra mi mano!
51
00:03:30,172 --> 00:03:33,549
Esto es patético.
52
00:03:33,839 --> 00:03:35,378
Si desciendes en rappel,
53
00:03:35,427 --> 00:03:36,926
tienes que hacer un salto limpio,
54
00:03:37,296 --> 00:03:38,794
atravesar la ventana,
55
00:03:38,964 --> 00:03:40,883
rodar aquí,
56
00:03:41,002 --> 00:03:42,591
tirar de tu bastón,
57
00:03:42,631 --> 00:03:43,880
y placar tu objetivo
58
00:03:43,920 --> 00:03:45,628
sin recibir ningún golpe.
59
00:03:45,718 --> 00:03:47,257
Luego someter al objetivo,
60
00:03:48,086 --> 00:03:49,045
ponerlelas esposas,
61
00:03:49,095 --> 00:03:51,463
y leerle sus derechos.
62
00:03:51,963 --> 00:03:53,551
¿No es así como funciona?
63
00:03:53,591 --> 00:03:56,379
Nuestra política es minimizar
los daños a la propiedad.
64
00:03:56,469 --> 00:04:01,214
Me dan pena los policías de este país.
¿Dónde está la dignidad?
65
00:04:01,384 --> 00:04:02,883
La gente antes que el dinero.
66
00:04:06,929 --> 00:04:09,007
¿Ese es tu parachoques?
67
00:04:09,097 --> 00:04:09,717
Sip.
68
00:04:09,797 --> 00:04:11,765
Ves demasiadas películas.
69
00:04:12,344 --> 00:04:13,763
Eso no funciona.
70
00:04:13,803 --> 00:04:14,473
¿En serio?
71
00:04:18,299 --> 00:04:19,009
¡Vamos!
72
00:04:25,013 --> 00:04:26,092
¡El sospechoso se escapa!
73
00:04:26,182 --> 00:04:26,891
¡Tras él!
74
00:04:29,759 --> 00:04:31,427
¡Él tenía razón! ¡Mierda!
75
00:04:47,393 --> 00:04:48,182
¡Capitán Ko!
76
00:04:49,012 --> 00:04:51,010
¡Ve! ¡Sólo ve!
77
00:04:55,936 --> 00:04:57,974
¡Hey! ¡Alto!
78
00:05:06,136 --> 00:05:07,016
¡Tú!
79
00:05:14,139 --> 00:05:15,388
¿Qué demonios...?
80
00:05:20,014 --> 00:05:21,683
¡Pedazo de mierda!
81
00:05:38,477 --> 00:05:40,186
¡Hey! ¡Para!
82
00:06:00,068 --> 00:06:03,485
¡Hijo de puta!
83
00:06:16,903 --> 00:06:18,482
Justo a tiempo.
84
00:06:21,859 --> 00:06:25,855
Si no puedes correr lo suficientemente rápido,
busca un vehículo rápido.
85
00:06:25,895 --> 00:06:29,232
Deberías usar tu cerebro de vez en cuando.
86
00:06:29,402 --> 00:06:32,609
Sé que duele.
Las esposas te harán sentir mejor.
87
00:06:33,069 --> 00:06:35,566
Ahora, ¿adónde han ido?
88
00:06:36,026 --> 00:06:37,025
Lánzame las esposas.
89
00:06:44,938 --> 00:06:45,697
¡Mierda!
90
00:07:25,362 --> 00:07:28,449
Atrapaste a un intermediario
y casi lo matas.
91
00:07:29,199 --> 00:07:30,447
¿Por qué no lo mataste?
92
00:07:30,697 --> 00:07:33,744
Te preocupaba romper ventanas,
93
00:07:33,824 --> 00:07:35,743
pero destrozaste 16 coches.
94
00:07:35,783 --> 00:07:38,410
El último coche se estrelló a propósito.
95
00:07:38,490 --> 00:07:39,449
Es verdad.
96
00:07:39,489 --> 00:07:42,906
Ya tenía el parachoques abollado.
Yo lo vi.
97
00:07:43,326 --> 00:07:45,704
- Cállate.
- Fraude total en el seguro.
98
00:07:45,784 --> 00:07:47,362
¡Qué delincuente!
99
00:07:47,612 --> 00:07:48,371
He dicho que te calles.
100
00:07:48,411 --> 00:07:50,330
Eran sólo 15 coches.
¿Conseguiste las cámaras de seguridad?
101
00:07:50,370 --> 00:07:51,908
Atraparé a ese estafador.
102
00:07:51,948 --> 00:07:54,156
Cállate. Cierra la boca.
103
00:07:54,196 --> 00:07:55,955
Déjalos vagar. Es gracioso.
104
00:07:56,035 --> 00:07:57,114
Lo siento, señor.
105
00:07:57,323 --> 00:07:59,372
Oh, mira esto.
106
00:07:59,871 --> 00:08:03,828
Te convertiste en una estrella
de las redes sociales.
107
00:08:03,908 --> 00:08:04,907
Mira.
108
00:08:05,616 --> 00:08:09,163
"Sra. Kim" será ahora sinónimo
de "civil valiente".
109
00:08:09,203 --> 00:08:11,451
en lugar de "conductor terrible".
110
00:08:11,491 --> 00:08:13,329
Eso es increíble.
111
00:08:14,328 --> 00:08:16,366
¿Eso crees?
112
00:08:16,666 --> 00:08:20,163
Admiro el optimismo.
113
00:08:20,872 --> 00:08:21,702
Capitán Ko.
114
00:08:22,241 --> 00:08:22,871
¿Señor?
115
00:08:22,951 --> 00:08:26,208
¿No estás cansado de ser capitán?
Sé que lo soy.
116
00:08:26,787 --> 00:08:29,165
¿Sabías que Choi
consiguió su ascenso?
117
00:08:29,495 --> 00:08:33,621
¡Pero es inferior a nuestro capitán!
118
00:08:34,700 --> 00:08:35,749
Cierra la boca.
119
00:08:35,789 --> 00:08:39,126
Mientras colgabas de una soga
tratando de atrapar peces pequeños,
120
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
Choi y su Unidad de Crimen Organizado
obtuvieron pruebas
121
00:08:43,122 --> 00:08:45,081
de un importante negocio de narcotráfico.
122
00:08:45,121 --> 00:08:47,918
Incluso detuvieron a todo un sindicato
después de dos meses de trabajo encubierto,
123
00:08:47,958 --> 00:08:49,497
confiscando dos kilos de metanfetamina
124
00:08:49,627 --> 00:08:51,495
y haciendo vuestro trabajo.
125
00:08:51,835 --> 00:08:54,332
Entonces, ¿dónde os deja eso?
126
00:08:54,832 --> 00:08:57,120
Tal vez escogisteis la profesión equivocada....
127
00:09:00,167 --> 00:09:03,834
o tal vez yo debería pensar por ustedes,
128
00:09:04,583 --> 00:09:06,462
¡atajo de imbéciles sin esperanza!
129
00:09:06,582 --> 00:09:07,621
Con todo respeto...
130
00:09:07,870 --> 00:09:08,710
¡Fuera de aquí!
131
00:09:11,417 --> 00:09:12,127
¡Vayanse!
132
00:09:12,416 --> 00:09:13,086
¡Fuera!
133
00:09:13,455 --> 00:09:15,623
- ¡Desapareced!
- No hay necesidad de violencia.
134
00:09:15,663 --> 00:09:16,962
¡Fuera! ¡Fuera!
135
00:09:17,042 --> 00:09:19,630
- Que tenga un buen día, señor.
- ¡Fuera de aquí!
136
00:09:20,129 --> 00:09:22,747
Te juro que voy a renunciar,
137
00:09:22,797 --> 00:09:24,705
pero todas las mañanas vengo aquí.
138
00:09:24,755 --> 00:09:26,334
Tal vez vengo a trabajar para jurar.
139
00:09:26,374 --> 00:09:28,582
¿Qué sentido tiene trabajar tan duro
si ni siquiera podemos comer bien?
140
00:09:28,632 --> 00:09:30,880
¿Y por qué es eso?
141
00:09:31,379 --> 00:09:33,877
Porque desapareciste con el presupuesto
del escuadrón.
142
00:09:34,087 --> 00:09:35,256
Yo no desaparecí,
Fui de incógnito.
143
00:09:35,296 --> 00:09:38,423
Me molesta incluso pensar en ello.
144
00:09:38,583 --> 00:09:41,091
¡Te daré un pedazo de mi cerebro, ladrón!
145
00:09:42,050 --> 00:09:43,339
Ya basta con eso.
146
00:09:43,379 --> 00:09:45,547
Yo me ocuparé del presupuesto
de ahora en adelante.
147
00:09:45,587 --> 00:09:47,085
- Registradle.
- Lo tengo.
148
00:09:47,255 --> 00:09:48,464
He dicho que ya basta.
149
00:09:48,504 --> 00:09:50,922
- Quítame las manos de encima.
- Lo siento, señor.
150
00:09:52,251 --> 00:09:52,920
¿Eh?
151
00:09:54,379 --> 00:09:55,258
Es una ficha.
152
00:09:55,798 --> 00:09:56,417
¿Una qué?
153
00:09:58,046 --> 00:09:58,885
¿Una ficha?
154
00:09:59,005 --> 00:09:59,464
Una ficha.
155
00:09:59,504 --> 00:10:00,044
¿Qué ficha?
156
00:10:00,094 --> 00:10:00,793
Ficha de chocolate.
157
00:10:00,843 --> 00:10:01,592
¿Ficha de chocolate?
158
00:10:01,922 --> 00:10:03,091
Si, una ficha de chocolate.
159
00:10:03,251 --> 00:10:04,300
Tragala.
160
00:10:04,460 --> 00:10:05,968
Vamos, hazlo.
161
00:10:11,753 --> 00:10:15,670
Fui de incógnito a un casino.
Tuve que mezclarme.
162
00:10:17,258 --> 00:10:20,346
Esto no es importante.
Sobre ese estafador...
163
00:10:20,505 --> 00:10:22,883
Tu bastardo…
164
00:10:23,513 --> 00:10:27,469
¡Estamos cortos de dinero!
165
00:10:27,629 --> 00:10:28,298
¡Suéltame! ¡Lo mataré!
166
00:10:28,338 --> 00:10:30,097
Detente. Déjalo ir.
167
00:10:30,676 --> 00:10:32,215
Suélteme.
168
00:10:32,465 --> 00:10:33,844
Quítame las manos de encima.
169
00:10:34,173 --> 00:10:34,883
¡Capitán!
170
00:10:36,971 --> 00:10:39,139
- ¿Me estás hablando a mí?
- ¿Quién más está aquí?
171
00:10:39,838 --> 00:10:42,925
Deberías habérmelo dicho
si lo sabías desde hace dos meses.
172
00:10:42,965 --> 00:10:46,552
Podríamos haber colaborado.
¿Por qué no dijiste nada?
173
00:10:46,592 --> 00:10:47,681
Quería atraparlos.
174
00:10:47,721 --> 00:10:48,261
¿Qué?
175
00:10:48,301 --> 00:10:50,139
Quería atraparlos yo mismo.
176
00:10:50,299 --> 00:10:53,096
Tienes un don para arruinar las operaciones.
177
00:10:53,136 --> 00:10:54,715
¿Recuerdas el caso Chang?
178
00:10:54,805 --> 00:10:57,802
Dije que esperases un mes,
pero no pudiste resistirte a husmear.
179
00:10:59,141 --> 00:11:02,428
Escuché que un autobús de tránsito
atrapó al autor del crimen hoy.
180
00:11:02,468 --> 00:11:04,096
¡Era un autobús del pueblo!
181
00:11:08,642 --> 00:11:11,300
Mejor que un autobús escolar.
182
00:11:11,929 --> 00:11:13,388
Nos vamos de aquí.
183
00:11:15,267 --> 00:11:19,473
Por cierto, sólo hay un capitán aquí.
Me ascendieron.
184
00:11:20,852 --> 00:11:25,098
¿No vas a felicitarme?
185
00:11:25,767 --> 00:11:27,386
Ven a cenar con nosotros.
186
00:11:29,804 --> 00:11:31,602
Vamos a hacer una barbacoa.
187
00:11:35,768 --> 00:11:37,057
Mantén la calma.
188
00:11:54,971 --> 00:11:57,479
¿Por qué no te lo comes crudo?
189
00:11:57,519 --> 00:11:59,147
Me gusta lo poco hecho.
190
00:11:59,187 --> 00:12:00,017
Déjalo en paz.
191
00:12:00,056 --> 00:12:02,474
Lo más cerca que ha estado de la carne
es el ramen con sabor a carne.
192
00:12:02,514 --> 00:12:04,143
No es un buen sabor.
193
00:12:04,223 --> 00:12:05,981
¿Tienes algo de respeto por ti mismo?
194
00:12:06,021 --> 00:12:08,899
No. Esto es increible.
Pruebalo.
195
00:12:08,939 --> 00:12:09,688
Sí, señora.
196
00:12:11,436 --> 00:12:14,643
¿Nos das una botella de Jinro?
197
00:12:14,773 --> 00:12:15,812
¿La de 30 dólares?
198
00:12:18,400 --> 00:12:20,308
¡Y más ajo también!
199
00:12:23,106 --> 00:12:24,525
Mantén la cabeza en alto.
200
00:12:24,644 --> 00:12:25,933
Me duele el cuello.
201
00:12:27,272 --> 00:12:30,399
Quiero darte una propina, yo a ti.
202
00:12:31,478 --> 00:12:33,816
Si atrapas a Mubae,
203
00:12:33,856 --> 00:12:36,104
lo sacarás del parque.
204
00:12:36,144 --> 00:12:38,442
No me llevará a ninguna parte.
205
00:12:38,482 --> 00:12:39,941
¿No quieres tu ascenso?
206
00:12:40,231 --> 00:12:41,060
Mierda...
207
00:12:41,360 --> 00:12:44,936
La mano derecha de Mubae, Hong,
fue liberado hace seis meses.
208
00:12:44,976 --> 00:12:46,435
¿Por qué lo encerraron?
209
00:12:46,485 --> 00:12:47,104
Pandillero.
210
00:12:47,144 --> 00:12:50,022
¿Qué va a hacer ahora?
211
00:12:50,112 --> 00:12:50,691
Pandillero.
212
00:12:50,731 --> 00:12:54,318
Sip. ¿Y qué aprendió de Mubae?
213
00:12:54,358 --> 00:12:55,487
¿Lecciones de la vida?
214
00:12:57,195 --> 00:12:57,855
Tráfico de drogas.
215
00:12:57,895 --> 00:12:58,774
Bingo.
216
00:12:58,904 --> 00:13:02,481
Uno pensaría que volvería a su territorio,
lo limpiaría,
217
00:13:02,521 --> 00:13:04,529
dejaría unos cuantos cuerpos a su paso.
218
00:13:04,609 --> 00:13:05,818
Créeme, lo sé.
219
00:13:05,858 --> 00:13:06,737
Ve al grano.
220
00:13:06,777 --> 00:13:10,194
Después de limpiar su territorio,
sorprendentemente...
221
00:13:12,402 --> 00:13:14,070
no ha hecho nada.
222
00:13:16,738 --> 00:13:19,276
¿Debería estar decepcionado?
223
00:13:19,316 --> 00:13:20,315
Escucha....
224
00:13:20,614 --> 00:13:23,692
ha reclutado caras nuevas.
225
00:13:26,439 --> 00:13:27,988
Traficantes y ex-convictos.
226
00:13:28,028 --> 00:13:30,406
Está formando una banda.
227
00:13:30,446 --> 00:13:31,275
¿Qué están tramando?
228
00:13:31,315 --> 00:13:34,232
Mi instinto me dice que están esperando
229
00:13:35,032 --> 00:13:38,319
el regreso de Mubae a Corea.
230
00:13:39,608 --> 00:13:41,446
¿Por qué me estás contando esto?
231
00:13:41,486 --> 00:13:43,614
Ofreciéndote un favor
de un hermano a otro.
232
00:13:43,784 --> 00:13:46,282
Tengo las manos ocupadas ahora mismo.
233
00:13:46,322 --> 00:13:48,110
Narc recoge a Mubae.
234
00:13:48,150 --> 00:13:50,368
Nos llevaremos a Hong.
235
00:13:52,196 --> 00:13:53,785
Esto es sólo entre nosotros.
236
00:13:54,864 --> 00:13:57,781
¿Por qué? ¿El hermano Lil
está dañando tu orgullo?
237
00:13:58,491 --> 00:13:59,360
Entonces olvídalo.
238
00:14:00,319 --> 00:14:02,157
No eres mi hermano.
239
00:14:03,536 --> 00:14:05,155
Ahora eres un oficial superior.
240
00:14:35,448 --> 00:14:38,705
¿No vas a decirle
que no tiene que hacer eso?
241
00:14:39,204 --> 00:14:41,832
Está emocionado.
No se lo voy a arruinar.
242
00:14:42,701 --> 00:14:44,789
Déjalo que se divierta como novato.
243
00:14:45,828 --> 00:14:48,786
Nos ocultaremos en un perfil bajo
hasta que Mubae salga a la superficie.
244
00:14:48,826 --> 00:14:53,332
Díselo a Ma.
Va por ahí buscando problemas.
245
00:15:13,374 --> 00:15:17,500
- Venga. Vámonos.
- ¡Déjame ir!
246
00:15:18,209 --> 00:15:20,877
¿Puedo ir yo también?
247
00:15:22,456 --> 00:15:26,542
¡Deprisa! Se nos hace tarde.
248
00:15:27,211 --> 00:15:28,460
Toma asiento.
