All language subtitles for Fighting Youth episode 23 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:07,940 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,540 --> 00:01:30,080 [Fighting Youth] 3 00:01:30,080 --> 00:01:32,890 [Episode 23] 4 00:01:33,640 --> 00:01:36,180 You think everyone is unhappy like you? 5 00:01:37,360 --> 00:01:39,330 What's wrong? 6 00:01:39,330 --> 00:01:41,920 My mom doesn't want me to marry. 7 00:01:41,920 --> 00:01:44,300 She apparently wants to have a second baby! 8 00:01:46,630 --> 00:01:49,060 Why are you smiling? 9 00:01:50,190 --> 00:01:52,320 They're getting older, aren't their lives pleasant already? 10 00:01:52,320 --> 00:01:54,140 Why mess around? 11 00:01:54,140 --> 00:01:56,650 Plus, my mom's body already isn't too healthy. 12 00:01:56,650 --> 00:02:00,570 Giving birth at an old age is dangerous, doesn't she know that? 13 00:02:00,570 --> 00:02:04,950 Those two are already adults, so why can't they consider the consequences of their actions? 14 00:02:04,950 --> 00:02:07,420 I have to talk about you. 15 00:02:07,420 --> 00:02:11,090 That is typical selfishness from an only daughter. 16 00:02:11,090 --> 00:02:12,490 I'm selfish? 17 00:02:12,490 --> 00:02:15,780 You're afraid that after they have the second baby, they won't love you anymore, right? 18 00:02:15,780 --> 00:02:17,680 Why do they want to have a second baby? 19 00:02:17,680 --> 00:02:21,210 Because they are lonely, you don't accompany them enough. 20 00:02:27,540 --> 00:02:30,180 How do I not accompany them enough? 21 00:02:30,180 --> 00:02:33,620 I sleep next to them, eat with them, live with them everyday. 22 00:02:33,620 --> 00:02:34,940 How else can I accompany them? 23 00:02:34,940 --> 00:02:39,080 Other than sleeping, eating, playing on your phone 24 00:02:39,080 --> 00:02:41,200 Do you chat with them? 25 00:02:41,200 --> 00:02:43,850 Do they know what you're thinking or doing? 26 00:02:43,850 --> 00:02:45,870 Then they are also selfish. 27 00:02:45,870 --> 00:02:47,700 I finally borrowed money yet they didn't agree. 28 00:02:47,700 --> 00:02:50,210 You can borrow money from me! 29 00:02:51,640 --> 00:02:55,090 Seriously! Monkey just borrowed 20k from me, right now I still have 50k. 30 00:02:55,090 --> 00:02:57,350 If you need it, I'll give it to you. 31 00:02:59,770 --> 00:03:01,510 What's wrong? 32 00:03:01,510 --> 00:03:06,240 - Danding. - What? - Don't look at me! 33 00:03:06,240 --> 00:03:08,250 People like you... 34 00:03:11,130 --> 00:03:13,250 are quite adorable. 35 00:03:14,210 --> 00:03:16,490 I give you 50k so I'm adorable? 36 00:03:16,490 --> 00:03:18,350 What if I give you 5 million? 37 00:03:18,350 --> 00:03:20,680 You would probably marry me. 38 00:03:20,680 --> 00:03:22,040 Then give it to me. 39 00:03:22,040 --> 00:03:24,370 I need to have it! 40 00:03:35,520 --> 00:03:39,020 You still have to finish acting the "leaving home" play. 41 00:03:39,020 --> 00:03:41,360 How about you come over to my place for a night? 42 00:03:41,360 --> 00:03:43,110 Dream on! 43 00:03:43,110 --> 00:03:45,850 I have money, already ordered a hotel. 44 00:03:45,850 --> 00:03:47,810 Right now, 45 00:03:50,660 --> 00:03:52,700 deliver this for me. 46 00:03:53,940 --> 00:03:57,670 Delivering you is fine, but you have to help me with something tomorrow. 47 00:03:57,670 --> 00:04:00,550 Big bro... It's a weekend. 48 00:04:00,550 --> 00:04:03,480 Can you not act so cruel to me? 49 00:04:04,330 --> 00:04:06,370 I helped you so many times. 50 00:04:06,370 --> 00:04:08,930 This is the first time I'm pleading you. 51 00:04:13,390 --> 00:04:16,840 Why do I have a really bad feeling about this? 52 00:04:18,790 --> 00:04:20,400 Okay. 53 00:04:21,360 --> 00:04:22,890 Bring your ear closer to me. 54 00:04:22,890 --> 00:04:24,430 Lighter! 55 00:04:27,020 --> 00:04:29,280 I already told him, I definitely will not help him! 56 00:04:29,280 --> 00:04:32,390 Danding, you're testing my bottom line by doing that. 57 00:04:32,390 --> 00:04:34,910 I don't care, you already agreed. I don't care! 58 00:04:34,910 --> 00:04:37,120 I don't care, I'm telling you. 59 00:04:37,120 --> 00:04:39,920 You promised me. For our sake, just this time! 60 00:04:39,920 --> 00:04:42,600 I won't hang out with you like this! Danding! 61 00:04:46,790 --> 00:04:49,130 What are you doing, bullying my trunk! 62 00:04:49,130 --> 00:04:52,240 - Hurry! - First give me my trunk! 63 00:04:53,080 --> 00:04:56,590 Xiaoyu, retreat! 64 00:04:56,590 --> 00:04:58,500 Hurry! 65 00:05:00,620 --> 00:05:03,120 - Retreat! - Go go go! - Protect me! 66 00:05:03,120 --> 00:05:04,540 Retreat! 67 00:05:04,540 --> 00:05:06,540 Retreat back! 68 00:05:13,790 --> 00:05:15,280 - Go inside, go inside... - Go which way? 69 00:05:15,280 --> 00:05:17,210 - Go inside! - You guys... 70 00:05:18,070 --> 00:05:20,810 - When having an unavoidable confrontation, the one who is brave wins. - Come back! 71 00:05:20,810 --> 00:05:22,710 Zhang Xiaoyu, Zhang Xiaoyu. 72 00:05:22,710 --> 00:05:24,650 You two stay here, involve them. 73 00:05:24,650 --> 00:05:27,010 Then me and Yatou will go that direction to encircle them. 74 00:05:27,010 --> 00:05:29,420 Even though the other side might have be lying in ambush, but are you willing to gamble this one? 75 00:05:29,420 --> 00:05:30,240 - Gamble! - Gamble! 76 00:05:30,240 --> 00:05:31,840 Let's go, one two three! 77 00:05:31,840 --> 00:05:33,380 Come! 78 00:05:33,380 --> 00:05:34,800 - Cool! - Good luck, you two. 79 00:05:34,800 --> 00:05:37,130 - Hurry up! - You go back! 80 00:05:37,130 --> 00:05:39,080 Block the bullet. 81 00:05:43,180 --> 00:05:44,930 Wasn't I supposed to rush in first? 82 00:05:44,930 --> 00:05:46,820 Didn't we say me - 83 00:05:47,460 --> 00:05:49,400 You go first, you go first. 84 00:05:53,360 --> 00:05:55,300 - Yatou! - Don't worry about me 85 00:05:55,300 --> 00:05:57,270 Hurry and go. Oh no! 86 00:05:57,270 --> 00:05:58,550 What's wrong? 87 00:05:58,550 --> 00:06:00,990 - Twisted my ankle! - Twisted? 88 00:06:00,990 --> 00:06:02,760 Let's go, stop playing. 89 00:06:02,760 --> 00:06:04,100 But we'll lose if we stop playing. 90 00:06:04,100 --> 00:06:06,970 So what? Is a cheap flag more important than your foot? 91 00:06:06,970 --> 00:06:09,690 - Here! - It's not... - Go! 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,490 Too scary! 93 00:06:17,490 --> 00:06:20,650 Blue team, player number 1 and player number 2 are out. 94 00:06:20,650 --> 00:06:22,600 What? 95 00:06:22,600 --> 00:06:23,880 What are you doing? 