Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:07,940
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,540 --> 00:01:30,080
[Fighting Youth]
3
00:01:30,080 --> 00:01:32,890
[Episode 23]
4
00:01:33,640 --> 00:01:36,180
You think everyone is unhappy like you?
5
00:01:37,360 --> 00:01:39,330
What's wrong?
6
00:01:39,330 --> 00:01:41,920
My mom doesn't want me to marry.
7
00:01:41,920 --> 00:01:44,300
She apparently wants to have a second baby!
8
00:01:46,630 --> 00:01:49,060
Why are you smiling?
9
00:01:50,190 --> 00:01:52,320
They're getting older, aren't their lives pleasant already?
10
00:01:52,320 --> 00:01:54,140
Why mess around?
11
00:01:54,140 --> 00:01:56,650
Plus, my mom's body already isn't too healthy.
12
00:01:56,650 --> 00:02:00,570
Giving birth at an old age is dangerous, doesn't she know that?
13
00:02:00,570 --> 00:02:04,950
Those two are already adults, so why can't they
consider the consequences of their actions?
14
00:02:04,950 --> 00:02:07,420
I have to talk about you.
15
00:02:07,420 --> 00:02:11,090
That is typical selfishness from an only daughter.
16
00:02:11,090 --> 00:02:12,490
I'm selfish?
17
00:02:12,490 --> 00:02:15,780
You're afraid that after they have the second baby,
they won't love you anymore, right?
18
00:02:15,780 --> 00:02:17,680
Why do they want to have a second baby?
19
00:02:17,680 --> 00:02:21,210
Because they are lonely, you don't accompany them enough.
20
00:02:27,540 --> 00:02:30,180
How do I not accompany them enough?
21
00:02:30,180 --> 00:02:33,620
I sleep next to them, eat with them, live with them everyday.
22
00:02:33,620 --> 00:02:34,940
How else can I accompany them?
23
00:02:34,940 --> 00:02:39,080
Other than sleeping, eating, playing on your phone
24
00:02:39,080 --> 00:02:41,200
Do you chat with them?
25
00:02:41,200 --> 00:02:43,850
Do they know what you're thinking or doing?
26
00:02:43,850 --> 00:02:45,870
Then they are also selfish.
27
00:02:45,870 --> 00:02:47,700
I finally borrowed money yet they didn't agree.
28
00:02:47,700 --> 00:02:50,210
You can borrow money from me!
29
00:02:51,640 --> 00:02:55,090
Seriously! Monkey just borrowed 20k from me,
right now I still have 50k.
30
00:02:55,090 --> 00:02:57,350
If you need it, I'll give it to you.
31
00:02:59,770 --> 00:03:01,510
What's wrong?
32
00:03:01,510 --> 00:03:06,240
- Danding.
- What?
- Don't look at me!
33
00:03:06,240 --> 00:03:08,250
People like you...
34
00:03:11,130 --> 00:03:13,250
are quite adorable.
35
00:03:14,210 --> 00:03:16,490
I give you 50k so I'm adorable?
36
00:03:16,490 --> 00:03:18,350
What if I give you 5 million?
37
00:03:18,350 --> 00:03:20,680
You would probably marry me.
38
00:03:20,680 --> 00:03:22,040
Then give it to me.
39
00:03:22,040 --> 00:03:24,370
I need to have it!
40
00:03:35,520 --> 00:03:39,020
You still have to finish acting the "leaving home" play.
41
00:03:39,020 --> 00:03:41,360
How about you come over to my place for a night?
42
00:03:41,360 --> 00:03:43,110
Dream on!
43
00:03:43,110 --> 00:03:45,850
I have money, already ordered a hotel.
44
00:03:45,850 --> 00:03:47,810
Right now,
45
00:03:50,660 --> 00:03:52,700
deliver this for me.
46
00:03:53,940 --> 00:03:57,670
Delivering you is fine, but you have to
help me with something tomorrow.
47
00:03:57,670 --> 00:04:00,550
Big bro... It's a weekend.
48
00:04:00,550 --> 00:04:03,480
Can you not act so cruel to me?
49
00:04:04,330 --> 00:04:06,370
I helped you so many times.
50
00:04:06,370 --> 00:04:08,930
This is the first time I'm pleading you.
51
00:04:13,390 --> 00:04:16,840
Why do I have a really bad feeling about this?
52
00:04:18,790 --> 00:04:20,400
Okay.
53
00:04:21,360 --> 00:04:22,890
Bring your ear closer to me.
54
00:04:22,890 --> 00:04:24,430
Lighter!
55
00:04:27,020 --> 00:04:29,280
I already told him, I definitely will not help him!
56
00:04:29,280 --> 00:04:32,390
Danding, you're testing my bottom line by doing that.
57
00:04:32,390 --> 00:04:34,910
I don't care, you already agreed. I don't care!
58
00:04:34,910 --> 00:04:37,120
I don't care, I'm telling you.
59
00:04:37,120 --> 00:04:39,920
You promised me. For our sake, just this time!
60
00:04:39,920 --> 00:04:42,600
I won't hang out with you like this! Danding!
61
00:04:46,790 --> 00:04:49,130
What are you doing, bullying my trunk!
62
00:04:49,130 --> 00:04:52,240
- Hurry!
- First give me my trunk!
63
00:04:53,080 --> 00:04:56,590
Xiaoyu, retreat!
64
00:04:56,590 --> 00:04:58,500
Hurry!
65
00:05:00,620 --> 00:05:03,120
- Retreat!
- Go go go!
- Protect me!
66
00:05:03,120 --> 00:05:04,540
Retreat!
67
00:05:04,540 --> 00:05:06,540
Retreat back!
68
00:05:13,790 --> 00:05:15,280
- Go inside, go inside...
- Go which way?
69
00:05:15,280 --> 00:05:17,210
- Go inside!
- You guys...
70
00:05:18,070 --> 00:05:20,810
- When having an unavoidable confrontation, the one who is brave wins.
- Come back!
71
00:05:20,810 --> 00:05:22,710
Zhang Xiaoyu, Zhang Xiaoyu.
72
00:05:22,710 --> 00:05:24,650
You two stay here, involve them.
73
00:05:24,650 --> 00:05:27,010
Then me and Yatou will go that direction to encircle them.
74
00:05:27,010 --> 00:05:29,420
Even though the other side might have be lying in ambush, but are you willing to gamble this one?
75
00:05:29,420 --> 00:05:30,240
- Gamble!
- Gamble!
76
00:05:30,240 --> 00:05:31,840
Let's go, one two three!
77
00:05:31,840 --> 00:05:33,380
Come!
78
00:05:33,380 --> 00:05:34,800
- Cool!
- Good luck, you two.
79
00:05:34,800 --> 00:05:37,130
- Hurry up!
- You go back!
80
00:05:37,130 --> 00:05:39,080
Block the bullet.
81
00:05:43,180 --> 00:05:44,930
Wasn't I supposed to rush in first?
82
00:05:44,930 --> 00:05:46,820
Didn't we say me -
83
00:05:47,460 --> 00:05:49,400
You go first, you go first.
84
00:05:53,360 --> 00:05:55,300
- Yatou!
- Don't worry about me
85
00:05:55,300 --> 00:05:57,270
Hurry and go. Oh no!
86
00:05:57,270 --> 00:05:58,550
What's wrong?
87
00:05:58,550 --> 00:06:00,990
- Twisted my ankle!
- Twisted?
88
00:06:00,990 --> 00:06:02,760
Let's go, stop playing.
89
00:06:02,760 --> 00:06:04,100
But we'll lose if we stop playing.
90
00:06:04,100 --> 00:06:06,970
So what? Is a cheap flag more important than your foot?
