All language subtitles for Frankie Drake Mysteries - 04x10 - A Family Affair.WEBRip-BAE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,182 To our friend, Trudy. 2 00:00:05,206 --> 00:00:09,286 Congrats on your full-time job at Webley's Insurance. 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,255 As chief in-house investigator. 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,023 We're wishing you all the success. 5 00:00:13,047 --> 00:00:15,159 And expecting a steep family and friends discount 6 00:00:15,183 --> 00:00:17,161 - on the double. - (laughing) 7 00:00:17,185 --> 00:00:19,196 Thank you, ladies. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,010 A reason to drink champagne before dinner? We should be 9 00:00:21,022 --> 00:00:23,367 - thanking you. - This is like the end 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,436 of an era. 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,204 - I think I need a tissue. - No! 12 00:00:27,228 --> 00:00:30,040 None of that. Now is the time to be celebrating! 13 00:00:30,064 --> 00:00:32,866 And drinks are on my former partner. 14 00:00:33,835 --> 00:00:35,869 - We should go! - OK. 15 00:00:38,039 --> 00:00:40,117 You know, I am happy for you. 16 00:00:40,141 --> 00:00:42,286 I just wish you would have given me the opportunity 17 00:00:42,310 --> 00:00:44,855 - to counter Shep's offer. - He wanted an answer 18 00:00:44,879 --> 00:00:47,758 on the spot. Plus, you're leaving too. 19 00:00:47,782 --> 00:00:49,960 Only for three months. And it's for Sandro's career, 20 00:00:49,984 --> 00:00:50,894 - not mine. - Right. 21 00:00:50,918 --> 00:00:53,197 So European race circuit for him 22 00:00:53,221 --> 00:00:55,232 and five-star hotels for you? 23 00:00:55,256 --> 00:00:57,067 Is that a yes or a no to postcards? 24 00:00:57,091 --> 00:00:59,903 (laughing) 25 00:00:59,927 --> 00:01:02,406 Hey, ladies. Sis. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,274 Uh, am I interrupting something? 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,510 Oh, no! We always have room for one more at the table, 28 00:01:06,534 --> 00:01:09,146 especially a Drake. Especially a handsome Drake. 29 00:01:09,170 --> 00:01:11,048 Maybe we'll just leave this here? 30 00:01:11,072 --> 00:01:13,650 Ladies, we should let them catch up. 31 00:01:13,674 --> 00:01:15,519 Frankie, we'll see you at Jelly's. 32 00:01:15,543 --> 00:01:17,287 - OK. - OK. 33 00:01:17,311 --> 00:01:19,145 - (Frankie sighs) - Have fun! 34 00:01:20,214 --> 00:01:21,125 You done with this? 35 00:01:21,149 --> 00:01:23,116 - Yeah. - Great. 36 00:01:24,018 --> 00:01:26,029 Jack, what are you doing here? 37 00:01:26,053 --> 00:01:27,998 I've been practising how to tell you this 38 00:01:28,022 --> 00:01:31,335 - the whole ride from Ottawa. - Tell me what? What is it? 39 00:01:31,359 --> 00:01:34,628 What is it? I'm getting worried. 40 00:01:35,696 --> 00:01:37,875 OK. 41 00:01:37,899 --> 00:01:39,733 Maybe it's better if I just show you. 42 00:01:43,104 --> 00:01:45,682 "Squishy's 30th anniversary." 43 00:01:45,706 --> 00:01:46,996 God! I haven't been there since I was a kid. 44 00:01:47,008 --> 00:01:48,685 Forget the trip down memory lane. 45 00:01:48,709 --> 00:01:51,188 Frankie, that's Dad! 46 00:01:51,212 --> 00:01:52,623 He's alive. 47 00:01:52,647 --> 00:01:57,060 (tense music) 48 00:01:57,084 --> 00:01:59,496 (theme music) 49 00:01:59,520 --> 00:02:02,222 (woman scat singing) 50 00:02:15,974 --> 00:02:22,074 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 51 00:02:22,109 --> 00:02:24,021 I'm telling you, Frankie. That's Dad! Look. 52 00:02:24,045 --> 00:02:26,390 You got the nose. Those eyes. 53 00:02:26,414 --> 00:02:28,825 - Those are Drake eyes. - Jack, there's no way. 54 00:02:28,849 --> 00:02:30,661 I... I saw him die. I was there 55 00:02:30,685 --> 00:02:32,563 - when it happened. - Well, you were a kid. 56 00:02:32,587 --> 00:02:34,064 It doesn't mean it didn't happen! 57 00:02:34,088 --> 00:02:36,323 OK. Well, maybe it wasn't Dad that you saw? 58 00:02:37,225 --> 00:02:39,703 Look, I'm not saying it is him. 59 00:02:39,727 --> 00:02:43,273 But, if it were... then we need to find him. 60 00:02:43,297 --> 00:02:45,742 Well, that is why I'm here, Detective. 61 00:02:45,766 --> 00:02:47,200 Where do we start? 62 00:02:48,369 --> 00:02:50,781 There was a kid in the alley the night dad died 63 00:02:50,805 --> 00:02:53,016 who saw everything, Rami Mabrook. 64 00:02:53,040 --> 00:02:56,676 He's Toronto's Carpet King now. We should start with him. 65 00:02:57,745 --> 00:02:59,690 Frankie! Are you sure 66 00:02:59,714 --> 00:03:02,192 that it's OK to store Jolina here while we are away? 67 00:03:02,216 --> 00:03:03,694 - Um. - Who is this? 68 00:03:03,718 --> 00:03:05,229 Sandro, this is Jack. 69 00:03:05,253 --> 00:03:08,465 - Jack, Sandro. - Sandro. 70 00:03:08,489 --> 00:03:11,134 - Brother. Boyfriend. - Ah! Brother? 71 00:03:11,158 --> 00:03:12,769 Oh, of course, she doesn't talk about me. 72 00:03:12,793 --> 00:03:14,905 Ah. 73 00:03:14,929 --> 00:03:18,141 Jack thinks that our father might still be alive. 74 00:03:18,165 --> 00:03:20,611 I have to postpone our trip. 75 00:03:20,635 --> 00:03:22,746 You will miss Coppa Acerbo. 76 00:03:22,770 --> 00:03:25,849 I'll be handing the victory over to Ferrari. 77 00:03:25,873 --> 00:03:27,651 If it's true, I have to at least try. 78 00:03:27,675 --> 00:03:30,954 No, no, no. Don't just try. 79 00:03:30,978 --> 00:03:33,313 Find him, Frankie. 80 00:03:34,582 --> 00:03:36,627 (rhythmic jazz music) 81 00:03:36,651 --> 00:03:39,129 - (streetcar bell ringing) - And this... 82 00:03:39,153 --> 00:03:42,122 ...this right here is your desk. 83 00:03:43,658 --> 00:03:45,535 - What's this? - That would be 84 00:03:45,559 --> 00:03:48,128 your signing bonus. 85 00:03:49,330 --> 00:03:52,175 Oh! I've never seen my name next to a number 86 00:03:52,199 --> 00:03:55,112 - like this on a cheque before. - I like to show my team 87 00:03:55,136 --> 00:03:57,581 hearty appreciation in hard dollars. 88 00:03:57,605 --> 00:04:00,017 Well, then I can't wait until the Christmas bonus. 89 00:04:00,041 --> 00:04:01,918 - (laughing) - Well, it sounds 90 00:04:01,942 --> 00:04:05,522 - like a party in here. - Annabelle, come meet our new 91 00:04:05,546 --> 00:04:07,257 Chief In-House Investigator, Ms. Clarke. 92 00:04:07,281 --> 00:04:09,660 A pleasure, Ms. Clarke. I'm the in-house doctor. 93 00:04:09,684 --> 00:04:10,961 Annabelle handles all 94 00:04:10,985 --> 00:04:12,441 of Webley Insurance's medical claims, 95 00:04:12,453 --> 00:04:15,165 - physical assessments, the like. - I'm sure nothing 96 00:04:15,189 --> 00:04:17,501 as exciting as what you see on any given day. 97 00:04:17,525 --> 00:04:19,469 Oh, well, it depends on the day. Some cases are 98 00:04:19,493 --> 00:04:21,271 as boring as a nun on her honeymoon. 99 00:04:21,295 --> 00:04:23,774 - Oh! Oh-ho. - (laughing) 100 00:04:23,798 --> 00:04:26,877 - I like her. - (laughing) 101 00:04:26,901 --> 00:04:30,136 - (phone ringing) - (indistinct chatter) 102 00:04:33,674 --> 00:04:36,019 Oh, chin up! Chin up, sticky fingers. 103 00:04:36,043 --> 00:04:37,688 (man laughs) 104 00:04:37,712 --> 00:04:39,189 Here. You're doing important work, 105 00:04:39,213 --> 00:04:42,025 clearing away this commie propaganda. 106 00:04:42,049 --> 00:04:45,084 What if I told you that you could leave this... 107 00:04:46,020 --> 00:04:48,398 - ...behind you? - What? 108 00:04:48,422 --> 00:04:50,901 Are they closing the department? 109 00:04:50,925 --> 00:04:52,636 No! After all this time? 110 00:04:52,660 --> 00:04:54,717 No, no, no, Shaw. No. Lyle and I are going upstairs 111 00:04:54,729 --> 00:04:57,007 to talk to the chief today. It's about time 112 00:04:57,031 --> 00:04:59,042 you were made a proper officer. 113 00:04:59,066 --> 00:05:00,877 Really? 114 00:05:00,901 --> 00:05:02,479 Oh. 115 00:05:02,503 --> 00:05:04,748 After everything that happened with McIntosh, 116 00:05:04,772 --> 00:05:07,150 I didn't think Lyle was a fan of mine. 117 00:05:07,174 --> 00:05:09,152 Ah, Lyle. He's just... he's a bit intense. 