96 00:06:23,880 --> 00:06:26,200 Why? Director Lin was killed by them, 97 00:06:26,200 --> 00:06:28,660 - I have to get revenge for her... - Is this how you girls play video games? 98 00:06:28,660 --> 00:06:31,630 You capture the flag, I fight. That's how we win, understand? 99 00:06:31,630 --> 00:06:33,210 - How do we win? - Go capture the flag! 100 00:06:33,210 --> 00:06:34,820 - Go where? - There! 101 00:06:34,820 --> 00:06:37,320 - You be careful! - Hurry! 102 00:06:39,220 --> 00:06:41,740 Can you walk faster? 103 00:06:41,740 --> 00:06:45,340 No, I'm tired. 104 00:06:45,340 --> 00:06:47,400 Are you tired, sitting like this? 105 00:06:47,400 --> 00:06:49,290 I'm not tired. 106 00:06:49,290 --> 00:06:51,790 Well, I am hurting. 107 00:06:52,580 --> 00:06:55,920 Stop thinking about how to take advantage of me. Hurry up. 108 00:06:55,920 --> 00:06:59,810 Blue team player number 3, out. 109 00:06:59,810 --> 00:07:01,810 Danding hung up. 110 00:07:01,810 --> 00:07:04,730 You watch, in five seconds Xiaoyu will also hang up. 111 00:07:04,730 --> 00:07:07,400 Blue team player number 4 succeeded in capturing the flag. 112 00:07:07,400 --> 00:07:10,740 Blue team wins! 113 00:07:13,900 --> 00:07:17,590 Isn't this great? I can even save some energy. 114 00:07:17,590 --> 00:07:19,780 - Hurry up! - Ahhh! 115 00:07:26,180 --> 00:07:27,730 Danding! 116 00:07:31,310 --> 00:07:32,850 Danding, you're too smart, 117 00:07:32,850 --> 00:07:35,920 too cool! I love you to death~ 118 00:07:36,770 --> 00:07:38,660 Taking advantage of me again? 119 00:07:38,660 --> 00:07:41,890 What's the matter? If you're capable... 120 00:07:41,890 --> 00:07:43,770 You take over. 121 00:07:49,910 --> 00:07:52,440 Enough, come on down. 122 00:07:52,440 --> 00:07:54,720 You kissed me. 123 00:07:54,720 --> 00:07:58,180 From now on, you're mine. 124 00:07:58,180 --> 00:08:00,700 I'm only proving that I have guts to kiss you. 125 00:08:00,700 --> 00:08:02,660 I'm leaving. 126 00:08:02,660 --> 00:08:05,240 You really kissed me! 127 00:08:05,240 --> 00:08:08,660 Slower, slower, lightly. 128 00:08:09,450 --> 00:08:11,250 Thanks. 129 00:08:11,250 --> 00:08:13,400 My hand is so sore. 130 00:08:14,050 --> 00:08:17,980 Next you change medicine, I'll go to your house to help you change. 131 00:08:17,980 --> 00:08:20,650 This only is pasted once. 132 00:08:20,650 --> 00:08:24,550 She's going to be fine tomorrow morning. It's only a light injury. 133 00:08:24,550 --> 00:08:26,090 Doctor, why are you so... 134 00:08:26,090 --> 00:08:29,230 Don't you need a few more doses to make sure that you are healthy? 135 00:08:29,230 --> 00:08:32,210 No more next time. 136 00:08:32,210 --> 00:08:35,330 I'm not going to play with you guys again. 137 00:08:35,330 --> 00:08:38,640 Why do you love to pretend to be old? 138 00:08:38,640 --> 00:08:41,170 Does pretending to be old benefit you? 139 00:08:41,170 --> 00:08:43,660 What kind of psychological-- 140 00:08:48,400 --> 00:08:50,990 - Hello? - Is this Mr. Jin Speaking? 141 00:08:50,990 --> 00:08:54,000 This is Ji Ming from Hong Ming Technology. 142 00:08:54,000 --> 00:08:57,240 About the investment. Please come to my company tomorrow so that we can talk face to face. 143 00:08:57,240 --> 00:09:00,160 Okay. Thank you. Goodbye. 144 00:09:02,460 --> 00:09:04,880 Hong Ling Technology is going to invest in us. 145 00:09:08,680 --> 00:09:12,560 Why did you do it so hard? It hurts me so much! Be careful! 146 00:09:19,930 --> 00:09:22,070 Our company is going through a transition. 147 00:09:22,070 --> 00:09:25,780 Electronic entertainment is one point that I'm really interested in. 148 00:09:25,780 --> 00:09:27,530 I have seen your proposal. 149 00:09:27,530 --> 00:09:30,450 Live version of online games. 150 00:09:30,450 --> 00:09:34,130 It's in the same direction as our development. 151 00:09:34,130 --> 00:09:37,250 So I've decided to investigate 20 million. 152 00:09:37,250 --> 00:09:40,560 I will own 20% of the shares. Is that okay? 153 00:09:40,560 --> 00:09:44,610 In that case, your estimation of our company is 100 million. But from what I know, 154 00:09:44,610 --> 00:09:48,370 Okay. Let's settle it. 155 00:09:48,370 --> 00:09:52,080 Very Straightforward! We can get the contract settled as soon as possible. 156 00:09:52,080 --> 00:09:54,600 Right. Another thing. 157 00:09:54,600 --> 00:09:58,660 Your backstage data is in java format. It's different from our algorithm. 158 00:09:58,660 --> 00:10:02,250 - Can you change it into json format? - No problem. 159 00:10:02,250 --> 00:10:05,850 I want to have this program settled as soon as possible. 160 00:10:05,850 --> 00:10:08,100 One week. Is that okay? 161 00:10:08,100 --> 00:10:09,630 One week is too tight. 162 00:10:09,630 --> 00:10:11,390 Normally, one month is the time. 163 00:10:11,390 --> 00:10:13,940 That's the normal situation. 164 00:10:13,940 --> 00:10:16,350 Are we normal people? No. 165 00:10:16,350 --> 00:10:19,090 Director Ji. One week is enough. 166 00:10:20,200 --> 00:10:22,340 Have fun cooperating! 167 00:10:22,340 --> 00:10:24,000 Have fun cooperating. 168 00:10:25,240 --> 00:10:27,870 Let me tell you, you don't understand how to do business. Next time can you not speak up? 169 00:10:27,870 --> 00:10:30,330 If you didn't speak up today, I could have negotiated about 150 million for you. 170 00:10:30,330 --> 00:10:33,030 You should just let it go. Why are you trying to act arrogant now? 171 00:10:33,030 --> 00:10:34,310 What do you mean I am acting arrogant now? 172 00:10:34,310 --> 00:10:37,130 - You are still eating what I- - You two both stop trying to act arrogant. Can you guys stop talking? 173 00:10:37,130 --> 00:10:40,400 Let's drink! Drink well. Today all of us must drink till we are drunk. 174 00:10:40,400 --> 00:10:43,910 The good times have come after all the suffering. Do you have an acceptance speech? 175 00:10:43,910 --> 00:10:45,810 I do. 176 00:10:45,810 --> 00:10:47,680 I must thank you. 177 00:10:48,240 --> 00:10:52,280 Thank you for always silently supporting me behind my back. 178 00:10:54,140 --> 00:10:55,870 Wait a second. 179 00:10:55,870 --> 00:10:59,900 You have to make it clear about what you just said or else they would easily misunderstand. 180 00:10:59,900 --> 00:11:03,810 What did I support you in? 181 00:11:03,810 --> 00:11:06,920 In my heart, you have built a living room 182 00:11:06,920 --> 00:11:09,370 that lets me know even if I lose all my money working hard outside 183 00:11:09,370 --> 00:11:13,030 I will still have a home to return to. 184 00:11:16,030 --> 00:11:17,010 What exactly is this? 185 00:11:17,010 --> 00:11:19,230 A living room in the heart. 