91
00:06:06,970 --> 00:06:09,690
- Here!
- It's not...
- Go!
92
00:06:16,160 --> 00:06:17,490
Too scary!
93
00:06:17,490 --> 00:06:20,650
Blue team, player number 1 and player number 2 are out.
94
00:06:20,650 --> 00:06:22,600
What?
95
00:06:22,600 --> 00:06:23,880
What are you doing?
96
00:06:23,880 --> 00:06:26,200
Why? Director Lin was killed by them,
97
00:06:26,200 --> 00:06:28,660
- I have to get revenge for her...
- Is this how you girls play video games?
98
00:06:28,660 --> 00:06:31,630
You capture the flag, I fight. That's how we win, understand?
99
00:06:31,630 --> 00:06:33,210
- How do we win?
- Go capture the flag!
100
00:06:33,210 --> 00:06:34,820
- Go where?
- There!
101
00:06:34,820 --> 00:06:37,320
- You be careful!
- Hurry!
102
00:06:39,220 --> 00:06:41,740
Can you walk faster?
103
00:06:41,740 --> 00:06:45,340
No, I'm tired.
104
00:06:45,340 --> 00:06:47,400
Are you tired, sitting like this?
105
00:06:47,400 --> 00:06:49,290
I'm not tired.
106
00:06:49,290 --> 00:06:51,790
Well, I am hurting.
107
00:06:52,580 --> 00:06:55,920
Stop thinking about how to take advantage of me. Hurry up.
108
00:06:55,920 --> 00:06:59,810
Blue team player number 3, out.
109
00:06:59,810 --> 00:07:01,810
Danding hung up.
110
00:07:01,810 --> 00:07:04,730
You watch, in five seconds Xiaoyu will also hang up.
111
00:07:04,730 --> 00:07:07,400
Blue team player number 4 succeeded
in capturing the flag.
112
00:07:07,400 --> 00:07:10,740
Blue team wins!
113
00:07:13,900 --> 00:07:17,590
Isn't this great? I can even save some energy.
114
00:07:17,590 --> 00:07:19,780
- Hurry up!
- Ahhh!
115
00:07:26,180 --> 00:07:27,730
Danding!
116
00:07:31,310 --> 00:07:32,850
Danding, you're too smart,
117
00:07:32,850 --> 00:07:35,920
too cool! I love you to death~
118
00:07:36,770 --> 00:07:38,660
Taking advantage of me again?
119
00:07:38,660 --> 00:07:41,890
What's the matter? If you're capable...
120
00:07:41,890 --> 00:07:43,770
You take over.
121
00:07:49,910 --> 00:07:52,440
Enough, come on down.
122
00:07:52,440 --> 00:07:54,720
You kissed me.
123
00:07:54,720 --> 00:07:58,180
From now on, you're mine.
124
00:07:58,180 --> 00:08:00,700
I'm only proving that I have guts to kiss you.
125
00:08:00,700 --> 00:08:02,660
I'm leaving.
126
00:08:02,660 --> 00:08:05,240
You really kissed me!
127
00:08:05,240 --> 00:08:08,660
Slower, slower, lightly.
128
00:08:09,450 --> 00:08:11,250
Thanks.
129
00:08:11,250 --> 00:08:13,400
My hand is so sore.
130
00:08:14,050 --> 00:08:17,980
Next you change medicine,
I'll go to your house to help you change.
131
00:08:17,980 --> 00:08:20,650
This only is pasted once.
132
00:08:20,650 --> 00:08:24,550
She's going to be fine tomorrow morning.
It's only a light injury.
133
00:08:24,550 --> 00:08:26,090
Doctor, why are you so...
134
00:08:26,090 --> 00:08:29,230
Don't you need a few more doses to make sure that you are healthy?
135
00:08:29,230 --> 00:08:32,210
No more next time.
136
00:08:32,210 --> 00:08:35,330
I'm not going to play with you guys again.
137
00:08:35,330 --> 00:08:38,640
Why do you love to pretend to be old?
138
00:08:38,640 --> 00:08:41,170
Does pretending to be old benefit you?
139
00:08:41,170 --> 00:08:43,660
What kind of psychological--
140
00:08:48,400 --> 00:08:50,990
- Hello?
- Is this Mr. Jin Speaking?
141
00:08:50,990 --> 00:08:54,000
This is Ji Ming from Hong Ming Technology.
142
00:08:54,000 --> 00:08:57,240
About the investment. Please come to my company tomorrow so that we can talk face to face.
143
00:08:57,240 --> 00:09:00,160
Okay. Thank you. Goodbye.
144
00:09:02,460 --> 00:09:04,880
Hong Ling Technology is going to invest in us.
145
00:09:08,680 --> 00:09:12,560
Why did you do it so hard? It hurts me so much! Be careful!
146
00:09:19,930 --> 00:09:22,070
Our company is going through a transition.
147
00:09:22,070 --> 00:09:25,780
Electronic entertainment is one point that I'm really interested in.
148
00:09:25,780 --> 00:09:27,530
I have seen your proposal.
149
00:09:27,530 --> 00:09:30,450
Live version of online games.
150
00:09:30,450 --> 00:09:34,130
It's in the same direction as our development.
151
00:09:34,130 --> 00:09:37,250
So I've decided to investigate 20 million.
152
00:09:37,250 --> 00:09:40,560
I will own 20% of the shares. Is that okay?
153
00:09:40,560 --> 00:09:44,610
In that case, your estimation of our company is 100 million. But from what I know,
154
00:09:44,610 --> 00:09:48,370
Okay. Let's settle it.
155
00:09:48,370 --> 00:09:52,080
Very Straightforward! We can get the contract settled as soon as possible.
156
00:09:52,080 --> 00:09:54,600
Right. Another thing.
157
00:09:54,600 --> 00:09:58,660
Your backstage data is in java format. It's different from our algorithm.
158
00:09:58,660 --> 00:10:02,250
- Can you change it into json format?
- No problem.
159
00:10:02,250 --> 00:10:05,850
I want to have this program settled as soon as possible.
160
00:10:05,850 --> 00:10:08,100
One week. Is that okay?
161
00:10:08,100 --> 00:10:09,630
One week is too tight.
162
00:10:09,630 --> 00:10:11,390
Normally, one month is the time.
163
00:10:11,390 --> 00:10:13,940
That's the normal situation.
164
00:10:13,940 --> 00:10:16,350
Are we normal people? No.
165
00:10:16,350 --> 00:10:19,090
Director Ji. One week is enough.
166
00:10:20,200 --> 00:10:22,340
Have fun cooperating!
167
00:10:22,340 --> 00:10:24,000
Have fun cooperating.
168
00:10:25,240 --> 00:10:27,870
Let me tell you, you don't understand how to do business. Next time can you not speak up?
169
00:10:27,870 --> 00:10:30,330
If you didn't speak up today, I could have negotiated about 150 million for you.
170
00:10:30,330 --> 00:10:33,030
You should just let it go. Why are you trying to act arrogant now?
171
00:10:33,030 --> 00:10:34,310
What do you mean I am acting arrogant now?
172
00:10:34,310 --> 00:10:37,130
- You are still eating what I-
- You two both stop trying to act arrogant. Can you guys stop talking?
173
00:10:37,130 --> 00:10:40,400
Let's drink! Drink well. Today all of us must drink till we are drunk.
174
00:10:40,400 --> 00:10:43,910
The good times have come after all the suffering. Do you have an acceptance speech?
175
00:10:43,910 --> 00:10:45,810
I do.
176
00:10:45,810 --> 00:10:47,680
I must thank you.
