All language subtitles for Fighting Youth Episode 42 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:08,010 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,600 --> 00:01:30,150 [Fighting Youth] 3 00:01:30,150 --> 00:01:33,030 [Episode 42] 4 00:01:40,230 --> 00:01:44,450 It's your proposal, right? 5 00:01:47,900 --> 00:01:51,890 Don't worry. I have my own ideas. 6 00:01:55,160 --> 00:01:58,210 Your own ideas. And you can win. 7 00:01:58,210 --> 00:02:02,150 From my point of view, I can win. 8 00:02:02,150 --> 00:02:07,230 But from President Fang's aspect, adjusting based this proposal 9 00:02:07,230 --> 00:02:09,520 means that we will win. 10 00:02:09,520 --> 00:02:12,350 I refused. I will not change my proposal. 11 00:02:13,390 --> 00:02:16,800 Why are you telling me this? 12 00:02:16,800 --> 00:02:20,880 If I'm going to win you, I will win fair and square. I won't play any tricks. 13 00:02:20,880 --> 00:02:25,080 If you are not playing any tricks, how can this proposal be on your cellphone? 14 00:02:25,900 --> 00:02:28,250 Even if you have wronged me, 15 00:02:28,250 --> 00:02:31,010 it will not affect the bottom line that I'm holding on to. 16 00:02:31,010 --> 00:02:33,950 So are you here to prove that 17 00:02:33,950 --> 00:02:37,470 you are not the one who leaks the proposal of Ding Ding? 18 00:02:37,470 --> 00:02:41,310 I don't need to prove anything. Because I never did it. 19 00:02:41,310 --> 00:02:45,350 But I can't decide if you believe it or not. 20 00:02:45,350 --> 00:02:48,890 I'm here to tell you that there are 48 hours. 21 00:02:48,890 --> 00:02:52,190 If you don't feel assured, you still have time to adjust the proposal. 22 00:02:52,190 --> 00:02:54,780 But you need to hurry. 23 00:02:56,380 --> 00:02:58,020 I'll go. 24 00:02:58,960 --> 00:03:02,330 Since we are talking about this-- 25 00:03:02,330 --> 00:03:05,240 why don't you just tell me who it is? 26 00:03:06,480 --> 00:03:08,680 I don't want to frame my former boss. 27 00:03:08,680 --> 00:03:11,220 And I will not sell my boss now. 28 00:03:20,930 --> 00:03:22,910 Thank you, presidents. 29 00:03:22,910 --> 00:03:27,470 Our judge--other than Vice President Wu, you are not familiar with them. 30 00:03:27,470 --> 00:03:32,230 They are from Rentai Group's Beijing Region, 31 00:03:32,230 --> 00:03:35,000 Chengdu Region and Guangzhou Region. 32 00:03:35,000 --> 00:03:40,920 I'm doing this so that our competition won't be interfered with personal relationships. 33 00:03:40,920 --> 00:03:43,320 Okay. From now on, 34 00:03:46,160 --> 00:03:50,940 Assistant Jin. Shouldn't you be in Warehouse No.4? 35 00:03:50,940 --> 00:03:55,940 Sorry, everybody. If I'm not the judge, am I not qualified to participate in the bidding? 36 00:03:55,940 --> 00:03:58,210 Yes. 37 00:03:58,210 --> 00:04:03,130 But President Jin should have called you, saying that he wants to know about all the proposals 38 00:04:03,130 --> 00:04:05,000 and the final result as soon as possible. 39 00:04:05,000 --> 00:04:07,370 He didn't call me. 40 00:04:08,740 --> 00:04:10,420 I will call him now. 41 00:04:10,420 --> 00:04:12,180 There is no need. 42 00:04:13,630 --> 00:04:15,730 It's a good thing that President Jin cares about it. 43 00:04:15,730 --> 00:04:21,300 It means that Rentai Group is respecting the presidents. 44 00:04:21,300 --> 00:04:26,180 You can stay to finish President Jin's job. 45 00:04:27,930 --> 00:04:32,940 But Assistant Jin. You are not qualified to vote. 46 00:04:32,940 --> 00:04:35,770 No problem. I will just watch. 