186 00:11:19,890 --> 00:11:22,690 Jin Xiaobei what exactly do you mean by a living room in the heart? 187 00:11:22,690 --> 00:11:26,770 - You don't know this, but that day she- - All right. That's enough. 188 00:11:26,770 --> 00:11:28,370 I finished speaking. It's your turn. 189 00:11:28,370 --> 00:11:29,730 I feel that 190 00:11:29,730 --> 00:11:32,770 the investor today was all right. 191 00:11:32,770 --> 00:11:37,280 He just gave us a pretty nice office 192 00:11:37,280 --> 00:11:39,950 with French windows that faces the Huangpu River. 193 00:11:39,950 --> 00:11:42,880 Exactly who is the one acting arrogant now? 194 00:11:42,880 --> 00:11:44,510 You're someone who produces games, 195 00:11:44,510 --> 00:11:47,450 what exactly does Huangpu River have to do with your? 196 00:11:47,450 --> 00:11:50,190 Hongling? 197 00:11:50,190 --> 00:11:51,650 That company is all right. 198 00:11:51,650 --> 00:11:54,780 It's just top three in the country for games, right? 199 00:11:55,650 --> 00:11:57,240 This is all just the beginning. 200 00:11:57,240 --> 00:12:00,460 Wait until we merged the ABC rounds, (TN:ABC rounds are different stages of investment with a start-up company to eventually go public ) 201 00:12:00,460 --> 00:12:02,810 we can go together to sound a bell at NASDAQ. (TN: Refers to when a company is first listed in the stock market) 202 00:12:02,810 --> 00:12:04,400 That's a must! 203 00:12:04,400 --> 00:12:10,350 That...you have to bring Jackie and me along when sounding the bell. 204 00:12:10,350 --> 00:12:13,090 Of course, but I will only bring Jackie. I won't care about you. 205 00:12:13,090 --> 00:12:15,020 Then I can also bring someone. 206 00:12:15,020 --> 00:12:16,490 I can bring her. 207 00:12:16,490 --> 00:12:20,380 You will bring her? All right. Then we will each take care of it ourselves. 208 00:12:23,090 --> 00:12:25,110 This toast is from me 209 00:12:25,750 --> 00:12:27,750 to all my best friends. 210 00:12:28,720 --> 00:12:31,630 Thank you for your tolerance and company 211 00:12:31,630 --> 00:12:34,720 in letting me assimilate into this city. 212 00:12:36,790 --> 00:12:39,270 Half a year ago, I was still at Hangzhou interning 213 00:12:39,270 --> 00:12:41,160 as a beauty advisor. 214 00:12:41,730 --> 00:12:44,100 At that time I wanted to become a make-up artist. 215 00:12:44,100 --> 00:12:46,570 Afterward, I would open up a small store and 216 00:12:47,100 --> 00:12:49,720 marry and have kids with someone I liked. 217 00:12:49,720 --> 00:12:51,620 Having a peaceful and comfortable life as the years go by. 218 00:12:57,760 --> 00:13:00,300 It was Jackie who brought me to Shanghai, 219 00:13:01,160 --> 00:13:03,220 that let me discover that 220 00:13:03,220 --> 00:13:06,170 the world outside is really this big and so marvelous. 221 00:13:07,090 --> 00:13:10,270 I have also discovered that there are so many things that can be pursued and explored. 222 00:13:10,270 --> 00:13:12,190 Thank you, Jackie! 223 00:13:13,000 --> 00:13:16,700 I hope that all of our desires can come true. 224 00:13:16,700 --> 00:13:20,360 Let us happily strive together and become more and more rich. 225 00:13:20,360 --> 00:13:23,390 Here to ringing the bell at NASDAQ! 226 00:13:23,390 --> 00:13:25,260 Cheers! 227 00:13:27,230 --> 00:13:30,120 Jin Xiaobei, you really are always the one causing trouble. 228 00:13:30,120 --> 00:13:32,080 I am drinking it now. 229 00:13:34,540 --> 00:13:37,840 Old Ji, thank you for this time. 230 00:13:37,840 --> 00:13:40,430 You are too polite. The young fellow was pretty good. 231 00:13:40,430 --> 00:13:43,340 Simple and with a bit of a scholarly vibe. 232 00:13:43,340 --> 00:13:45,830 Jin Xiaobei is smart and is talented. 233 00:13:45,830 --> 00:13:48,570 He is an excellent budding race driver. 234 00:13:48,570 --> 00:13:51,090 Most importantly the project is good. The race course too. 235 00:13:51,090 --> 00:13:53,960 What you recommend must be pretty good. 236 00:13:53,960 --> 00:13:57,870 When I previously followed your investment, I have never lost. 237 00:13:57,870 --> 00:14:02,410 By the way, over here I have a couple of big projects. When you have time you should come to take a look. 238 00:14:02,410 --> 00:14:04,120 Let's arrange a meeting two weeks from now. 239 00:14:04,120 --> 00:14:06,770 I currently on the way to the airport to go inspect the stores around the country. 240 00:14:06,770 --> 00:14:08,800 Ok. 241 00:14:21,440 --> 00:14:23,890 Half a year ago, I was still at Hangzhou interning 242 00:14:23,890 --> 00:14:25,780 as a beauty advisor. 243 00:14:26,440 --> 00:14:28,770 At that time I wanted to become a make-up artist. 244 00:14:28,770 --> 00:14:31,230 Afterward, I would open up a small store and 245 00:14:31,780 --> 00:14:34,390 marry and have kids with someone I liked. 246 00:14:34,390 --> 00:14:36,420 Having a peaceful and comfortable life as the years go by. 247 00:14:56,490 --> 00:15:00,290 ♫ If fireflies fill this night ♫ 248 00:15:00,290 --> 00:15:04,260 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 249 00:15:04,260 --> 00:15:10,880 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 250 00:15:11,780 --> 00:15:15,650 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 251 00:15:15,650 --> 00:15:19,450 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 252 00:15:19,450 --> 00:15:26,940 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 253 00:15:28,540 --> 00:15:32,750 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 254 00:15:32,750 --> 00:15:37,340 Dan Ding, you are too smart and too cool! I love you so much! 255 00:15:38,370 --> 00:15:40,340 You are taking advantage of me again? 256 00:15:40,340 --> 00:15:42,870 What about it? If you have the skill, 257 00:15:43,560 --> 00:15:45,340 wouldn't it be fine if you just take advantage of me back? 258 00:15:47,290 --> 00:15:50,420 ♫ The light of your gentle tears ♫ 259 00:15:50,420 --> 00:15:54,940 ♫ I will be in the next season ♫ 260 00:15:54,940 --> 00:16:02,210 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 261 00:16:18,240 --> 00:16:23,050 Zhang Xiaoyu. Come on out! 262 00:16:30,220 --> 00:16:31,880 How did you know I was here? 263 00:16:31,880 --> 00:16:35,920 Through my binoculars, I already saw that you entered the neighborhood a long time ago. 264 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 What? 265 00:16:37,640 --> 00:16:40,630 You are still angry at me and your mom? 266 00:16:40,630 --> 00:16:43,620 You two still remember you had a daughter? 