177
00:10:48,240 --> 00:10:52,280
Thank you for always silently supporting me behind my back.
178
00:10:54,140 --> 00:10:55,870
Wait a second.
179
00:10:55,870 --> 00:10:59,900
You have to make it clear about what you just said or else they would easily misunderstand.
180
00:10:59,900 --> 00:11:03,810
What did I support you in?
181
00:11:03,810 --> 00:11:06,920
In my heart, you have built a living room
182
00:11:06,920 --> 00:11:09,370
that lets me know even if I lose all my money working hard outside
183
00:11:09,370 --> 00:11:13,030
I will still have a home to return to.
184
00:11:16,030 --> 00:11:17,010
What exactly is this?
185
00:11:17,010 --> 00:11:19,230
A living room in the heart.
186
00:11:19,890 --> 00:11:22,690
Jin Xiaobei what exactly do you mean by a living room in the heart?
187
00:11:22,690 --> 00:11:26,770
- You don't know this, but that day she-
- All right. That's enough.
188
00:11:26,770 --> 00:11:28,370
I finished speaking. It's your turn.
189
00:11:28,370 --> 00:11:29,730
I feel that
190
00:11:29,730 --> 00:11:32,770
the investor today was all right.
191
00:11:32,770 --> 00:11:37,280
He just gave us a pretty nice office
192
00:11:37,280 --> 00:11:39,950
with French windows that faces the Huangpu River.
193
00:11:39,950 --> 00:11:42,880
Exactly who is the one acting arrogant now?
194
00:11:42,880 --> 00:11:44,510
You're someone who produces games,
195
00:11:44,510 --> 00:11:47,450
what exactly does Huangpu River have to do with your?
196
00:11:47,450 --> 00:11:50,190
Hongling?
197
00:11:50,190 --> 00:11:51,650
That company is all right.
198
00:11:51,650 --> 00:11:54,780
It's just top three in the country for games, right?
199
00:11:55,650 --> 00:11:57,240
This is all just the beginning.
200
00:11:57,240 --> 00:12:00,460
Wait until we merged the ABC rounds, (TN:ABC rounds are different stages of investment with a start-up company to eventually go public )
201
00:12:00,460 --> 00:12:02,810
we can go together to sound a bell at NASDAQ. (TN: Refers to when a company is first listed in the stock market)
202
00:12:02,810 --> 00:12:04,400
That's a must!
203
00:12:04,400 --> 00:12:10,350
That...you have to bring Jackie and me along when sounding the bell.
204
00:12:10,350 --> 00:12:13,090
Of course, but I will only bring Jackie. I won't care about you.
205
00:12:13,090 --> 00:12:15,020
Then I can also bring someone.
206
00:12:15,020 --> 00:12:16,490
I can bring her.
207
00:12:16,490 --> 00:12:20,380
You will bring her? All right. Then we will each take care of it ourselves.
208
00:12:23,090 --> 00:12:25,110
This toast is from me
209
00:12:25,750 --> 00:12:27,750
to all my best friends.
210
00:12:28,720 --> 00:12:31,630
Thank you for your tolerance and company
211
00:12:31,630 --> 00:12:34,720
in letting me assimilate into this city.
212
00:12:36,790 --> 00:12:39,270
Half a year ago, I was still at Hangzhou interning
213
00:12:39,270 --> 00:12:41,160
as a beauty advisor.
214
00:12:41,730 --> 00:12:44,100
At that time I wanted to become a make-up artist.
215
00:12:44,100 --> 00:12:46,570
Afterward, I would open up a small store and
216
00:12:47,100 --> 00:12:49,720
marry and have kids with someone I liked.
217
00:12:49,720 --> 00:12:51,620
Having a peaceful and comfortable life as the years go by.
218
00:12:57,760 --> 00:13:00,300
It was Jackie who brought me to Shanghai,
219
00:13:01,160 --> 00:13:03,220
that let me discover that
220
00:13:03,220 --> 00:13:06,170
the world outside is really this big and so marvelous.
221
00:13:07,090 --> 00:13:10,270
I have also discovered that there are so many things that can be pursued and explored.
222
00:13:10,270 --> 00:13:12,190
Thank you, Jackie!
223
00:13:13,000 --> 00:13:16,700
I hope that all of our desires can come true.
224
00:13:16,700 --> 00:13:20,360
Let us happily strive together and become more and more rich.
225
00:13:20,360 --> 00:13:23,390
Here to ringing the bell at NASDAQ!
226
00:13:23,390 --> 00:13:25,260
Cheers!
227
00:13:27,230 --> 00:13:30,120
Jin Xiaobei, you really are always the one causing trouble.
228
00:13:30,120 --> 00:13:32,080
I am drinking it now.
229
00:13:34,540 --> 00:13:37,840
Old Ji, thank you for this time.
230
00:13:37,840 --> 00:13:40,430
You are too polite. The young fellow was pretty good.
231
00:13:40,430 --> 00:13:43,340
Simple and with a bit of a scholarly vibe.
232
00:13:43,340 --> 00:13:45,830
Jin Xiaobei is smart and is talented.
233
00:13:45,830 --> 00:13:48,570
He is an excellent budding race driver.
234
00:13:48,570 --> 00:13:51,090
Most importantly the project is good. The race course too.
235
00:13:51,090 --> 00:13:53,960
What you recommend must be pretty good.
236
00:13:53,960 --> 00:13:57,870
When I previously followed your investment, I have never lost.
237
00:13:57,870 --> 00:14:02,410
By the way, over here I have a couple of big projects. When you have time you should come to take a look.
238
00:14:02,410 --> 00:14:04,120
Let's arrange a meeting two weeks from now.
239
00:14:04,120 --> 00:14:06,770
I currently on the way to the airport to go inspect the stores around the country.
240
00:14:06,770 --> 00:14:08,800
Ok.
241
00:14:21,440 --> 00:14:23,890
Half a year ago, I was still at Hangzhou interning
242
00:14:23,890 --> 00:14:25,780
as a beauty advisor.
243
00:14:26,440 --> 00:14:28,770
At that time I wanted to become a make-up artist.
244
00:14:28,770 --> 00:14:31,230
Afterward, I would open up a small store and
245
00:14:31,780 --> 00:14:34,390
marry and have kids with someone I liked.
246
00:14:34,390 --> 00:14:36,420
Having a peaceful and comfortable life as the years go by.
247
00:14:56,490 --> 00:15:00,290
♫ If fireflies fill this night ♫
248
00:15:00,290 --> 00:15:04,260
♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫
249
00:15:04,260 --> 00:15:10,880
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
250
00:15:11,780 --> 00:15:15,650
♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
251
00:15:15,650 --> 00:15:19,450
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
252
00:15:19,450 --> 00:15:26,940
♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫
253
00:15:28,540 --> 00:15:32,750
♫ If I'm with you when people come and go ♫
254
00:15:32,750 --> 00:15:37,340
Dan Ding, you are too smart and too cool! I love you so much!
255
00:15:38,370 --> 00:15:40,340
You are taking advantage of me again?
256
00:15:40,340 --> 00:15:42,870
What about it? If you have the skill,
257
00:15:43,560 --> 00:15:45,340
wouldn't it be fine if you just take advantage of me back?
258
00:15:47,290 --> 00:15:50,420
♫ The light of your gentle tears ♫
259
00:15:50,420 --> 00:15:54,940
♫ I will be in the next season ♫
260
00:15:54,940 --> 00:16:02,210
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
261
00:16:18,240 --> 00:16:23,050
Zhang Xiaoyu. Come on out!
262
00:16:30,220 --> 00:16:31,880
How did you know I was here?