249
00:15:30,039 --> 00:15:31,248
¡Vámonos!
250
00:15:35,204 --> 00:15:38,671
Nuestro novato va a construir una casa hoy.
251
00:15:42,628 --> 00:15:44,376
Son silenciosos como una tumba.
252
00:15:44,746 --> 00:15:46,794
No se sabe cuándo vendrá Mubae.
253
00:15:46,834 --> 00:15:49,042
¿Por qué no simplemente entramos?
254
00:15:49,172 --> 00:15:53,288
Todavía tengo el uniforme
del hombre del gas.
255
00:15:53,878 --> 00:15:55,166
Iré con Young-ho.
256
00:15:56,505 --> 00:15:59,502
Yo quería dejar de hacer eso.
257
00:15:59,962 --> 00:16:02,630
Todavía no nos conocen.
Esta es nuestra mejor oportunidad.
258
00:16:06,416 --> 00:16:07,505
¿Eh?
259
00:16:08,464 --> 00:16:11,712
Te estoy pidiendo tu identificación.
260
00:16:11,752 --> 00:16:13,340
Bueno, en realidad estamos...
261
00:16:15,129 --> 00:16:16,457
p-o-r-f-a-v...
262
00:16:16,507 --> 00:16:19,125
¿Perdón? ¿Dilo de nuevo?
263
00:16:21,882 --> 00:16:23,631
Somos de Mapo.
264
00:16:24,300 --> 00:16:27,048
De acuerdo, señor. Vives en Mapo.
265
00:16:27,507 --> 00:16:30,135
Pero necesito tu identificación,
no tu dirección.
266
00:16:30,175 --> 00:16:31,424
Oh, ¡vamos!
267
00:16:31,634 --> 00:16:34,801
¿Por qué demonios acosaríamos
a esta señora?
268
00:16:34,841 --> 00:16:38,428
¿Entonces por qué me mirabas en secreto?
269
00:16:38,468 --> 00:16:40,676
Con el debido respeto,
No soy tan bajo.
270
00:16:40,716 --> 00:16:41,425
Quédate atrás, por favor.
271
00:16:41,465 --> 00:16:43,883
¡Te ves exactamente así de bajo!
272
00:16:43,923 --> 00:16:45,342
Me pone los pelos de punta.
273
00:16:45,631 --> 00:16:46,381
¿Decir qué?
274
00:16:46,421 --> 00:16:48,219
¡Odio cuando la gente
comenta sobre mi aspecto!
275
00:16:48,259 --> 00:16:49,678
¡Diré lo que vea!
276
00:16:49,718 --> 00:16:51,136
Por favor, señora.
Cálmese, por favor.
277
00:16:51,176 --> 00:16:53,344
TU.Eres. Un. Acosador.
278
00:16:58,680 --> 00:16:59,719
De acuerdo, vámonos.
279
00:17:00,638 --> 00:17:01,927
¡Enséñales una lección!
280
00:17:01,967 --> 00:17:05,264
Estamos inspeccionando el vecindario
en busca de viabilidad.
281
00:17:05,384 --> 00:17:07,422
¿Y nos acusas de acosarte?
282
00:17:07,552 --> 00:17:08,761
Vamos, vámonos de aquí.
283
00:17:13,047 --> 00:17:15,345
En camino a la estación.
284
00:17:15,674 --> 00:17:16,554
Alto.
285
00:17:18,052 --> 00:17:20,011
KNPA.
286
00:17:20,180 --> 00:17:22,468
Hermano Pollo.
287
00:17:35,387 --> 00:17:36,176
¿Has pedido más?
288
00:17:36,216 --> 00:17:37,555
Hombre...
289
00:17:40,472 --> 00:17:42,101
Ojalá este pollo fuera el asesino.
290
00:17:42,221 --> 00:17:44,259
Hemos tenido toneladas de esto.
291
00:17:45,308 --> 00:17:48,475
¿Podemos pedir algo caliente?
Estoy a punto de vomitar.
292
00:17:48,515 --> 00:17:51,512
¿Podemos tomar un poco de salsa picante?
293
00:17:52,801 --> 00:17:56,678
¿Por qué siempre pagamos por esto
de nuestros propios bolsillos?
294
00:17:59,885 --> 00:18:00,514
Por tu culpa.
295
00:18:00,554 --> 00:18:03,142
Gastaste todo nuestro dinero.
296
00:18:03,182 --> 00:18:05,929
Me dan ganas de partirte el cráneo.
297
00:18:06,099 --> 00:18:06,979
¿Puedo preguntarte algo?
298
00:18:07,019 --> 00:18:08,138
No.
299
00:18:08,387 --> 00:18:09,516
¿Estás enamorada de mí?
300
00:18:09,556 --> 00:18:11,395
Sí. ¡Estoy locamente enamorada de ti,
idiota!
301
00:18:13,393 --> 00:18:16,560
Capitán, esto no tiene sentido.
302
00:18:17,100 --> 00:18:20,307
Ma descubrió su tapadera
acechando a esa mujer,
303
00:18:20,476 --> 00:18:23,434
y además, vigilar aquí es improductivo.
304
00:18:23,564 --> 00:18:25,182
No sabemos cuándo Mubae...
305
00:18:25,222 --> 00:18:26,271
¡Ahí está!
306
00:18:34,314 --> 00:18:35,563
Es él, ¿verdad?
307
00:18:35,813 --> 00:18:38,231
¿Tan guapo es?
308
00:18:38,311 --> 00:18:40,728
Debe haber tenido un cambio de imagen.
309
00:18:40,768 --> 00:18:41,648
Agáchate.
310
00:18:42,976 --> 00:18:43,896
Maldición…
311
00:18:45,394 --> 00:18:46,473
¿Qué estás haciendo?
312
00:18:51,019 --> 00:18:51,689
¡Uno!
313
00:18:52,148 --> 00:18:52,728
¡Dos!
314
00:18:52,977 --> 00:18:53,687
¡Tres!
315
00:18:55,855 --> 00:18:56,524
Cuatro.
316
00:18:59,232 --> 00:19:00,061
Mierda...
317
00:19:00,521 --> 00:19:04,147
Qué grupo tan curioso.
318
00:19:04,567 --> 00:19:05,856
Aquí. Esto es por cuenta de la casa.
319
00:19:05,896 --> 00:19:07,774
¿Por cuenta de la casa? ¿Por qué?
320
00:19:07,814 --> 00:19:09,563
Porque me apetece.
321
00:19:10,562 --> 00:19:11,901
Y te ves feliz.
322
00:19:19,444 --> 00:19:20,233
¡Mierda!
323
00:19:27,027 --> 00:19:29,894
No tenemos tiempo que perder.
Estamos cambiando a escuchas telefónicas.
324
00:19:29,944 --> 00:19:31,863
No sin una orden judicial.
Esto no es una operación anticomunista.
325
00:19:31,903 --> 00:19:34,191
Choi y su Unidad de Crimen Organizado
no tendrán este caso.
326
00:19:34,231 --> 00:19:35,859
Las pruebas obtenidas ilegalmente
no se admitirán en el tribunal.
327
00:19:35,899 --> 00:19:37,028
Necesitamos la aprobación del jefe.
328
00:19:37,068 --> 00:19:38,777
Olvídalo.
No nos cubre las espaldas.
329
00:19:38,816 --> 00:19:40,355
Aunque sólo sea para una confirmación interna.
330
00:19:40,405 --> 00:19:41,904
Nadie lo sabrá.
331
00:19:42,153 --> 00:19:42,983
Capitán,
332
00:19:43,063 --> 00:19:44,651
tenga cuidado o podría
perder su pensión.
333
00:19:44,691 --> 00:19:46,480
Sin ella, no somos mejores
que los cajeros a tiempo parcial.
334
00:19:46,530 --> 00:19:48,238
Perder nuestra pensión o perder nuestros trabajos.
335
00:19:48,278 --> 00:19:49,897
Asumiré toda la responsabilidad.
Consigue la escuchas telefónicas.
336
00:19:50,026 --> 00:19:51,026
Qué guay.
337
00:19:51,066 --> 00:19:54,193
Las escuchas telefónicas externas
se realizan por encargo y llevan tiempo.
338
00:19:54,942 --> 00:19:57,110
Puedo conseguir cámaras de inmediato.
339
00:19:57,280 --> 00:19:59,948
¿Cómo vamos a atravesar esa puerta metálica?
340
00:20:01,107 --> 00:20:01,816
Agachaos.
341
00:20:08,030 --> 00:20:09,699
Señor, ¿hacen entregas?
342
00:20:09,819 --> 00:20:11,777
¿Qué restaurante de pollos no lo hace?
343
00:20:11,817 --> 00:20:14,365
¿Realizan entregas a ese edificio?
344
00:20:14,904 --> 00:20:16,693
¿Puedo realizar una entrega allí?
345
00:20:17,282 --> 00:20:18,901
Es el único lugar de donde recibo los pedidos.
346
00:20:18,951 --> 00:20:19,740
¡Estamos dentro!
347
00:20:20,569 --> 00:20:24,156
Discúlpeme.
¿Podemos realizar las entregas por usted?
348
00:20:24,656 --> 00:20:27,153
No es de extrañar que hayas estado trabajando
todo el día.
349
00:20:27,193 --> 00:20:29,072
Estás buscando un nuevo trabajo.
350
00:20:36,035 --> 00:20:38,283
Lo siento, pero puse este lugar
a la venta.
351
00:20:38,703 --> 00:20:39,862
Hoy es mi último día.
352
00:20:39,902 --> 00:20:40,202
¿Qué?
353
00:20:40,242 --> 00:20:41,161
- No puedes.
- ¿Por qué no?
354
00:20:41,201 --> 00:20:42,320
¿Me lo preguntas a mí?
355
00:20:43,868 --> 00:20:48,324
Son los únicos clientes
que he tenido en toda la semana.
356
00:20:50,363 --> 00:20:54,029
¿Por qué si no os daría pollo gratis?
357
00:20:59,115 --> 00:21:00,573
Lo compraremos.
358
00:21:01,782 --> 00:21:02,242
¡Ow!
359
00:21:02,282 --> 00:21:03,781
¿Qué diablos?
360
00:21:03,830 --> 00:21:06,828
No puedes comprar la tienda...
361
00:21:06,868 --> 00:21:10,245
No es tan absurdo como parece.
362
00:21:10,285 --> 00:21:11,743
¿Qué? ¿Quieres vender pollo
para pasar el tiempo?
363
00:21:11,783 --> 00:21:13,412
Dijo que son sus únicos clientes.
364
00:21:13,782 --> 00:21:15,910
¿Has visto a alguien entrar
mientras estábamos aquí?
365
00:21:16,080 --> 00:21:16,699
No.
366
00:21:16,749 --> 00:21:17,748
¿Cómo vamos a comprarla?
367
00:21:17,788 --> 00:21:19,247
Haré una solicitud.
368
00:21:19,287 --> 00:21:20,036
¿Crees que lo aprobarán?
369
00:21:20,076 --> 00:21:20,705
Claro que no.
370
00:21:20,745 --> 00:21:22,244
Entonces cállate.
371
00:21:22,953 --> 00:21:24,952
Estoy lavando los trastos.
Decide quién está de guardia nocturna.
372
00:21:24,992 --> 00:21:27,200
Necesitamos pruebas sólidas
para atrapar a Mubae.
373
00:21:27,369 --> 00:21:30,207
Es absurdo perderlo por dinero.
374
00:21:30,247 --> 00:21:32,035
Hay mucho de absurdo
en lo que hacemos.
375
00:21:36,911 --> 00:21:39,539
El capitán Lee de Crimen Especial
será ascendido pronto.
376
00:21:40,368 --> 00:21:41,827
¿Otro más?
377
00:21:42,076 --> 00:21:45,034
¿Dónde deja eso a nuestro capitán?
378
00:21:45,084 --> 00:21:47,452
Años después de la jubilación,
sin un lugar donde pararse.
379
00:21:47,791 --> 00:21:49,540
Compraré el negocio.
380
00:21:50,119 --> 00:21:52,287
He estado ahorrando para mi boda,
381
00:21:52,327 --> 00:21:56,124
pero por el bien del capitán,
me casaré en la próxima vida
382
00:21:56,164 --> 00:21:57,503
¡Perdóname, madre!
383
00:21:57,662 --> 00:22:01,329
Yo tampoco estoy casado todavía.
384
00:22:01,579 --> 00:22:04,706
No pierdas la esperanza.
Recemos.
385
00:22:05,665 --> 00:22:06,544
Querido Señor...
386
00:22:07,544 --> 00:22:08,413
Nuestro novato, Jae-hoon...
387
00:22:12,999 --> 00:22:14,587
Prepárame algo de cenar.
388
00:22:24,289 --> 00:22:25,667
Gucci…
389
00:22:28,964 --> 00:22:29,834
Pollo...
390
00:22:30,423 --> 00:22:31,043
¿Qué?
391
00:22:31,122 --> 00:22:35,708
Está bien.
Puedo hacerlo.
392
00:22:36,048 --> 00:22:38,836
Llamó la esposa del capitán Choi.
393
00:22:40,214 --> 00:22:43,172
Solíamos salir mucho.
394
00:22:43,292 --> 00:22:46,339
Ella quiere invitarme a comer.
395
00:22:47,008 --> 00:22:50,795
¿Debería tratarla como la esposa
de tu jefe a partir de ahora?
396
00:22:50,835 --> 00:22:53,842
Incluso el comedor de la comunidad
es promocionado después de un tiempo.
397
00:22:53,882 --> 00:22:57,009
No voy al nuevo supermercado
398
00:22:57,259 --> 00:22:59,337
porque se llama "Captain Mart".
399
00:22:59,467 --> 00:23:02,754
Cambio de canal cuando el inspector jefe está
400
00:23:03,084 --> 00:23:06,171
porque ha estado jugando
a ser capitán durante 20 años.
401
00:23:06,301 --> 00:23:09,418
Capitán, capitán, capitán...
¡No soporto la palabra!
402
00:23:09,468 --> 00:23:10,797
¡Mamá, me nombraron capitán estudiantil!
403
00:23:10,837 --> 00:23:12,675
¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
404
00:23:12,715 --> 00:23:13,844
¡No! ¡No! ¡No!
405
00:23:18,420 --> 00:23:20,009
¿Es bueno?
406
00:23:20,179 --> 00:23:22,387
El pollo frito siempre es bueno.
407
00:23:22,586 --> 00:23:25,963
Mi maestra llama al pollo
la comida de la gente común.
408
00:23:26,883 --> 00:23:30,679
Espero que el precio no suba
para que podamos conseguirlo.
409
00:23:30,719 --> 00:23:32,677
Oye, papá puede permitirse eso.
410
00:23:32,717 --> 00:23:34,346
Toma un poco entonces.
411
00:23:34,716 --> 00:23:37,593
No, voy a pasar.
412
00:23:39,052 --> 00:23:40,880
¿Es duro el trabajo?
413
00:23:42,798 --> 00:23:44,887
Sólo porque no soy capaz.
414
00:23:44,927 --> 00:23:48,803
No puedes ser capitán
si no eres capaz.
415
00:23:49,842 --> 00:23:52,969
Se necesita más que trabajo duro
para ser capitán.
416
00:23:53,179 --> 00:23:55,257
Más que nada,
necesitas dinero.
417
00:23:56,386 --> 00:23:57,016
¿Dinero para qué?
418
00:23:57,056 --> 00:24:00,802
Tienes que tratar con la gente
de vez en cuando.
419
00:24:00,842 --> 00:24:03,890
Y si estamos cortos de dinero,
tengo que contribuir.
420
00:24:20,385 --> 00:24:22,933
¿30 dólares? ¿En serio?
421
00:24:23,142 --> 00:24:24,891
¿Has oído hablar de la ley anti-corrupción?
422
00:24:24,931 --> 00:24:28,558
Los funcionarios públicos
no pueden intercambiar más de $30 a la vez.
423
00:24:28,727 --> 00:24:32,094
¿Crees que estoy hecho de dinero?
424
00:24:32,394 --> 00:24:35,182
¿Cómo puedo apoyar a un equipo
que no produce resultados?
425
00:24:35,222 --> 00:24:37,889
Pero no puedes enviarme a administración.
426
00:24:38,219 --> 00:24:39,927
El capitán de ese equipo
es el compañero de Ma
427
00:24:39,977 --> 00:24:42,345
Los transferiré a los dos.
428
00:24:42,515 --> 00:24:43,514
Eso es aún peor.
429
00:24:43,554 --> 00:24:44,603
¿Y eso qué cambia?
430
00:24:46,012 --> 00:24:48,390
Jefe, ha reunido a este equipo.
431
00:24:48,430 --> 00:24:51,267
Ahora lo estoy disolviendo yo mismo.
432
00:24:51,597 --> 00:24:52,396
Señor...
433
00:24:52,516 --> 00:24:53,305
¿Qué?
434
00:24:53,435 --> 00:24:54,604
Tú me conoces.
435
00:24:56,812 --> 00:25:00,099
Honestamente, no sé si seguiré haciéndolo.
436
00:25:02,397 --> 00:25:04,765
No es que mi pollo no esté sabroso.
437
00:25:04,805 --> 00:25:06,893
Debe ser un mal karma.
438
00:25:06,933 --> 00:25:09,231
Has freído tu parte de pollo.
Sólo déjalo pasar.
439
00:25:09,271 --> 00:25:12,059
Quizá intente vender plantas o árboles.
440
00:25:12,099 --> 00:25:12,898
¿Dónde firmo?
441
00:25:13,308 --> 00:25:14,976
¿Qué es lo que te pasa?