267 00:16:45,400 --> 00:16:49,850 You haven't come back for two days straight already. 268 00:16:49,850 --> 00:16:52,190 Even though your mom doesn't say it outright, 269 00:16:52,190 --> 00:16:55,230 but once night falls she starts to cough and sigh 270 00:16:55,230 --> 00:16:57,800 and isn't able to close her eyes and sleep for the entire night. 271 00:16:57,800 --> 00:17:00,370 Doesn't she find me annoying every day? 272 00:17:01,370 --> 00:17:04,640 Every day she just nags me to get married. 273 00:17:07,270 --> 00:17:11,140 You think that we are having a second child for ourselves? 274 00:17:11,140 --> 00:17:13,130 It's for you. 275 00:17:28,030 --> 00:17:32,400 You also know that your mom is an only daughter. 276 00:17:32,400 --> 00:17:37,300 Last year, her mom, also your grandmother, passed away. 277 00:17:37,300 --> 00:17:39,720 She still hasn't gotten over it. 278 00:17:39,720 --> 00:17:43,100 Right now it so happens there is such policy, 279 00:17:43,100 --> 00:17:45,660 she is thinking that, 280 00:17:45,660 --> 00:17:47,650 taking advantage that we can still have children, 281 00:17:47,650 --> 00:17:51,020 to give you a younger brother or sister. 282 00:17:51,790 --> 00:17:55,730 This way when we grow old and have passed away 283 00:17:55,730 --> 00:17:58,540 you wouldn't have to be alone and uncared for. 284 00:17:58,540 --> 00:18:01,290 There is at least one person who can accompany you. 285 00:18:07,070 --> 00:18:10,130 I don't want that. I want you to live a long life 286 00:18:10,130 --> 00:18:12,190 and to live forever and never grow old. 287 00:18:12,670 --> 00:18:15,720 What kind of words is being here or not? 288 00:18:15,720 --> 00:18:19,130 I want you to always be here. You can't abandon me. 289 00:18:19,740 --> 00:18:23,590 I just want our family to always be together. 290 00:18:23,590 --> 00:18:28,620 Silly child, how could a person live forever and not grow old? 291 00:18:28,620 --> 00:18:32,160 - It's not like we are demons. - I just want it! 292 00:18:35,260 --> 00:18:40,250 Dad, I just want you and my mom to be healthy. 293 00:18:41,230 --> 00:18:43,540 Did you hear me? 294 00:18:43,540 --> 00:18:45,450 This is an order. 295 00:18:52,970 --> 00:18:54,660 Deal! 296 00:19:07,070 --> 00:19:09,350 How long are you going this time? 297 00:19:09,990 --> 00:19:13,250 In any case, last time you went to Qing Dao, I remember you came back on the same day, right? 298 00:19:16,510 --> 00:19:18,710 I have a question that I want to ask you. 299 00:19:19,440 --> 00:19:21,170 Aren't you starting an enterprise right now? 300 00:19:21,170 --> 00:19:23,260 You should be very busy. 301 00:19:23,260 --> 00:19:26,600 Calling a Licheng private car to specifically send me to the airport (TN: Licheng Private car launched to provide high-quality taxi services for high end business travelers) 302 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 Is this considered within the scope of being a good neighbor? 303 00:19:28,600 --> 00:19:32,310 No, it's considered to be within the scope of a good alternative. 304 00:19:39,380 --> 00:19:41,440 Straighten up your head! 305 00:19:43,740 --> 00:19:47,430 I have already said to you what I needed to say. 306 00:19:47,430 --> 00:19:49,380 I am serious. 307 00:19:49,380 --> 00:19:53,620 Don't waste your time on me, Jin Xiaobei. 308 00:19:54,680 --> 00:19:56,780 I am in charge of my life. It's none of your business. 309 00:19:56,780 --> 00:19:58,290 Ok 310 00:19:58,290 --> 00:20:01,390 Of course, I can't be in charge of you. 311 00:20:01,390 --> 00:20:04,470 There's no problem for us to be good neighbors and friends. 312 00:20:04,470 --> 00:20:07,120 Cross out being an alternative. 313 00:20:07,120 --> 00:20:10,490 I am not afraid of being stolen from a thief but afraid of being in the thoughts of a thief. 314 00:20:10,490 --> 00:20:14,430 Don't concern yourself over those intentions and I won't drive you away. 315 00:20:17,630 --> 00:20:20,940 Then I will reluctantly agree. 316 00:20:24,500 --> 00:20:27,780 I can at least promise you then that I won't pressure you through my actions. 317 00:20:27,780 --> 00:20:31,700 I won't let others misunderstand all right? Everybody yields a step. 318 00:20:31,700 --> 00:20:33,510 All right. 319 00:20:46,700 --> 00:20:48,300 Mom. 320 00:20:50,260 --> 00:20:52,150 I was wrong. 321 00:21:01,990 --> 00:21:03,930 I'm sorry. 322 00:21:04,730 --> 00:21:06,460 Look at you! 323 00:21:06,460 --> 00:21:09,850 You left without notice. And you didn't answer the phone call. 324 00:21:09,850 --> 00:21:12,800 Do you know how worried mom was? 325 00:21:13,580 --> 00:21:16,410 I was wrong. I was wrong. 326 00:21:16,410 --> 00:21:19,090 I never dare to do it again! 327 00:21:22,950 --> 00:21:24,770 We have thought things through. 328 00:21:24,770 --> 00:21:28,620 Since you don't like brothers or sisters, and we are old, 329 00:21:28,620 --> 00:21:30,740 we won't have any other kids. 330 00:21:40,340 --> 00:21:43,410 I was being too selfish. 331 00:21:43,410 --> 00:21:45,900 I don't care. 332 00:21:45,900 --> 00:21:47,870 You must have one. 333 00:21:47,870 --> 00:21:51,810 No matter if it's a brother or sister. 334 00:21:53,750 --> 00:21:55,730 I will love my sibling. 335 00:21:57,790 --> 00:21:59,710 Are you sure? 336 00:22:01,590 --> 00:22:04,010 Then you have to promise me a few things. 337 00:22:05,310 --> 00:22:06,960 Just a few things? 338 00:22:06,960 --> 00:22:09,220 I will promise tens and hundreds of things. 339 00:22:09,220 --> 00:22:11,870 Okay. If it's a little brother, 340 00:22:11,870 --> 00:22:14,120 you have to be in charge of making him a top in his class. 341 00:22:14,120 --> 00:22:16,210 Isn't that Dan Ding really good at studying? 342 00:22:16,210 --> 00:22:18,780 You need to let him teach him math. 343 00:22:19,750 --> 00:22:21,740 If it's a little sister, 344 00:22:21,740 --> 00:22:23,420 you need to be her bodyguard 345 00:22:23,420 --> 00:22:26,400 so that she will not be bullied. 346 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 Let me tell you guys. No matter if it's a brother or sister, 347 00:22:29,200 --> 00:22:32,700 I will be in charge of their safety. 348 00:22:32,700 --> 00:22:34,390 Okay. 349 00:22:39,260 --> 00:22:43,340 Why am I begging you guys to have kids now? 350 00:22:45,470 --> 00:22:47,210 Am I stupid or what? 351 00:22:47,210 --> 00:22:49,880 What? Are you regretting it? 352 00:22:49,880 --> 00:22:53,580 I don't dare! My queen! 