263
00:16:31,880 --> 00:16:35,920
Through my binoculars, I already saw that you entered the neighborhood a long time ago.
264
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
What?
265
00:16:37,640 --> 00:16:40,630
You are still angry at me and your mom?
266
00:16:40,630 --> 00:16:43,620
You two still remember you had a daughter?
267
00:16:45,400 --> 00:16:49,850
You haven't come back for two days straight already.
268
00:16:49,850 --> 00:16:52,190
Even though your mom doesn't say it outright,
269
00:16:52,190 --> 00:16:55,230
but once night falls she starts to cough and sigh
270
00:16:55,230 --> 00:16:57,800
and isn't able to close her eyes and sleep for the entire night.
271
00:16:57,800 --> 00:17:00,370
Doesn't she find me annoying every day?
272
00:17:01,370 --> 00:17:04,640
Every day she just nags me to get married.
273
00:17:07,270 --> 00:17:11,140
You think that we are having a second child for ourselves?
274
00:17:11,140 --> 00:17:13,130
It's for you.
275
00:17:28,030 --> 00:17:32,400
You also know that your mom is an only daughter.
276
00:17:32,400 --> 00:17:37,300
Last year, her mom, also your grandmother, passed away.
277
00:17:37,300 --> 00:17:39,720
She still hasn't gotten over it.
278
00:17:39,720 --> 00:17:43,100
Right now it so happens there is such policy,
279
00:17:43,100 --> 00:17:45,660
she is thinking that,
280
00:17:45,660 --> 00:17:47,650
taking advantage that we can still have children,
281
00:17:47,650 --> 00:17:51,020
to give you a younger brother or sister.
282
00:17:51,790 --> 00:17:55,730
This way when we grow old and have passed away
283
00:17:55,730 --> 00:17:58,540
you wouldn't have to be alone and uncared for.
284
00:17:58,540 --> 00:18:01,290
There is at least one person who can accompany you.
285
00:18:07,070 --> 00:18:10,130
I don't want that. I want you to live a long life
286
00:18:10,130 --> 00:18:12,190
and to live forever and never grow old.
287
00:18:12,670 --> 00:18:15,720
What kind of words is being here or not?
288
00:18:15,720 --> 00:18:19,130
I want you to always be here. You can't abandon me.
289
00:18:19,740 --> 00:18:23,590
I just want our family to always be together.
290
00:18:23,590 --> 00:18:28,620
Silly child, how could a person live forever and not grow old?
291
00:18:28,620 --> 00:18:32,160
- It's not like we are demons.
- I just want it!
292
00:18:35,260 --> 00:18:40,250
Dad, I just want you and my mom to be healthy.
293
00:18:41,230 --> 00:18:43,540
Did you hear me?
294
00:18:43,540 --> 00:18:45,450
This is an order.
295
00:18:52,970 --> 00:18:54,660
Deal!
296
00:19:07,070 --> 00:19:09,350
How long are you going this time?
297
00:19:09,990 --> 00:19:13,250
In any case, last time you went to Qing Dao, I remember you came back on the same day, right?
298
00:19:16,510 --> 00:19:18,710
I have a question that I want to ask you.
299
00:19:19,440 --> 00:19:21,170
Aren't you starting an enterprise right now?
300
00:19:21,170 --> 00:19:23,260
You should be very busy.
301
00:19:23,260 --> 00:19:26,600
Calling a Licheng private car to specifically send me to the airport (TN: Licheng Private car launched to provide high-quality taxi services for high end business travelers)
302
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
Is this considered within the scope of being a good neighbor?
303
00:19:28,600 --> 00:19:32,310
No, it's considered to be within the scope of a good alternative.
304
00:19:39,380 --> 00:19:41,440
Straighten up your head!
305
00:19:43,740 --> 00:19:47,430
I have already said to you what I needed to say.
306
00:19:47,430 --> 00:19:49,380
I am serious.
307
00:19:49,380 --> 00:19:53,620
Don't waste your time on me, Jin Xiaobei.
308
00:19:54,680 --> 00:19:56,780
I am in charge of my life. It's none of your business.
309
00:19:56,780 --> 00:19:58,290
Ok
310
00:19:58,290 --> 00:20:01,390
Of course, I can't be in charge of you.
311
00:20:01,390 --> 00:20:04,470
There's no problem for us to be good neighbors and friends.
312
00:20:04,470 --> 00:20:07,120
Cross out being an alternative.
313
00:20:07,120 --> 00:20:10,490
I am not afraid of being stolen from a thief but afraid of being in the thoughts of a thief.
314
00:20:10,490 --> 00:20:14,430
Don't concern yourself over those intentions and I won't drive you away.
315
00:20:17,630 --> 00:20:20,940
Then I will reluctantly agree.
316
00:20:24,500 --> 00:20:27,780
I can at least promise you then that I won't pressure you through my actions.
317
00:20:27,780 --> 00:20:31,700
I won't let others misunderstand all right? Everybody yields a step.
318
00:20:31,700 --> 00:20:33,510
All right.
319
00:20:46,700 --> 00:20:48,300
Mom.
320
00:20:50,260 --> 00:20:52,150
I was wrong.
321
00:21:01,990 --> 00:21:03,930
I'm sorry.
322
00:21:04,730 --> 00:21:06,460
Look at you!
323
00:21:06,460 --> 00:21:09,850
You left without notice. And you didn't answer the phone call.
324
00:21:09,850 --> 00:21:12,800
Do you know how worried mom was?
325
00:21:13,580 --> 00:21:16,410
I was wrong. I was wrong.
326
00:21:16,410 --> 00:21:19,090
I never dare to do it again!
327
00:21:22,950 --> 00:21:24,770
We have thought things through.
328
00:21:24,770 --> 00:21:28,620
Since you don't like brothers or sisters, and we are old,
329
00:21:28,620 --> 00:21:30,740
we won't have any other kids.
330
00:21:40,340 --> 00:21:43,410
I was being too selfish.
331
00:21:43,410 --> 00:21:45,900
I don't care.
332
00:21:45,900 --> 00:21:47,870
You must have one.
333
00:21:47,870 --> 00:21:51,810
No matter if it's a brother or sister.
334
00:21:53,750 --> 00:21:55,730
I will love my sibling.
335
00:21:57,790 --> 00:21:59,710
Are you sure?
336
00:22:01,590 --> 00:22:04,010
Then you have to promise me a few things.
337
00:22:05,310 --> 00:22:06,960
Just a few things?
338
00:22:06,960 --> 00:22:09,220
I will promise tens and hundreds of things.
339
00:22:09,220 --> 00:22:11,870
Okay. If it's a little brother,
340
00:22:11,870 --> 00:22:14,120
you have to be in charge of making him a top in his class.
341
00:22:14,120 --> 00:22:16,210
Isn't that Dan Ding really good at studying?
342
00:22:16,210 --> 00:22:18,780
You need to let him teach him math.
343
00:22:19,750 --> 00:22:21,740
If it's a little sister,
344
00:22:21,740 --> 00:22:23,420
you need to be her bodyguard
345
00:22:23,420 --> 00:22:26,400
so that she will not be bullied.
346
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
Let me tell you guys. No matter if it's a brother or sister,
347
00:22:29,200 --> 00:22:32,700
I will be in charge of their safety.
348
00:22:32,700 --> 00:22:34,390
Okay.
349
00:22:39,260 --> 00:22:43,340
Why am I begging you guys to have kids now?
350
00:22:45,470 --> 00:22:47,210
Am I stupid or what?
351
00:22:47,210 --> 00:22:49,880
What? Are you regretting it?
352
00:22:49,880 --> 00:22:53,580
I don't dare! My queen!