442
00:25:15,016 --> 00:25:19,062
Sr. Kim, dénos unos días.
443
00:25:19,142 --> 00:25:20,851
Nosotros nos encargaremos.
444
00:25:20,891 --> 00:25:22,100
¿Con qué dinero?
445
00:25:22,519 --> 00:25:26,516
Estoy vendiendo barato, y ustedes,
vagabundos sin trabajo, aún no pueden permitírselo.
446
00:25:26,686 --> 00:25:29,523
¡No somos vagabundos!
Somos...
447
00:25:31,102 --> 00:25:33,020
Sois...¿Qué?
448
00:25:33,809 --> 00:25:34,479
¿Eh?
449
00:25:34,858 --> 00:25:36,727
- Hermanos y hermanas.
- Cuñados.
450
00:25:37,316 --> 00:25:38,815
¿Qué estás diciendo?
451
00:25:39,025 --> 00:25:39,894
Eso es correcto.
452
00:25:40,273 --> 00:25:42,941
Estos dos son hermanos,
y estos dos están casados.
453
00:25:42,981 --> 00:25:44,150
Ya veo.
454
00:25:44,310 --> 00:25:47,227
Queremos dirigirlo como una familia.
Ayúdenos.
455
00:25:47,567 --> 00:25:51,903
Al menos deberías hacer un depósito.
456
00:25:52,403 --> 00:25:54,271
No puedes ser un tacaño.
457
00:25:58,857 --> 00:26:04,941
Es bueno si una familia trabaja junta.
458
00:26:06,480 --> 00:26:11,146
Tienes razón. Soy su marido.
459
00:26:11,276 --> 00:26:12,025
¡¿Eh?!
460
00:26:12,275 --> 00:26:13,234
¿Qué?
461
00:26:13,404 --> 00:26:16,441
Dijo que está casada con ese tipo.
462
00:26:18,609 --> 00:26:19,608
Quise decir ex.
463
00:26:21,816 --> 00:26:22,905
Qué americano.
464
00:26:22,945 --> 00:26:23,485
Uh-eh.
465
00:26:23,525 --> 00:26:24,734
Como en esas películas de Hollywood.
466
00:26:24,774 --> 00:26:25,653
Justamente.
467
00:26:25,693 --> 00:26:26,612
Wow.
468
00:26:31,488 --> 00:26:33,906
Vale, bueno...
469
00:26:34,195 --> 00:26:34,775
Si.
470
00:26:35,614 --> 00:26:36,983
- Nos vemos luego.
- Sí, por supuesto.
471
00:26:37,862 --> 00:26:39,650
- Adiós.
- Cuídate.
472
00:26:39,690 --> 00:26:40,400
Gracias.
473
00:26:42,488 --> 00:26:44,526
¿Te encuentras bien?
¿Usas tu fondo de pensión para esto?
474
00:26:44,696 --> 00:26:49,112
Si no atrapamos a Mubae, tendré que renunciar
y abrir un restaurante de pollo.
475
00:26:49,572 --> 00:26:51,360
Sólo diré que empecé temprano.
476
00:26:52,109 --> 00:26:53,818
¡Mi ex es lo máximo.
477
00:26:54,447 --> 00:26:57,155
Nadie se irá a casa después de hoy.
478
00:27:20,953 --> 00:27:21,783
¿Young-ho?
479
00:27:36,240 --> 00:27:37,868
Estamos cerrados para reabrir.
480
00:27:45,492 --> 00:27:46,581
Entra, entra.
481
00:27:52,455 --> 00:27:53,914
¡Pensé que no había clientes!
482
00:27:53,954 --> 00:27:55,533
Teníamos 9 mesas...
483
00:27:55,583 --> 00:27:56,122
13.
484
00:27:56,162 --> 00:27:58,330
¡13 malditas mesas!
Y no los que estamos esperando!
485
00:27:59,619 --> 00:28:01,078
Tal vez sea la suerte del principiante.
486
00:28:01,367 --> 00:28:02,956
¿Quién está friendo el pollo?
487
00:28:03,455 --> 00:28:05,334
Porque la gente lo va a pedir.
488
00:28:05,374 --> 00:28:08,581
No seas retrasado.
Pediremos en otro lugar.
489
00:28:08,751 --> 00:28:09,830
Ahhh...
490
00:28:10,869 --> 00:28:12,457
No sabemos cuánto tiempo
necesitaremos para hacer esto.
491
00:28:12,497 --> 00:28:14,246
pero no podemos permitir
que los clientes continuen marchandose.
492
00:28:14,326 --> 00:28:15,914
Nuestra tapadera será descubierta con seguridad.
493
00:28:17,203 --> 00:28:18,332
Simplemente vendamos pollo.
494
00:28:18,372 --> 00:28:19,042
Cállate.
495
00:28:19,082 --> 00:28:19,751
Será mejor que lo haga, ¿no?
496
00:28:19,791 --> 00:28:22,498
¿Por qué están tan callados?
497
00:28:22,708 --> 00:28:23,917
¿Se ha grabado algo hoy?
498
00:28:23,957 --> 00:28:26,585
Sólo toneladas de comida y televisión.
499
00:28:26,625 --> 00:28:27,834
Lo tienen fácil.
500
00:28:28,373 --> 00:28:29,202
¿Fueron a algún lado?
501
00:28:29,372 --> 00:28:30,291
Al supermercado.
502
00:28:30,331 --> 00:28:31,331
¿Qué se llevaron?
503
00:28:31,460 --> 00:28:32,290
Pechugas de pollo.
504
00:28:32,330 --> 00:28:34,877
¿Intentan ser drogadictos sanos?
505
00:28:34,917 --> 00:28:36,286
¡Hijo de puta!
506
00:28:37,205 --> 00:28:38,164
Cierra la puerta con llave.
507
00:28:43,370 --> 00:28:47,047
El jefe dijo que no causara problemas.
¿Por qué te pones tan nervioso?
508
00:28:47,296 --> 00:28:48,505
¿Estás enamorado de mí o algo así?
509
00:28:48,875 --> 00:28:51,962
¿No decidimos que tendríamos el mando en días impares?
510
00:28:52,212 --> 00:28:54,580
Y lo tendremos a mano.
511
00:28:54,630 --> 00:28:58,376
Entonces mira YouTube o alguna mierda.
512
00:28:58,626 --> 00:29:01,374
en vez de cambiar de canal todo el dia.
513
00:29:01,414 --> 00:29:06,000
Era un anuncio.
Quería ver qué más había.
514
00:29:06,209 --> 00:29:11,964
Sí, pero empieza pequeño
y luego se hace más grande.
515
00:29:12,004 --> 00:29:13,043
¿Crees que no lo sabemos?
516
00:29:13,083 --> 00:29:14,212
¿Qué es lo que dijiste?
517
00:29:14,462 --> 00:29:16,380
¿Quieres una bonita sonrisa para tu cara?
518
00:29:16,420 --> 00:29:18,339
¿Estás rogando por una Chelsea Grin?
519
00:29:18,548 --> 00:29:20,297
Son buenos con las palabras.
520
00:29:20,337 --> 00:29:22,964
Obviamente eres ciego.
¿Qué tal si te hago una cirugía láser?
521
00:29:23,004 --> 00:29:25,542
- Bastante entretenido.
- Sácate los ojos con un cuchillo.
522
00:29:25,592 --> 00:29:29,339
¿Cómo le hablas con sentido común
a un drogadicto?
523
00:29:29,379 --> 00:29:31,047
¡Somos narcos, maldito matón!
524
00:29:31,087 --> 00:29:34,754
¡Narcos, escoria asquerosa!
525
00:29:34,794 --> 00:29:39,340
Envenenan a la sociedad para llevarse a casa
6 figuras y coches de lujo.
526
00:29:39,380 --> 00:29:41,758
Porque vivimos en un mundo
527
00:29:41,798 --> 00:29:43,216
donde se valoran las habilidades.
528
00:29:43,256 --> 00:29:46,254
¿Quieres ver las habilidades
que tengo con mi espada?
529
00:29:46,294 --> 00:29:47,502
Los del sindicato
530
00:29:47,632 --> 00:29:49,840
fingen que todo se trata de honor,
531
00:29:49,960 --> 00:29:52,218
pero aceptan miles en la paga por riesgo.
532
00:29:52,258 --> 00:29:53,587
¿Miles?
533
00:29:56,425 --> 00:29:59,302
No nos acercamos a eso.
534
00:30:00,301 --> 00:30:01,050
¿Qué estás haciendo?
535
00:30:01,220 --> 00:30:02,589
Traerlos aquí.
536
00:30:02,629 --> 00:30:03,298
¿Para qué?
537
00:30:03,838 --> 00:30:04,427
Para...
538
00:30:06,096 --> 00:30:06,845
¿Calumnias?
539
00:30:06,885 --> 00:30:08,304
¿Contra quién?
540
00:30:09,633 --> 00:30:10,172
¿Nuestra profesión?
541
00:30:10,222 --> 00:30:11,511
¿Les multarás por eso?
542
00:30:11,881 --> 00:30:13,469
¿Por qué se callaron?
543
00:30:15,847 --> 00:30:17,805
¿Fue tan difícil
mantener la boca cerrada?
544
00:30:18,345 --> 00:30:19,054
- Es Hong.
- Ese es él.
545
00:30:19,094 --> 00:30:22,471
¿Cansado de ver la televisión?
546
00:30:23,181 --> 00:30:25,548
¿de votar por tu concursante favorito?
547
00:30:27,507 --> 00:30:28,466
Saquen sus cabezas.
548
00:30:33,471 --> 00:30:35,090
Esto nos llevará todo el día.
549
00:30:37,178 --> 00:30:39,096
Golpéense hasta que consigan
al menos dos cortes.
550
00:30:41,224 --> 00:30:43,053
Parece racional.
551
00:30:43,093 --> 00:30:46,180
Suficiente. ¿Ya habeis calentado?
552
00:30:46,809 --> 00:30:49,637
En los viejos tiempos,
teníamos peleas de puños para clasificarnos.
553
00:30:50,176 --> 00:30:51,056
¿Recuerdan?
554
00:30:51,305 --> 00:30:53,304
Veamos quién es el número uno ahora.
555
00:30:55,472 --> 00:30:56,431
Quítense las camisas.
556
00:31:04,594 --> 00:31:07,471
Listos...
557
00:31:07,511 --> 00:31:08,100
¡vamos!
558
00:31:11,887 --> 00:31:15,014
Están en ello de nuevo.
559
00:31:15,224 --> 00:31:17,512
Sus puñetazos son muy fuertes.
560
00:31:17,762 --> 00:31:19,970
Las peleas en el patio de recreo
son más fuertes.
561
00:31:35,726 --> 00:31:37,724
Vamos, Hong. Comentario.
562
00:31:37,974 --> 00:31:38,973
¡Alto!
563
00:31:39,892 --> 00:31:41,890
¿Quién ganó? ¿De qué lado?
564
00:31:42,350 --> 00:31:47,355
¡Narcos!¡Narcos!¡Narcos!¡Narcos!
565
00:31:47,475 --> 00:31:49,064
¿Estás listo para escuchar al ganador?
566
00:31:49,773 --> 00:31:50,772
¡Los Narcóticos!
567
00:31:56,357 --> 00:31:57,856
¡Ganamos!
568
00:32:01,942 --> 00:32:04,230
- Los perdedores compran pollo.
- Sí, señor.
569
00:32:04,270 --> 00:32:05,060
Desbloquea la puerta.
570
00:32:05,519 --> 00:32:07,607
Consigue algo de comida para llevar.
571
00:32:08,397 --> 00:32:09,725
¡Mierda! Cierra la puerta con llave.
Apaga las luces.
572
00:32:09,775 --> 00:32:10,894
Maldita sea.
573
00:32:12,023 --> 00:32:14,811
¿Son los nuevos propietarios?
574
00:32:14,981 --> 00:32:17,568
No puedes dejar tu basura en el portón.
575
00:32:18,817 --> 00:32:21,485
¡Oh Dios mío!
Son ustedes otra vez.
576
00:32:21,944 --> 00:32:23,443
9, 1, 1
577
00:32:24,852 --> 00:32:25,561
¿Hola?
578
00:32:25,611 --> 00:32:26,770
¡Espera, espera!
579
00:32:27,480 --> 00:32:29,817
Nos hicimos cargo de este restaurante.
580
00:32:30,607 --> 00:32:33,444
Por eso has estado merodeando.
581
00:32:34,443 --> 00:32:36,731
Lo he malinterpretado totalmente.
582
00:32:41,027 --> 00:32:42,896
Compraré algo de pollo,
como gesto de buena voluntad.
583
00:32:43,235 --> 00:32:44,524
Tráeme lo mejor que tengas.
584
00:32:44,904 --> 00:32:45,863
Bueno...
585
00:32:45,943 --> 00:32:48,731
No tenemos pollo.... todavía.
586
00:32:48,780 --> 00:32:50,319
¿No hay pollo en un restaurante de pollo?
587
00:32:50,359 --> 00:32:53,986
Desafortunadamente, no.
Acabamos de abrir así que...
588
00:32:55,654 --> 00:32:59,611
Los chicos de arriba
también han venido a por pollo.
589
00:32:59,651 --> 00:33:01,529
Hoy no tienen pollo.
590
00:33:01,569 --> 00:33:03,068
Qué lástima.
591
00:33:06,315 --> 00:33:07,154
Aquí.
592
00:33:07,484 --> 00:33:08,483
¿Quién está friendo?
593
00:33:08,533 --> 00:33:09,982
Vamos, ¿hablas en serio?
594
00:33:10,031 --> 00:33:12,240
Dije que regresen y dijeron que volverían.
595
00:33:12,279 --> 00:33:13,608
Lo decía en serio.
596
00:33:13,658 --> 00:33:15,776
No tiene sentido si van a sacar algo.
597
00:33:15,816 --> 00:33:16,865
Podemos olvidarnos de la guarnición,
598
00:33:16,905 --> 00:33:20,033
luego tomarla, entrar en el lugar
599
00:33:20,073 --> 00:33:21,192
y reconocer el interior.
600
00:33:21,241 --> 00:33:22,820
O podríamos entregar pollo gratis.
601
00:33:22,860 --> 00:33:24,818
Él tiene razón.
Podemos tratarlos.
602
00:33:24,858 --> 00:33:26,737
Ma, empieza a freír.
603
00:33:26,777 --> 00:33:29,734
Eres de Suwon,
el lugar de nacimiento del pollo frito.
604
00:33:29,784 --> 00:33:32,202
En realidad es el lugar
de nacimiento de las costillas.
605
00:33:32,651 --> 00:33:35,529
Los padres de Ma tienen un restaurante
de costillas en Suwon.
606
00:33:35,569 --> 00:33:36,408
Tú no sabes nada.
607
00:33:36,448 --> 00:33:38,156
Entonces hazlo tú, Jang.
608
00:33:39,405 --> 00:33:40,324
- Sí.
- ¿En serio?
609
00:33:40,364 --> 00:33:41,074
Sí.
610
00:33:41,114 --> 00:33:45,410
¿Recuerdas el estofado que hizo?
¿El que sabía a caca?
611
00:33:47,028 --> 00:33:49,157
Lo recuerdo. No puedo olvidar.
612
00:33:49,906 --> 00:33:50,745
Entonces hazlo tú.
613
00:33:50,785 --> 00:33:51,824
Soy especialista en vigilancia.
614
00:33:52,284 --> 00:33:54,911
Soy de una familia patriarcal.
Nunca he estado en una cocina.
615
00:33:54,951 --> 00:33:55,910
Me casaré en mi próxima vida...
616
00:33:55,950 --> 00:33:56,780
Que te jodan.
617
00:33:57,329 --> 00:33:58,658
De acuerdo. Todo el mundo lo hace!
618
00:33:59,038 --> 00:33:59,947
¡Ve! ¡Frie!
619
00:34:00,157 --> 00:34:00,616
Pero yo realmente...
620
00:34:00,656 --> 00:34:02,654
A mí no me importa. Ve a la cocina.
621
00:34:23,116 --> 00:34:25,784
Eso ni siquiera parece cocinado.
622
00:34:36,874 --> 00:34:39,991
¿Qué demonios...?
¿Hiciste esto a propósito?
623
00:34:40,501 --> 00:34:41,959
Urgh.
624
00:34:49,203 --> 00:34:51,041
¿Por qué es tan bueno?
¿De quién es esto?
625
00:34:51,661 --> 00:34:52,790
Mío.
626
00:34:54,039 --> 00:34:56,247
Ni de casualidad.
627
00:35:01,961 --> 00:35:02,911
No jodas.
628
00:35:03,160 --> 00:35:05,288
Estás loco.
629
00:35:05,498 --> 00:35:06,707
Suculento.
630
00:35:06,747 --> 00:35:07,996
¡De acuerdo! El veredicto ha llegado.
631
00:35:08,036 --> 00:35:11,793
Felicitaciones, Ma.
632
00:35:15,919 --> 00:35:17,088
Hazlo lo mejor que puedas.
633
00:35:17,128 --> 00:35:17,837
Espera.
634
00:35:18,417 --> 00:35:19,336
¿Dar lo mejor de mí?
635
00:35:19,666 --> 00:35:20,954
¿Para qué?
636
00:35:29,207 --> 00:35:30,206
¿Está abierto?
637
00:35:39,798 --> 00:35:43,255
Estaba perfecto.
Sólo haz lo mismo otra vez.
638
00:35:44,084 --> 00:35:45,463
¿Podemos comer pollo pegajoso?
639
00:35:47,880 --> 00:35:48,999
¿Con salsa pegajosa?