353 00:22:53,580 --> 00:22:55,830 I don't dare to do that ever again. 354 00:22:57,360 --> 00:23:00,390 Okay. We were just kidding. 355 00:23:00,390 --> 00:23:01,810 We are old now. 356 00:23:01,810 --> 00:23:05,080 Really. We have thought things through. We won't have another kid. 357 00:23:05,080 --> 00:23:06,970 She can't have another one. 358 00:23:06,970 --> 00:23:08,480 Go away! 359 00:23:09,890 --> 00:23:13,420 How can you destroy my innocent heart like this? 360 00:23:13,420 --> 00:23:15,730 Am I really your daughter? 361 00:23:15,730 --> 00:23:16,970 It's hard to say. 362 00:23:16,970 --> 00:23:19,380 Maybe you are a gift from buyIng minutes of the phone. 363 00:23:22,320 --> 00:23:23,990 Here. 364 00:23:23,990 --> 00:23:25,620 Hello? 365 00:23:31,610 --> 00:23:34,210 Don't wait for me to come back tonight. 366 00:23:34,210 --> 00:23:36,360 Something is wrong with the company. I have to go. 367 00:23:36,360 --> 00:23:38,920 - You are leaving after you just came back! - I have to go! 368 00:23:38,920 --> 00:23:40,620 Lao Zhang. Take good care of mom! 369 00:23:40,620 --> 00:23:42,540 This kid! 370 00:23:44,370 --> 00:23:45,830 Fast! 371 00:23:45,830 --> 00:23:47,820 How is it? Did you get the statistics? 372 00:23:47,820 --> 00:23:49,190 How many returns? 373 00:23:49,190 --> 00:23:52,370 3500. And they all gave bad reviews. 374 00:23:52,370 --> 00:23:54,530 3500. 375 00:23:54,530 --> 00:23:56,850 60% of all the orders. 376 00:23:56,850 --> 00:23:58,580 Thousands of bad reviews. 377 00:23:58,580 --> 00:24:02,550 The reputation of our SW Tmall store is destroyed over one night. 378 00:24:02,550 --> 00:24:03,770 What're the reasons for the returns? 379 00:24:03,770 --> 00:24:06,560 The product doesn't fit the description. 380 00:24:06,560 --> 00:24:08,780 How can they not fit the description? 381 00:24:08,780 --> 00:24:11,220 Our gifts were given randomly. 382 00:24:11,220 --> 00:24:13,160 Our clients used this as an excuse 383 00:24:13,160 --> 00:24:16,380 Saying that it was different from our website. 384 00:24:17,300 --> 00:24:20,780 Director Fang. The courtiers are asking us. We didn't buy the insurance for the returns. 385 00:24:20,780 --> 00:24:22,690 How should we settle up the bill of the returns? 386 00:24:22,690 --> 00:24:26,350 There is no way. We have had the insurance for return expenses for the sellers since a long time ago. 387 00:24:26,350 --> 00:24:27,570 The record shows that 388 00:24:27,570 --> 00:24:31,820 the first store applied to withdraw from the insurance for return expenses three days ago. 389 00:24:33,680 --> 00:24:34,830 Contact the warehouse. 390 00:24:34,830 --> 00:24:36,580 For all the orders that haven't shipped-- 391 00:24:36,580 --> 00:24:39,320 buy the insurance for return expenses right away. 392 00:24:39,320 --> 00:24:40,850 Okay. 393 00:24:41,530 --> 00:24:45,190 Xiaoyu. I'll give you eight hours to work with Director Yan 394 00:24:45,190 --> 00:24:48,080 to find out the real reason for the returns. 395 00:24:48,080 --> 00:24:51,880 And you need to contact the buyers in person to get first-hand materials. 396 00:24:51,880 --> 00:24:53,670 And you need to work with the PR department 397 00:24:53,670 --> 00:24:56,550 to respond to possible reports from the media. 398 00:24:57,380 --> 00:24:59,660 Xiaoxiao. You'll be in charge of the warehouse. 399 00:24:59,660 --> 00:25:02,910 - Check all the returned goods in. - Okay. 400 00:25:02,910 --> 00:25:04,620 We need to try our best 401 00:25:04,620 --> 00:25:07,660 to make sure the impact of this thing is the lowest, okay? 402 00:25:07,660 --> 00:25:09,710 Okay. 403 00:25:09,710 --> 00:25:12,220 Xiaoyu. Take a look. 404 00:25:12,220 --> 00:25:14,050 Wait a minute. 405 00:25:16,070 --> 00:25:19,560 Director Fang. Everybody. Director Shu will be here soon. 406 00:25:19,560 --> 00:25:23,620 All the managers from the first, second, and e-commences department will have a meeting in the big conference room. 407 00:25:25,670 --> 00:25:29,240 Jackie. Something is wrong with T-mall. 408 00:25:32,050 --> 00:25:34,070 Double 11. 409 00:25:36,110 --> 00:25:40,300 The return rate of the T-mall store is 60%. 410 00:25:41,280 --> 00:25:43,620 Do you know what it means? 411 00:25:44,380 --> 00:25:46,920 It means that our SW's effort in e-commerce 412 00:25:46,920 --> 00:25:49,950 is all trashed! 413 00:25:53,650 --> 00:25:56,010 Last week, I applied for rewards for you guys from the French headquarters. 414 00:25:56,010 --> 00:25:59,470 And now you had a situation like this! 415 00:26:00,950 --> 00:26:03,770 You are slapping my face. 416 00:26:03,770 --> 00:26:06,470 You are slapping your own faces. 417 00:26:07,980 --> 00:26:11,530 This thing needs to be looked into thoroughly. 418 00:26:14,060 --> 00:26:16,170 Where is Jackie? 419 00:26:16,170 --> 00:26:18,840 Jackie is on a business trip in Guangzhou. 420 00:26:18,840 --> 00:26:21,150 She just left tonight. 421 00:26:22,020 --> 00:26:26,030 Director Shu. I'm the manager of the Tmall store. 422 00:26:26,030 --> 00:26:29,360 Our e-commerce department has an inescapable responsibility for something like this. 423 00:26:29,360 --> 00:26:31,220 I'm willing to take any circumstances. 424 00:26:31,220 --> 00:26:35,280 Can your e-commerce department hold something this big? 425 00:26:35,940 --> 00:26:39,100 Director Shu. We have taken an emergency plan 426 00:26:39,100 --> 00:26:41,720 to make sure our loss is the lowest. 427 00:26:41,720 --> 00:26:45,940 Firstly, the e-commerce department will find out about the truth at the fastest speed. 428 00:26:45,940 --> 00:26:48,900 Secondly, the PRs have drafted a response 429 00:26:48,900 --> 00:26:51,470 to face the possible news from the media. 430 00:26:51,470 --> 00:26:54,740 Thirdly, we are coordinating with the courtiers. 431 00:27:05,570 --> 00:27:07,250 The boss of the Asia-Pacific area is here. 432 00:27:07,250 --> 00:27:09,230 I need to back you up. 433 00:27:15,800 --> 00:27:20,690 For this activity--there are two departments in charge. 434 00:27:22,190 --> 00:27:24,070 The first department started it. 435 00:27:24,070 --> 00:27:26,420 The second department participated too. 436 00:27:27,270 --> 00:27:30,080 Lin Rui. Fang Jing. 437 00:27:32,190 --> 00:27:35,090 They are under too much pressure. 438 00:27:35,090 --> 00:27:37,590 It's all my fault. 439 00:27:37,590 --> 00:27:41,790 I asked them to compete for the sales director of China region. 440 00:27:41,790 --> 00:27:43,730 I gave them too much pressure. 