118 00:05:09,176 --> 00:05:11,722 And he did get caught out making a mistake, so... 119 00:05:11,746 --> 00:05:14,091 - I don't think he trusts me. - He doesn't trust 120 00:05:14,115 --> 00:05:17,461 anyone completely. But we are on your side. 121 00:05:17,485 --> 00:05:18,929 - Really? - Mm-hm. 122 00:05:18,953 --> 00:05:20,163 I don't know what to say. 123 00:05:20,187 --> 00:05:21,732 Don't say anything. You've earned it. 124 00:05:21,756 --> 00:05:23,834 Hey, Shaw. Ready to make the move upstairs? 125 00:05:23,858 --> 00:05:26,269 - If you'll have me. - I found him. 126 00:05:26,293 --> 00:05:28,372 - Where? - Niagara Falls. 127 00:05:28,396 --> 00:05:30,507 - That's where he is? - Um... 128 00:05:30,531 --> 00:05:33,500 - Well, thank you again! - Yes! No problem. 129 00:05:37,371 --> 00:05:40,817 I have a gorgeous Tajikistan rug 130 00:05:40,841 --> 00:05:42,953 that would do wonders in there. 131 00:05:42,977 --> 00:05:45,822 They don't call me the Carpet King for nothing. 132 00:05:45,846 --> 00:05:49,626 We asked you here to talk less about your line of work... 133 00:05:49,650 --> 00:05:51,751 More about how you witnessed our father's death. 134 00:05:53,621 --> 00:05:56,099 A... a time in my life I... I don't care to revisit. 135 00:05:56,123 --> 00:05:59,759 I'll take the Tajikistan and whatever you have in mauve. 136 00:06:01,962 --> 00:06:03,540 I was passing through the alley. 137 00:06:03,564 --> 00:06:06,109 Always uneasy when you're alone. 138 00:06:06,133 --> 00:06:07,944 What about your friend? 139 00:06:07,968 --> 00:06:10,080 - I wasn't with friends. - I... 140 00:06:10,104 --> 00:06:13,083 I wrote down everything I heard the police say that night. 141 00:06:13,107 --> 00:06:15,619 They reported two witnesses: 142 00:06:15,643 --> 00:06:17,754 you and Gabe Irons. 143 00:06:17,778 --> 00:06:20,490 Right. Him. 144 00:06:20,514 --> 00:06:22,492 Yes. Ah, Gabe was with me. 145 00:06:22,516 --> 00:06:24,961 So, which is it? You were alone, or you were with Gabe? 146 00:06:24,985 --> 00:06:27,230 Are you lying to me now, 147 00:06:27,254 --> 00:06:29,556 or did you lie to the police back then? 148 00:06:30,925 --> 00:06:33,970 Hey, come on, man. We're the dead man's kids. 149 00:06:33,994 --> 00:06:36,429 We've been waiting for the truth for a long time. 150 00:06:38,532 --> 00:06:40,477 I only met Gabe that day. 151 00:06:40,501 --> 00:06:42,512 Your father told us to act like friends. 152 00:06:42,536 --> 00:06:44,003 I forgot he was part of the ruse. 153 00:06:44,872 --> 00:06:46,973 What do you mean "ruse"? 154 00:06:47,975 --> 00:06:49,986 It was a sham. 155 00:06:50,010 --> 00:06:53,089 Your old man paid us to help him fake his own death. 156 00:06:53,113 --> 00:06:55,181 (tense jazz music) 157 00:06:58,486 --> 00:07:01,264 Thank you for the school supplies. 158 00:07:01,288 --> 00:07:03,667 No niece of mine's going to fall behind on her education. 159 00:07:03,691 --> 00:07:05,702 - Life is heaven, isn't it? - (Flo chuckles) 160 00:07:05,726 --> 00:07:07,471 If by heaven you mean listening to you talk 161 00:07:07,495 --> 00:07:09,696 on the phone all night and endless laundry, sure. 162 00:07:10,831 --> 00:07:12,899 Els, by now you know when I'm joking, right? 163 00:07:14,301 --> 00:07:16,379 Ellie! Ellie! 164 00:07:16,403 --> 00:07:19,282 Her name is Elsbeth... 165 00:07:19,306 --> 00:07:21,485 - Florence. - Roz. 166 00:07:21,509 --> 00:07:23,854 You're here. In Toronto. 167 00:07:23,878 --> 00:07:25,667 What did you say to her to make my Elsbeth run off? 168 00:07:25,679 --> 00:07:27,390 I think it was less about what she heard 169 00:07:27,414 --> 00:07:29,426 - and more about who she saw. - Don't be foolish. 170 00:07:29,450 --> 00:07:31,050 All daughters love their mothers. 171 00:07:31,952 --> 00:07:34,965 Have you blocked out our entire childhood? And Ellie's? 172 00:07:34,989 --> 00:07:36,733 Don't insult our family in public. 173 00:07:36,757 --> 00:07:39,603 Don't pick a fight as soon as you get here. She's not 174 00:07:39,627 --> 00:07:41,750 going back with you, if that's why you came to Toronto. 175 00:07:41,762 --> 00:07:44,074 It's none of your business. 176 00:07:44,098 --> 00:07:47,043 When you kicked her out, 177 00:07:47,067 --> 00:07:49,012 Ellie's welfare became my business. 178 00:07:49,036 --> 00:07:52,772 She'll only get up to no good in this godforsaken city of sin. 179 00:07:53,874 --> 00:07:56,152 Is that how you style your hair now, Florence? Ha. 180 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 No wonder you're single. 181 00:07:58,946 --> 00:08:00,757 You should get on the next train. 182 00:08:00,781 --> 00:08:03,260 - Ellie's staying put. - Legally, you have no say. 183 00:08:03,284 --> 00:08:05,718 She's mine, and I'm taking her home. 184 00:08:09,623 --> 00:08:11,935 Morning person or night owl? 185 00:08:11,959 --> 00:08:14,404 Night owl, except on Sundays. 186 00:08:14,428 --> 00:08:16,406 - (laughing) - Coffee or tea? 187 00:08:16,430 --> 00:08:19,209 My mother would roll over in her good English grave... 188 00:08:19,233 --> 00:08:21,089 (with English accent): ...if I didn't answer tea. 189 00:08:21,101 --> 00:08:23,179 - (laughing) - Excuse me. 190 00:08:23,203 --> 00:08:26,550 I'm looking for a Mr. Webley. That cheat denied 191 00:08:26,574 --> 00:08:28,130 - my claim! - Do you want to take a seat? 192 00:08:28,142 --> 00:08:29,886 I want the money that's owed to me. 193 00:08:29,910 --> 00:08:32,088 I'm sure we could sort this out. 194 00:08:32,112 --> 00:08:35,792 - What's your name? - Sintra. Sintra Patel. 195 00:08:35,816 --> 00:08:38,194 Grab her file? 196 00:08:38,218 --> 00:08:40,130 What happened? 197 00:08:40,154 --> 00:08:43,300 I broke my leg falling off a ladder. 198 00:08:43,324 --> 00:08:44,968 The hospital gave me a bill, 199 00:08:44,992 --> 00:08:46,736 - said the insurer won't pay. - Ah! 200 00:08:46,760 --> 00:08:49,606 I see the misunderstanding now. Your chart says you suffer 201 00:08:49,630 --> 00:08:51,241 from an underlying condition. 202 00:08:51,265 --> 00:08:54,277 Any accidents related to that would not be covered. 203 00:08:54,301 --> 00:08:56,880 - What condition? - Low blood pressure. See? 204 00:08:56,904 --> 00:08:58,615 I would have done your assessment myself. 205 00:08:58,639 --> 00:09:00,917 But I don't have low blood pressure. 206 00:09:00,941 --> 00:09:02,809 Oh, but it's all here, in print. 207 00:09:03,744 --> 00:09:05,622 I'm sorry. But you shouldn't have been 208 00:09:05,646 --> 00:09:08,658 - up on that ladder. - It's not a choice. 209 00:09:08,682 --> 00:09:11,494 I have to work. Unlike you Webley folk, 210 00:09:11,518 --> 00:09:13,419 who are choosing to be crooked. 211 00:09:16,557 --> 00:09:18,635 Unfortunately, not the first client hoping 212 00:09:18,659 --> 00:09:20,236 for an easy policy payout. 213 00:09:20,260 --> 00:09:21,638 Does her file mention a family? 214 00:09:21,662 --> 00:09:23,974 Oh, yes. She has four children. 215 00:09:23,998 --> 00:09:26,309 It's unlikely a mother of four would risk injury 216 00:09:26,333 --> 00:09:29,779 - or death just for a payout. - Oh, Trudy! 217 00:09:29,803 --> 00:09:32,949 We're going to have to toughen that soft heart of yours. 218 00:09:32,973 --> 00:09:34,741 (tense jazz music) 219 00:09:37,378 --> 00:09:39,756 So you've been quiet. You mad? 220 00:09:39,780 --> 00:09:42,292 No, I'm not mad. I just don't understand 221 00:09:42,316 --> 00:09:45,495 why he would lie to us. He abandoned us. 222 00:09:45,519 --> 00:09:48,076 I don't really feel abandoned. And, to be honest, I don't think 223 00:09:48,088 --> 00:09:50,212 the first thing we do when we see him is interrogate him. 224 00:09:50,224 --> 00:09:52,902 Why did you ask for my help if you don't want any answers? 225 00:09:52,926 --> 00:09:54,537 (keys jingling) 226 00:09:54,561 --> 00:09:56,429 I want my son to meet his grandpa. 227 00:09:58,799 --> 00:10:01,778 I am offended by how surprised you look right now. 228 00:10:01,802 --> 00:10:05,181 Hugh Drake, or Hughie Balooey as my wife 229 00:10:05,205 --> 00:10:09,119 - and I like to call him... - Your wife? The plot thickens. 