640
00:35:49,049 --> 00:35:52,666
Olvidé que hay dos tipos de pollo frito.
641
00:35:53,006 --> 00:35:56,253
La única salsa que conozco es la marinada
para costillas, nuestra receta familiar.
642
00:35:57,342 --> 00:35:59,420
Con eso bastará. Consiguela.
643
00:36:28,504 --> 00:36:29,923
Interesante condimento.
644
00:36:30,003 --> 00:36:31,342
¿Cómo se llama este pollo?
645
00:36:32,221 --> 00:36:34,679
Se llama...
646
00:36:35,048 --> 00:36:37,596
Pollo en adobo de costillas Suwon.
647
00:36:37,796 --> 00:36:39,464
¿Pollo en adobo de costillas Suwon?
648
00:36:48,466 --> 00:36:49,805
¡Oh Dios!
649
00:36:49,845 --> 00:36:50,804
¡Wow!
650
00:36:51,304 --> 00:36:52,133
Esto esta tan bueno.
651
00:36:52,173 --> 00:36:54,131
Este se ha convertido en mi lugar favorito.
652
00:36:56,179 --> 00:36:58,507
- Tan delicioso.
- Hagamos una foto.
653
00:37:01,015 --> 00:37:02,554
Lo tenemos. Lo tenemos.
654
00:37:02,594 --> 00:37:05,051
¡De acuerdo! Lo he conseguido.
655
00:37:08,099 --> 00:37:08,848
Ok.
656
00:37:08,968 --> 00:37:11,925
- #PolloenadobodecostillasSuwon
- Listo.... di pollo.
657
00:37:11,975 --> 00:37:13,264
¡pollo!.
658
00:37:14,183 --> 00:37:15,432
¿Podemos tomar un soju?
659
00:37:15,472 --> 00:37:16,012
Sí.
660
00:37:16,142 --> 00:37:16,851
Ok.
661
00:37:20,638 --> 00:37:21,467
¿Qué?
662
00:37:22,386 --> 00:37:23,385
Una mitad y media.
663
00:37:23,425 --> 00:37:24,304
Jae-hoon.
664
00:37:27,601 --> 00:37:28,850
Enseguida lo traigo.
665
00:37:33,016 --> 00:37:34,016
¿Dos personas?
Pasen, entren.
666
00:37:38,512 --> 00:37:42,308
Elegir el buen fracaso
antes que el éxito infame
667
00:37:42,478 --> 00:37:44,436
sería algo honorable,
668
00:37:44,806 --> 00:37:48,563
pero cariño, no me avergüenzo.
669
00:37:49,262 --> 00:37:51,100
Pasaste por mucho por mí.
670
00:37:51,560 --> 00:37:53,938
Ahora, suéltate el pelo y disfruta.
671
00:37:54,387 --> 00:37:57,355
Iremos a lugares agradables.
Viviremos un poco.
672
00:37:57,974 --> 00:38:01,061
Porque te lo mereces.
673
00:38:01,641 --> 00:38:02,890
El pollo es el futuro.
674
00:38:02,930 --> 00:38:04,598
Pollo en adobo de costillas Suwon.
675
00:38:08,355 --> 00:38:09,893
Jae-hoon. ¿Jae-hoon?
676
00:38:09,933 --> 00:38:11,222
¿Puedes traer rábanos y sal?
677
00:38:12,062 --> 00:38:13,390
Tengo que picar ajo después de esto.
678
00:38:13,430 --> 00:38:15,938
Deberías haberlo hecho antes.
679
00:38:15,978 --> 00:38:18,766
Esto no es nada profesional.
680
00:38:20,644 --> 00:38:22,982
En realidad, mi verdadero trabajo es...
681
00:38:23,022 --> 00:38:24,061
¡¿Qué?!
682
00:38:24,391 --> 00:38:26,099
- La cuenta, por favor.
- Sí.
683
00:38:26,149 --> 00:38:27,018
Sólo un momento.
684
00:38:27,308 --> 00:38:29,226
Son $88.
685
00:38:30,395 --> 00:38:32,683
De 90...
686
00:38:33,692 --> 00:38:35,650
- $2 es tu cambio. Gracias.
- Gracias.
687
00:38:35,690 --> 00:38:37,019
¿Me das una Coca-Cola?
688
00:38:37,479 --> 00:38:38,608
Enseguida la traigo.
689
00:38:39,767 --> 00:38:41,685
Young-ho, ven adentro
y trae rábanos y sal.
690
00:38:48,939 --> 00:38:50,317
¿Puedo cenar algo?
691
00:38:50,977 --> 00:38:52,396
Wow, Gucci.... ¡agh!
692
00:38:55,193 --> 00:38:56,192
¿Qué es eso?
693
00:38:56,272 --> 00:38:57,311
Dijiste que querías uno.
694
00:38:58,230 --> 00:39:02,237
Pero es demasiado caro.
695
00:39:07,902 --> 00:39:11,528
Me dieron un bono en el trabajo.
696
00:39:12,687 --> 00:39:14,066
Dame un segundo.
697
00:39:14,606 --> 00:39:15,904
Déjame tomar una ducha rápida.
698
00:39:18,612 --> 00:39:19,571
¿Cariño?
699
00:39:21,070 --> 00:39:22,529
¿Qué quieres decir con eso?
700
00:39:23,897 --> 00:39:25,566
¿Por qué te estás duchando?
701
00:39:28,024 --> 00:39:31,570
No somos un espectáculo corrupto.
No pedimos dinero.
702
00:39:32,110 --> 00:39:35,197
No contratamos a clientes falsos.
703
00:39:35,697 --> 00:39:37,275
Es 100% real.
704
00:39:37,485 --> 00:39:39,943
¿Así que quieres que nuestro restaurante
esté en tu programa?
705
00:39:39,983 --> 00:39:42,651
No sólo el restaurante,
pero tú, tu esposa,
706
00:39:42,691 --> 00:39:44,988
y el chef...
707
00:39:45,148 --> 00:39:48,116
Vamos a poner a todos
en la televisión nacional.
708
00:39:50,024 --> 00:39:50,863
¡Hay un escalón!
709
00:39:50,903 --> 00:39:51,613
¡No empujen!
710
00:39:52,072 --> 00:39:52,652
Adiós.
711
00:39:52,692 --> 00:39:55,949
Tenemos altos índices de audiencia.
Te ayudaremos, te lo prometo.
712
00:39:56,778 --> 00:39:58,117
Me humilló.
713
00:39:59,026 --> 00:40:01,574
¡Un productor de televisión nacional!
714
00:40:02,863 --> 00:40:04,151
Qué lástima.
715
00:40:04,451 --> 00:40:07,908
Mis padres dirigieron su restaurante durante 30 años
y nunca estuvieron en la televisión.
716
00:40:07,948 --> 00:40:12,404
No podemos salir en TV.
Somos policías encubiertos.
717
00:40:12,444 --> 00:40:15,112
Podemos pedirles que nos desenfocen los rostros.
718
00:40:15,152 --> 00:40:16,241
¡¿Qué?!
719
00:40:19,118 --> 00:40:19,987
Ahora que lo pienso...
720
00:40:20,027 --> 00:40:24,074
¡¿Qué demonios?!
¡Actuad con calma!
721
00:40:24,153 --> 00:40:25,782
¿Estamos aquí para freír pollo?
722
00:40:25,952 --> 00:40:29,409
¿Olvidaste quién eres realmente
mientras cocinas y limpias las mesas?
723
00:40:29,529 --> 00:40:33,865
Entreguemos nuestra renuncia
y hagámoslo de verdad, idiotas.
724
00:40:37,202 --> 00:40:40,029
El pollo nunca supo tan bien.
¿Esto es realmente pollo?
725
00:40:40,079 --> 00:40:41,908
Gracias por llamarlo
Pollo en adobo de costillas Suwon.
726
00:40:42,327 --> 00:40:45,155
¿Un grupo de 30? ... Por supuesto.
727
00:40:45,704 --> 00:40:46,364
Gracias.
728
00:40:51,699 --> 00:40:56,285
Me da diarrea sólo de pensar
en el pollo ahora. Cielos....
729
00:41:02,080 --> 00:41:03,119
¿Qué diablos...?
730
00:41:05,247 --> 00:41:07,035
Maldita sea.
731
00:41:09,373 --> 00:41:11,371
Posible avistamiento de C-1.
Posible avistamiento de C-1.
732
00:41:15,578 --> 00:41:16,457
¿Hola?
733
00:41:17,076 --> 00:41:17,826
¿Disculpe?
734
00:41:18,075 --> 00:41:19,034
Ya voy.
735
00:41:19,664 --> 00:41:20,793
Ya voy, ya voy.
736
00:41:20,873 --> 00:41:21,622
¿Disculpe?
737
00:41:21,662 --> 00:41:22,501
¿Hola?
738
00:41:23,411 --> 00:41:24,330
Mierda...
739
00:41:30,834 --> 00:41:31,583
Si.
740
00:41:32,702 --> 00:41:34,710
Coge el maldito teléfono.
741
00:41:36,539 --> 00:41:37,328
¡Mubae!
742
00:41:42,204 --> 00:41:43,203
¿Qué rayos...?
743
00:42:09,459 --> 00:42:10,419
¿Eh?
744
00:42:14,875 --> 00:42:15,714
Maldición.
745
00:42:21,049 --> 00:42:21,958
¡Oye!
746
00:42:22,708 --> 00:42:24,416
¿Qué coño te pasa, tío?
747
00:42:24,796 --> 00:42:27,044
¡Sal del coche!
748
00:42:27,134 --> 00:42:28,922
Lo siento, ¿de acuerdo?
749
00:42:34,627 --> 00:42:35,836
¿Dónde has estado todo el día?
750
00:42:35,876 --> 00:42:39,093
Me habría venido bien un poco de ayuda
con la cerveza.
751
00:42:39,173 --> 00:42:42,090
Están los que holgazanean
mientras otros trabajan como locos.
752
00:42:42,130 --> 00:42:44,718
¿Me estás llamando holgazán?
753
00:42:45,717 --> 00:42:48,255
¿Por qué no contestaste a la radio?
754
00:42:48,884 --> 00:42:50,343
¡¿O a mi llamada?!
755
00:42:50,383 --> 00:42:51,842
¡Era una locura pura!
756
00:42:52,381 --> 00:42:54,129
Hoy es la primera vez que me siento.
757
00:42:54,219 --> 00:42:57,007
¿Estás haciendo esto como una tapadera...
758
00:42:57,047 --> 00:42:59,844
o estás usando la tapadera como excusa?
759
00:43:00,044 --> 00:43:01,503
Cálmate, hombre.
760
00:43:01,633 --> 00:43:02,802
¿Estas borracho?
761
00:43:03,421 --> 00:43:04,630
Mubae estuvo aquí.
762
00:43:04,720 --> 00:43:05,299
¿Qué?
763
00:43:05,379 --> 00:43:06,009
¿Mubae?
764
00:43:06,089 --> 00:43:06,718
¿Qué ha pasado?
765
00:43:08,337 --> 00:43:10,175
Lo perseguí. Yo solo.
766
00:43:10,595 --> 00:43:12,843
En ese pequeño coche de mierda nuestro.
767
00:43:12,883 --> 00:43:13,802
Entonces...
768
00:43:14,551 --> 00:43:16,010
Llegué a una intersección.
769
00:43:16,300 --> 00:43:17,718
¿Por dónde se fue?
770
00:43:17,798 --> 00:43:20,676
¿Izquierda o derecha? ¿Norte o sur?
771
00:43:20,716 --> 00:43:24,922
¿Sabes lo frustrado que me sentí?
772
00:43:25,172 --> 00:43:26,590
¿Y tú?
773
00:43:29,008 --> 00:43:30,887
El eterno dilema del pollo frito o pegajoso.
774
00:43:31,926 --> 00:43:32,885
¿Qué ha pasado?
775
00:43:32,925 --> 00:43:34,513
¿Qué opinas tú?
Lo perdí.
776
00:43:34,553 --> 00:43:37,341
¿Y estás orgulloso de eso?
777
00:43:37,391 --> 00:43:40,388
No eres el único
que ha tenido un día duro.
778
00:43:40,558 --> 00:43:44,724
Me quemé y me corté.
¿Sabes cuánto duele eso?
779
00:43:44,804 --> 00:43:47,682
¡Mucho! Todavía me duele mucho.
780
00:43:48,261 --> 00:43:51,598
En vez de cortar a los criminales,
781
00:43:51,638 --> 00:43:54,725
¡estoy cortando pollo todo el día!
782
00:43:54,805 --> 00:43:57,393
¿Quién de aquí ha pelado 4 sacos de cebollas,
783
00:43:57,473 --> 00:43:59,601
15 kg de ajo y 33 fajos de cebolla verde?
784
00:44:00,260 --> 00:44:02,718
Cada día es una rutina.
785
00:44:02,808 --> 00:44:04,596
$2,340.
786
00:44:05,176 --> 00:44:06,725
Son las ventas de hoy.
787
00:44:06,934 --> 00:44:09,102
Supongamos que cada mesa cuesta $30.
788
00:44:09,262 --> 00:44:12,519
¿Sabes cuántas mesas he servido y limpiado hoy?
789
00:44:18,724 --> 00:44:19,853
Jesus…
790
00:44:20,312 --> 00:44:23,979
A eso me refiero.
No estamos haciendo esto para ganar dinero.
791
00:44:24,728 --> 00:44:27,556
¿Por qué dar lo mejor de ti?
792
00:44:28,145 --> 00:44:30,853
¿Por qué está floreciendo el negocio?
793
00:44:31,263 --> 00:44:32,561
¡Maldita sea este pollo!
794
00:44:33,680 --> 00:44:37,437
¿Cuántas veces te dije que
reclutaras a un intermediario?
795
00:44:37,477 --> 00:44:40,764
Ted Chang anda por ahí
amenazando a todo el mundo.
796
00:44:40,814 --> 00:44:44,431
Te estoy amenazando ahora,
en caso de que no te hayas dado cuenta.
797
00:44:44,481 --> 00:44:47,848
Lo siento, pero encontré un tipo
en quien puedo confiar.
798
00:44:48,058 --> 00:44:50,515
Desafortunadamente, estaba haciendo
un trabajo extra.
799
00:44:50,565 --> 00:44:53,183
y fue atropellado por un autobús.
800
00:44:54,062 --> 00:44:55,311
Casi me río allí.
801
00:44:55,601 --> 00:44:58,348
El único en quien puedes confiar tenía
que hacer un trabajo extra para sobrevivir.
802
00:44:58,398 --> 00:45:00,107
Como dije, es por Chang...
803
00:45:00,357 --> 00:45:02,275
¡Chang, Chang, Chang!
804
00:45:02,475 --> 00:45:04,143
Te estás divirtiendo, ¿no?
805
00:45:04,483 --> 00:45:06,561
Ven aquí.
Hagámoslo divertido para mí también.
806
00:45:06,691 --> 00:45:07,850
Hong.
807
00:45:08,310 --> 00:45:12,026
Te dije que no cargaras con eso.
Es antiestético.
808
00:45:12,066 --> 00:45:13,355
Por Chang...
809
00:45:14,144 --> 00:45:18,311
¿Chang es la razón?
Dame eso.
810
00:45:24,065 --> 00:45:24,815
Hong.
811
00:45:24,895 --> 00:45:25,484
Señor.
812
00:45:26,523 --> 00:45:27,482
Tráeme unas toallitas húmedas.
813
00:45:27,522 --> 00:45:28,442
Sí, señor.
814
00:45:34,566 --> 00:45:35,985
Eso no te asustó, ¿verdad?
815
00:45:37,104 --> 00:45:37,943
Sun-hee...
816
00:45:40,111 --> 00:45:41,440
Córtale la pierna.
817
00:45:45,486 --> 00:45:46,485
¡Sun-hee, espera!
818
00:45:46,735 --> 00:45:47,984
¡¿Por qué mi pierna?!
819
00:45:56,107 --> 00:45:57,486
¿Por dónde empiezo?
820
00:45:57,855 --> 00:45:59,484
En el corte.
821
00:45:59,734 --> 00:46:01,402
En el dobladillo de los pantalones de capri.
822
00:46:02,321 --> 00:46:03,650
¡Mubae! ¡Señor! Por favor!
823
00:46:03,740 --> 00:46:05,528
Por favor! Perdonadme.
824
00:46:05,568 --> 00:46:06,697
Lo haré bien.
825
00:46:06,737 --> 00:46:07,696
¿Cómo?
826
00:46:08,736 --> 00:46:13,192
¿Por qué no nos olvidamos del intermediario
y vendemos directamente?
827
00:46:13,861 --> 00:46:17,028
Es factible con tu capacidad.
828
00:46:22,573 --> 00:46:24,491
El pollo es el alimento de la gente común.
829
00:46:25,491 --> 00:46:27,858
Seguramente, nadie pagará esto por el pollo.
830
00:46:27,988 --> 00:46:29,777
Nadie en su sano juicio.
831
00:46:29,817 --> 00:46:31,445
Famosa marinada de costillas - $36
832
00:46:33,993 --> 00:46:35,741
Una marinada de costillas para la mesa 14.
833
00:46:40,157 --> 00:46:41,736
¡Voy!
834
00:46:43,864 --> 00:46:47,241
Las placas eran irrastreables.
¿Quieres que siga a Hong?
835
00:46:47,281 --> 00:46:49,319
Más tarde. ¡Más tarde!
836
00:46:49,739 --> 00:46:51,487
¿Cuántas pintas?
837
00:46:51,697 --> 00:46:53,486
- Tres.
- Entendido.