353
00:22:53,580 --> 00:22:55,830
I don't dare to do that ever again.
354
00:22:57,360 --> 00:23:00,390
Okay. We were just kidding.
355
00:23:00,390 --> 00:23:01,810
We are old now.
356
00:23:01,810 --> 00:23:05,080
Really. We have thought things through. We won't have another kid.
357
00:23:05,080 --> 00:23:06,970
She can't have another one.
358
00:23:06,970 --> 00:23:08,480
Go away!
359
00:23:09,890 --> 00:23:13,420
How can you destroy my innocent heart like this?
360
00:23:13,420 --> 00:23:15,730
Am I really your daughter?
361
00:23:15,730 --> 00:23:16,970
It's hard to say.
362
00:23:16,970 --> 00:23:19,380
Maybe you are a gift from buyIng minutes of the phone.
363
00:23:22,320 --> 00:23:23,990
Here.
364
00:23:23,990 --> 00:23:25,620
Hello?
365
00:23:31,610 --> 00:23:34,210
Don't wait for me to come back tonight.
366
00:23:34,210 --> 00:23:36,360
Something is wrong with the company. I have to go.
367
00:23:36,360 --> 00:23:38,920
- You are leaving after you just came back!
- I have to go!
368
00:23:38,920 --> 00:23:40,620
Lao Zhang. Take good care of mom!
369
00:23:40,620 --> 00:23:42,540
This kid!
370
00:23:44,370 --> 00:23:45,830
Fast!
371
00:23:45,830 --> 00:23:47,820
How is it? Did you get the statistics?
372
00:23:47,820 --> 00:23:49,190
How many returns?
373
00:23:49,190 --> 00:23:52,370
3500. And they all gave bad reviews.
374
00:23:52,370 --> 00:23:54,530
3500.
375
00:23:54,530 --> 00:23:56,850
60% of all the orders.
376
00:23:56,850 --> 00:23:58,580
Thousands of bad reviews.
377
00:23:58,580 --> 00:24:02,550
The reputation of our SW Tmall store is destroyed over one night.
378
00:24:02,550 --> 00:24:03,770
What're the reasons for the returns?
379
00:24:03,770 --> 00:24:06,560
The product doesn't fit the description.
380
00:24:06,560 --> 00:24:08,780
How can they not fit the description?
381
00:24:08,780 --> 00:24:11,220
Our gifts were given randomly.
382
00:24:11,220 --> 00:24:13,160
Our clients used this as an excuse
383
00:24:13,160 --> 00:24:16,380
Saying that it was different from our website.
384
00:24:17,300 --> 00:24:20,780
Director Fang. The courtiers are asking us. We didn't buy the insurance for the returns.
385
00:24:20,780 --> 00:24:22,690
How should we settle up the bill of the returns?
386
00:24:22,690 --> 00:24:26,350
There is no way. We have had the insurance for return expenses for the sellers since a long time ago.
387
00:24:26,350 --> 00:24:27,570
The record shows that
388
00:24:27,570 --> 00:24:31,820
the first store applied to withdraw from the insurance for return expenses three days ago.
389
00:24:33,680 --> 00:24:34,830
Contact the warehouse.
390
00:24:34,830 --> 00:24:36,580
For all the orders that haven't shipped--
391
00:24:36,580 --> 00:24:39,320
buy the insurance for return expenses right away.
392
00:24:39,320 --> 00:24:40,850
Okay.
393
00:24:41,530 --> 00:24:45,190
Xiaoyu. I'll give you eight hours to work with Director Yan
394
00:24:45,190 --> 00:24:48,080
to find out the real reason for the returns.
395
00:24:48,080 --> 00:24:51,880
And you need to contact the buyers in person to get first-hand materials.
396
00:24:51,880 --> 00:24:53,670
And you need to work with the PR department
397
00:24:53,670 --> 00:24:56,550
to respond to possible reports from the media.
398
00:24:57,380 --> 00:24:59,660
Xiaoxiao. You'll be in charge of the warehouse.
399
00:24:59,660 --> 00:25:02,910
- Check all the returned goods in.
- Okay.
400
00:25:02,910 --> 00:25:04,620
We need to try our best
401
00:25:04,620 --> 00:25:07,660
to make sure the impact of this thing is the lowest, okay?
402
00:25:07,660 --> 00:25:09,710
Okay.
403
00:25:09,710 --> 00:25:12,220
Xiaoyu. Take a look.
404
00:25:12,220 --> 00:25:14,050
Wait a minute.
405
00:25:16,070 --> 00:25:19,560
Director Fang. Everybody. Director Shu will be here soon.
406
00:25:19,560 --> 00:25:23,620
All the managers from the first, second, and e-commences department will have a meeting in the big conference room.
407
00:25:25,670 --> 00:25:29,240
Jackie. Something is wrong with T-mall.
408
00:25:32,050 --> 00:25:34,070
Double 11.
409
00:25:36,110 --> 00:25:40,300
The return rate of the T-mall store is 60%.
410
00:25:41,280 --> 00:25:43,620
Do you know what it means?
411
00:25:44,380 --> 00:25:46,920
It means that our SW's effort in e-commerce
412
00:25:46,920 --> 00:25:49,950
is all trashed!
413
00:25:53,650 --> 00:25:56,010
Last week, I applied for rewards for you guys from the French headquarters.
414
00:25:56,010 --> 00:25:59,470
And now you had a situation like this!
415
00:26:00,950 --> 00:26:03,770
You are slapping my face.
416
00:26:03,770 --> 00:26:06,470
You are slapping your own faces.
417
00:26:07,980 --> 00:26:11,530
This thing needs to be looked into thoroughly.
418
00:26:14,060 --> 00:26:16,170
Where is Jackie?
419
00:26:16,170 --> 00:26:18,840
Jackie is on a business trip in Guangzhou.
420
00:26:18,840 --> 00:26:21,150
She just left tonight.
421
00:26:22,020 --> 00:26:26,030
Director Shu. I'm the manager of the Tmall store.
422
00:26:26,030 --> 00:26:29,360
Our e-commerce department has an inescapable responsibility for something like this.
423
00:26:29,360 --> 00:26:31,220
I'm willing to take any circumstances.
424
00:26:31,220 --> 00:26:35,280
Can your e-commerce department hold something this big?
425
00:26:35,940 --> 00:26:39,100
Director Shu. We have taken an emergency plan
426
00:26:39,100 --> 00:26:41,720
to make sure our loss is the lowest.
427
00:26:41,720 --> 00:26:45,940
Firstly, the e-commerce department will find out about the truth at the fastest speed.
428
00:26:45,940 --> 00:26:48,900
Secondly, the PRs have drafted a response
429
00:26:48,900 --> 00:26:51,470
to face the possible news from the media.
430
00:26:51,470 --> 00:26:54,740
Thirdly, we are coordinating with the courtiers.
431
00:27:05,570 --> 00:27:07,250
The boss of the Asia-Pacific area is here.
432
00:27:07,250 --> 00:27:09,230
I need to back you up.
433
00:27:15,800 --> 00:27:20,690
For this activity--there are two departments in charge.
434
00:27:22,190 --> 00:27:24,070
The first department started it.
435
00:27:24,070 --> 00:27:26,420
The second department participated too.
436
00:27:27,270 --> 00:27:30,080
Lin Rui. Fang Jing.
437
00:27:32,190 --> 00:27:35,090
They are under too much pressure.
438
00:27:35,090 --> 00:27:37,590
It's all my fault.
439
00:27:37,590 --> 00:27:41,790
I asked them to compete for the sales director of China region.
440
00:27:41,790 --> 00:27:43,730
I gave them too much pressure.