230 00:10:09,143 --> 00:10:11,354 So what? Aunt Frankie is just chopped liver? 231 00:10:11,378 --> 00:10:13,490 No, of course, I wanted you to meet him! 232 00:10:13,514 --> 00:10:16,726 Them. I was, ah, I was waiting 'til Christmas. 233 00:10:16,750 --> 00:10:18,073 OK. Well, I'm going to hold you to that. 234 00:10:18,085 --> 00:10:20,196 Yeah, us Drakes haven't been too hot 235 00:10:20,220 --> 00:10:23,400 in the family department. I feel really lucky. 236 00:10:23,424 --> 00:10:25,035 (vehicle honks) 237 00:10:25,059 --> 00:10:27,126 Hopefully, that luck doesn't change. 238 00:10:30,664 --> 00:10:31,920 You know, for a guy named Squishy, 239 00:10:31,932 --> 00:10:34,100 he hasn't done so bad for himself. 240 00:10:35,202 --> 00:10:37,580 - First lift? - A candy bar 241 00:10:37,604 --> 00:10:39,382 or two may have made their way 242 00:10:39,406 --> 00:10:41,017 - into my pocket. - Ah! 243 00:10:41,041 --> 00:10:44,721 - Young blood. Tobacky? - No, thank you. 244 00:10:44,745 --> 00:10:46,389 But congrats on 30 years in business. 245 00:10:46,413 --> 00:10:48,758 Oh, it's actually only 28 or so. 246 00:10:48,782 --> 00:10:51,250 I just felt like having a little party. 247 00:10:52,619 --> 00:10:55,031 - This man celebrate with you? - Sure did. 248 00:10:55,055 --> 00:10:59,035 Good ol' Ned. Used to come in here a lot 15 years ago. 249 00:10:59,059 --> 00:11:00,870 Bought cartons for his brothers. 250 00:11:00,894 --> 00:11:03,740 Mother must have had a litter. 251 00:11:03,764 --> 00:11:05,775 Brothers? Dad didn't have any brothers. 252 00:11:05,799 --> 00:11:09,345 - Did you two catch up? - Not really. 253 00:11:09,369 --> 00:11:11,581 Yeah. I turned to help a customer, 254 00:11:11,605 --> 00:11:13,873 and Ned was in an awful hurry. 255 00:11:15,609 --> 00:11:18,555 - Carolina Crowns. - Yeah, he asked me 256 00:11:18,579 --> 00:11:22,181 to bring a carton by where he's staying, the Bluebell hotel. 257 00:11:23,317 --> 00:11:26,563 Thanks, Squishy. That's what I owe you. 258 00:11:26,587 --> 00:11:28,721 (rhythmic jazz music) 259 00:11:31,825 --> 00:11:33,226 Excuse me. 260 00:11:37,197 --> 00:11:40,343 Steven! Steven, guess what? I have some good news. 261 00:11:40,367 --> 00:11:43,046 I do too! Albert Steward has agreed to go on the record. 262 00:11:43,070 --> 00:11:46,116 Oh, th... that's wonderful. Sorry, who's Albert again? 263 00:11:46,140 --> 00:11:48,096 Remember when we met? I told you Hunter and Lyle 264 00:11:48,108 --> 00:11:50,053 roughed up a man. His police file disappeared 265 00:11:50,077 --> 00:11:52,055 - as fast as he did. - Right. Flo's hospital 266 00:11:52,079 --> 00:11:53,623 - treated him. - Yes, and his injuries 267 00:11:53,647 --> 00:11:56,025 weren't the worst of them. Turns out Lyle's been beating 268 00:11:56,049 --> 00:11:58,228 false confessions out of suspects for years. 269 00:11:58,252 --> 00:12:00,730 - And Albert has proof of this? - Yes. That's why 270 00:12:00,754 --> 00:12:02,632 he's got a target on his back. 271 00:12:02,656 --> 00:12:04,968 So he's fighting back by going on the record 272 00:12:04,992 --> 00:12:07,003 in my exposé. 273 00:12:07,027 --> 00:12:08,938 Mwah! 274 00:12:08,962 --> 00:12:12,442 Steven! I've... I've never seen you this excited. 275 00:12:12,466 --> 00:12:14,022 You know how long this article's consumed me. 276 00:12:14,034 --> 00:12:16,880 Now, I can finally get to print and take down those poor excuses 277 00:12:16,904 --> 00:12:18,615 for detectives. Hey, come with. 278 00:12:18,639 --> 00:12:21,117 - Where? - Niagara Falls. 279 00:12:21,141 --> 00:12:24,454 Albert Steward and I have set up a meeting spot to talk. 280 00:12:24,478 --> 00:12:27,480 - Ooh. Oh, dear. - What's wrong? 281 00:12:28,482 --> 00:12:30,326 It's just... I overheard 282 00:12:30,350 --> 00:12:32,529 Detective Lyle talking to Detective Hunter 283 00:12:32,553 --> 00:12:34,197 about finding someone in Niagara Falls. 284 00:12:34,221 --> 00:12:36,222 I see. 285 00:12:37,324 --> 00:12:39,702 - Wh... what are you doing? - What do you think? 286 00:12:39,726 --> 00:12:41,704 I'm coming with you! 287 00:12:41,728 --> 00:12:43,973 (car creaks) 288 00:12:43,997 --> 00:12:45,942 We just have to stop at my house first. 289 00:12:45,966 --> 00:12:48,344 And don't tell my mother! 290 00:12:48,368 --> 00:12:51,704 (relaxed jazz music) 291 00:12:53,874 --> 00:12:57,153 OK. Front desk says this is his room. 292 00:12:57,177 --> 00:12:58,822 I think I can hear him in there. 293 00:12:58,846 --> 00:13:00,623 - (Jack exhales sharply) - You ready? 294 00:13:00,647 --> 00:13:03,259 To meet my back-from-the-dead father? I don't know 295 00:13:03,283 --> 00:13:05,084 how you're supposed to be ready for that. 296 00:13:08,488 --> 00:13:11,034 (approaching footsteps) 297 00:13:11,058 --> 00:13:13,169 - (Nora gasps) - Nora?! 298 00:13:13,193 --> 00:13:15,271 - What are you doing here? - What? 299 00:13:15,295 --> 00:13:17,052 You think your mother doesn't read the paper? 300 00:13:17,064 --> 00:13:20,967 If Ned's back in town, it's for a job. And I want in. 301 00:13:27,724 --> 00:13:30,703 The moment I saw that photo, I knew it was Ned. 302 00:13:30,727 --> 00:13:34,073 Oh, a woman never forgets her ex-husband's mug. 303 00:13:34,097 --> 00:13:36,409 His birthday? Sure, but not his face. 304 00:13:36,433 --> 00:13:38,456 - How'd you end up in his room? - Had a little hunch 305 00:13:38,468 --> 00:13:41,748 I'd find him here, the old Bluebell Hotel. 306 00:13:41,772 --> 00:13:44,384 It's where your dad and I used to come to, um, 307 00:13:44,408 --> 00:13:46,753 - celebrate a grift gone well. - All right. 308 00:13:46,777 --> 00:13:49,255 Spare us the details. There's nothing in the drawers. 309 00:13:49,279 --> 00:13:51,224 There's no toothbrush in the bathroom. 310 00:13:51,248 --> 00:13:54,194 - He always did travel light. - You know, I oughta wring 311 00:13:54,218 --> 00:13:57,263 his neck for what he's done, but... I'd be open 312 00:13:57,287 --> 00:14:00,433 to forgiveness if this job paid the rent for a year. 313 00:14:00,457 --> 00:14:02,202 That's all you think about is money. 314 00:14:02,226 --> 00:14:04,504 Oh, pardonnez-moi, Mister high-and-mighty. 315 00:14:04,528 --> 00:14:06,973 Why are you even here? You left my father. You have 316 00:14:06,997 --> 00:14:08,908 - no right to even see him. - Says the son 317 00:14:08,932 --> 00:14:11,578 - he kept a secret! - OK, that's enough! No! 318 00:14:11,602 --> 00:14:12,935 Jack! 319 00:14:14,571 --> 00:14:16,282 (playful jazz music) 320 00:14:16,306 --> 00:14:17,406 Good. 321 00:14:20,344 --> 00:14:22,455 Now that we're alone... 322 00:14:22,479 --> 00:14:24,791 (Frankie sighs) Look... oh, I'll apologize to him 323 00:14:24,815 --> 00:14:27,594 after he cools down. Look at this. 324 00:14:27,618 --> 00:14:29,796 That man? That's Desmond Greer. 325 00:14:29,820 --> 00:14:31,865 So, back in the day, he and your Dad used 326 00:14:31,889 --> 00:14:34,834 to run grifts together. Big ones. 327 00:14:34,858 --> 00:14:37,503 What? So, you think they're back in business? 328 00:14:37,527 --> 00:14:40,139 Both of them at the same place at the same time? 329 00:14:40,163 --> 00:14:41,953 - They're up to their old tricks. - Why didn't you say 330 00:14:41,965 --> 00:14:44,133 - something earlier? - Because of Jack. 331 00:14:45,502 --> 00:14:47,914 Oh, baby. Your little brother isn't on the level. 332 00:14:47,938 --> 00:14:49,849 - And you are? - Ouch! 333 00:14:49,873 --> 00:14:51,951 OK, so, look, we need to talk 334 00:14:51,975 --> 00:14:54,287 to this Desmond Greer. Where do I find him? 335 00:14:54,311 --> 00:14:56,422 Well, "we" might be a problem. 336 00:14:56,446 --> 00:14:59,859 I might have broken up his marriage. But you, 337 00:14:59,883 --> 00:15:02,462 Ned Drake's own flesh and blood? 338 00:15:02,486 --> 00:15:04,020 You he will talk to. 339 00:15:05,122 --> 00:15:06,833 Apologize to Jack. 340 00:15:06,857 --> 00:15:09,035 I'll meet you back at the office. 