838
00:46:55,744 --> 00:46:58,031
Nuestro pollo es famoso ahora.
Lo llaman "Pollo del Emperador".
839
00:46:58,071 --> 00:46:59,820
La gente sigue publicando en su SNS.
840
00:46:59,870 --> 00:47:03,537
Se ha convertido en una comida obligada
para los turistas japoneses.
841
00:47:04,406 --> 00:47:06,744
Todos, por favor, vengan por aquí.
842
00:47:07,283 --> 00:47:08,702
¡Bienvenidos!
843
00:47:09,411 --> 00:47:11,619
Sólo vendemos 50 pollos al día.
844
00:47:13,328 --> 00:47:16,785
Decir que volverán y no volverán es muy doloroso.
845
00:47:16,825 --> 00:47:19,452
¿Qué creen que es el pollo?
846
00:47:19,572 --> 00:47:21,081
¿Delicia estacional?
847
00:47:21,121 --> 00:47:22,989
Comes perritos calientes en verano
y sopa en invierno.
848
00:47:23,039 --> 00:47:24,448
¡Pollo por cada semana!
849
00:47:24,498 --> 00:47:25,037
Amen.
850
00:47:25,077 --> 00:47:26,706
Vamos a llamar a su puerta.
851
00:47:26,746 --> 00:47:28,075
y ofrecer pollo gratis como regalo de apertura.
852
00:47:28,115 --> 00:47:29,453
Con cerveza y coca cola también.
853
00:47:29,913 --> 00:47:31,741
Mezclaremos roofies en las bebidas y los noquearemos.
854
00:47:31,871 --> 00:47:34,249
No podemos esperar más.
855
00:47:34,948 --> 00:47:35,908
Sólo hagámoslo.
856
00:47:35,958 --> 00:47:39,035
No podemos drogarlos.
Somos policías, por el amor de Dios.
857
00:47:39,165 --> 00:47:39,914
No.
858
00:47:40,074 --> 00:47:42,831
No puedes ir por el buen camino con ellos.
859
00:47:43,041 --> 00:47:45,579
Son criminales.
Cometen crímenes.
860
00:47:45,619 --> 00:47:48,666
Todavía no lo han hecho.
Podrían arrestarnos por esto.
861
00:47:48,706 --> 00:47:50,704
Ya estoy en una prisión de aceite y grasa.
862
00:47:50,744 --> 00:47:52,083
Tan resbaladizo.
863
00:47:52,373 --> 00:47:54,621
Nunca conseguimos la aprobación para esto.
864
00:47:55,120 --> 00:47:57,328
¿Qué nos detiene ahora?
Yo digo que los droguemos.
865
00:47:57,538 --> 00:47:58,208
¡De acuerdo!
866
00:47:58,248 --> 00:47:58,917
¡Vamos!
867
00:47:58,997 --> 00:48:01,205
No puedo creerte.
868
00:48:01,285 --> 00:48:03,453
- ¡Jang! ¡Ma!
- ¿Señor?
869
00:48:03,583 --> 00:48:08,419
¿Cómo podeis pensar eso
como detectives experimentados?
870
00:48:08,578 --> 00:48:10,746
Puede que estemos friendo pollo, ahora mismo,
871
00:48:10,956 --> 00:48:13,124
pero aún somos agentes de la ley.
872
00:48:13,164 --> 00:48:17,371
Si nos comportamos como matones,
¿qué nos diferencia de ellos?
873
00:48:17,500 --> 00:48:18,829
¿Sois matones?
874
00:48:18,919 --> 00:48:21,247
Si vas a hacer lo que ellos hacen,
al menos haz dinero como ellos
875
00:48:21,417 --> 00:48:25,084
en vez de tus miserables cheques.
876
00:48:26,662 --> 00:48:28,461
Eso no ha estado bien....
877
00:48:29,630 --> 00:48:30,839
¿Qué estás mirando?
878
00:48:33,336 --> 00:48:34,086
Capitán.
879
00:48:34,126 --> 00:48:34,755
¿Qué?
880
00:48:35,584 --> 00:48:36,753
El jefe está al teléfono.
881
00:48:37,672 --> 00:48:40,040
¿Estás siguiendo mis órdenes
882
00:48:40,210 --> 00:48:42,748
o arruinando las cosas de nuevo?
883
00:48:43,048 --> 00:48:45,086
Hemos estado presentando informes.
884
00:48:45,465 --> 00:48:47,214
Acerca de esos...
885
00:48:47,254 --> 00:48:48,003
Mira.
886
00:48:49,462 --> 00:48:50,671
Una vigilancia.
887
00:48:51,290 --> 00:48:52,249
Una vigilancia.
888
00:48:52,339 --> 00:48:54,507
Eso es todo lo que has estado haciendo.
889
00:48:54,707 --> 00:48:55,966
Puedo explicarlo.
890
00:49:00,172 --> 00:49:02,710
Vigilancia... vigilancia...
891
00:49:03,459 --> 00:49:04,878
¿50 pollos crudos?
892
00:49:06,087 --> 00:49:08,085
¿Qué demonios es esto?
893
00:49:08,125 --> 00:49:09,254
Eso es un error.
894
00:49:13,590 --> 00:49:14,340
Escucha.
895
00:49:16,967 --> 00:49:21,094
Seré sincero contigo.
En la próxima reorganización,
896
00:49:22,462 --> 00:49:26,259
la división de narcóticos será disuel--
897
00:49:30,385 --> 00:49:31,135
Lo siento.
898
00:49:33,463 --> 00:49:34,512
Otra vez.
899
00:49:35,511 --> 00:49:39,587
Vienen las reestructuraciones,
la brigada de narcóticos será...
900
00:49:41,425 --> 00:49:44,263
¡Sólo contesta la maldita cosa de una vez!
901
00:49:44,303 --> 00:49:45,212
Discúlpeme.
902
00:49:49,428 --> 00:49:52,466
El pollo nunca supo tan bien.
¿Esto es realmente pollo?
903
00:49:52,506 --> 00:49:53,964
Gracias por llamarlo Pollo en adobo de costillas Suwon.
904
00:49:54,883 --> 00:49:55,843
¿Disculpa?
905
00:49:56,842 --> 00:49:57,881
¿Dónde?
906
00:50:02,177 --> 00:50:04,465
¡Oye! ¿Adónde vas?
907
00:50:04,595 --> 00:50:05,764
¿Adónde diablos vas?
908
00:50:06,553 --> 00:50:08,092
¡Idiotas!
909
00:50:32,969 --> 00:50:34,098
- Novato.
- Señor.
910
00:50:34,138 --> 00:50:36,057
- Corta la corriente a mi señal.
- Sí, señor.
911
00:50:36,426 --> 00:50:37,515
- Detective Jang.
- Sí, señor.
912
00:50:37,555 --> 00:50:39,933
Ponga micrófonos en la oficina y en el pasillo.
913
00:50:39,973 --> 00:50:40,603
Sí, Capitán.
914
00:50:40,643 --> 00:50:41,262
Young-ho.
915
00:50:41,392 --> 00:50:42,601
Escanea el interior.
916
00:50:42,641 --> 00:50:45,218
Desviaré su atención entreteniéndolos
con el lector de tarjetas.
917
00:50:45,348 --> 00:50:46,427
Entrar y salir en un minuto.
918
00:50:46,517 --> 00:50:47,057
¡Sí, señor!
919
00:50:47,097 --> 00:50:48,765
En caso de emergencia,
920
00:50:48,895 --> 00:50:49,724
Ma y yo iremos como refuerzos.
921
00:50:49,764 --> 00:50:50,684
Yo también voy para allá.
922
00:50:56,019 --> 00:50:56,888
¿Ya está hecho?
923
00:50:56,938 --> 00:50:59,556
Es urgente, así que me puse a ello.
924
00:51:17,020 --> 00:51:18,389
El pollo nunca supo tan bien.
925
00:51:19,308 --> 00:51:20,517
Oh, ¿eso?
926
00:51:21,646 --> 00:51:23,015
Está de camino ahora.
927
00:52:13,779 --> 00:52:15,228
¿Por qué tardaste tanto?
928
00:52:17,196 --> 00:52:20,483
Hey, el pollo está aquí.
Vamos a comer.
929
00:52:20,523 --> 00:52:21,402
Ok.
930
00:52:21,442 --> 00:52:24,190
¿Adónde se fueron todos?
931
00:52:24,530 --> 00:52:25,399
¿Qué?
932
00:52:25,569 --> 00:52:27,027
Se mudaron hoy.
933
00:52:27,067 --> 00:52:27,857
¿Qué?
934
00:52:28,146 --> 00:52:30,524
Conseguiré el dinero.
935
00:52:43,982 --> 00:52:47,110
¡Genial! Apagón de energía.
936
00:52:53,444 --> 00:52:56,401
Hemos estado comiendo y durmiendo
aquí todo el día,
937
00:52:56,441 --> 00:52:58,739
y el Jefe tuvo que elegir hoy para traernos?
938
00:52:58,779 --> 00:53:02,985
¿Crees que el Jefe podría estar
involucrado en esto con Mubae?
939
00:53:05,693 --> 00:53:06,612
Loco de remate...
940
00:53:10,029 --> 00:53:10,988
Para con eso.
941
00:53:12,157 --> 00:53:13,736
Estás estropeando la salsa.
942
00:53:13,866 --> 00:53:15,324
¿A quién le importa si está estropeada?
943
00:53:15,444 --> 00:53:18,112
¡¿Qué sentido tiene si Mubae se ha ido?!
944
00:53:20,660 --> 00:53:21,319
Strike.
945
00:53:25,995 --> 00:53:27,154
¿Te dije
946
00:53:28,283 --> 00:53:29,741
que este escuadrón va a ser disuelto?
947
00:53:30,241 --> 00:53:32,529
Por eso nos llamó el jefe.
948
00:53:33,158 --> 00:53:36,655
Sin embargo, somos una familia.
949
00:53:38,404 --> 00:53:39,413
No...
950
00:53:40,662 --> 00:53:42,370
eran de la familia.
951
00:53:43,579 --> 00:53:44,578
¡Así que vamos a reírnos de ello!
952
00:53:45,407 --> 00:53:47,076
¡No puede ser peor que esto!
953
00:53:47,745 --> 00:53:50,373
¡Es una fiesta de despedida!
954
00:53:52,411 --> 00:53:52,991
Oye…
955
00:53:56,657 --> 00:53:57,746
- ¡Capitán!
- ¡Capitán!
956
00:54:00,494 --> 00:54:02,782
Vamos a drogarlos con roofies.
957
00:54:11,494 --> 00:54:15,121
Ustedes, tontos hijos de....
oh no....
958
00:54:15,161 --> 00:54:16,080
Atrápenlo.
959
00:54:16,909 --> 00:54:18,118
Sólo un segundo.
960
00:54:25,162 --> 00:54:26,790
Captain…
961
00:54:41,078 --> 00:54:42,666
Lo siento, señor.
962
00:54:43,535 --> 00:54:45,504
Nos preocupaba que las cosas salieran mal.
963
00:54:45,793 --> 00:54:48,211
Sabíamos lo de la disolución,
964
00:54:48,581 --> 00:54:50,120
y nos pusimos nerviosos.
965
00:54:50,459 --> 00:54:52,627
yo tengo la culpa.
966
00:54:54,496 --> 00:54:56,754
Tengo un poco de dinero.
967
00:54:58,962 --> 00:55:01,499
Estaba harto de las vigilancias,
968
00:55:02,708 --> 00:55:08,543
pero a veces me quedaba más tiempo fuera
para evitar volver a casa,
969
00:55:09,123 --> 00:55:11,171
para evitar las reprimendas de mi esposa.
970
00:55:13,379 --> 00:55:16,376
Pero después de convertirme en el dueño
de un restaurante exitoso,
971
00:55:17,875 --> 00:55:19,923
empezó a ducharse por la noche.
972
00:55:22,591 --> 00:55:24,749
Eso me asustó un poco.
973
00:55:26,377 --> 00:55:30,124
Aún así, hizo que volver a casa fuera una alegría.
974
00:55:30,503 --> 00:55:31,083
Señor…
975
00:55:31,133 --> 00:55:32,252
Capitán...
976
00:55:33,091 --> 00:55:37,297
Basta ya.
Siento que me estoy muriendo de verdad.
977
00:55:41,793 --> 00:55:44,341
¿Seguro que eran roofies?
978
00:55:45,510 --> 00:55:47,918
¿Por qué tengo el cuello rígido?
979
00:55:50,715 --> 00:55:56,011
Al menos tenemos el lugar de los pollos.
980
00:55:58,718 --> 00:56:03,344
Sigamos disfrutando del dinero lo está haciendo muy bien.
981
00:56:05,462 --> 00:56:07,301
porque este restaurante lo está haciendo muy bien.
982
00:56:07,880 --> 00:56:09,259
lo está haciendo muy bien.
983
00:56:11,717 --> 00:56:13,175
Sin secretos para el Pollo del Emperador
984
00:56:13,215 --> 00:56:15,383
Después de ganar popularidad
en los medios sociales,
985
00:56:15,513 --> 00:56:17,471
este restaurante puso un precio absurdo
986
00:56:17,511 --> 00:56:19,839
a su llamado "Pollo del Emperador".
987
00:56:19,879 --> 00:56:22,047
sin ningún cambio en su receta.
988
00:56:24,006 --> 00:56:25,924
Pero en realidad, hubo un cambio.
989
00:56:26,264 --> 00:56:29,011
Lo pidieron en otro restaurante
990
00:56:29,381 --> 00:56:31,389
y cambiaron el embalaje.
991
00:56:33,048 --> 00:56:34,426
Estoy parado frente al restaurante
992
00:56:34,466 --> 00:56:36,884
y en el centro de la controversia.
993
00:56:37,594 --> 00:56:39,971
Pollo en adobo Suwon XX en Changchung.
994
00:56:42,639 --> 00:56:43,508
Capitán...
995
00:56:43,548 --> 00:56:46,426
Cierra la boca.
996
00:56:49,803 --> 00:56:53,100
Hiciste que suspendieran a todo el equipo.
997
00:56:53,140 --> 00:56:55,218
Nunca dejas de sorprenderme.
998
00:56:55,468 --> 00:56:58,515
Si has estado friendo pollo todo este tiempo,
significa que Mubae ha reaparecido.
999
00:56:58,884 --> 00:57:00,593
¿Por qué no me informaste de eso?
1000
00:57:01,722 --> 00:57:02,471
¿A ti?
1001
00:57:02,511 --> 00:57:06,308
Te avisé para una investigación conjunta,
pero sólo pensaste en ti
1002
00:57:06,348 --> 00:57:08,096
y arruinaste toda la operación.
1003
00:57:09,095 --> 00:57:11,803
¿Por qué viniste a mí antes de informar al Jefe?
1004
00:57:12,013 --> 00:57:13,681
Atrapar a Mubae requiere un grupo de trabajo
de varias divisiones,
1005
00:57:13,721 --> 00:57:15,719
pero no querías compartirlo con nadie más.
1006
00:57:15,969 --> 00:57:20,016
Nos plantaste allí hasta que apareció Mubae.
1007
00:57:20,056 --> 00:57:21,055
Nos hizo tu cámara de vigilancia.
1008
00:57:21,095 --> 00:57:23,602
El escuadrón de narcóticos
sigue aquí por mi culpa.
1009
00:57:23,642 --> 00:57:26,310
¡Deberías agradecermelo!
1010
00:57:26,350 --> 00:57:28,388
Oh, sí! Definitivamente!
1011
00:57:45,263 --> 00:57:47,351
Dije que estaba cansado de que fueras capitán,
1012
00:57:47,641 --> 00:57:49,309
¿así que te convertiste en cocinero?
1013
00:57:50,139 --> 00:57:51,807
Ma es el cocinero.
1014
00:57:53,815 --> 00:57:56,813
Me quedé contigo porque eres un buen hombre,
1015
00:57:57,312 --> 00:58:00,689
pero llevabas un negocio falso
durante las horas de trabajo.
1016
00:58:00,809 --> 00:58:03,107
¿Quién te dijo que trajeras a casa
esa cantidad de dinero?
1017
00:58:06,144 --> 00:58:09,811
Tal vez sea lo mejor.
1018
00:58:10,271 --> 00:58:12,309
Deja la policía de una vez por todas.
1019
00:58:20,312 --> 00:58:24,518
Arruinaste tu salud con horas extras,
vigilancias y peleas.
1020
00:58:24,648 --> 00:58:27,935
Recibimos amenazas de ladrones
que pones tras las rejas.
1021
00:58:28,105 --> 00:58:31,562
La gente te llama zombie
como si ser apuñalado fuera algo gracioso.
1022
00:58:42,112 --> 00:58:46,229
No pasa un día sin que me preocupe
que te hagan daño.
1023
00:58:47,567 --> 00:58:48,357
Cariño...
1024
00:58:48,397 --> 00:58:51,234
Empecemos de nuevo.
1025
00:58:51,943 --> 00:58:54,821
Yo creo en ti.
Puedes hacer cualquier cosa.
1026
00:58:55,400 --> 00:58:56,689
Gracias.
1027
00:58:58,028 --> 00:59:01,025
No tenemos ahorros reservados,
1028
00:59:02,614 --> 00:59:07,070
pero ahí está tu fondo de pensión.
1029
00:59:08,738 --> 00:59:14,323
Abramos una pequeña tienda con eso.
1030
00:59:15,442 --> 00:59:19,609
Soy feliz con cualquier cosa menos pollo.
1031
00:59:22,116 --> 00:59:23,315
Oh, cariño...
1032
00:59:24,235 --> 00:59:26,533
no llores por algo así.