441
00:27:43,730 --> 00:27:48,350
- So?
- So I'll take the main responsibility.
442
00:27:48,350 --> 00:27:50,870
I don't think so.
443
00:27:50,870 --> 00:27:52,790
Based on their mistakes--
444
00:27:52,790 --> 00:27:56,190
the pressure is not the right answer.
445
00:27:56,190 --> 00:27:58,000
And on their positions--
446
00:27:58,000 --> 00:28:01,790
resisting the pressure should be their basic qualifications.
447
00:28:01,790 --> 00:28:03,940
But Director Meng.
448
00:28:03,940 --> 00:28:05,700
Everybody can make mistakes.
449
00:28:05,700 --> 00:28:07,230
I know.
450
00:28:07,230 --> 00:28:11,970
For Lin Rui, you are her mentor.
451
00:28:11,970 --> 00:28:15,640
And she has been your best assistant for a long time.
452
00:28:15,640 --> 00:28:18,640
Fang Jing was recruited into the company by yourself.
453
00:28:18,640 --> 00:28:21,880
Of course, she is very capable for you as well.
454
00:28:23,010 --> 00:28:26,560
But this time, it's not a simple mistake.
455
00:28:26,560 --> 00:28:28,800
It's an event.
456
00:28:29,680 --> 00:28:33,510
Lin Rui and Fang Jing need to be suspended right away.
457
00:28:33,510 --> 00:28:35,370
Suspended?
458
00:28:36,470 --> 00:28:38,080
This punishment is too harsh.
459
00:28:38,080 --> 00:28:39,870
Is it harsh?
460
00:28:39,870 --> 00:28:44,530
For something like this, it's the standard solution of SW.
461
00:28:44,530 --> 00:28:47,940
Do you know for SW's Tmall store,
462
00:28:47,940 --> 00:28:50,970
how bad an influence this event can have?
463
00:28:50,970 --> 00:28:53,370
The backstage data of Taobao shows that
464
00:28:53,370 --> 00:28:55,150
the 2-click rate of the Tmall store
465
00:28:55,150 --> 00:28:56,700
declined from 82%
466
00:28:56,700 --> 00:28:59,650
to 37%.
467
00:28:59,650 --> 00:29:03,390
Conversion rates change from 5% to 1.5%.
468
00:29:04,090 --> 00:29:05,530
What does it mean?
469
00:29:05,530 --> 00:29:09,400
It means that SW's Tmall store loses 70% of the trade.
470
00:29:09,400 --> 00:29:11,330
So a mere suspend
471
00:29:11,330 --> 00:29:13,800
is too easy for them.
472
00:29:13,800 --> 00:29:16,990
How many people and things the company needs to pay
473
00:29:16,990 --> 00:29:19,650
to retrieve our loss and reputation?
474
00:29:19,650 --> 00:29:23,700
For this thing.
475
00:29:23,700 --> 00:29:25,540
If you have to talk about reponsiblity,
476
00:29:25,540 --> 00:29:28,560
I, as the leader, can't escape from the blame too.
477
00:29:30,590 --> 00:29:32,990
Then according to what you think--
478
00:29:32,990 --> 00:29:35,310
I need to take responsibility as well.
479
00:29:35,310 --> 00:29:37,290
That's not what I mean.
480
00:29:37,290 --> 00:29:41,140
Director Meng. It's just that--
481
00:29:41,140 --> 00:29:45,230
They are the sales directors of the Eastern Region.
482
00:29:45,230 --> 00:29:48,460
If you suspend both of them now,
483
00:29:48,460 --> 00:29:50,370
How do you want
484
00:29:50,370 --> 00:29:52,220
my work to move forward?
485
00:29:52,220 --> 00:29:56,110
You shouldn't forget that you are the director of the China region.
486
00:29:56,110 --> 00:29:58,110
You need to think about the whole picture.
487
00:29:58,110 --> 00:30:02,100
The percentage of the sales amount of eastern region takes in the China region--
488
00:30:02,100 --> 00:30:04,100
you know that best.
489
00:30:04,100 --> 00:30:08,510
Also, they are both candidates for the sales director of the China region.
490
00:30:08,510 --> 00:30:11,200
If you suspend both of them now--
491
00:30:11,200 --> 00:30:14,380
Then it means something is really wrong with how you pick people!
492
00:30:14,380 --> 00:30:17,350
There are so many sales directors of the Western, Southern, and northern regions!
493
00:30:17,350 --> 00:30:20,180
Do you think that SW is running out of people?
494
00:30:32,550 --> 00:30:37,620
Lin Rui and Fang Jing--let alone SW.
495
00:30:37,620 --> 00:30:40,230
In the makeup industry of China,
496
00:30:40,230 --> 00:30:43,860
the sales that match up to them
497
00:30:43,860 --> 00:30:45,910
are not many.
498
00:30:50,440 --> 00:30:55,730
Director Shu. I really understand how you feel right now.
499
00:30:55,730 --> 00:30:57,460
I, just like you,
500
00:30:57,460 --> 00:30:59,990
love and treasure talented people.
501
00:30:59,990 --> 00:31:03,540
But being capable can't cancel out their mistakes.
502
00:31:03,540 --> 00:31:06,630
Something this big happens--
503
00:31:06,630 --> 00:31:09,550
somebody has to pay for it.
504
00:31:09,550 --> 00:31:12,670
If they don't,
505
00:31:12,670 --> 00:31:15,780
will you, Director Shu really pay for it?
506
00:31:19,390 --> 00:31:21,760
The investigator from the headquarters
507
00:31:21,760 --> 00:31:23,890
is on his way.
508
00:31:23,900 --> 00:31:26,870
A Lan will be in Shanghai next week.
509
00:31:26,870 --> 00:31:31,670
I suggest that you tell them.
510
00:31:31,670 --> 00:31:35,740
Let them cooperate with the investigation.
511
00:31:36,440 --> 00:31:38,010
Okay.
512
00:31:49,740 --> 00:31:52,340
- Yang Can.
- Director Shu.
513
00:31:56,400 --> 00:31:58,060
Ah Hao.
514
00:31:58,060 --> 00:32:00,730
Mom can't come home tonight.
515
00:32:00,730 --> 00:32:03,670
Stay at home and don't come out.
516
00:32:03,670 --> 00:32:05,270
Hao?
517
00:32:07,210 --> 00:32:09,890
What happened?
518
00:32:09,890 --> 00:32:12,020
The Vice Director, Ah Lan is on his vacation.
519
00:32:12,020 --> 00:32:14,670
Try to get his personal phone number.
520
00:32:14,670 --> 00:32:16,910
I need to speak with him.
521
00:32:16,910 --> 00:32:18,920
How long?
522
00:32:18,920 --> 00:32:21,940
- As soon as possible.
- Okay.
523
00:32:21,940 --> 00:32:23,770
There is another thing.
524
00:32:23,770 --> 00:32:25,530
Find a guy to go to my house.
525
00:32:25,530 --> 00:32:27,860
Watch Jiahao and make sure he doesn't go out.
526
00:32:27,860 --> 00:32:29,870
The one that you can trust.
527
00:32:32,720 --> 00:32:34,620
[Guangzhou]
528
00:32:34,620 --> 00:32:38,580
Director Shu. For something like this--
529
00:32:38,580 --> 00:32:42,070
if we can make sure that it's a mistake from our work,
530
00:32:42,070 --> 00:32:45,910
you can punish me however you want. I will accept it.
531
00:32:45,910 --> 00:32:47,890
But now you are asking me to evade.
532
00:32:47,890 --> 00:32:50,970
I don't even have a chance to save myself. I can't accept it.