341 00:15:09,059 --> 00:15:11,027 ♪ 342 00:15:12,195 --> 00:15:13,806 (door closes) 343 00:15:13,830 --> 00:15:15,875 (upbeat jazz music) 344 00:15:15,899 --> 00:15:17,967 (engine rumbling) 345 00:15:23,974 --> 00:15:25,919 There are plenty of reasons why Albert wasn't 346 00:15:25,943 --> 00:15:29,088 - at the meeting spot. - Sure. Are any reasons good? 347 00:15:29,112 --> 00:15:31,847 Well, I am sure there is a rational explanation. 348 00:15:32,783 --> 00:15:35,061 I wish I had your optimism. 349 00:15:35,085 --> 00:15:37,430 He could still be at a hotel, or a lodging house. 350 00:15:37,454 --> 00:15:39,832 My mind's going in circles, Mary. 351 00:15:39,856 --> 00:15:41,668 OK. Take a breath. 352 00:15:41,692 --> 00:15:43,325 Yeah. 353 00:15:44,494 --> 00:15:46,072 (Mary sighs) 354 00:15:46,096 --> 00:15:49,542 Hey, earlier you wanted to tell me something. What was it? 355 00:15:49,566 --> 00:15:51,945 Oh, th... that was nothing. 356 00:15:51,969 --> 00:15:53,713 It was just some work news. It can wait. 357 00:15:53,737 --> 00:15:56,149 I always wanna hear your work news, especially if it had you 358 00:15:56,173 --> 00:15:59,041 as excited as Oliver Twist getting a second helping. 359 00:16:00,677 --> 00:16:03,690 Well, ah, Detective Hunter told me 360 00:16:03,714 --> 00:16:05,992 that he and Detective Lyle are going to speak 361 00:16:06,016 --> 00:16:08,528 with the chief about making me a police officer. 362 00:16:08,552 --> 00:16:10,563 - A real police officer. - They are, huh? 363 00:16:10,587 --> 00:16:12,532 I know that neither one of them is 364 00:16:12,556 --> 00:16:14,779 - perfect but Hunter, at least... - He's as crooked as the day 365 00:16:14,791 --> 00:16:16,982 is long, just like Lyle. But do you even want a promotion 366 00:16:16,994 --> 00:16:18,071 if that's you how get it? 367 00:16:18,095 --> 00:16:20,173 I have been doing excellent work, Steven. 368 00:16:20,197 --> 00:16:21,841 - I... I... - There is nothing wrong with 369 00:16:21,865 --> 00:16:24,377 a fellow officer putting in a good word for me with the chief. 370 00:16:24,401 --> 00:16:25,881 - They're despicable, Mary. - Which is 371 00:16:25,902 --> 00:16:27,947 why the force needs more officers like me! 372 00:16:27,971 --> 00:16:29,415 - (Steven scoffs) - Besides, 373 00:16:29,439 --> 00:16:32,285 it's your witness's word against theirs and I'm sorry, Steven, 374 00:16:32,309 --> 00:16:34,253 that's not solid proof. 375 00:16:34,277 --> 00:16:36,389 You believe in fairness, don't you? 376 00:16:36,413 --> 00:16:38,414 (Steven sighs) 377 00:16:40,217 --> 00:16:43,185 (sombre jazz music) 378 00:16:44,454 --> 00:16:46,122 (sighs) 379 00:16:47,157 --> 00:16:49,225 (indistinct chatter) 380 00:16:53,296 --> 00:16:55,041 100 over 70. Perfect. 381 00:16:55,065 --> 00:16:57,243 Like lemonade on a hot summer's day. 382 00:16:57,267 --> 00:16:59,746 And no one's ever told you you have blood pressure issues? 383 00:16:59,770 --> 00:17:01,614 - No. Never. - Do you ever have 384 00:17:01,638 --> 00:17:03,372 any dizzy spells or feel faint? 385 00:17:04,274 --> 00:17:06,185 Uh, four kids'll turn you around, 386 00:17:06,209 --> 00:17:07,920 but, other than that, no. 387 00:17:07,944 --> 00:17:10,523 All your blood work is normal. Nothing that indicates 388 00:17:10,547 --> 00:17:12,437 any problems that would keep you from being insured. 389 00:17:12,449 --> 00:17:14,794 Does that mean I can get my insurance money after all? 390 00:17:14,818 --> 00:17:16,262 I'm working on it. 391 00:17:16,286 --> 00:17:18,297 - (sighs) - Thank you, Miss Clarke. 392 00:17:18,321 --> 00:17:21,234 - Thank you, Dr. Chakowitz. - Doctor. 393 00:17:21,258 --> 00:17:23,569 (Flo chuckles) I like the sounds of that. 394 00:17:23,593 --> 00:17:27,073 - Thank you. - Oh! And these candies will 395 00:17:27,097 --> 00:17:29,142 keep your kids busy for a few minutes. Here. 396 00:17:29,166 --> 00:17:31,644 - In your pocket. - Thank you. 397 00:17:31,668 --> 00:17:34,470 - Thank you. - Mm-hm. 398 00:17:36,940 --> 00:17:39,485 - So what do you think? - Honestly? I don't know. 399 00:17:39,509 --> 00:17:41,099 - What do you mean? - Based on Annabelle's 400 00:17:41,111 --> 00:17:43,723 assessment, Mrs. Patel is a 90-year-old 401 00:17:43,747 --> 00:17:46,325 opium addict with glaucoma on her death bed. 402 00:17:46,349 --> 00:17:49,195 - You just said she was healthy. - Exactly. She is. 403 00:17:49,219 --> 00:17:52,131 - So Annabelle misdiagnosed her? - It's more than that. 404 00:17:52,155 --> 00:17:53,766 This assessment looks like it 405 00:17:53,790 --> 00:17:55,647 was written by someone who learned about medicine 406 00:17:55,659 --> 00:17:56,792 from a radio play. 407 00:17:58,295 --> 00:18:00,529 I don't think Annabelle's a real doctor. 408 00:18:02,632 --> 00:18:03,976 I don't believe it. 409 00:18:04,000 --> 00:18:05,845 Ned's alive. 410 00:18:05,869 --> 00:18:07,346 You sound surprised, Mr. Greer. 411 00:18:07,370 --> 00:18:10,716 I thought maybe you two were planning some big job together. 412 00:18:10,740 --> 00:18:13,453 - (Mr. Greer scoffs) - Or maybe helping him 413 00:18:13,477 --> 00:18:16,222 fake his death was the last con that you pulled? 414 00:18:16,246 --> 00:18:19,025 What? No! Ned's death spooked me into going straight. 415 00:18:19,049 --> 00:18:20,893 Are you sure you haven't spoken to him since? 416 00:18:20,917 --> 00:18:22,295 Not a word. 417 00:18:22,319 --> 00:18:24,497 Listen, if you do find him, 418 00:18:24,521 --> 00:18:27,633 please... tell him to come see me. 419 00:18:27,657 --> 00:18:30,069 - (Frankie sighs) - Will do. 420 00:18:30,093 --> 00:18:31,904 That's an interesting ring. 421 00:18:31,928 --> 00:18:35,174 Ah, thank you. It was a, uh, gift from a brother. 422 00:18:35,198 --> 00:18:37,710 Ah, which just reminds me, I'm supposed to see him tonight. 423 00:18:37,734 --> 00:18:39,679 - So... if you'll excuse me. - Of course. 424 00:18:39,703 --> 00:18:42,338 (intriguing jazz music) 425 00:18:43,974 --> 00:18:46,909 Again, so sorry about the mix-up, Mrs. Tenenbaum. 426 00:18:48,011 --> 00:18:50,690 - Maybe consider a closed casket? - Aunt Flo? 427 00:18:50,714 --> 00:18:52,892 - Aunt Flo. - Ellie. Are you OK? 428 00:18:52,916 --> 00:18:55,261 No. Mother left a note under your door. 429 00:18:55,285 --> 00:18:57,930 She said she's filing papers for a hearing at juvenile court. 430 00:18:57,954 --> 00:18:59,765 - I mean, why? - Oh. 431 00:18:59,789 --> 00:19:01,601 Maybe she's claiming I kidnapped you 432 00:19:01,625 --> 00:19:03,636 or you burned down the family barn. The world is 433 00:19:03,660 --> 00:19:06,839 - her bad oyster. - You have to stop her. 434 00:19:06,863 --> 00:19:08,875 I mean, if she makes me go home, 435 00:19:08,899 --> 00:19:11,444 I'll just run away again. 436 00:19:11,468 --> 00:19:13,246 And I won't ever stop. 437 00:19:13,270 --> 00:19:18,073 (tense jazz music) 438 00:19:19,109 --> 00:19:22,121 (Sebastian): Frankie. Frankie! 439 00:19:22,145 --> 00:19:23,946 Oh... Wh... 440 00:19:25,282 --> 00:19:27,627 - Were you calling me? - I was, and it seems 441 00:19:27,651 --> 00:19:29,551 like I lost out to a shoe box. 442 00:19:30,587 --> 00:19:32,721 What has you so engrossed? 443 00:19:34,191 --> 00:19:36,068 Just some things that belonged to my dad. 444 00:19:36,092 --> 00:19:37,904 I... I haven't looked at this stuff in ages. 445 00:19:37,928 --> 00:19:39,595 You two were close? 446 00:19:40,964 --> 00:19:43,409 After the last 24 hours, I'm not so sure. 447 00:19:43,433 --> 00:19:46,212 Yeah. Dads are tough. I never really knew 448 00:19:46,236 --> 00:19:48,181 where I stood with mine. 449 00:19:48,205 --> 00:19:49,727 Knew where he stood with a drink, though. 450 00:19:49,739 --> 00:19:51,373 Hm. 451 00:19:53,176 --> 00:19:55,922 (mysterious jazz music) 452 00:19:55,946 --> 00:19:57,957 My dad's friend had this exact 453 00:19:57,981 --> 00:20:00,426 same ring. I knew I recognized it. 454 00:20:00,450 --> 00:20:02,929 Class ring maybe? Um, schoolmates? 455 00:20:02,953 --> 00:20:05,565 My dad wasn't one for school. Wait, there's... 456 00:20:05,589 --> 00:20:07,400 there's something etched inside. 457 00:20:07,424 --> 00:20:09,758 Dagger, maybe? 