441 00:27:43,730 --> 00:27:48,350 - So? - So I'll take the main responsibility. 442 00:27:48,350 --> 00:27:50,870 I don't think so. 443 00:27:50,870 --> 00:27:52,790 Based on their mistakes-- 444 00:27:52,790 --> 00:27:56,190 the pressure is not the right answer. 445 00:27:56,190 --> 00:27:58,000 And on their positions-- 446 00:27:58,000 --> 00:28:01,790 resisting the pressure should be their basic qualifications. 447 00:28:01,790 --> 00:28:03,940 But Director Meng. 448 00:28:03,940 --> 00:28:05,700 Everybody can make mistakes. 449 00:28:05,700 --> 00:28:07,230 I know. 450 00:28:07,230 --> 00:28:11,970 For Lin Rui, you are her mentor. 451 00:28:11,970 --> 00:28:15,640 And she has been your best assistant for a long time. 452 00:28:15,640 --> 00:28:18,640 Fang Jing was recruited into the company by yourself. 453 00:28:18,640 --> 00:28:21,880 Of course, she is very capable for you as well. 454 00:28:23,010 --> 00:28:26,560 But this time, it's not a simple mistake. 455 00:28:26,560 --> 00:28:28,800 It's an event. 456 00:28:29,680 --> 00:28:33,510 Lin Rui and Fang Jing need to be suspended right away. 457 00:28:33,510 --> 00:28:35,370 Suspended? 458 00:28:36,470 --> 00:28:38,080 This punishment is too harsh. 459 00:28:38,080 --> 00:28:39,870 Is it harsh? 460 00:28:39,870 --> 00:28:44,530 For something like this, it's the standard solution of SW. 461 00:28:44,530 --> 00:28:47,940 Do you know for SW's Tmall store, 462 00:28:47,940 --> 00:28:50,970 how bad an influence this event can have? 463 00:28:50,970 --> 00:28:53,370 The backstage data of Taobao shows that 464 00:28:53,370 --> 00:28:55,150 the 2-click rate of the Tmall store 465 00:28:55,150 --> 00:28:56,700 declined from 82% 466 00:28:56,700 --> 00:28:59,650 to 37%. 467 00:28:59,650 --> 00:29:03,390 Conversion rates change from 5% to 1.5%. 468 00:29:04,090 --> 00:29:05,530 What does it mean? 469 00:29:05,530 --> 00:29:09,400 It means that SW's Tmall store loses 70% of the trade. 470 00:29:09,400 --> 00:29:11,330 So a mere suspend 471 00:29:11,330 --> 00:29:13,800 is too easy for them. 472 00:29:13,800 --> 00:29:16,990 How many people and things the company needs to pay 473 00:29:16,990 --> 00:29:19,650 to retrieve our loss and reputation? 474 00:29:19,650 --> 00:29:23,700 For this thing. 475 00:29:23,700 --> 00:29:25,540 If you have to talk about reponsiblity, 476 00:29:25,540 --> 00:29:28,560 I, as the leader, can't escape from the blame too. 477 00:29:30,590 --> 00:29:32,990 Then according to what you think-- 478 00:29:32,990 --> 00:29:35,310 I need to take responsibility as well. 479 00:29:35,310 --> 00:29:37,290 That's not what I mean. 480 00:29:37,290 --> 00:29:41,140 Director Meng. It's just that-- 481 00:29:41,140 --> 00:29:45,230 They are the sales directors of the Eastern Region. 482 00:29:45,230 --> 00:29:48,460 If you suspend both of them now, 483 00:29:48,460 --> 00:29:50,370 How do you want 484 00:29:50,370 --> 00:29:52,220 my work to move forward? 485 00:29:52,220 --> 00:29:56,110 You shouldn't forget that you are the director of the China region. 486 00:29:56,110 --> 00:29:58,110 You need to think about the whole picture. 487 00:29:58,110 --> 00:30:02,100 The percentage of the sales amount of eastern region takes in the China region-- 488 00:30:02,100 --> 00:30:04,100 you know that best. 489 00:30:04,100 --> 00:30:08,510 Also, they are both candidates for the sales director of the China region. 490 00:30:08,510 --> 00:30:11,200 If you suspend both of them now-- 491 00:30:11,200 --> 00:30:14,380 Then it means something is really wrong with how you pick people! 492 00:30:14,380 --> 00:30:17,350 There are so many sales directors of the Western, Southern, and northern regions! 493 00:30:17,350 --> 00:30:20,180 Do you think that SW is running out of people? 494 00:30:32,550 --> 00:30:37,620 Lin Rui and Fang Jing--let alone SW. 495 00:30:37,620 --> 00:30:40,230 In the makeup industry of China, 496 00:30:40,230 --> 00:30:43,860 the sales that match up to them 497 00:30:43,860 --> 00:30:45,910 are not many. 498 00:30:50,440 --> 00:30:55,730 Director Shu. I really understand how you feel right now. 499 00:30:55,730 --> 00:30:57,460 I, just like you, 500 00:30:57,460 --> 00:30:59,990 love and treasure talented people. 501 00:30:59,990 --> 00:31:03,540 But being capable can't cancel out their mistakes. 502 00:31:03,540 --> 00:31:06,630 Something this big happens-- 503 00:31:06,630 --> 00:31:09,550 somebody has to pay for it. 504 00:31:09,550 --> 00:31:12,670 If they don't, 505 00:31:12,670 --> 00:31:15,780 will you, Director Shu really pay for it? 506 00:31:19,390 --> 00:31:21,760 The investigator from the headquarters 507 00:31:21,760 --> 00:31:23,890 is on his way. 508 00:31:23,900 --> 00:31:26,870 A Lan will be in Shanghai next week. 509 00:31:26,870 --> 00:31:31,670 I suggest that you tell them. 510 00:31:31,670 --> 00:31:35,740 Let them cooperate with the investigation. 511 00:31:36,440 --> 00:31:38,010 Okay. 512 00:31:49,740 --> 00:31:52,340 - Yang Can. - Director Shu. 513 00:31:56,400 --> 00:31:58,060 Ah Hao. 514 00:31:58,060 --> 00:32:00,730 Mom can't come home tonight. 515 00:32:00,730 --> 00:32:03,670 Stay at home and don't come out. 516 00:32:03,670 --> 00:32:05,270 Hao? 517 00:32:07,210 --> 00:32:09,890 What happened? 518 00:32:09,890 --> 00:32:12,020 The Vice Director, Ah Lan is on his vacation. 519 00:32:12,020 --> 00:32:14,670 Try to get his personal phone number. 520 00:32:14,670 --> 00:32:16,910 I need to speak with him. 521 00:32:16,910 --> 00:32:18,920 How long? 522 00:32:18,920 --> 00:32:21,940 - As soon as possible. - Okay. 523 00:32:21,940 --> 00:32:23,770 There is another thing. 524 00:32:23,770 --> 00:32:25,530 Find a guy to go to my house. 525 00:32:25,530 --> 00:32:27,860 Watch Jiahao and make sure he doesn't go out. 526 00:32:27,860 --> 00:32:29,870 The one that you can trust. 527 00:32:32,720 --> 00:32:34,620 [Guangzhou] 528 00:32:34,620 --> 00:32:38,580 Director Shu. For something like this-- 529 00:32:38,580 --> 00:32:42,070 if we can make sure that it's a mistake from our work, 530 00:32:42,070 --> 00:32:45,910 you can punish me however you want. I will accept it. 531 00:32:45,910 --> 00:32:47,890 But now you are asking me to evade. 532 00:32:47,890 --> 00:32:50,970 I don't even have a chance to save myself. I can't accept it. 533 00:32:50,970 --> 00:32:53,190 You have seen Meng Fan's email. 534 00:32:53,190 --> 00:32:58,590 The impact of this thing is too bad. Everybody from the company is watching it. 535 00:32:58,590 --> 00:33:01,840 I talked to Ah Lan for three hours. 