533
00:32:50,970 --> 00:32:53,190
You have seen Meng Fan's email.
534
00:32:53,190 --> 00:32:58,590
The impact of this thing is too bad. Everybody from the company is watching it.
535
00:32:58,590 --> 00:33:01,840
I talked to Ah Lan for three hours.
536
00:33:01,840 --> 00:33:04,610
The best result that I can get
537
00:33:05,300 --> 00:33:07,680
is that between you and Fang Jing--
538
00:33:08,710 --> 00:33:11,460
one person must take the responsiblity.
539
00:33:15,830 --> 00:33:17,340
Okay.
540
00:33:18,020 --> 00:33:20,050
I understand, Boss.
541
00:33:21,290 --> 00:33:24,900
I am brought up by you. Without you, there is no me today.
542
00:33:24,900 --> 00:33:28,340
So I'll take the responsibility.
543
00:33:28,340 --> 00:33:31,640
Evade, suspend, and leave.
544
00:33:31,640 --> 00:33:34,320
I, Lin Rui, will take it.
545
00:33:35,770 --> 00:33:37,620
Thank you, Jackie.
546
00:33:38,880 --> 00:33:40,720
Thank you.
547
00:33:52,800 --> 00:33:55,320
Jackie. Director Shu has told me.
548
00:33:55,320 --> 00:33:58,260
Don't worry. I, Fang Jing, am not a chicken.
549
00:33:58,260 --> 00:34:00,880
If I can't find out the truth and I can't get you back,
550
00:34:00,880 --> 00:34:02,460
I will go with you.
551
00:34:02,460 --> 00:34:04,590
Go?
552
00:34:04,590 --> 00:34:09,810
It's just to comfort Director Shu. I'll be such a chicken if I really go.
553
00:34:09,810 --> 00:34:11,710
But I'll say this ahead.
554
00:34:11,710 --> 00:34:15,460
I'm not doing this for you. I'm doing it for Director Shu.
555
00:34:15,460 --> 00:34:18,410
I, Lin Rui, have been working in SW for 10 years.
556
00:34:18,410 --> 00:34:22,400
If I don't want to go, nobody can force me to leave.
557
00:34:22,400 --> 00:34:25,890
So I will take the responsibility and you'll be in charge of finding out the truth.
558
00:34:25,890 --> 00:34:27,810
Okay.
559
00:34:27,810 --> 00:34:30,860
Give me two days. I will let you come back magnificently.
560
00:34:30,860 --> 00:34:33,590
Okay. I believe in you.
561
00:34:33,590 --> 00:34:38,090
I'll stay in Guangzhou for two days as a short vacation then.
562
00:34:42,580 --> 00:34:44,550
How can they do that?
563
00:34:44,550 --> 00:34:46,930
Asking people to take the blame if something happens.
564
00:34:46,930 --> 00:34:49,570
And they are not investigating the reason.
565
00:34:49,570 --> 00:34:53,600
Then what's the use of working so well? One mistake will deny everything.
566
00:34:53,600 --> 00:34:55,640
What's the logic in this. It's not fair.
567
00:34:55,640 --> 00:34:57,810
Why are you yelling?
568
00:34:57,810 --> 00:34:59,750
Fairness.
569
00:35:00,760 --> 00:35:06,410
I told you a long time ago. You can't talk about fairness in this kind of situation.
570
00:35:06,410 --> 00:35:09,600
You just cooperate with Director Fang to find out about the truth.
571
00:35:09,600 --> 00:35:11,440
I understand, Jackie.
572
00:35:11,440 --> 00:35:14,750
Of course, I know what I should do.
573
00:35:14,750 --> 00:35:18,550
But no matter what, we need to find out about the truth.
574
00:35:18,550 --> 00:35:23,870
If that's the case--the company has owed me plenty of holidays.
575
00:35:23,870 --> 00:35:28,340
I'll just take a leave and have a blind date.
576
00:35:29,560 --> 00:35:32,610
Jackie! You are in the mood to do this?
577
00:35:32,610 --> 00:35:34,350
Or what?
578
00:35:34,350 --> 00:35:38,420
I'll just sit in the hotel, thinking and crying?
579
00:35:40,050 --> 00:35:45,020
My girlfriend Liu Weiwei has introduced a nice island guy to me.
580
00:35:45,020 --> 00:35:47,170
He is in Guangzhou.
581
00:35:47,170 --> 00:35:48,950
Island guy?
582
00:35:49,950 --> 00:35:51,370
What's his deal?
583
00:35:51,370 --> 00:35:53,770
In his own words,
584
00:35:53,770 --> 00:35:56,850
"I don't have much money, just a few islands."
585
00:35:57,930 --> 00:36:00,420
I don't care how much money he has.
586
00:36:00,420 --> 00:36:05,380
But he can achieve this from the grass-root level--he must have a lot of stories.
587
00:36:05,380 --> 00:36:07,000
For somebody like this,
588
00:36:07,000 --> 00:36:08,690
I have the interest to meet.
589
00:36:08,690 --> 00:36:10,910
Wait a minute.
590
00:36:10,910 --> 00:36:12,760
What you mean is that
591
00:36:12,760 --> 00:36:16,310
my friend Jin Xiaobei doesn't have any chances?
592
00:36:20,230 --> 00:36:22,460
Xiaobei--
593
00:36:23,440 --> 00:36:26,270
he is a really good kid.
594
00:36:26,270 --> 00:36:28,020
So.
595
00:36:28,760 --> 00:36:30,970
I don't want to harm him.
596
00:36:32,410 --> 00:36:34,250
Okay. Let's not talk about this nonsense.
597
00:36:34,250 --> 00:36:36,970
You get to work. I'll be waiting for your news.
598
00:36:55,620 --> 00:36:57,650
Is your stomach uncomfortable?
599
00:36:58,450 --> 00:37:00,380
Have a pill of hydrotalcite.
600
00:37:01,670 --> 00:37:04,810
You have stayed up all night. Get some rest.
601
00:37:07,130 --> 00:37:08,900
Take a look.
602
00:37:17,650 --> 00:37:18,900
[Time of payment: 00:02:23]
603
00:37:18,900 --> 00:37:22,080
What? Did you see anything?
604
00:37:22,080 --> 00:37:23,880
It seems normal.
605
00:37:23,880 --> 00:37:28,630
The order time was mainly between 0:00 and 0:30.
606
00:37:28,630 --> 00:37:32,330
All the double 11 activities started at 0:00.
607
00:37:32,330 --> 00:37:35,420
Which means that most orders
608
00:37:35,420 --> 00:37:38,240
were completed within half an hour of the beginning of double 11.
609
00:37:39,420 --> 00:37:41,850
Take a look at the time of return.
610
00:37:51,060 --> 00:37:56,100
All the return applications were almost submitted at the same time.
611
00:37:57,340 --> 00:38:02,170
This is a planned and organized malicious return event.
612
00:38:02,170 --> 00:38:06,210
The goal is to blow our normal sales.
613
00:38:07,860 --> 00:38:09,800
Paid cyber posters.
614
00:38:10,670 --> 00:38:14,450
This is so detestable. They are targeting our SW.
615
00:38:16,770 --> 00:38:20,490
The key problem is who is behind those cyber posters?
616
00:38:20,490 --> 00:38:22,660
That's hard to say.
617
00:38:23,520 --> 00:38:28,420
All of our opponents have their motives.
618
00:38:29,100 --> 00:38:33,280
In our e-commerce area, a malicious competition like this
619
00:38:33,870 --> 00:38:35,590
is very common.