458 00:20:12,362 --> 00:20:15,064 - This your old man? - Can I see that? 459 00:20:24,207 --> 00:20:26,141 Oh. 460 00:20:32,015 --> 00:20:34,917 - Let me see that ring you were looking at. - Yeah. 461 00:20:38,388 --> 00:20:40,866 You gotta be kidding me. Your father was a Brother 462 00:20:40,890 --> 00:20:42,702 - of the Crooked Dagger? - A what? 463 00:20:42,726 --> 00:20:44,946 The carpenter I apprenticed under? He was a brother. 464 00:20:46,129 --> 00:20:48,641 They're a mix of high society and common thieves. 465 00:20:48,665 --> 00:20:51,711 A lot of back-scratching, fierce loyalty, 466 00:20:51,735 --> 00:20:53,846 some bloodshed. 467 00:20:53,870 --> 00:20:55,548 Secret society? 468 00:20:55,572 --> 00:20:58,651 Des said that he was seeing his brothers. 469 00:20:58,675 --> 00:21:00,653 - There's a meeting tonight. - Wait, wait, wait. 470 00:21:00,677 --> 00:21:01,854 Where're you going? 471 00:21:01,878 --> 00:21:03,823 - To find my dad. - Frankie, 472 00:21:03,847 --> 00:21:06,359 these men are dangerous. You can't just walk into 473 00:21:06,383 --> 00:21:07,860 a brotherhood meeting. 474 00:21:07,884 --> 00:21:09,795 Watch me. 475 00:21:09,819 --> 00:21:12,454 (ominous music) 476 00:21:25,935 --> 00:21:27,913 Brothers, we are 477 00:21:27,937 --> 00:21:29,649 facing a problem. 478 00:21:29,673 --> 00:21:33,319 Our very existence is under threat. 479 00:21:33,343 --> 00:21:36,188 Ned Drake's daughter visited me today 480 00:21:36,212 --> 00:21:39,759 with proof that he is very much alive. 481 00:21:39,783 --> 00:21:42,040 - (indistinct whispering) - Now, I don't have to remind you 482 00:21:42,052 --> 00:21:44,697 that Ned is no friend of ours. 483 00:21:44,721 --> 00:21:46,165 He knows our secrets, 484 00:21:46,189 --> 00:21:50,692 and if he's back, it is to expose us or extort us. 485 00:21:51,861 --> 00:21:55,341 We must eliminate this problem immediately. 486 00:21:55,365 --> 00:21:58,600 And with force if necessary. 487 00:22:00,937 --> 00:22:03,572 ♪ 488 00:22:05,675 --> 00:22:07,987 What's wrong? What did Albert say? 489 00:22:08,011 --> 00:22:09,801 I only spoke with the hotel clerk who was cleaning out 490 00:22:09,813 --> 00:22:11,357 Albert's room. 491 00:22:11,381 --> 00:22:14,226 Albert died in a car collision yesterday. 492 00:22:14,250 --> 00:22:17,096 Oh, my. Oh, Steven, that's awful. 493 00:22:17,120 --> 00:22:19,699 I'll give you one guess how a cautious man dies 494 00:22:19,723 --> 00:22:21,634 in a crash just as he's about to be interviewed 495 00:22:21,658 --> 00:22:23,481 - on police corruption. - Well, don't you think 496 00:22:23,493 --> 00:22:25,717 - that's a bit overly suspicious? - Mary, I'm simply connecting 497 00:22:25,729 --> 00:22:27,473 the dots. Hunter and Lyle did this. 498 00:22:27,497 --> 00:22:29,675 Well, hold on. We have no actual proof of that. 499 00:22:29,699 --> 00:22:31,844 Why are you defending monsters? 500 00:22:31,868 --> 00:22:33,846 Because, Steven, 501 00:22:33,870 --> 00:22:35,915 I have my convictions the same as you, 502 00:22:35,939 --> 00:22:38,384 and I believe in due process. (Steven sniffs) 503 00:22:38,408 --> 00:22:41,687 - (Mary sighs) - Where are you going? 504 00:22:41,711 --> 00:22:43,923 I am going to the Niagara police to find out 505 00:22:43,947 --> 00:22:46,027 - where this collision occurred. - So you believe me? 506 00:22:46,049 --> 00:22:47,950 - I didn't say that. - (elevator bell dings) 507 00:22:49,352 --> 00:22:51,420 (ominous music) 508 00:22:56,960 --> 00:23:00,139 Hey! Frankie Drake! Hey! 509 00:23:00,163 --> 00:23:01,640 One step closer and I'll shoot. 510 00:23:01,664 --> 00:23:03,342 Whoa! Whoa! Whoa! Kid! Slow down. 511 00:23:03,366 --> 00:23:05,244 It's me. 512 00:23:05,268 --> 00:23:07,903 It's Pops. 513 00:23:15,103 --> 00:23:17,237 (tense jazz music) 514 00:23:17,898 --> 00:23:20,276 - I don't understand. - Look, look, I'll explain 515 00:23:20,300 --> 00:23:22,779 everything to you later, I promise you, but right now, 516 00:23:22,803 --> 00:23:24,814 Frankie, we've gotta go. Let's go! Come on. 517 00:23:24,838 --> 00:23:26,983 Gotta get out of here. 518 00:23:27,007 --> 00:23:29,052 (engine rumbling) 519 00:23:29,076 --> 00:23:31,143 (owl hooting) 520 00:23:32,512 --> 00:23:33,946 Over here! 521 00:23:38,819 --> 00:23:41,720 - Oh, my goodness. - Car door. 522 00:23:43,190 --> 00:23:45,457 Look at these scratches here. 523 00:23:47,994 --> 00:23:50,006 Hunter and Lyle ran him off the road. 524 00:23:50,030 --> 00:23:52,353 The report from the Niagara police didn't say anything about 525 00:23:52,365 --> 00:23:54,767 - another car being involved. - 'Course it didn't. 526 00:23:56,203 --> 00:23:58,448 - Where are you going? - We need to get back 527 00:23:58,472 --> 00:24:01,217 if I'm going to get my article filed for this week's edition. 528 00:24:01,241 --> 00:24:03,319 But you don't have a witness anymore. 529 00:24:03,343 --> 00:24:05,588 - Then I'll publish without one. - Well, won't that hurt 530 00:24:05,612 --> 00:24:07,757 - your credibility? - Not reporting this story 531 00:24:07,781 --> 00:24:09,637 when I know how corrupt those two are will hurt it more. 532 00:24:09,649 --> 00:24:11,873 So you're just gonna put your career on the line like that? 533 00:24:11,885 --> 00:24:14,086 Some things are more important than a career. 534 00:24:15,155 --> 00:24:17,166 (pensive jazz music) 535 00:24:17,190 --> 00:24:18,468 (car door opens) 536 00:24:18,492 --> 00:24:20,770 Private eye, huh? It's not exactly the life 537 00:24:20,794 --> 00:24:22,772 - I'd imagined for you. - A lot can change 538 00:24:22,796 --> 00:24:24,707 - over the years. - Frankie, wait. 539 00:24:24,731 --> 00:24:26,809 You abandoned me. 540 00:24:26,833 --> 00:24:29,979 I was a kid and you just left. 541 00:24:30,003 --> 00:24:32,115 I know. 542 00:24:32,139 --> 00:24:33,783 And I'm sorry. 543 00:24:33,807 --> 00:24:35,818 But, hey, you've done pretty well for yourself, 544 00:24:35,842 --> 00:24:38,221 - running a business. - That's not the point. 545 00:24:38,245 --> 00:24:41,614 I needed a father, and you were gone. Why? 546 00:24:42,983 --> 00:24:44,483 I was a coward. 547 00:24:45,785 --> 00:24:47,196 You were. 548 00:24:47,220 --> 00:24:48,965 (approaching footsteps) 549 00:24:48,989 --> 00:24:51,323 Frankie! 550 00:24:54,928 --> 00:24:56,829 I'll see you in there. 551 00:24:58,832 --> 00:25:01,043 Was that him? Was that your father? You found him! 552 00:25:01,067 --> 00:25:04,413 I did. Um... It's, uh... 553 00:25:04,437 --> 00:25:06,249 It's wonderful, Bella! 554 00:25:06,273 --> 00:25:08,374 It's complicated. 555 00:25:10,076 --> 00:25:12,722 - He's in some trouble. - Ah. 556 00:25:12,746 --> 00:25:15,080 I'm afraid I understand where this is going. 557 00:25:15,982 --> 00:25:17,549 You're not coming with me. 558 00:25:19,152 --> 00:25:21,497 I can't. Not yet. 559 00:25:21,521 --> 00:25:23,900 Frankie, I... I cannot wait. 560 00:25:23,924 --> 00:25:25,835 So what are you saying? 561 00:25:25,859 --> 00:25:27,626 (Alessandro sighs) 562 00:25:30,297 --> 00:25:33,666 Come when you can. If you can. 563 00:25:34,734 --> 00:25:37,936 I will, as soon as things settle down. 564 00:25:38,905 --> 00:25:41,184 If there is one thing that I have learned, mia Cara, 565 00:25:41,208 --> 00:25:43,686 it's that things... 566 00:25:43,710 --> 00:25:45,588 never settle down. 567 00:25:45,612 --> 00:25:47,379 (sentimental music) 568 00:25:52,919 --> 00:25:56,766 An unexpected reunion? Really? That's your line 569 00:25:56,790 --> 00:25:58,768 - after 20 years? - Oh. 570 00:25:58,792 --> 00:26:01,404 I deserve to wring you neck after you abandoned Frankie 571 00:26:01,428 --> 00:26:03,372 - like you did! - Oh, so says the woman 572 00:26:03,396 --> 00:26:05,441 who took off while Frankie was still in diapers. 573 00:26:05,465 --> 00:26:07,343 Well, that was because you were shacked 574 00:26:07,367 --> 00:26:08,887 up with a different hussy every month! 575 00:26:08,902 --> 00:26:10,391 Hey, hey, hey! That's my mother you're talking about. 576 00:26:10,403 --> 00:26:11,881 - Listen... - Ah, shut up. 577 00:26:11,905 --> 00:26:13,528 I was as loyal as a Labrador 'til you started 578 00:26:13,540 --> 00:26:15,251 th... th... that fling with J.P. Morgan! 