47 00:04:36,860 --> 00:04:41,420 Okay. The first one is the statement of SW. 48 00:04:41,420 --> 00:04:44,850 This salon is purely for experience. 49 00:04:44,850 --> 00:04:50,370 So all of our proposals have one keyword, service. 50 00:04:50,370 --> 00:04:54,780 How to put what Ximei requires and what L&D requires 51 00:04:54,780 --> 00:04:58,070 in the same window? 52 00:04:58,070 --> 00:05:02,620 My answer is that there is no such good thing as getting advantages from both sides. 53 00:05:02,620 --> 00:05:05,960 If we hurt all five fingers, we would rather just cut one. 54 00:05:05,960 --> 00:05:09,850 All the newest products of SW 55 00:05:09,850 --> 00:05:12,810 will all be free in this salon. 56 00:05:12,810 --> 00:05:17,790 Our professional salon health care facial 57 00:05:17,790 --> 00:05:20,510 and salon makeup facial, salon hairdresser, 58 00:05:20,510 --> 00:05:22,390 The three assembly lines 59 00:05:22,390 --> 00:05:24,890 guarantee the experience with the service 60 00:05:24,890 --> 00:05:27,020 and the quality with the brand. 61 00:05:27,020 --> 00:05:29,670 So that we can both promote the product of SW 62 00:05:29,670 --> 00:05:32,440 and make Ximei users feel better. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,140 The salon is Ximei's salon. 64 00:05:36,140 --> 00:05:41,220 L&D is the organizer of the dresser and the leader of cosmetics. 65 00:05:41,220 --> 00:05:45,580 Throught the picking of L&D, we will only look for what's best, not what brand it is. 66 00:05:45,580 --> 00:05:49,730 This means that cosmetics of all different brands can get into the salon. 67 00:05:49,730 --> 00:05:53,970 Your proposal is very complete. But the cost is great. 68 00:05:53,970 --> 00:05:57,960 What I want to ask is what SW hopes to gain from it 69 00:05:57,960 --> 00:06:01,310 so that I can believe that you can keep going. 70 00:06:01,310 --> 00:06:04,630 The psychological suggestion that we are the leader. 71 00:06:04,630 --> 00:06:08,010 This is a very valuable advertisement board. 72 00:06:08,010 --> 00:06:10,600 No matter how much we pay, it will be worth it. 73 00:06:14,790 --> 00:06:18,630 Are you saying that other brands can be in L&D's salon? 74 00:06:18,630 --> 00:06:20,780 That's right. 75 00:06:20,780 --> 00:06:23,920 The condition is that L&D will be the one that decides 76 00:06:23,920 --> 00:06:27,370 who may enter and who may not. 77 00:06:27,370 --> 00:06:32,300 In one sentence. Ximei gives the salon to L&D 78 00:06:32,300 --> 00:06:36,740 and Ximei will get an open and model experience salon. 79 00:06:36,740 --> 00:06:40,570 And L&D will get the first-hand data of cosmetics 80 00:06:40,570 --> 00:06:43,820 and the position of the leader of the field. 81 00:06:55,930 --> 00:06:59,900 The country in a country and a king without a crown. 82 00:07:20,740 --> 00:07:22,410 President Lin. 83 00:07:23,480 --> 00:07:25,670 I'll be waiting for you there. 84 00:07:27,640 --> 00:07:29,050 I win. 85 00:07:29,050 --> 00:07:30,350 Congratulations. 86 00:07:30,350 --> 00:07:33,230 You saw it. I'm not playing dirty tricks 87 00:07:33,230 --> 00:07:35,910 and I can still get the contract. 88 00:07:35,910 --> 00:07:40,490 Are you still struggle with the vice president thing? 89 00:07:40,490 --> 00:07:43,960 I have shown you that I'm capable 90 00:07:43,960 --> 00:07:48,420 and I follow the rules to win you twice. 91 00:07:48,420 --> 00:07:50,180 Twice? 92 00:07:50,180 --> 00:07:53,790 Haven't you received the message from Rentai Department Store? 