620
00:38:36,630 --> 00:38:38,440
So--
621
00:38:39,800 --> 00:38:43,140
before report to Director Shu, we must find out
622
00:38:43,140 --> 00:38:45,430
who is the master behind all these?
623
00:38:45,430 --> 00:38:50,990
Is it the opponent or somebody in our company who wants to crash Director Shu?
624
00:38:53,970 --> 00:38:57,660
I'll listen to you. Tell me what to do and I'll cooperate.
625
00:39:00,810 --> 00:39:02,430
Thank you.
626
00:39:03,960 --> 00:39:07,100
You take some rest. I'll go.
627
00:39:35,490 --> 00:39:37,000
Director Lin!
628
00:39:39,360 --> 00:39:41,010
What a coincidence!
629
00:39:41,010 --> 00:39:42,530
It's a coincidence.
630
00:39:42,530 --> 00:39:44,760
Are you about to swim or--
631
00:39:44,760 --> 00:39:48,810
I'm done. I lost my cellphone here. I was so worried.
632
00:39:48,810 --> 00:39:50,610
Are you here on a business trip?
633
00:39:52,480 --> 00:39:54,130
Vacation.
634
00:39:57,600 --> 00:40:01,290
I heard that you have some trouble. Do you need any help?
635
00:40:02,620 --> 00:40:07,550
Director Wen gets the news fast. I won't hide from you then.
636
00:40:07,550 --> 00:40:11,480
I am forced to take a vacation.
637
00:40:12,720 --> 00:40:14,850
Since we meet each other coincidentially
638
00:40:14,850 --> 00:40:19,100
and you are forced to take a leave, how about we have coffee together?
639
00:40:19,100 --> 00:40:21,690
Okay. See you in the cafe half an hour later.
640
00:40:21,690 --> 00:40:24,160
Okay. See you half an hour later.
641
00:40:30,440 --> 00:40:34,000
How is it? Can you help me with this?
642
00:40:34,580 --> 00:40:36,070
No.
643
00:40:38,160 --> 00:40:42,270
Actually, I saw your move in Wenzhou.
644
00:40:42,270 --> 00:40:44,840
And it is proved that it didn't work.
645
00:40:47,370 --> 00:40:52,530
Do you want to know Zhang Xiaoyu's thoughts of you?
646
00:40:56,320 --> 00:40:58,210
He is mature and stable.
647
00:40:58,210 --> 00:41:01,600
He has that sense of safety that many girls want.
648
00:41:01,600 --> 00:41:03,190
He is funny and humourous.
649
00:41:03,190 --> 00:41:07,360
If you bring him to a party or gathering, he will surely be the star.
650
00:41:07,910 --> 00:41:11,850
But he is too calculative and has too many thoughts.
651
00:41:11,850 --> 00:41:14,420
He is not somebody that you trust your life with.
652
00:41:15,200 --> 00:41:18,740
So, my answer is no.
653
00:41:18,740 --> 00:41:23,060
Not only because I don't want to act with anybody and I think that it's a waste of time.
654
00:41:23,060 --> 00:41:26,650
The more important thing is that Zhang Xiaoyu
655
00:41:27,240 --> 00:41:29,210
doesn't like you.
656
00:41:29,210 --> 00:41:31,730
Sorry. I told you the truth.
657
00:41:31,730 --> 00:41:36,160
Zhang Xiaoyu doesn't like me for now. I know that.
658
00:41:37,350 --> 00:41:39,260
For now?
659
00:41:39,260 --> 00:41:42,120
I believe that it's temporary.
660
00:41:42,120 --> 00:41:47,150
Have you ever heard a saying, "what's killing a good horse is the pedestrian"?
661
00:41:47,730 --> 00:41:51,730
It means that what really exhausts a good horse
662
00:41:51,730 --> 00:41:56,450
is the children that keep cheering on the sideways.
663
00:41:56,450 --> 00:41:59,470
The one who rides the horse is a grownup.
664
00:41:59,470 --> 00:42:02,540
But why some kids' cheering
665
00:42:02,540 --> 00:42:05,790
would exhaust their horses?
666
00:42:06,510 --> 00:42:08,490
Because of their ambitions.
667
00:42:08,490 --> 00:42:10,730
This is humanity.
668
00:42:10,730 --> 00:42:15,070
So you think that you going after me
669
00:42:15,070 --> 00:42:20,410
and I pretend to be interested in you can make Xiaoyu want to win?
670
00:42:20,410 --> 00:42:22,720
And this is humanity?
671
00:42:23,330 --> 00:42:27,700
For other people, maybe not. But for you, half of the work would double the effort. Come on.
672
00:42:27,700 --> 00:42:30,940
You are her idol. She is always copying you.
673
00:42:30,940 --> 00:42:33,010
I should know her better than you.
674
00:42:33,010 --> 00:42:36,180
Your move might work on normal girls.
675
00:42:36,180 --> 00:42:40,430
But for Zhang Xiaoyu--it would be useless.
676
00:42:41,050 --> 00:42:42,850
I will pay your favor back.
677
00:42:42,850 --> 00:42:46,560
But about this thing, no.
678
00:42:48,230 --> 00:42:51,670
Don't be too confident for now. Think about it.
679
00:42:55,130 --> 00:42:58,760
My flight is at 6:00. I need to go now.
680
00:42:58,760 --> 00:43:02,860
If you need any favor, contact me at any time.
681
00:43:02,860 --> 00:43:04,510
Have a safe flight.
682
00:43:04,510 --> 00:43:05,910
I'll meet you coincidentally again.
683
00:43:05,910 --> 00:43:07,840
Bye.
684
00:43:10,090 --> 00:43:20,050
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
685
00:43:33,780 --> 00:43:37,660
♫ If fireflies fill this night ♫
686
00:43:37,660 --> 00:43:41,670
♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫
687
00:43:41,670 --> 00:43:48,120
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
688
00:43:49,080 --> 00:43:53,000
♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
689
00:43:53,000 --> 00:43:56,750
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
690
00:43:56,750 --> 00:44:04,100
♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫
691
00:44:05,930 --> 00:44:09,270
♫ If I'm with you when people come and go ♫
692
00:44:09,270 --> 00:44:12,350
♫ You are wandering around the world ♫
693
00:44:12,350 --> 00:44:16,950
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
694
00:44:16,950 --> 00:44:21,130
♫ It became the harbor that we meet ♫
695
00:44:21,130 --> 00:44:24,600
♫ Time gave me an exciting bend ♫
696
00:44:24,600 --> 00:44:27,670
♫ The light of your gentle tears ♫
697
00:44:27,670 --> 00:44:32,260
♫ I will be in the next season ♫
698
00:44:32,260 --> 00:44:37,140
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
699
00:44:37,140 --> 00:44:40,940
♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫
700
00:44:40,940 --> 00:44:44,780
♫ Your smile seems like there is a story to share ♫
701
00:44:44,780 --> 00:44:53,920
Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫
702
00:44:53,920 --> 00:44:57,230
♫ If I'm with you when people come and go ♫
703
00:44:57,230 --> 00:45:00,300
♫ You are wandering around the world ♫
704
00:45:00,300 --> 00:45:04,920
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
705
00:45:04,920 --> 00:45:09,120
♫ It became the harbor that we meet ♫
706
00:45:09,120 --> 00:45:12,550
♫ Time gave me an exciting bend ♫
707
00:45:12,550 --> 00:45:15,610
♫ The light of your gentle tears ♫
708
00:45:15,610 --> 00:45:20,220
♫ I will be in the next season ♫
709
00:45:20,220 --> 00:45:27,450
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
710
00:45:31,030 --> 00:45:35,530
♫ I will be in the next season ♫
711
00:45:35,530 --> 00:45:43,020
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
52830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.