579 00:26:15,275 --> 00:26:17,353 How many times do I have to tell you that was 580 00:26:17,377 --> 00:26:19,889 - all part of the grift?! - That's enough! You need 581 00:26:19,913 --> 00:26:21,857 to tell us what the hell is going on! 582 00:26:21,881 --> 00:26:22,792 Uh... 583 00:26:22,816 --> 00:26:25,394 For... Well, for me to explain that, 584 00:26:25,418 --> 00:26:29,254 first I gotta tell you why I had to die. 585 00:26:30,991 --> 00:26:33,469 I don't understand why you are so hell-bent 586 00:26:33,493 --> 00:26:35,371 on getting Ellie back under your roof 587 00:26:35,395 --> 00:26:36,939 when she is happy here. 588 00:26:36,963 --> 00:26:39,008 Elsbeth requires someone to help guide her 589 00:26:39,032 --> 00:26:41,110 - as she becomes a woman. - Couldn't agree more. 590 00:26:41,134 --> 00:26:43,746 Then, surely, you see my point. 591 00:26:43,770 --> 00:26:45,560 Unless the point you're talking about is at the end 592 00:26:45,572 --> 00:26:48,451 of that French fry in your hand, I really don't. 593 00:26:48,475 --> 00:26:50,519 Then let me speak plainly. 594 00:26:50,543 --> 00:26:53,823 My daughter needs a positive role model, not some new woman 595 00:26:53,847 --> 00:26:55,858 more focused on making money than making a home. 596 00:26:55,882 --> 00:26:57,149 (chuckles) 597 00:26:58,051 --> 00:27:01,197 Rosalyn, I love you. I really do. 598 00:27:01,221 --> 00:27:03,199 But you're the single most hypocritical person 599 00:27:03,223 --> 00:27:06,469 I have ever known. Oh, you put on a good show 600 00:27:06,493 --> 00:27:08,804 with your church on Sunday and your pious clothes. 601 00:27:08,828 --> 00:27:11,607 - But I know who you really are. - What are you talking about? 602 00:27:11,631 --> 00:27:13,809 The drinking. The affairs. 603 00:27:13,833 --> 00:27:15,378 Would you really like 604 00:27:15,402 --> 00:27:17,513 to air that dirty laundry in court? 605 00:27:17,537 --> 00:27:19,471 You wouldn't dare. 606 00:27:20,573 --> 00:27:23,819 It wouldn't give me one bit of pleasure. But for Ellie? 607 00:27:23,843 --> 00:27:25,821 In a heartbeat. 608 00:27:25,845 --> 00:27:27,880 (cheerful music playing) 609 00:27:29,449 --> 00:27:31,694 Well, by then, Des was off the hook. 610 00:27:31,718 --> 00:27:35,020 But the only way I could get off the cops' radar was to die. 611 00:27:36,056 --> 00:27:38,100 Look, I... I never would have left you, 612 00:27:38,124 --> 00:27:40,369 either of you, if... if I'd had the choice. 613 00:27:40,393 --> 00:27:42,838 - We know that. Right, Frankie? - So why're you back? 614 00:27:42,862 --> 00:27:44,807 Sir Francis Drake. 615 00:27:44,831 --> 00:27:47,109 Well, his telescope. It was just stolen from a museum 616 00:27:47,133 --> 00:27:49,145 - in Quebec City. - Oh, brother. 617 00:27:49,169 --> 00:27:51,459 - Here we go with this again. - Something like that must be 618 00:27:51,471 --> 00:27:53,716 - worth a ton. You stole it? - No, no. That was Des. 619 00:27:53,740 --> 00:27:55,851 Ah, but using plans that I drew up 620 00:27:55,875 --> 00:27:57,720 when Frankie was still a baby. 621 00:27:57,744 --> 00:27:59,901 I wanted to get you something special for your first birthday. 622 00:27:59,913 --> 00:28:01,691 - Oh, how touching. - So, what? You're going 623 00:28:01,715 --> 00:28:04,927 to steal a telescope from Des because he used your plans? 624 00:28:04,951 --> 00:28:07,196 Yeah, that's right. That's right. It's hidden 625 00:28:07,220 --> 00:28:09,365 in the brotherhood's vault. I'm just going to go in 626 00:28:09,389 --> 00:28:10,845 - and get it and that's it. - That's it? 627 00:28:10,857 --> 00:28:13,069 You come back from the dead to do a job and then, what? 628 00:28:13,093 --> 00:28:14,515 You're just going to take off again? 629 00:28:14,527 --> 00:28:16,572 That's the way it's got to be, right? 630 00:28:16,596 --> 00:28:19,287 - Be... between Des and the cops... - So how the hell are we supposed to get 631 00:28:19,299 --> 00:28:21,043 inside a locked vault that's inside 632 00:28:21,067 --> 00:28:24,280 - some kind of secret society? - I got a way in. 633 00:28:24,304 --> 00:28:26,816 But I gotta find two more signet rings 634 00:28:26,840 --> 00:28:29,452 - so I can unlock the chest. - How do we get those? 635 00:28:29,476 --> 00:28:31,887 You don't. I do. 636 00:28:31,911 --> 00:28:34,457 Oh, no! Wait! You can't. 637 00:28:34,481 --> 00:28:36,792 It's too dangerous for you out there. 638 00:28:36,816 --> 00:28:39,384 Besides, I was, um... ahem... 639 00:28:40,420 --> 00:28:43,132 I was kind of hoping we could do a little catching up. 640 00:28:43,156 --> 00:28:46,435 Jack and I will go get the rings. Just tell us where to go. 641 00:28:46,459 --> 00:28:48,504 - Oh, yeah? - Tell them. Hm? 642 00:28:48,528 --> 00:28:51,440 Uh, th-there's a shoeshine place down by the bus station. 643 00:28:51,464 --> 00:28:53,242 (indistinct mumbling) 644 00:28:53,266 --> 00:28:55,077 (scoffs) 645 00:28:55,101 --> 00:28:57,041 (Frankie): Dad says that he's got both rings. 646 00:28:58,338 --> 00:29:00,328 Ah, maybe you should just do this one on your own, Frankie. 647 00:29:00,340 --> 00:29:02,785 You create a distraction, I'll grab the rings 648 00:29:02,809 --> 00:29:03,998 and I'll meet you back at the office. 649 00:29:04,010 --> 00:29:06,055 - (Jack sighs) - I don't know about this. 650 00:29:06,079 --> 00:29:08,557 Has domestic life made you soft? 651 00:29:08,581 --> 00:29:10,292 Maybe a bit. But it's worth it. 652 00:29:10,316 --> 00:29:12,261 If you say so. 653 00:29:12,285 --> 00:29:15,264 - I'm happy for you, OK? - But? 654 00:29:15,288 --> 00:29:17,066 - Oh! - But I can't imagine 655 00:29:17,090 --> 00:29:18,667 that kind of life for myself. 656 00:29:18,691 --> 00:29:21,470 - Here we go. - (metallic clinking) 657 00:29:21,494 --> 00:29:23,428 (man sighs) 658 00:29:24,297 --> 00:29:25,608 Hello there. 659 00:29:25,632 --> 00:29:28,110 - How can I help you, Miss? - I can't resist a shoeshine 660 00:29:28,134 --> 00:29:29,501 from a handsome fellow. 661 00:29:30,637 --> 00:29:32,381 Well, by the time I get the grime off 662 00:29:32,405 --> 00:29:34,283 these shoes, we should be old pals. 663 00:29:34,307 --> 00:29:36,452 - (laughing) - Let's see. 664 00:29:36,476 --> 00:29:38,921 Oh... kay. 665 00:29:38,945 --> 00:29:41,413 (suspenseful music) 666 00:29:42,715 --> 00:29:44,460 Sir! That man just walked off 667 00:29:44,484 --> 00:29:47,853 - with your cash box. - Ah! Not this again! Hey! 668 00:29:49,789 --> 00:29:52,224 - (police whistle sounds) - (man): Stop! Police! 669 00:29:57,130 --> 00:29:58,530 Bingo. 670 00:30:05,839 --> 00:30:07,839 (sighs) 671 00:30:08,708 --> 00:30:10,786 - Thank you. - No problem. 672 00:30:10,810 --> 00:30:13,789 You know what? I'm, uh, running short on time. 673 00:30:13,813 --> 00:30:15,424 - Next time. - Oh! Oh. 674 00:30:15,448 --> 00:30:17,860 - Thank you. - Thanks. 675 00:30:17,884 --> 00:30:19,795 - (indistinct chatter) - (keyboards clacking) 676 00:30:19,819 --> 00:30:23,155 - (phone rings) - Toronto PD switchboard. 677 00:30:27,393 --> 00:30:29,305 Shaw! Hey. 678 00:30:29,329 --> 00:30:31,373 I got some really good news about that thing 679 00:30:31,397 --> 00:30:32,975 Lyle and I talked to the chief about. 680 00:30:32,999 --> 00:30:34,232 Oh... 681 00:30:34,901 --> 00:30:36,001 Let's talk. 682 00:30:36,970 --> 00:30:39,648 There's the man! After you, Mary. 683 00:30:39,672 --> 00:30:41,740 (ominous music) 684 00:30:43,843 --> 00:30:46,055 This is a funny spot to get good news. 685 00:30:46,079 --> 00:30:47,923 You could be a great cop, Shaw. 686 00:30:47,947 --> 00:30:50,092 Real great. Top of the line. 687 00:30:50,116 --> 00:30:51,227 But... 688 00:30:51,251 --> 00:30:53,496 Your commie boyfriend's a problem. 689 00:30:53,520 --> 00:30:56,265 - I don't know what you mean. - Don't play the innocent. 690 00:30:56,289 --> 00:30:58,000 We've seen you two all over town. 691 00:30:58,024 --> 00:30:59,380 And we know about the article he's writing. 692 00:30:59,392 --> 00:31:01,070 Guy's got a vendetta against cops. 693 00:31:01,094 --> 00:31:02,872 Being associated with a guy like that 694 00:31:02,896 --> 00:31:05,931 doesn't reflect well on someone in line for a promotion. 