1033
00:59:26,942 --> 00:59:28,741
¡Para!
1034
00:59:29,110 --> 00:59:31,278
No hay problema. De verdad.
1035
00:59:31,738 --> 00:59:33,526
Ahí, Ahí.
1036
00:59:34,116 --> 00:59:35,944
Los chicos grandes no lloran.
1037
00:59:36,034 --> 00:59:37,902
Vamos. Está bien.
1038
00:59:38,532 --> 00:59:39,361
No…
1039
00:59:39,491 --> 00:59:40,110
Está bien.
1040
00:59:40,150 --> 00:59:41,199
No lo entiendes...
1041
00:59:41,239 --> 00:59:42,238
- Shhhh, está bien.
- No lo está.
1042
00:59:42,278 --> 00:59:43,118
No, en serio.
1043
00:59:43,158 --> 00:59:44,576
No, no lo entiendes.
1044
00:59:44,616 --> 00:59:45,905
Podemos empezar de nuevo.
1045
00:59:47,993 --> 00:59:50,032
No hay problema. Shhhh....
1046
00:59:51,111 --> 00:59:53,658
Todo saldrá bien.
1047
00:59:58,284 --> 00:59:59,493
¿Por qué estás aquí?
1048
01:00:01,321 --> 01:00:02,740
¿Por qué lo haces?
1049
01:00:03,200 --> 01:00:06,367
Mi esposa se divorciará
si no me devuelven mi fondo de retiro.
1050
01:00:06,946 --> 01:00:08,155
¿Qué más puedo hacer?
1051
01:00:08,195 --> 01:00:10,573
¿No vas a volver a trabajar?
1052
01:00:11,033 --> 01:00:13,950
Incluso si lo hago,
me enviarán a un escritorio.
1053
01:00:14,829 --> 01:00:16,788
Estoy suspendido, pero en realidad,
quieren que renuncie.
1054
01:00:16,828 --> 01:00:18,156
Vamos, Capitán.
1055
01:00:18,196 --> 01:00:20,784
Piensa en lo que has hecho
para atrapar a Mubae.
1056
01:00:20,994 --> 01:00:22,572
Todo el pollo que serviste...
1057
01:00:22,782 --> 01:00:25,540
Trabaja aquí hasta que se levante la suspensión.
1058
01:00:26,659 --> 01:00:27,908
Dividiremos las ganancias equitativamente.
1059
01:00:27,948 --> 01:00:29,786
Olvídalo. ¿Por qué tendríamos
un restaurante de pollo?
1060
01:00:29,826 --> 01:00:31,824
Él tiene razón. Somos detectives.
1061
01:00:33,073 --> 01:00:33,952
¡Oficiales de policía!
1062
01:00:34,742 --> 01:00:35,491
¡Bienvenidos!
1063
01:00:35,541 --> 01:00:36,620
Hola.
1064
01:00:39,787 --> 01:00:42,245
Me gustaría hablar con el dueño.
1065
01:00:48,959 --> 01:00:49,788
Sal.
1066
01:00:50,288 --> 01:00:50,917
¿Qué es este lugar?
1067
01:00:50,957 --> 01:00:53,245
- Después de ganar popularidad en los medios sociales....
- Wow.
1068
01:00:53,495 --> 01:00:55,993
- este restaurante puso un precio absurdo
- Idiotas.
1069
01:00:56,043 --> 01:00:59,659
- en su llamado "Pollo del Emperador"
- Esa calle me resulta familiar.
1070
01:00:59,829 --> 01:01:00,539
Los conozco.
1071
01:01:00,578 --> 01:01:02,787
- sin ningún cambio en su receta.
- ¡Qué basura!
1072
01:01:03,286 --> 01:01:06,493
Nos mudamos porque se estaba llenando de gente.
1073
01:01:06,543 --> 01:01:10,919
Nunca juegues sucio con la comida.
1074
01:01:10,959 --> 01:01:13,787
Proporcionamos un producto genuino
en cantidades honestas.
1075
01:01:14,996 --> 01:01:15,915
Señor.
1076
01:01:17,703 --> 01:01:19,542
¿Por qué no contactamos con ellos?
1077
01:01:19,961 --> 01:01:20,920
¿Qué?
1078
01:01:22,499 --> 01:01:24,038
...¿dijiste que querías?
1079
01:01:24,167 --> 01:01:27,834
Quiero abrir una franquicia nacional.
1080
01:01:30,422 --> 01:01:33,249
Obviamente, te perdiste el espectáculo.
1081
01:01:33,789 --> 01:01:36,376
En realidad, lo vi y vine directamente aquí.
1082
01:01:38,005 --> 01:01:40,713
Un restaurante sólido no se hundirá
después de un caso de mala prensa.
1083
01:01:40,753 --> 01:01:43,210
El público tiene poca memoria.
1084
01:01:44,000 --> 01:01:47,047
No puedes ir por ahí defraudando a la gente.
1085
01:01:47,297 --> 01:01:50,214
No deberías hacer eso de todos modos,
especialmente aquí.
1086
01:01:50,374 --> 01:01:52,462
Me lo agradecerás más tarde.
Puedes irte.
1087
01:01:52,502 --> 01:01:53,501
Sí.
1088
01:01:53,841 --> 01:01:59,466
Mirarás hacia atrás y nos lo agradecerás
a todos algún día.
1089
01:02:02,423 --> 01:02:04,172
Eres tan ingenuo.
1090
01:02:04,541 --> 01:02:07,509
Aquellos que no saben invertir
1091
01:02:07,589 --> 01:02:09,297
piensan como tu,
1092
01:02:09,337 --> 01:02:11,085
pero para gente como yo,
1093
01:02:11,465 --> 01:02:14,632
os encanta ver que los productos
de la competencia están por los suelos.
1094
01:02:14,672 --> 01:02:19,008
La gente como nosotros no soporta
a los que tratan de aprovecharse
1095
01:02:19,218 --> 01:02:20,927
de la desgracia ajena.
1096
01:02:20,967 --> 01:02:21,836
Disculpeme
1097
01:02:26,712 --> 01:02:27,711
Aquí.
1098
01:02:28,840 --> 01:02:30,298
Hazme una revisión.
1099
01:02:30,338 --> 01:02:31,717
Eso es todo.Como usted quiera.
1100
01:02:32,506 --> 01:02:33,755
Con el debido respeto,
1101
01:02:33,845 --> 01:02:37,552
no creo que pueda conseguir
mucho defraudándote.
1102
01:02:39,800 --> 01:02:41,588
Eso es cierto.
1103
01:02:41,838 --> 01:02:44,006
No te estoy pidiendo tu licencia de negocios.
1104
01:02:44,296 --> 01:02:46,424
Quiero tu nombre de marca, receta
1105
01:02:46,504 --> 01:02:48,012
y conocimientos de gestión.
1106
01:02:48,052 --> 01:02:49,171
Eso es todo.
1107
01:02:49,221 --> 01:02:50,680
Soy Bong-pal Ma, el cocinero.
1108
01:02:50,720 --> 01:02:51,969
Encantado de conocerte.
1109
01:02:53,088 --> 01:02:54,756
¿Puedes traerle un poco de té?
1110
01:02:55,386 --> 01:02:56,345
Por supuesto
1111
01:03:00,471 --> 01:03:01,301
Cap...
1112
01:03:02,430 --> 01:03:03,299
Hermano.
1113
01:03:10,512 --> 01:03:12,591
Mi hija, Ye-jin...
1114
01:03:14,848 --> 01:03:17,466
¿Sabes cuál era su sueño
cuando era pequeña?
1115
01:03:18,765 --> 01:03:20,054
Ser una sospechosa.
1116
01:03:21,932 --> 01:03:24,430
Así me vería más.
1117
01:03:25,599 --> 01:03:28,017
Mi esposa es una cristiana devota,
1118
01:03:28,177 --> 01:03:34,641
pero cosió un talismán en mi ropa interior
para protegerme.
1119
01:03:43,853 --> 01:03:44,802
Esta es mi renuncia.
1120
01:03:44,932 --> 01:03:45,601
¡Capitán!
1121
01:03:45,641 --> 01:03:49,348
Quería irme honorablemente,
pero supongo que hemos llegado a esto.
1122
01:03:55,472 --> 01:03:57,061
¿Cómo lo convencerás?
1123
01:03:57,390 --> 01:03:58,849
¿Por el bien de la justicia?
1124
01:03:59,728 --> 01:04:01,557
Si vives por la ley,
es ya bastante honorable.
1125
01:04:02,846 --> 01:04:05,513
Le ayudaré hasta que el negocio se calme.
1126
01:04:05,683 --> 01:04:06,602
Eso es correcto.
1127
01:04:06,722 --> 01:04:09,100
Un padre que puedes ver cuando pides pollo
1128
01:04:09,480 --> 01:04:11,977
es mejor que un padre que sólo
puedes conocer como sospechoso.
1129
01:04:12,147 --> 01:04:16,763
Bueno, tengo que empezar a ahorrar de nuevo, así que...
1130
01:04:17,273 --> 01:04:18,102
Ok…
1131
01:04:18,272 --> 01:04:20,849
vamos a ver a este personaje Jung primero.
1132
01:04:21,019 --> 01:04:23,857
La gente que anda por ahí con un montón
de dinero es sospechosa.
1133
01:05:26,861 --> 01:05:27,570
Sí.
1134
01:05:27,610 --> 01:05:28,819
Se ha marchado.
1135
01:05:28,859 --> 01:05:29,898
¿Sin antecedentes penales?
1136
01:05:29,938 --> 01:05:30,697
¿Debería haberlos?
1137
01:05:30,737 --> 01:05:31,856
¡Si!
1138
01:05:32,605 --> 01:05:34,813
Lo siento....
¿Qué hay de su compañía?
1139
01:05:34,863 --> 01:05:38,150
Incluso más limpio. Emplea
a varios grupos sociales,
1140
01:05:38,280 --> 01:05:40,398
fue elogiado por ser una empresa social.
1141
01:05:40,608 --> 01:05:42,946
¿Por qué te estoy contando esto?
¿No eres policía?
1142
01:05:52,318 --> 01:05:56,404
'Reabrir. Lo sentimos'.
1143
01:06:36,408 --> 01:06:37,328
¡La tienda insignia debe hacerlo bien
1144
01:06:37,367 --> 01:06:39,286
para que una franquicia florezca!
1145
01:06:43,072 --> 01:06:44,371
¿Te sigue doliendo la pierna?
1146
01:06:44,621 --> 01:06:46,829
No, ahora mis axilas lo hacen.
1147
01:06:46,869 --> 01:06:50,326
Eso es lo que pasa
cuando te haces mayor.
1148
01:06:50,406 --> 01:06:51,205
Pues sí...
1149
01:06:52,664 --> 01:06:53,993
¿Cómo va el trabajo?
1150
01:06:54,412 --> 01:06:57,949
Jung tiene un buen control de las cosas.
1151
01:06:58,199 --> 01:07:03,075
Nuestra única preocupación es
que Ted Chang pueda atacar.
1152
01:07:03,114 --> 01:07:05,532
Por eso le golpearé primero.
1153
01:07:07,541 --> 01:07:08,490
¿Ahora?
1154
01:07:08,660 --> 01:07:09,789
¿Debería reunir a los chicos?
1155
01:07:09,828 --> 01:07:10,658
No es necesario.
1156
01:07:10,788 --> 01:07:13,036
Vamos, Sun-hee.
1157
01:07:15,493 --> 01:07:18,371
¿Sólo ustedes dos?
1158
01:07:20,369 --> 01:07:21,368
Eso es un suicidio.
1159
01:07:50,202 --> 01:07:51,581
¡Oye, Chang-sik!
1160
01:07:52,001 --> 01:07:54,878
Estás todo soleado y burbujeante.
1161
01:07:56,537 --> 01:07:57,995
Si vienes a mí así,
1162
01:07:58,125 --> 01:08:02,042
mis esfuerzos por encontrarte serán inútiles.
1163
01:08:02,082 --> 01:08:04,500
No me estaba escondiendo tan bien.
1164
01:08:04,669 --> 01:08:05,878
Me aburrí, así que vine.
1165
01:08:07,377 --> 01:08:09,295
No, no. Retrocede.
1166
01:08:09,665 --> 01:08:13,172
Pelea como una niña.
¿Son sólo ustedes dos?
1167
01:08:13,212 --> 01:08:14,211
¿Con una chica?
1168
01:08:14,381 --> 01:08:16,129
¿Hay una invitación de boda?
1169
01:08:16,419 --> 01:08:19,836
¿Cómo va el negocio?
¿Qué hay de bueno aquí?
1170
01:08:19,876 --> 01:08:23,173
Es una pizzería.
No traigas los fideos.
1171
01:08:23,373 --> 01:08:26,340
¿Quieres ver nuestro nuevo menú?
1172
01:08:26,420 --> 01:08:28,758
No te preocupes por pagar,
ya que no vas a salir con vida.
1173
01:08:28,838 --> 01:08:31,086
Lástima. Estoy tomando hierbas medicinales.
No puedo comer harina.
1174
01:08:31,256 --> 01:08:32,505
Iré al grano.
1175
01:08:32,794 --> 01:08:33,883
Trabajemos juntos.
1176
01:08:35,382 --> 01:08:36,091
Pollo en adobo de costillas Suwon.
1177
01:08:36,131 --> 01:08:37,090
¿Pollo?
1178
01:08:37,880 --> 01:08:40,467
¿Una especie de restaurante de pizza, pollo y princesa?
1179
01:08:42,875 --> 01:08:46,003
Este ha sido mi mantra.
1180
01:08:46,712 --> 01:08:47,341
Maestros de escuela,
1181
01:08:47,381 --> 01:08:47,921
estudiantes,
1182
01:08:47,961 --> 01:08:48,420
trabajadores,
1183
01:08:48,460 --> 01:08:49,010
funcionarios públicos,
1184
01:08:49,050 --> 01:08:50,259
sacerdotes y monjes por igual...
1185
01:08:50,588 --> 01:08:53,626
Sueño con un mundo en el que todos
puedan comprar drogas como los cigarrillos.
1186
01:08:53,676 --> 01:08:54,885
Una era de metanfetaminas para todos.
1187
01:08:55,674 --> 01:09:00,380
Lo perfeccioné,
y te lo estoy dando a ti.
1188
01:09:01,379 --> 01:09:02,678
Es un testamento demasiado largo.
1189
01:09:02,718 --> 01:09:05,755
Pierde todas las palabras odiosas, Chang-sik.
1190
01:09:05,795 --> 01:09:07,254
Mi nombre es Ted Chang.
1191
01:09:07,303 --> 01:09:07,963
Ok, Chang-sik.
1192
01:09:08,003 --> 01:09:09,132
Ted Chang.
1193
01:09:12,219 --> 01:09:15,756
¿Por qué eres Ted Chang
si tu apellido no es Chang?
1194
01:09:18,384 --> 01:09:20,342
No sabes cómo inventar
un nombre inglés, ¿verdad?
1195
01:09:21,551 --> 01:09:22,340
Mira...
1196
01:09:24,088 --> 01:09:28,055
puedes tener toda Corea,
1197
01:09:28,345 --> 01:09:30,593
y yo te proveeré desde China.
1198
01:09:30,802 --> 01:09:33,260
Tú ganas aquí. Yo gano allí.
1199
01:09:36,887 --> 01:09:40,134
¿Debería dejar que me apuñales
por la espalda otra vez?
1200
01:09:42,552 --> 01:09:43,761
¿El negocio va bien?
1201
01:09:44,510 --> 01:09:47,138
Ven y echa un vistazo.
Está en llamas.
1202
01:09:50,555 --> 01:09:51,384
Disculpeme.
1203
01:09:52,473 --> 01:09:54,841
Pedí hace como 30 minutos.
1204
01:09:56,010 --> 01:10:00,306
¿Qué pasó con el pedido
de la mesa 5?
1205
01:10:00,516 --> 01:10:03,513
¿No ves que estoy comiendo?
1206
01:10:03,553 --> 01:10:06,640
¡Deja de comer como un cerdo
y trae el maldito pollo!
1207
01:10:06,680 --> 01:10:10,677
Voy a freír pollo todo el día.
No me apunté a esta mierda.
1208
01:10:10,727 --> 01:10:12,725
¿Crees que quería ser
un chico de los autobuses?
1209
01:10:13,344 --> 01:10:14,643
¡Te meteré la cara en esa freidora!
1210
01:10:14,723 --> 01:10:16,721
¡Bien! A tu hermana le encantará cuando yo...
1211
01:10:16,891 --> 01:10:19,309
- ¡Imbécil!
- ¡Tráelo!
1212
01:10:20,218 --> 01:10:22,137
¿Me acabas de pegar, imbécil?
1213
01:10:22,306 --> 01:10:23,306
¡Te haré sashimi!
1214
01:10:23,346 --> 01:10:23,975
¡Te voy a matar!
1215
01:10:30,979 --> 01:10:32,387
¡Somos un grupo de 20!
1216
01:10:32,437 --> 01:10:33,387
No servimos a grupos.
1217
01:10:33,437 --> 01:10:34,186
¿Qué?
1218
01:10:34,765 --> 01:10:36,444
Dije que no servimos a grupos.
1219
01:10:36,474 --> 01:10:41,849
Luego nos sentaremos en la 4
y fingiremos ser extraños.
1220
01:10:41,889 --> 01:10:43,098
¡Eres muy gracioso!
1221
01:10:43,138 --> 01:10:46,435
Vamos, toma asiento.
No somos un grupo.
1222
01:10:46,605 --> 01:10:49,312
No hables con otras mesas.