536 00:33:01,840 --> 00:33:04,610 The best result that I can get 537 00:33:05,300 --> 00:33:07,680 is that between you and Fang Jing-- 538 00:33:08,710 --> 00:33:11,460 one person must take the responsiblity. 539 00:33:15,830 --> 00:33:17,340 Okay. 540 00:33:18,020 --> 00:33:20,050 I understand, Boss. 541 00:33:21,290 --> 00:33:24,900 I am brought up by you. Without you, there is no me today. 542 00:33:24,900 --> 00:33:28,340 So I'll take the responsibility. 543 00:33:28,340 --> 00:33:31,640 Evade, suspend, and leave. 544 00:33:31,640 --> 00:33:34,320 I, Lin Rui, will take it. 545 00:33:35,770 --> 00:33:37,620 Thank you, Jackie. 546 00:33:38,880 --> 00:33:40,720 Thank you. 547 00:33:52,800 --> 00:33:55,320 Jackie. Director Shu has told me. 548 00:33:55,320 --> 00:33:58,260 Don't worry. I, Fang Jing, am not a chicken. 549 00:33:58,260 --> 00:34:00,880 If I can't find out the truth and I can't get you back, 550 00:34:00,880 --> 00:34:02,460 I will go with you. 551 00:34:02,460 --> 00:34:04,590 Go? 552 00:34:04,590 --> 00:34:09,810 It's just to comfort Director Shu. I'll be such a chicken if I really go. 553 00:34:09,810 --> 00:34:11,710 But I'll say this ahead. 554 00:34:11,710 --> 00:34:15,460 I'm not doing this for you. I'm doing it for Director Shu. 555 00:34:15,460 --> 00:34:18,410 I, Lin Rui, have been working in SW for 10 years. 556 00:34:18,410 --> 00:34:22,400 If I don't want to go, nobody can force me to leave. 557 00:34:22,400 --> 00:34:25,890 So I will take the responsibility and you'll be in charge of finding out the truth. 558 00:34:25,890 --> 00:34:27,810 Okay. 559 00:34:27,810 --> 00:34:30,860 Give me two days. I will let you come back magnificently. 560 00:34:30,860 --> 00:34:33,590 Okay. I believe in you. 561 00:34:33,590 --> 00:34:38,090 I'll stay in Guangzhou for two days as a short vacation then. 562 00:34:42,580 --> 00:34:44,550 How can they do that? 563 00:34:44,550 --> 00:34:46,930 Asking people to take the blame if something happens. 564 00:34:46,930 --> 00:34:49,570 And they are not investigating the reason. 565 00:34:49,570 --> 00:34:53,600 Then what's the use of working so well? One mistake will deny everything. 566 00:34:53,600 --> 00:34:55,640 What's the logic in this. It's not fair. 567 00:34:55,640 --> 00:34:57,810 Why are you yelling? 568 00:34:57,810 --> 00:34:59,750 Fairness. 569 00:35:00,760 --> 00:35:06,410 I told you a long time ago. You can't talk about fairness in this kind of situation. 570 00:35:06,410 --> 00:35:09,600 You just cooperate with Director Fang to find out about the truth. 571 00:35:09,600 --> 00:35:11,440 I understand, Jackie. 572 00:35:11,440 --> 00:35:14,750 Of course, I know what I should do. 573 00:35:14,750 --> 00:35:18,550 But no matter what, we need to find out about the truth. 574 00:35:18,550 --> 00:35:23,870 If that's the case--the company has owed me plenty of holidays. 575 00:35:23,870 --> 00:35:28,340 I'll just take a leave and have a blind date. 576 00:35:29,560 --> 00:35:32,610 Jackie! You are in the mood to do this? 577 00:35:32,610 --> 00:35:34,350 Or what? 578 00:35:34,350 --> 00:35:38,420 I'll just sit in the hotel, thinking and crying? 579 00:35:40,050 --> 00:35:45,020 My girlfriend Liu Weiwei has introduced a nice island guy to me. 580 00:35:45,020 --> 00:35:47,170 He is in Guangzhou. 581 00:35:47,170 --> 00:35:48,950 Island guy? 582 00:35:49,950 --> 00:35:51,370 What's his deal? 583 00:35:51,370 --> 00:35:53,770 In his own words, 584 00:35:53,770 --> 00:35:56,850 "I don't have much money, just a few islands." 585 00:35:57,930 --> 00:36:00,420 I don't care how much money he has. 586 00:36:00,420 --> 00:36:05,380 But he can achieve this from the grass-root level--he must have a lot of stories. 587 00:36:05,380 --> 00:36:07,000 For somebody like this, 588 00:36:07,000 --> 00:36:08,690 I have the interest to meet. 589 00:36:08,690 --> 00:36:10,910 Wait a minute. 590 00:36:10,910 --> 00:36:12,760 What you mean is that 591 00:36:12,760 --> 00:36:16,310 my friend Jin Xiaobei doesn't have any chances? 592 00:36:20,230 --> 00:36:22,460 Xiaobei-- 593 00:36:23,440 --> 00:36:26,270 he is a really good kid. 594 00:36:26,270 --> 00:36:28,020 So. 595 00:36:28,760 --> 00:36:30,970 I don't want to harm him. 596 00:36:32,410 --> 00:36:34,250 Okay. Let's not talk about this nonsense. 597 00:36:34,250 --> 00:36:36,970 You get to work. I'll be waiting for your news. 598 00:36:55,620 --> 00:36:57,650 Is your stomach uncomfortable? 599 00:36:58,450 --> 00:37:00,380 Have a pill of hydrotalcite. 600 00:37:01,670 --> 00:37:04,810 You have stayed up all night. Get some rest. 601 00:37:07,130 --> 00:37:08,900 Take a look. 602 00:37:17,650 --> 00:37:18,900 [Time of payment: 00:02:23] 603 00:37:18,900 --> 00:37:22,080 What? Did you see anything? 604 00:37:22,080 --> 00:37:23,880 It seems normal. 605 00:37:23,880 --> 00:37:28,630 The order time was mainly between 0:00 and 0:30. 606 00:37:28,630 --> 00:37:32,330 All the double 11 activities started at 0:00. 607 00:37:32,330 --> 00:37:35,420 Which means that most orders 608 00:37:35,420 --> 00:37:38,240 were completed within half an hour of the beginning of double 11. 609 00:37:39,420 --> 00:37:41,850 Take a look at the time of return. 610 00:37:51,060 --> 00:37:56,100 All the return applications were almost submitted at the same time. 611 00:37:57,340 --> 00:38:02,170 This is a planned and organized malicious return event. 612 00:38:02,170 --> 00:38:06,210 The goal is to blow our normal sales. 613 00:38:07,860 --> 00:38:09,800 Paid cyber posters. 614 00:38:10,670 --> 00:38:14,450 This is so detestable. They are targeting our SW. 615 00:38:16,770 --> 00:38:20,490 The key problem is who is behind those cyber posters? 616 00:38:20,490 --> 00:38:22,660 That's hard to say. 617 00:38:23,520 --> 00:38:28,420 All of our opponents have their motives. 618 00:38:29,100 --> 00:38:33,280 In our e-commerce area, a malicious competition like this 619 00:38:33,870 --> 00:38:35,590 is very common. 620 00:38:36,630 --> 00:38:38,440 So-- 621 00:38:39,800 --> 00:38:43,140 before report to Director Shu, we must find out 622 00:38:43,140 --> 00:38:45,430 who is the master behind all these? 623 00:38:45,430 --> 00:38:50,990 Is it the opponent or somebody in our company who wants to crash Director Shu? 624 00:38:53,970 --> 00:38:57,660 I'll listen to you. Tell me what to do and I'll cooperate. 