695 00:31:07,333 --> 00:31:08,878 What are you saying, Detectives? 696 00:31:08,902 --> 00:31:10,446 Just that we all make choices. 697 00:31:10,470 --> 00:31:12,871 And actions have consequences. 698 00:31:14,107 --> 00:31:16,185 I don't care for threats and neither does Steven. 699 00:31:16,209 --> 00:31:17,398 Oh, we're not threatening, Mary. 700 00:31:17,410 --> 00:31:18,621 Just giving you the facts 701 00:31:18,645 --> 00:31:21,346 so you can make an informed choice. 702 00:31:23,583 --> 00:31:26,629 Excu... excuse me, please... 703 00:31:26,653 --> 00:31:28,631 Let me out of this cell, or I'll scream. 704 00:31:28,655 --> 00:31:30,555 (Mary inhales deeply) 705 00:31:31,724 --> 00:31:33,825 (receding footsteps) 706 00:31:36,729 --> 00:31:39,398 Sounds like she needs a little more persuasion. 707 00:31:44,437 --> 00:31:46,148 Ahem. 708 00:31:46,172 --> 00:31:47,706 Oh, Mr. Webley? 709 00:31:48,808 --> 00:31:50,231 There's something I have to tell you. 710 00:31:50,243 --> 00:31:51,820 Of course. What is it? 711 00:31:51,844 --> 00:31:54,189 Well, I'm sorry to tell you this, but... 712 00:31:54,213 --> 00:31:56,325 I don't think Annabelle's a real doctor. 713 00:31:56,349 --> 00:31:58,283 Ah, excuse me? 714 00:31:59,652 --> 00:32:02,631 She's been denying claims based on underlying conditions 715 00:32:02,655 --> 00:32:05,234 that our clients don't actually have. So I asked 716 00:32:05,258 --> 00:32:07,369 a friend to look into the medical registry. 717 00:32:07,393 --> 00:32:08,571 She's not on it. 718 00:32:08,595 --> 00:32:11,063 I don't believe it. 719 00:32:12,265 --> 00:32:14,777 Well, it seems you've proven yourself a better investigator 720 00:32:14,801 --> 00:32:17,246 than I could have imagined. 721 00:32:17,270 --> 00:32:18,948 - I will speak with Annabelle. - Ah, 722 00:32:18,972 --> 00:32:21,917 all due respect, but something like this requires 723 00:32:21,941 --> 00:32:23,619 more than a conversation. 724 00:32:23,643 --> 00:32:25,521 - What do you mean? - If Annabelle is not 725 00:32:25,545 --> 00:32:27,790 a real doctor, she needs to be fired. 726 00:32:27,814 --> 00:32:30,259 Yes, yes. I agree. Something... 727 00:32:30,283 --> 00:32:32,150 decisive must be done. 728 00:32:33,653 --> 00:32:34,863 Leave it to me. 729 00:32:34,887 --> 00:32:37,022 (intriguing jazz music) 730 00:32:39,926 --> 00:32:43,339 - (bell ringing rapidly) - Excuse me. Sorry. 731 00:32:43,363 --> 00:32:45,774 Excuse me. Sorry. 732 00:32:45,798 --> 00:32:48,711 Excuse me. (panting) 733 00:32:48,735 --> 00:32:51,814 (objects clattering) (glass breaking) 734 00:32:51,838 --> 00:32:54,606 Steven! Steven! 735 00:32:57,677 --> 00:32:58,887 Are you all right? 736 00:32:58,911 --> 00:33:01,646 - Yeah. - (Mary sighs) 737 00:33:03,683 --> 00:33:05,127 What happened? 738 00:33:05,151 --> 00:33:07,363 What's it look like? 739 00:33:07,387 --> 00:33:09,654 - (Mary gasps) - Good guys, huh? 740 00:33:11,224 --> 00:33:13,268 - Was anyone hurt? - No. 741 00:33:13,292 --> 00:33:15,771 But... it'll be months before the paper will be able 742 00:33:15,795 --> 00:33:17,796 - to print again. - (glass shattering) 743 00:33:20,800 --> 00:33:23,524 Well, then, we'll just have to find another paper to print the article. 744 00:33:23,536 --> 00:33:25,092 I thought you said it was a mistake to publish 745 00:33:25,104 --> 00:33:26,582 - without a source. - It is. 746 00:33:26,606 --> 00:33:28,362 The only way to bring down Hunter and Lyle is 747 00:33:28,374 --> 00:33:30,519 - with solid proof. - But without Albert Steward... 748 00:33:30,543 --> 00:33:32,221 You need me. 749 00:33:32,245 --> 00:33:33,355 What? 750 00:33:33,379 --> 00:33:35,824 I will go on the record against them. 751 00:33:35,848 --> 00:33:37,949 (sombre music) 752 00:33:40,086 --> 00:33:42,164 - (tinkling) - (Nora sighs) 753 00:33:42,188 --> 00:33:44,366 - (Ned sighs) - You sure you know 754 00:33:44,390 --> 00:33:46,535 - where you're going, Ned? - Yeah, I'm sure. 755 00:33:46,559 --> 00:33:49,571 Uh-huh. So where is this vault, anyway? 756 00:33:49,595 --> 00:33:52,174 - We've been walking for hours. - It's been 20 minutes. 757 00:33:52,198 --> 00:33:54,209 It's just up ahead. Help me out. 758 00:33:54,233 --> 00:33:56,378 Ooh, I got a stone in my shoe. 759 00:33:56,402 --> 00:33:58,414 - Ah. Here it is. - (thud) 760 00:33:58,438 --> 00:34:00,582 - (metallic clanking) - Whoa! 761 00:34:00,606 --> 00:34:03,241 - No! Oh, no, no! - (breathing rapidly) 762 00:34:04,410 --> 00:34:07,412 Oh, no! Oh! Damn it. 763 00:34:08,548 --> 00:34:10,859 Well, it looks like it's more a father-daughter 764 00:34:10,883 --> 00:34:12,695 grift now, doesn't it? 765 00:34:12,719 --> 00:34:14,886 (tense jazz music) 766 00:34:19,849 --> 00:34:21,683 - (clanking) - Ah! 767 00:34:22,952 --> 00:34:25,364 - (distant indistinct speaking) - (Frankie sighs) 768 00:34:25,388 --> 00:34:27,565 - What's that? - Well... sounds like they're 769 00:34:27,566 --> 00:34:29,358 having an initiation tonight. 770 00:34:29,359 --> 00:34:30,815 Here we are. Let's clear this stuff off. 771 00:34:30,827 --> 00:34:33,195 - (click) - (whispering): Here, hide! Hide! 772 00:34:34,397 --> 00:34:36,632 - (door creaks) - (indistinct chanting) 773 00:34:44,574 --> 00:34:46,375 - Who are you? - (Frankie sighs) 774 00:34:48,244 --> 00:34:49,522 Frankie Drake. 775 00:34:49,546 --> 00:34:51,290 You knew my father, Ned. 776 00:34:51,314 --> 00:34:52,548 Hey, McBride. 777 00:34:53,983 --> 00:34:56,195 We'd better get this sword out to the ceremony, 778 00:34:56,219 --> 00:34:57,975 - or they'll think something's up. - No, no. Des will make you 779 00:34:57,987 --> 00:35:00,533 - in a second. I'll go. - You don't know the ritual. 780 00:35:00,557 --> 00:35:02,368 - I'll wing it. - How? 781 00:35:02,392 --> 00:35:03,892 I'm a Drake. 782 00:35:04,594 --> 00:35:05,861 I'll figure it out. 783 00:35:09,299 --> 00:35:11,043 Come on. Let's get you out of here. 784 00:35:11,067 --> 00:35:12,401 (Ned groans) 785 00:35:14,137 --> 00:35:15,114 (sighs) 786 00:35:15,138 --> 00:35:16,839 (Annabelle): Leaving so soon, Trudy? 787 00:35:19,709 --> 00:35:21,721 - Mr. Webley? - Miss Clarke, 788 00:35:21,745 --> 00:35:24,090 you are an excellent investigator. 789 00:35:24,114 --> 00:35:26,158 My husband told me you did a little digging 790 00:35:26,182 --> 00:35:28,094 - into my credentials. - Your husband? 791 00:35:28,118 --> 00:35:31,230 Aha. Yes, I thought that might come as a surprise. 792 00:35:31,254 --> 00:35:34,200 Needless to say, I won't be leaving the company. 793 00:35:34,224 --> 00:35:37,036 - What's this? - Our insurance policy, 794 00:35:37,060 --> 00:35:39,105 - no pun intended. - Why don't you 795 00:35:39,129 --> 00:35:40,773 have a look at the secondary signature 796 00:35:40,797 --> 00:35:42,408 on all those denied claims? 797 00:35:42,432 --> 00:35:46,011 We think you'll find it looks... familiar. 798 00:35:46,035 --> 00:35:47,847 That's not much of an insurance policy. 799 00:35:47,871 --> 00:35:50,015 - Au contraire. - You breathe a word 800 00:35:50,039 --> 00:35:51,784 of what you know to the authorities, 801 00:35:51,808 --> 00:35:53,085 or anyone else, 802 00:35:53,109 --> 00:35:56,122 we'll say you were complicit in our little arrangement. 803 00:35:56,146 --> 00:35:58,266 - No one will ever believe you. - You sure about that? 804 00:35:58,281 --> 00:36:00,793 All an investigator has is her reputation. 805 00:36:00,817 --> 00:36:04,263 You talk and, once we're finished with you, 806 00:36:04,287 --> 00:36:07,800 clients won't trust you to find their lost dogs. 807 00:36:07,824 --> 00:36:10,035 I'll take my chances. 808 00:36:10,059 --> 00:36:12,872 (sombre jazz music) 809 00:36:12,896 --> 00:36:14,373 (door opens) 810 00:36:14,397 --> 00:36:16,398 - (footsteps) - (door shuts) 811 00:36:18,334 --> 00:36:20,769 (indistinct distant speaking) 812 00:36:23,339 --> 00:36:25,774 (whispering): Come on, now. Let's do it. 813 00:36:27,177 --> 00:36:28,254 All right. 