1223
01:10:50,062 --> 01:10:51,021
Esto sabe raro.
1224
01:10:51,231 --> 01:10:52,889
Pensé que el pollo aquí era droga.
1225
01:10:56,056 --> 01:10:58,394
¿Qué es lo que dijiste? ¿Droga?
1226
01:10:58,434 --> 01:11:00,023
¿Estás diciendo que
estamos vendiendo droga?
1227
01:11:00,482 --> 01:11:01,561
Eso no es lo que quise decir.
1228
01:11:01,601 --> 01:11:03,899
Están llamando droga a nuestro pollo.
1229
01:11:06,607 --> 01:11:07,896
¿Qué demonios...?
1230
01:11:08,605 --> 01:11:11,233
¿Quién ha dicho eso?
1231
01:11:13,231 --> 01:11:14,020
¡Oye!
1232
01:11:15,399 --> 01:11:17,607
Nos aplastaron en la televisión,
y ahora nos están golpeando en línea.
1233
01:11:17,647 --> 01:11:19,565
Estaremos acabados para siempre.
1234
01:11:20,355 --> 01:11:21,893
Este tipo está fumando en la cocina.
1235
01:11:23,352 --> 01:11:25,770
Y pensé que las cosas iban bien.
1236
01:11:26,229 --> 01:11:28,897
La gestión del personal es la parte
más difícil de este oficio.
1237
01:11:30,525 --> 01:11:32,813
Jung, ese bastardo...
1238
01:11:32,853 --> 01:11:34,442
Lo siento.
1239
01:11:34,482 --> 01:11:37,649
Arruinaste nuestra marca,
¿y lo sientes?
1240
01:11:37,689 --> 01:11:41,735
Me aseguraré de contratar
a mejores empleados.
1241
01:11:41,815 --> 01:11:43,774
Déjenme decirles esto.
1242
01:11:44,273 --> 01:11:47,191
Si algo así vuelve a pasar,
1243
01:11:47,570 --> 01:11:50,777
olvídate de la franquicia.
Te voy a hundir conmigo.
1244
01:11:50,817 --> 01:11:52,276
Tomo nota.
1245
01:11:59,280 --> 01:12:00,149
¿Quieres que lo mate?
1246
01:12:00,778 --> 01:12:01,897
No es necesario.
1247
01:12:02,197 --> 01:12:03,566
¿Maim?
1248
01:12:03,606 --> 01:12:08,072
No. Mubae consiguió un distribuidor.
Mantén un perfil bajo hasta que se vaya.
1249
01:12:08,272 --> 01:12:11,489
No podemos quedarnos sentados.
Visitaremos las sucursales.
1250
01:12:11,739 --> 01:12:14,656
Man-gi Chun. 35.
Rama de Gwangju.
1251
01:12:14,696 --> 01:12:18,153
26 días sin fumar,
3 días más de esperanza de vida.
1252
01:12:18,732 --> 01:12:22,319
nero. Hyo-bong Jun.
Corta un pollo del tamaño 11.
1253
01:12:22,529 --> 01:12:25,356
en 17 piezas con un hábil trabajo de cuchillo.
1254
01:12:25,616 --> 01:12:26,446
Bien. Siguiente.
1255
01:12:26,735 --> 01:12:28,943
Vigilé al repartidor desde
las 09:30 hasta las 23:00.
1256
01:12:28,983 --> 01:12:32,900
Hizo un promedio de 20 a 30 entregas al día.
1257
01:12:33,150 --> 01:12:36,487
Los visitantes cayeron dramáticamente,
¿pero la entrega sigue siendo popular?
1258
01:12:36,527 --> 01:12:38,655
Entregó 20 pedidos de una sola vez,
1259
01:12:38,695 --> 01:12:41,362
Me preocupa que el pollo pueda empaparse.
1260
01:12:41,532 --> 01:12:44,909
¿20 entregas?
¿Es un vendedor de periódicos?
1261
01:12:45,109 --> 01:12:47,407
Vi algo aún más sospechoso.
1262
01:12:48,196 --> 01:12:51,283
Un cliente tiró el pollo
tan pronto como lo consiguió.
1263
01:12:54,111 --> 01:12:56,159
¿Qué demonios está pasando?
1264
01:12:56,369 --> 01:12:58,867
Las entregas deben ser comprobadas.
1265
01:12:58,907 --> 01:13:00,115
Young-ho,
1266
01:13:00,535 --> 01:13:04,991
tú y yo visitaremos a las víctimas...
1267
01:13:05,201 --> 01:13:06,909
Quiero decir, clientes.
1268
01:13:07,409 --> 01:13:08,158
Jae-hoon,
1269
01:13:08,738 --> 01:13:09,827
te han ascendido a cocinero.
1270
01:13:10,406 --> 01:13:10,826
¿Señor?
1271
01:13:10,866 --> 01:13:14,363
Ya has hecho suficiente como asistente.
¿Puedes encargarte?
1272
01:13:16,661 --> 01:13:18,119
No sé qué decir.
1273
01:13:18,989 --> 01:13:20,447
¿Qué hay de mí?
1274
01:13:20,697 --> 01:13:24,494
Estarás a cargo de las
sucursales regionales.
1275
01:13:24,614 --> 01:13:26,072
Supervisar y educar a los empleados.
1276
01:13:26,122 --> 01:13:28,240
¿Me estás poniendo a cargo?
1277
01:13:30,159 --> 01:13:31,198
- ¿Jang?
- Señor.
1278
01:13:31,248 --> 01:13:33,865
Supervisarás esta tienda
y las sucursales del metro.
1279
01:13:33,915 --> 01:13:34,784
Si, señor.
1280
01:13:34,914 --> 01:13:36,913
Eso es todo.
¿Alguna pregunta?
1281
01:13:37,832 --> 01:13:39,330
Yo... um...
1282
01:13:41,039 --> 01:13:46,204
Estoy un poco confusa.
Esto no es una operación policial, ¿verdad?
1283
01:13:46,324 --> 01:13:48,742
¿Esto es para el negocio?
1284
01:13:48,792 --> 01:13:51,659
Por supuesto, cariño.
1285
01:13:56,625 --> 01:13:57,874
¡Entrega de pollo!
1286
01:14:12,910 --> 01:14:13,750
Discúlpeme.
1287
01:14:13,919 --> 01:14:14,459
¿Si?
1288
01:14:14,499 --> 01:14:17,586
Estoy buscando a un hombre que ordenó pollo.
1289
01:14:17,626 --> 01:14:19,914
Está ahí dentro.
1290
01:14:26,748 --> 01:14:27,667
¿La próxima parada?
1291
01:14:27,707 --> 01:14:30,205
Sala de billar. Entonces...
1292
01:14:32,623 --> 01:14:33,712
Exactamente lo mismo.
1293
01:14:36,709 --> 01:14:38,288
La ruta de entrega es idéntica.
1294
01:14:38,667 --> 01:14:40,546
¿Te suena esto?
1295
01:14:44,542 --> 01:14:45,501
Entrega.
1296
01:14:48,838 --> 01:14:50,297
Le enviaré el dinero.
1297
01:14:50,337 --> 01:14:50,797
¿Perdón?
1298
01:14:50,836 --> 01:14:51,876
- Se lo entregaré.
- ¿De qué estás hablando?
1299
01:14:51,916 --> 01:14:53,664
Transferencia bancaria.... ¡agh!
1300
01:15:03,925 --> 01:15:04,924
¡No me toques!
1301
01:15:10,919 --> 01:15:11,668
Mírame.
1302
01:15:12,217 --> 01:15:13,256
Hazlo.
1303
01:15:30,051 --> 01:15:33,129
Buenas tardes.
Somos de SK Broadband....
1304
01:15:33,169 --> 01:15:34,547
Usamos KT.
1305
01:15:34,677 --> 01:15:40,552
Y KT, aquí para una revisión
de rutina del cable.
1306
01:15:45,178 --> 01:15:47,925
Mi cable funciona bien.
1307
01:15:50,513 --> 01:15:52,341
Sólo quería asegurarnos.
1308
01:15:52,381 --> 01:15:53,590
No tardaremos mucho.
1309
01:16:49,890 --> 01:16:50,849
Un bicho.
1310
01:16:54,386 --> 01:16:55,805
¿Cómo entraste aquí?
1311
01:16:55,845 --> 01:16:59,392
Tu puerta principal estaba cerrada,
así que usé la de atrás.
1312
01:16:59,432 --> 01:17:05,136
Tío, esto es mala ética de trabajo.
Más sucio que el aceite de freír de hace una semana.
1313
01:17:05,686 --> 01:17:07,934
Siguen siendo horas de trabajo.
1314
01:17:15,098 --> 01:17:19,434
Está bien para alguien
de la oficina central.
1315
01:17:22,271 --> 01:17:23,890
Él es genial.
1316
01:17:23,940 --> 01:17:27,187
Hace tiempo que no veo una cara
tan fea como la suya.
1317
01:17:27,227 --> 01:17:31,473
Escuché que toda la oficina central
será limpiada pronto.
1318
01:17:31,853 --> 01:17:32,772
¿En serio?
1319
01:17:33,231 --> 01:17:34,021
¿No lo sabías?
1320
01:17:34,061 --> 01:17:37,727
Le entregarán la compañía
a Ted Chang y matarán a Jung.
1321
01:17:37,857 --> 01:17:41,434
Tiene sentido.
Mejor para el negocio.
1322
01:17:41,474 --> 01:17:43,732
¿Dónde escuchaste eso?
1323
01:17:44,022 --> 01:17:47,648
La mano derecha de Chang es amigo de....
1324
01:17:47,688 --> 01:17:49,647
¿Hablas mandarín?
1325
01:17:51,935 --> 01:17:52,564
Sí.
1326
01:17:52,604 --> 01:17:53,104
¿Por qué?
1327
01:17:53,144 --> 01:17:54,352
Mi familia es de China.
1328
01:17:54,812 --> 01:17:58,109
Ahhh…
1329
01:18:21,568 --> 01:18:22,607
Teniente de policía
Bong-pal Ma
1330
01:18:22,687 --> 01:18:23,486
Maldita sea...
1331
01:18:24,396 --> 01:18:25,525
Esto no es bueno.
1332
01:18:40,321 --> 01:18:43,858
¿No fue idea tuya?
¿Encubierto o algo parecido?
1333
01:18:43,898 --> 01:18:45,856
¡Yo no! ¡Nunca!
1334
01:18:45,906 --> 01:18:48,774
Sabía que esto pasaría,
así que tengo muletas de acero.
1335
01:18:48,944 --> 01:18:50,272
Hijo de puta...
1336
01:18:53,819 --> 01:18:54,738
¡No! ¡Por favor!
1337
01:18:54,948 --> 01:18:56,027
¡Hijo de perra!
1338
01:18:56,947 --> 01:18:57,656
¡Oye!
1339
01:19:01,363 --> 01:19:02,741
¿Quieres que traiga el resto?
1340
01:19:04,859 --> 01:19:06,488
No hagas nada hasta la reunión.
1341
01:19:06,818 --> 01:19:10,404
Atraeremos a la policía
y los mataremos allí.
1342
01:19:11,783 --> 01:19:12,742
¿Matarlos?
1343
01:19:13,152 --> 01:19:15,530
Sí, y Ted Chang asumirá la culpa.
1344
01:19:15,700 --> 01:19:18,567
Lo culparemos a él,
tomaremos el dinero y nos iremos.
1345
01:19:20,026 --> 01:19:24,862
Mantén tus ojos en la policía hasta entonces.
1346
01:19:26,360 --> 01:19:27,120
Sí, jefe.
1347
01:19:38,280 --> 01:19:39,698
¡¿Estás loco?!
1348
01:19:40,947 --> 01:19:41,906
Deberíamos informar de esto.
1349
01:19:41,946 --> 01:19:45,783
Nuestras sucursales de franquicia son corredoras.
¿En qué nos convierte eso?
1350
01:19:45,913 --> 01:19:48,031
Seguramente no pensarán
que estamos involucrados.
1351
01:19:48,071 --> 01:19:49,030
Debemos atraparlos.
1352
01:19:49,080 --> 01:19:51,867
Mira su tamaño.
Nos superan en número.
1353
01:19:52,287 --> 01:19:54,655
Además, ahora estamos suspendidos.
1354
01:19:54,705 --> 01:19:56,783
¿Quién en este condado es capaz
de hacer algo tan grande?
1355
01:19:56,823 --> 01:19:59,491
Ted Chang o Mubae.
1356
01:19:59,700 --> 01:20:02,578
Los oficiales de policía o los gallineros
no importan al atrapar a una rata.
1357
01:20:02,788 --> 01:20:06,035
¡Atrapemos ratas!
1358
01:20:07,493 --> 01:20:08,413
¿Dónde está Ma?
1359
01:20:08,453 --> 01:20:10,491
Ausente sin permiso desde anoche.
1360
01:20:11,330 --> 01:20:13,248
¿Crees que está apostando otra vez?
1361
01:20:13,328 --> 01:20:17,125
Mándale un mensaje de texto.
No podemos esperar.
1362
01:20:20,372 --> 01:20:22,330
Iremos tras Jung primero.
1363
01:20:36,038 --> 01:20:37,666
Se ha desintoxicado.
1364
01:20:37,706 --> 01:20:38,666
Maldita sea.
1365
01:20:38,706 --> 01:20:40,494
Vayamos a su casa.
Conozco la dirección.
1366
01:20:41,293 --> 01:20:44,620
¿Una videollamada ahora?
Tiene que estar bromeando.
1367
01:20:47,747 --> 01:20:48,707
¡Ma!
1368
01:20:50,245 --> 01:20:51,874
- Sr. Pollo...
- ¡Detective Ma!
1369
01:20:52,124 --> 01:20:55,830
Trae tu trasero aquí ahora mismo.
No creo que dure mucho.
1370
01:20:56,709 --> 01:21:00,876
Te enviaré un mensaje con la ubicación.
1371
01:21:01,165 --> 01:21:05,622
¡Hijo de perra!
¿Qué demonios está pasando?
1372
01:21:05,961 --> 01:21:07,670
¿Por qué se están demorando?
1373
01:21:12,375 --> 01:21:14,044
¿Una aplicación de rastreo de maridos?
1374
01:21:14,464 --> 01:21:15,752
Vamos. Vámonos de aquí.
1375
01:21:16,252 --> 01:21:16,921
¿Estás...?
1376
01:21:18,170 --> 01:21:18,840
Vamos.
1377
01:21:30,839 --> 01:21:32,338
Terminamos esto hoy.
1378
01:21:32,797 --> 01:21:34,416
Va a ser una larga noche.
1379
01:21:34,626 --> 01:21:36,004
Vamos a enterrarlos.
1380
01:21:36,044 --> 01:21:39,421
Puede que tengas que quedarte
más tiempo en China esta vez.
1381
01:21:39,541 --> 01:21:42,878
Tengo que conseguir más dinero entonces.
1382
01:21:43,917 --> 01:21:45,716
- Vamos a casa de mamá.
- Sí, jefe.
1383
01:21:57,635 --> 01:22:01,092
Hong, eres un niño de mamá.
1384
01:22:02,341 --> 01:22:04,009
Vuelve más tarde. Estoy ocupado.
1385
01:22:04,049 --> 01:22:05,678
Esta vez has matado a demasiados.
1386
01:22:05,718 --> 01:22:07,926
Mamá se va a enojar.
1387
01:22:07,966 --> 01:22:09,674
Jesús, hombre...
1388
01:22:11,093 --> 01:22:12,921
Hasta trajiste un equipo.
1389
01:22:12,961 --> 01:22:15,049
Crimen Organizado vs. crimen organizado.
4 contra 4.
1390
01:22:15,589 --> 01:22:18,586
No tenemos tiempo. Mátalos.
1391
01:22:18,636 --> 01:22:19,466
Sí, jefe.
1392
01:22:20,804 --> 01:22:21,634
Bonito.
1393
01:22:41,846 --> 01:22:43,094
Vámonos de aquí.
1394
01:23:12,059 --> 01:23:12,968
Yo voy primero.
1395
01:23:18,763 --> 01:23:19,971
Creo que está tratando de hacer algo.
1396
01:23:23,768 --> 01:23:24,927
Cara de culo asqueroso.
1397
01:23:26,685 --> 01:23:28,264
Bueno, bueno...
1398
01:23:29,353 --> 01:23:32,850
No saldrá como crees.
Esto no es una película.
1399
01:23:37,146 --> 01:23:38,685
¿Qué estás haciendo?
1400
01:23:43,470 --> 01:23:45,808
Lo llevaron lejos.
1401
01:23:45,938 --> 01:23:47,936
Pisa el acelerador. ¡Vamos!
1402
01:23:48,266 --> 01:23:50,264
No te preocupes.
Ma no va a morir.
1403
01:23:51,064 --> 01:23:52,353
No estoy preocupado por eso.
1404
01:23:52,432 --> 01:23:53,721
Me preocupa que pueda matarlos.
1405
01:23:57,938 --> 01:24:01,265
La gente cree que me uní al cuerpo
1406
01:24:01,684 --> 01:24:03,812
a través de un programa especial de admisión.
1407
01:24:04,352 --> 01:24:05,391
¿Qué opinas tú?
1408
01:24:48,812 --> 01:24:50,401
Nadie lo cree,
1409
01:24:50,940 --> 01:24:54,237
pero yo estaba en el equipo nacional de judo.
1410
01:24:56,525 --> 01:24:57,734
No está mal, ¿verdad?
1411
01:25:14,069 --> 01:25:17,606
¿Crees que estamos del mismo lado
porque estábamos atados juntos?