625 00:39:00,810 --> 00:39:02,430 Thank you. 626 00:39:03,960 --> 00:39:07,100 You take some rest. I'll go. 627 00:39:35,490 --> 00:39:37,000 Director Lin! 628 00:39:39,360 --> 00:39:41,010 What a coincidence! 629 00:39:41,010 --> 00:39:42,530 It's a coincidence. 630 00:39:42,530 --> 00:39:44,760 Are you about to swim or-- 631 00:39:44,760 --> 00:39:48,810 I'm done. I lost my cellphone here. I was so worried. 632 00:39:48,810 --> 00:39:50,610 Are you here on a business trip? 633 00:39:52,480 --> 00:39:54,130 Vacation. 634 00:39:57,600 --> 00:40:01,290 I heard that you have some trouble. Do you need any help? 635 00:40:02,620 --> 00:40:07,550 Director Wen gets the news fast. I won't hide from you then. 636 00:40:07,550 --> 00:40:11,480 I am forced to take a vacation. 637 00:40:12,720 --> 00:40:14,850 Since we meet each other coincidentially 638 00:40:14,850 --> 00:40:19,100 and you are forced to take a leave, how about we have coffee together? 639 00:40:19,100 --> 00:40:21,690 Okay. See you in the cafe half an hour later. 640 00:40:21,690 --> 00:40:24,160 Okay. See you half an hour later. 641 00:40:30,440 --> 00:40:34,000 How is it? Can you help me with this? 642 00:40:34,580 --> 00:40:36,070 No. 643 00:40:38,160 --> 00:40:42,270 Actually, I saw your move in Wenzhou. 644 00:40:42,270 --> 00:40:44,840 And it is proved that it didn't work. 645 00:40:47,370 --> 00:40:52,530 Do you want to know Zhang Xiaoyu's thoughts of you? 646 00:40:56,320 --> 00:40:58,210 He is mature and stable. 647 00:40:58,210 --> 00:41:01,600 He has that sense of safety that many girls want. 648 00:41:01,600 --> 00:41:03,190 He is funny and humourous. 649 00:41:03,190 --> 00:41:07,360 If you bring him to a party or gathering, he will surely be the star. 650 00:41:07,910 --> 00:41:11,850 But he is too calculative and has too many thoughts. 651 00:41:11,850 --> 00:41:14,420 He is not somebody that you trust your life with. 652 00:41:15,200 --> 00:41:18,740 So, my answer is no. 653 00:41:18,740 --> 00:41:23,060 Not only because I don't want to act with anybody and I think that it's a waste of time. 654 00:41:23,060 --> 00:41:26,650 The more important thing is that Zhang Xiaoyu 655 00:41:27,240 --> 00:41:29,210 doesn't like you. 656 00:41:29,210 --> 00:41:31,730 Sorry. I told you the truth. 657 00:41:31,730 --> 00:41:36,160 Zhang Xiaoyu doesn't like me for now. I know that. 658 00:41:37,350 --> 00:41:39,260 For now? 659 00:41:39,260 --> 00:41:42,120 I believe that it's temporary. 660 00:41:42,120 --> 00:41:47,150 Have you ever heard a saying, "what's killing a good horse is the pedestrian"? 661 00:41:47,730 --> 00:41:51,730 It means that what really exhausts a good horse 662 00:41:51,730 --> 00:41:56,450 is the children that keep cheering on the sideways. 663 00:41:56,450 --> 00:41:59,470 The one who rides the horse is a grownup. 664 00:41:59,470 --> 00:42:02,540 But why some kids' cheering 665 00:42:02,540 --> 00:42:05,790 would exhaust their horses? 666 00:42:06,510 --> 00:42:08,490 Because of their ambitions. 667 00:42:08,490 --> 00:42:10,730 This is humanity. 668 00:42:10,730 --> 00:42:15,070 So you think that you going after me 669 00:42:15,070 --> 00:42:20,410 and I pretend to be interested in you can make Xiaoyu want to win? 670 00:42:20,410 --> 00:42:22,720 And this is humanity? 671 00:42:23,330 --> 00:42:27,700 For other people, maybe not. But for you, half of the work would double the effort. Come on. 672 00:42:27,700 --> 00:42:30,940 You are her idol. She is always copying you. 673 00:42:30,940 --> 00:42:33,010 I should know her better than you. 674 00:42:33,010 --> 00:42:36,180 Your move might work on normal girls. 675 00:42:36,180 --> 00:42:40,430 But for Zhang Xiaoyu--it would be useless. 676 00:42:41,050 --> 00:42:42,850 I will pay your favor back. 677 00:42:42,850 --> 00:42:46,560 But about this thing, no. 678 00:42:48,230 --> 00:42:51,670 Don't be too confident for now. Think about it. 679 00:42:55,130 --> 00:42:58,760 My flight is at 6:00. I need to go now. 680 00:42:58,760 --> 00:43:02,860 If you need any favor, contact me at any time. 681 00:43:02,860 --> 00:43:04,510 Have a safe flight. 682 00:43:04,510 --> 00:43:05,910 I'll meet you coincidentally again. 683 00:43:05,910 --> 00:43:07,840 Bye. 684 00:43:10,090 --> 00:43:20,050 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 685 00:43:33,780 --> 00:43:37,660 ♫ If fireflies fill this night ♫ 686 00:43:37,660 --> 00:43:41,670 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 687 00:43:41,670 --> 00:43:48,120 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 688 00:43:49,080 --> 00:43:53,000 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 689 00:43:53,000 --> 00:43:56,750 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 690 00:43:56,750 --> 00:44:04,100 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 691 00:44:05,930 --> 00:44:09,270 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 692 00:44:09,270 --> 00:44:12,350 ♫ You are wandering around the world ♫ 693 00:44:12,350 --> 00:44:16,950 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 694 00:44:16,950 --> 00:44:21,130 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 695 00:44:21,130 --> 00:44:24,600 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 696 00:44:24,600 --> 00:44:27,670 ♫ The light of your gentle tears ♫ 697 00:44:27,670 --> 00:44:32,260 ♫ I will be in the next season ♫ 698 00:44:32,260 --> 00:44:37,140 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 699 00:44:37,140 --> 00:44:40,940 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 700 00:44:40,940 --> 00:44:44,780 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 701 00:44:44,780 --> 00:44:53,920 Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 702 00:44:53,920 --> 00:44:57,230 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 703 00:44:57,230 --> 00:45:00,300 ♫ You are wandering around the world ♫ 704 00:45:00,300 --> 00:45:04,920 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 705 00:45:04,920 --> 00:45:09,120 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 706 00:45:09,120 --> 00:45:12,550 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 707 00:45:12,550 --> 00:45:15,610 ♫ The light of your gentle tears ♫ 708 00:45:15,610 --> 00:45:20,220 ♫ I will be in the next season ♫ 709 00:45:20,220 --> 00:45:27,450 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 710 00:45:31,030 --> 00:45:35,530 ♫ I will be in the next season ♫ 711 00:45:35,530 --> 00:45:43,020 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 52830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.