814 00:36:28,278 --> 00:36:30,790 - (clicking) - (clunking) 815 00:36:30,814 --> 00:36:33,492 Oh! Music to my ears. 816 00:36:33,516 --> 00:36:34,493 Come on! 817 00:36:34,517 --> 00:36:37,052 (groaning) 818 00:36:39,823 --> 00:36:41,857 Ah... Hello, beautiful. 819 00:36:45,795 --> 00:36:47,273 (Frankie): Let go of me! 820 00:36:47,297 --> 00:36:49,331 - (voice echoes) - (dramatic music) 821 00:36:50,600 --> 00:36:52,344 Just tell us where he is. 822 00:36:52,368 --> 00:36:54,446 I have no idea where he is. 823 00:36:54,470 --> 00:36:56,015 I'm looking for him too. 824 00:36:56,039 --> 00:36:57,683 You really expect me to believe that? 825 00:36:57,707 --> 00:36:59,285 - He's your father. - Yeah. 826 00:36:59,309 --> 00:37:01,153 - Well, he abandoned me. - Still... 827 00:37:01,177 --> 00:37:03,155 - blood runs thick. - (Frankie gasps) 828 00:37:03,179 --> 00:37:05,624 Maybe we should draw some of yours, 829 00:37:05,648 --> 00:37:08,260 - teach the old man a lesson. - DES! 830 00:37:08,284 --> 00:37:09,762 Let her go. 831 00:37:09,786 --> 00:37:11,030 It's me you want. 832 00:37:11,054 --> 00:37:12,498 You. 833 00:37:12,522 --> 00:37:13,666 No! 834 00:37:13,690 --> 00:37:16,035 AH! 835 00:37:16,059 --> 00:37:17,269 OH! 836 00:37:17,293 --> 00:37:20,472 Stay away from my husband, you filthy louse! 837 00:37:20,496 --> 00:37:23,209 - This bloody family! - Ah! 838 00:37:23,233 --> 00:37:25,500 (grunting) 839 00:37:28,171 --> 00:37:30,305 - (grunting) - Ah! 840 00:37:35,845 --> 00:37:37,289 - (squelching) - (Ned screams) 841 00:37:37,313 --> 00:37:39,024 - (gasps) - Ah! 842 00:37:39,048 --> 00:37:40,693 - No! - Neddie! 843 00:37:40,717 --> 00:37:43,028 Out of my way. It's not you I want. 844 00:37:43,052 --> 00:37:44,964 (grunting) OH! 845 00:37:44,988 --> 00:37:47,066 - Oh, Frankie! Come on. - GO! 846 00:37:47,090 --> 00:37:49,735 - Come on! - Go! Go! 847 00:37:49,759 --> 00:37:53,005 - Oh! Neddie! - Oh, God. 848 00:37:53,029 --> 00:37:54,629 Ah. 849 00:37:55,598 --> 00:37:56,865 Oh. (grunts) 850 00:37:58,401 --> 00:38:00,746 Oh! (Nora whimpering) 851 00:38:00,770 --> 00:38:04,139 OK. Are you going to be OK? 852 00:38:05,408 --> 00:38:07,686 I'm a Drake. 853 00:38:07,710 --> 00:38:09,688 I'll wing it. 854 00:38:09,712 --> 00:38:11,213 (Ned grunts) 855 00:38:12,548 --> 00:38:14,660 We gonna get out of here or what? 856 00:38:14,684 --> 00:38:17,096 - OK, come on. - I got it. I got it. 857 00:38:17,120 --> 00:38:18,854 - Come on, Dad. - OK. That's it. 858 00:38:24,127 --> 00:38:26,628 - Sure you want to do this? - I'm here. 859 00:38:27,597 --> 00:38:29,275 Heard you had a scoop for me. 860 00:38:29,299 --> 00:38:31,010 This is the biggest scandal 861 00:38:31,034 --> 00:38:33,512 ever to rock the Toronto Police Department. 862 00:38:33,536 --> 00:38:35,681 That's nice 863 00:38:35,705 --> 00:38:38,083 and everything, but, uh... 864 00:38:38,107 --> 00:38:40,286 corruption isn't exactly 865 00:38:40,310 --> 00:38:42,221 - my beat. - Your beat or not, 866 00:38:42,245 --> 00:38:44,523 publishing this story is for the good of the... 867 00:38:44,547 --> 00:38:46,692 Uh, what he means, Tara, is that 868 00:38:46,716 --> 00:38:49,017 publishing an exposé like this? 869 00:38:49,953 --> 00:38:52,054 It could make you famous. 870 00:38:53,623 --> 00:38:56,268 - Tell me everything. - All right. 871 00:38:56,292 --> 00:38:59,271 - OK. - This is Albert's story... 872 00:38:59,295 --> 00:39:01,473 - (Ned groans) - Hey, Frankie, 873 00:39:01,497 --> 00:39:03,020 do you remember when I was little and you... 874 00:39:03,032 --> 00:39:05,844 you taught me to ride the bike? And you bought me that little... 875 00:39:05,868 --> 00:39:08,113 - the little red sled? - We need to get him 876 00:39:08,137 --> 00:39:11,016 - to a hospital. - OK. Here. 877 00:39:11,040 --> 00:39:12,897 Just sit here and I'll figure out how to open up this gate. 878 00:39:12,909 --> 00:39:13,976 All right. 879 00:39:13,977 --> 00:39:15,099 You don't have to go through that trouble. 880 00:39:15,111 --> 00:39:16,578 (Frankie): Who's there? 881 00:39:18,181 --> 00:39:20,893 Jack! What the hell happened to you? 882 00:39:20,917 --> 00:39:22,594 That's a story for another time. 883 00:39:22,618 --> 00:39:24,763 Real news is I can get you out of this place. 884 00:39:24,787 --> 00:39:26,332 - (thud) - (metallic clanking) 885 00:39:26,356 --> 00:39:28,133 - That's my boy. - OK. 886 00:39:28,157 --> 00:39:30,469 - Dad! Are you OK? - Yeah. 887 00:39:30,493 --> 00:39:33,105 I just got a scratch. (Ned groans) 888 00:39:33,129 --> 00:39:34,585 Come on, come on. Here. Let's sit you down. 889 00:39:34,597 --> 00:39:37,910 - Come on. - Ah! Ah! What?! 890 00:39:37,934 --> 00:39:40,012 I'm really sorry about this. 891 00:39:40,036 --> 00:39:41,425 I gotta do what's right for my son. 892 00:39:41,437 --> 00:39:42,581 No. Jack. 893 00:39:42,605 --> 00:39:44,806 You thieving little... 894 00:39:47,477 --> 00:39:49,321 (laughing) 895 00:39:49,345 --> 00:39:50,622 That's my boy! 896 00:39:50,646 --> 00:39:52,114 (Nora scoffs) 897 00:39:53,516 --> 00:39:55,961 (laughing) 898 00:39:55,985 --> 00:39:58,497 What on earth are you laughing at? 899 00:39:58,521 --> 00:40:00,766 We're trapped in this tunnel, and your dad's bleeding 900 00:40:00,790 --> 00:40:04,092 - like a stuck pig! - (all laughing) 901 00:40:07,230 --> 00:40:09,108 This family. What... 902 00:40:09,132 --> 00:40:11,610 - (Frankie sighs) - You're a good kid, Frankie. 903 00:40:11,634 --> 00:40:12,978 Isn't she some'in? 904 00:40:13,002 --> 00:40:15,247 - We sure did that right. - Yeah. 905 00:40:15,271 --> 00:40:16,849 You always were. 906 00:40:16,873 --> 00:40:18,829 And I've missed you every day since I've been gone. 907 00:40:18,841 --> 00:40:21,887 And I didn't leave you because I was a coward. 908 00:40:21,911 --> 00:40:24,390 I left you because I thought your life would be better 909 00:40:24,414 --> 00:40:27,349 without me in it. (Frankie sighs) 910 00:40:28,384 --> 00:40:31,864 (ragged breathing) I love you, kid. 911 00:40:31,888 --> 00:40:33,699 - Dad. - Oh... 912 00:40:33,723 --> 00:40:36,368 - Dad! No. - Ned? 913 00:40:36,392 --> 00:40:38,460 (Nora breathes deeply) 914 00:40:42,098 --> 00:40:43,298 No... 915 00:40:44,834 --> 00:40:46,968 (sombre music) 916 00:40:54,911 --> 00:40:56,745 (light ukulele music) 917 00:40:56,746 --> 00:40:59,625 ♪ Away ♪ 918 00:40:59,649 --> 00:41:03,952 ♪ I want to float away ♪ 919 00:41:04,954 --> 00:41:09,735 ♪ Above the cares of today ♪ 920 00:41:09,759 --> 00:41:11,937 ♪ Above the fears ♪ 921 00:41:11,961 --> 00:41:15,097 ♪ Of tomorrow ♪ 922 00:41:16,566 --> 00:41:18,967 ♪ Away ♪ 923 00:41:19,936 --> 00:41:21,914 ♪ Above the noise ♪ 924 00:41:21,938 --> 00:41:24,250 ♪ And the din ♪ 925 00:41:24,274 --> 00:41:29,244 ♪ A place where I can begin ♪ 926 00:41:30,113 --> 00:41:35,050 ♪ To shed my tears and my sorrow ♪ 927 00:41:37,320 --> 00:41:40,656 ♪ Nothing lasts for long ♪ 928 00:41:41,958 --> 00:41:47,006 ♪ Even the songbirds' song ♪ 929 00:41:47,030 --> 00:41:51,677 ♪ But as the seasons turn ♪ 930 00:41:51,701 --> 00:41:55,915 ♪ The songbirds will return ♪ 931 00:41:55,939 --> 00:41:57,973 ♪ And so I come ♪ 932 00:41:59,743 --> 00:42:01,787 ♪ Towards the light ♪ 933 00:42:01,811 --> 00:42:04,523 ♪ And the sun ♪ 934 00:42:04,547 --> 00:42:06,726 ♪ And say so long ♪ 935 00:42:06,750 --> 00:42:09,729 ♪ To ho-hum ♪ 936 00:42:09,753 --> 00:42:11,797 ♪ And turn my face ♪ 937 00:42:11,821 --> 00:42:14,700 ♪ To tomorrow ♪ 938 00:42:14,724 --> 00:42:16,902 ♪ And turn my face ♪ 939 00:42:16,926 --> 00:42:21,430 ♪ To tomorrow ♪ 940 00:42:23,466 --> 00:42:26,602 (sombre piano music) 941 00:42:28,671 --> 00:42:30,739 (sighs) 942 00:42:41,851 --> 00:42:43,285 Are you all right? 943 00:42:44,988 --> 00:42:46,955 (softly): I... I don't know. 944 00:42:48,191 --> 00:42:49,135 Come on. Come. 945 00:42:49,159 --> 00:42:51,293 ♪ 946 00:42:59,068 --> 00:43:01,203 ♪ 947 00:43:03,673 --> 00:43:05,741 (gasps) 948 00:43:07,510 --> 00:43:08,677 (gun being cocked) 949 00:43:12,048 --> 00:43:13,482 (gunshot) 950 00:43:13,674 --> 00:43:18,774 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 951 00:43:19,305 --> 00:43:21,405 (theme music) 70455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.