1412
01:25:29,815 --> 01:25:30,275
¡Para!
1413
01:25:30,405 --> 01:25:32,153
¡Para! ¡Para! ¡Para!
1414
01:25:34,361 --> 01:25:35,281
Su ubicación cambió.
1415
01:25:35,490 --> 01:25:36,400
Déjame ver.
1416
01:25:37,279 --> 01:25:38,657
¿Qué demonios...?
1417
01:25:41,405 --> 01:25:42,404
Está cerca de aquí.
1418
01:25:43,613 --> 01:25:45,192
Cambió de nuevo.
1419
01:25:45,701 --> 01:25:48,319
¡Bueno, maldita sea!
1420
01:26:04,654 --> 01:26:08,201
Oh, mis brazos... mis brazos...
1421
01:26:14,865 --> 01:26:15,994
Llamadas perdidas: 132
1422
01:26:19,411 --> 01:26:20,200
Mierda.
1423
01:26:23,328 --> 01:26:24,946
Recibí un mensaje de Ma.
1424
01:26:25,196 --> 01:26:27,364
¿Qué es lo que dice?
1425
01:26:27,574 --> 01:26:29,532
- ¿Dónde diablos estás?
- MB
1426
01:26:29,622 --> 01:26:30,661
¿El edificio principal?
1427
01:26:32,619 --> 01:26:33,998
Military base?
1428
01:26:57,707 --> 01:27:00,454
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
1429
01:27:08,997 --> 01:27:11,285
Trajiste un regimiento entero.
1430
01:27:11,415 --> 01:27:13,583
No confío en ti en absoluto.
1431
01:27:14,002 --> 01:27:17,619
Si vuelves a llamar a la policía,
Te mataré.
1432
01:27:17,669 --> 01:27:21,416
Oh, me estás asustando.
¿Llevas un cuchillo?
1433
01:27:21,456 --> 01:27:22,744
Apuesta tu culo a que sí.
1434
01:27:22,794 --> 01:27:24,163
Bien porque tenemos armas.
1435
01:27:24,203 --> 01:27:25,372
Nosotros también.
1436
01:27:25,412 --> 01:27:26,791
Muéstrame.
1437
01:27:26,831 --> 01:27:29,249
No te voy a enseñar una mierda.
1438
01:27:38,710 --> 01:27:40,918
Sólo dame mi dinero.
Tengo que coger un barco.
1439
01:27:41,208 --> 01:27:42,087
La mercancía primero.
1440
01:27:46,004 --> 01:27:48,751
Esto es enorme.
1441
01:27:55,505 --> 01:27:56,754
¡Mierda! Mándame un SMS.
¡Mándame un SMS!
1442
01:27:56,794 --> 01:27:58,962
- No puedo oírte. Dónde estás?
- Están todos aquí. Mubae. Ted Chang.
1443
01:27:59,002 --> 01:28:01,130
- ¡Habla más alto!
- Mándame un SMS.
1444
01:28:01,170 --> 01:28:03,628
Cállate. Espera ahí.
Estamos llegando.
1445
01:28:07,834 --> 01:28:10,961
¿Qué puedo hacer? Piensa!
1446
01:28:11,211 --> 01:28:12,920
911, 911…
1447
01:28:21,922 --> 01:28:24,010
¿Vas a revisar cada una de las bolsas?
1448
01:28:24,259 --> 01:28:26,757
Estás derramando la mitad.
1449
01:28:27,297 --> 01:28:28,795
Todos de grado A, jefe.
1450
01:28:29,215 --> 01:28:30,464
¿No estás tomando demasiado?
1451
01:28:30,504 --> 01:28:32,172
Estoy bien.
Comí un gran almuerzo.
1452
01:28:32,212 --> 01:28:33,052
- ¿Estás bien?
- Sí, señor.
1453
01:28:33,092 --> 01:28:34,550
Tengamos un poco de confianza entre amigos.
1454
01:28:34,630 --> 01:28:35,759
Trae el dinero.
1455
01:28:39,256 --> 01:28:41,424
- Pruebe más.
- Sí, señor.
1456
01:28:44,671 --> 01:28:46,340
Eres una madre traidora.
1457
01:28:46,590 --> 01:28:48,628
¡Es una ambulancia, idiota!
1458
01:28:48,967 --> 01:28:51,345
Casi se te salen los ojitos.
1459
01:28:51,595 --> 01:28:53,254
Sabía que era una ambulancia.
1460
01:29:10,258 --> 01:29:11,967
Debe haber un incendio cerca.
1461
01:29:19,890 --> 01:29:21,009
¡Suelten sus armas!
1462
01:29:22,258 --> 01:29:23,756
¡¿Por qué me disparaste?!
1463
01:29:33,927 --> 01:29:36,805
Soy un genio.
1464
01:29:37,014 --> 01:29:37,844
Continúa. Mátense unos a otros.
1465
01:29:37,884 --> 01:29:39,842
Hazlo. Hazlo. Hazlo.
1466
01:29:44,887 --> 01:29:45,887
No te lo permitiré.
1467
01:29:46,266 --> 01:29:47,385
No, no lo harás.
1468
01:30:01,513 --> 01:30:02,512
No vas a ir a ninguna parte.
1469
01:30:02,931 --> 01:30:05,429
- No te lo permitiré.
- ¡Suéltame!
1470
01:30:50,609 --> 01:30:52,017
Pollo en adobo de costillas Suwon.
1471
01:30:52,817 --> 01:30:55,934
Esto no es lo mío...
1472
01:30:56,813 --> 01:30:58,392
No puedes escapar.
1473
01:31:01,109 --> 01:31:01,979
Consigue el dinero.
1474
01:31:10,441 --> 01:31:12,819
- ¿No te da vergüenza?
- Hombre...
1475
01:31:21,311 --> 01:31:22,650
¿Pediste refuerzos?
1476
01:31:22,770 --> 01:31:23,819
No tienen a nadie a quien enviar.
1477
01:31:23,859 --> 01:31:27,526
Son Mubae y Ted Chang.
Tenemos que llegar allí.
1478
01:31:27,566 --> 01:31:28,235
Sí, señor.
1479
01:31:38,985 --> 01:31:40,654
¿Puedo pelear ahora, Capitán?
1480
01:31:41,024 --> 01:31:43,022
¡Como un policía de verdad!
1481
01:31:43,112 --> 01:31:44,231
Espera.
1482
01:31:44,321 --> 01:31:45,819
¡De acuerdo!
1483
01:31:47,318 --> 01:31:48,697
Eres de la tienda principal.
1484
01:31:48,817 --> 01:31:52,114
Tienes que hacernos un regalo.
1485
01:31:52,443 --> 01:31:55,571
Llévatelo y vete.
Te dejaré vivir.
1486
01:31:55,611 --> 01:31:58,148
Parece que son más de 30 dólares,
así que no puedo aceptarlo.
1487
01:31:59,028 --> 01:32:00,197
Ven conmigo.
1488
01:32:00,236 --> 01:32:02,824
Los policías de hoy en día no tienen miedo.
1489
01:32:04,443 --> 01:32:06,990
¿Solo sois cuatro?
1490
01:32:07,030 --> 01:32:09,408
¡Somos cinco, idiota!
1491
01:32:13,025 --> 01:32:15,113
Retrocede. Estás herido.
1492
01:32:15,533 --> 01:32:18,820
Voy a por uno de ellos.
1493
01:32:20,029 --> 01:32:20,988
Estos idiotas...
1494
01:32:21,527 --> 01:32:22,696
¡Mátalos!
1495
01:32:29,410 --> 01:32:31,818
Los de narcóticos serán asesinados.
1496
01:32:32,238 --> 01:32:33,617
Es gestionable.
1497
01:32:34,536 --> 01:32:34,945
¿Perdón?
1498
01:32:34,985 --> 01:32:37,153
Puedes hablar con sentido común
con los matones,
1499
01:32:37,363 --> 01:32:41,280
pero los drogadictos están locos.
1500
01:32:41,490 --> 01:32:43,448
¿Por qué crees
que el Jefe los juntó?
1501
01:32:43,488 --> 01:32:46,195
Ma es una ex-atleta nacional de judo.
1502
01:33:13,121 --> 01:33:16,368
¿Qué es lo que quieres de mí?
1503
01:33:16,448 --> 01:33:18,327
Dijiste que soy más feo que tú.
1504
01:33:18,996 --> 01:33:20,914
¿Sabes lo doloroso que es eso?
1505
01:33:35,162 --> 01:33:38,868
Young-ho es un ex-UDT.
1506
01:33:46,332 --> 01:33:48,829
He oído rumores de que ha matado a gente.
1507
01:34:02,038 --> 01:34:05,455
Jang es un campeón asiático de Muay Thai.
1508
01:34:11,379 --> 01:34:12,918
Fue apodada
1509
01:34:12,998 --> 01:34:15,166
"Jang Bak" por Ong Bak.
1510
01:34:17,164 --> 01:34:18,503
¿Qué hay de ese novato?
1511
01:34:20,211 --> 01:34:21,290
La liga de béisbol de la secundaria.
1512
01:34:21,330 --> 01:34:22,419
¿Béisbol?
1513
01:34:22,459 --> 01:34:25,836
En este país, si juegas a la pelota,
1514
01:34:25,916 --> 01:34:27,625
te vuelves resistente a los golpes.
1515
01:34:28,334 --> 01:34:32,420
No me duele nada. No me duele nada.
1516
01:34:33,749 --> 01:34:35,048
No duele ni un poquito.
1517
01:34:47,047 --> 01:34:49,425
¿Qué hay del Capitán Ko?
1518
01:34:51,463 --> 01:34:53,632
No lo llaman'zombie' por nada.
1519
01:34:53,841 --> 01:34:55,670
En los 20 años que lleva en la División de Crímenes Prioritarios,
1520
01:34:56,049 --> 01:34:59,716
ha sufrido 12 puñaladas y aún vive.
1521
01:35:00,375 --> 01:35:02,594
Simplemente no se muere.
1522
01:36:00,222 --> 01:36:00,971
¡Mubae!
1523
01:36:01,011 --> 01:36:02,600
Argh.... ¡este tipo!
1524
01:36:40,556 --> 01:36:41,305
¿Jae-hoon?
1525
01:36:41,975 --> 01:36:42,894
¡Jae-hoon!
1526
01:36:43,303 --> 01:36:44,183
Maldita sea...
1527
01:37:01,267 --> 01:37:03,436
No soy fácil con las mujeres.
1528
01:37:06,773 --> 01:37:07,852
¡Mi ojo!
1529
01:37:12,477 --> 01:37:13,357
¡No voy a morir! ¡No voy a morir!
1530
01:37:13,437 --> 01:37:14,765
¡No moriré!
1531
01:37:37,485 --> 01:37:38,644
Ese hijo de puta...
1532
01:37:39,853 --> 01:37:40,942
¡Oye!
1533
01:37:48,525 --> 01:37:52,562
Le hiciste un moretón en la cara,
¡y eso es todo lo que tiene!
1534
01:38:30,278 --> 01:38:32,066
¡Para! ¡La vas a matar!
1535
01:38:32,526 --> 01:38:33,945
¡Suficiente!
1536
01:38:34,824 --> 01:38:35,573
Bien...
1537
01:38:37,242 --> 01:38:38,361
Jae-hoon…
1538
01:38:40,908 --> 01:38:43,696
No te preocupes.
1539
01:38:44,985 --> 01:38:48,402
Atarlos es más difícil
que romperles el culo.
1540
01:38:50,949 --> 01:38:52,068
¿Te importaría ayudarme?
1541
01:38:53,697 --> 01:38:54,866
Sí, señor.
1542
01:38:57,364 --> 01:38:59,032
Acabaré con él y luego te lo daré a ti.
1543
01:38:59,072 --> 01:38:59,951
De acuerdo.
1544
01:39:00,741 --> 01:39:02,659
En realidad, vamos a atarte las piernas primero.
1545
01:39:02,699 --> 01:39:04,447
- Sí, hagámoslo.
- Dame tus piernas.
1546
01:39:05,277 --> 01:39:06,286
Esto esta bien.
1547
01:39:06,326 --> 01:39:07,245
Gracias, señor.
1548
01:39:07,285 --> 01:39:09,073
- Podemos hacerlo, ¿verdad?
- Por supuesto.
1549
01:39:21,992 --> 01:39:23,320
¡Oh, buen Cristo!
1550
01:39:23,700 --> 01:39:26,288
No voy a morir. No voy a morir.
1551
01:39:26,697 --> 01:39:28,406
Ven aquí, pedazo de mierda.
1552
01:39:31,074 --> 01:39:32,033
Que...
1553
01:39:34,660 --> 01:39:35,580
Hijo de perra.
1554
01:39:36,489 --> 01:39:37,448
Hijo de perra.
1555
01:40:20,459 --> 01:40:21,289
¡Sangre!
1556
01:40:31,959 --> 01:40:33,748
No tengo un arma, idiota.
1557
01:40:35,086 --> 01:40:36,915
Ya no soy oficial de policía.
1558
01:40:37,664 --> 01:40:40,871
Entonces, ¿qué eres?
1559
01:40:41,251 --> 01:40:44,288
¿Yo? Soy un hombre pollo.
1560
01:40:45,707 --> 01:40:50,373
¿Eso es con lo que fuiste?
1561
01:40:50,582 --> 01:40:52,920
Quién eres no importa
cuando atrapas a una rata.
1562
01:40:53,000 --> 01:40:56,797
Te dejaré marchar. Sólo para.
1563
01:40:57,876 --> 01:40:59,045
Puedes nadar, ¿verdad?
1564
01:40:59,624 --> 01:41:00,464
Sólo salta por encima.
1565
01:41:00,584 --> 01:41:01,962
No sé nadar.
1566
01:41:02,002 --> 01:41:03,921
¿Por qué arriesgar el cuello por nada?
1567
01:41:03,961 --> 01:41:05,919
Porque lo has hecho mal.
1568
01:41:06,798 --> 01:41:09,376
Esto es lo que no entiendes de los propietarios
de pequeñas empresas.
1569
01:41:09,665 --> 01:41:12,753
Nos jugamos el cuello por lo que hacemos.
1570
01:41:16,629 --> 01:41:17,588
¡Así que vete a la mierda!
1571
01:41:25,042 --> 01:41:26,001
¡Bastardo!
1572
01:41:40,508 --> 01:41:42,216
Santo cielo...
1573
01:44:17,068 --> 01:44:18,726
Llama a una ambulancia.
1574
01:44:29,107 --> 01:44:30,736
Esta vez fue un arma.
1575
01:44:34,482 --> 01:44:36,111
No puedo creerlo.
1576
01:44:36,571 --> 01:44:40,107
Mi primer arresto
y no recuerdo nada.
1577
01:44:41,946 --> 01:44:43,354
Recibió una bala por ti.
1578
01:44:45,562 --> 01:44:48,280
¡Eres mi padre a partir de hoy!
1579
01:44:51,108 --> 01:44:51,857
No...
1580
01:44:52,736 --> 01:44:54,115
¿Dijo algo, padre?
1581
01:44:55,524 --> 01:44:56,363
¿Cómo dices?
1582
01:44:58,191 --> 01:45:01,358
Eso duele, idiota.
1583
01:45:05,944 --> 01:45:07,113
¿Lo dijiste en serio?
1584
01:45:07,233 --> 01:45:07,823
¿Qué?
1585
01:45:08,572 --> 01:45:10,490
¿Ese buen aspecto es todo lo que tengo?
1586
01:45:10,990 --> 01:45:12,988
¿Qué más hay?
1587
01:45:13,657 --> 01:45:16,115
¿Y has instalado un rastreador de maridos?
1588
01:45:16,735 --> 01:45:19,572
Porque sigues metiéndote en problemas.
1589
01:45:30,782 --> 01:45:33,949
Aw, aw, aw, aw, eso duele.
1590
01:45:38,116 --> 01:45:39,075
¡Señor!
1591
01:45:39,115 --> 01:45:40,493
- ¿Me prestas tu arma?
- ¿Señor?
1592
01:45:40,533 --> 01:45:43,071
Tengo que dispararle a alguien.
¿Está cargada?
1593
01:45:43,111 --> 01:45:45,659
Tengo que dispararles.
1594
01:45:46,698 --> 01:45:49,405
¿Qué dijiste, papá?
1595
01:45:49,445 --> 01:45:51,783
No está cargada, señor.
1596
01:45:51,823 --> 01:45:55,530
Deténganlos. Deténgalos a ambos.
1597
01:45:57,119 --> 01:45:58,577
Por favor...
1598
01:46:35,125 --> 01:46:37,872
¿Fue un autobús lanzadera el que alcanzó a Hong?
1599
01:46:39,451 --> 01:46:41,119
¡Fue un autobús escolar!
1600
01:46:50,871 --> 01:46:53,668
Y ahora la ceremonia de nombramiento.
1601
01:46:54,078 --> 01:46:56,955
Sargento Bong-pal Ma, del escuadrón de narcóticos,
1602
01:46:57,295 --> 01:46:58,833
es nombrado teniente.
1603
01:46:59,253 --> 01:47:05,537
El Jefe del Departamento de Policía
del Distrito de Seúl, Sang-il Baek.
1604
01:47:10,713 --> 01:47:13,001
¿Has visto a todo un equipo
recibir un ascenso especial?
1605
01:47:13,041 --> 01:47:15,249
¿Adivina quién formó ese equipo?
1606
01:47:20,124 --> 01:47:23,461
Brazos abajo. Date la vuelta.
1607
01:47:25,000 --> 01:47:26,958
Atención. ¡Saluden!
106469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.