93 00:07:53,790 --> 00:07:58,980 Just now, the sales report for this season has arrived. 94 00:07:58,980 --> 00:08:02,110 We passed you to be the first. 95 00:08:02,110 --> 00:08:06,690 The position of your SW counter will soon be L&D's. 96 00:08:06,690 --> 00:08:11,860 There is no need for you to let me win and there is no need for trading. I will keep winning. 97 00:08:11,860 --> 00:08:17,310 Congratulations again. As a sales, you have become the mentor. 98 00:08:18,590 --> 00:08:20,430 Wait a minute. 99 00:08:25,040 --> 00:08:27,200 You said that you like rules on the table. 100 00:08:27,200 --> 00:08:30,950 I hope that you can stick to this bottom line. 101 00:08:30,950 --> 00:08:33,020 Of course, I will. 102 00:08:33,020 --> 00:08:36,200 You like to play things brightly, we will play things brightly together. 103 00:08:36,200 --> 00:08:39,030 My next step is Ding Ding app. 104 00:08:39,030 --> 00:08:41,380 I don't care if you admit stealing my proposal or not. 105 00:08:41,380 --> 00:08:43,750 And I don't care how advanced you are with Ding Ding. 106 00:08:43,750 --> 00:08:49,270 I hope that you will not use any of my proposals. 107 00:08:49,270 --> 00:08:53,660 I hate cheating and unfairness the most. 108 00:08:53,660 --> 00:08:56,050 That proposal is you, President Lin's idea. 109 00:08:56,050 --> 00:09:00,190 In the past, now, or in the future, I will not steal it. 110 00:09:00,190 --> 00:09:01,960 Okay. 111 00:09:07,300 --> 00:09:11,190 I, Zhang Xiaoyu, look down upon all the drama kings in the workplace. 112 00:09:11,190 --> 00:09:13,630 No matter what your level is, 113 00:09:13,630 --> 00:09:17,280 I believe in insisting on a war with attitude, ability 114 00:09:17,280 --> 00:09:20,620 and a bottom line in the workplace. 115 00:09:20,620 --> 00:09:25,340 I will have my own road as an elite office lady. 116 00:09:28,850 --> 00:09:31,680 Boss. Do you really believe in her? 117 00:09:31,680 --> 00:09:34,260 This is your ace card. 118 00:09:35,770 --> 00:09:37,960 Boss. 119 00:09:37,960 --> 00:09:41,190 Zhang Xiaoyu used to be my ace too. 120 00:09:41,190 --> 00:09:42,880 But this time Fang Jing is there. 121 00:09:42,880 --> 00:09:44,900 Zhang Xiaoyu is too familiar with your ideas. 122 00:09:44,900 --> 00:09:47,450 It will be super easy to copy it. 123 00:09:52,160 --> 00:09:56,270 Now I feel that maybe I really wronged her. 124 00:09:57,050 --> 00:09:59,610 It's not very likely that she leaked it. 125 00:09:59,610 --> 00:10:01,510 But it's okay. 126 00:10:01,510 --> 00:10:04,620 Only I know the key thing. 127 00:10:04,620 --> 00:10:07,170 Now the most important thing is to start the project. 128 00:10:07,170 --> 00:10:09,980 Then are we checking who leaks the proposal of Ximei this time? 129 00:10:09,980 --> 00:10:12,590 Yes. Of course. 130 00:10:12,590 --> 00:10:15,430 There are six persons who were in contact with the first draft. 131 00:10:15,430 --> 00:10:19,230 Ling Xiaoxiao, Miss Dong, Justin, Lilian, you and me. 132 00:10:19,230 --> 00:10:21,110 I want to check Miss Dong. 133 00:10:21,110 --> 00:10:22,700 Keep talking. 134 00:10:22,700 --> 00:10:24,440 Her relationship is the best with Zhang Xiaoyu, 135 00:10:24,440 --> 00:10:26,820 and she is being excluded by Ling Xiaoxiao now. 136 00:10:26,820 --> 00:10:29,630 I think if she uses this proposal as a proof of allegiance to work with Zhang Xiaoyu, 137 00:10:29,630 --> 00:10:31,490 it's quite logical. 138 00:10:31,490 --> 00:10:37,130 Cai Cai. A guess that's is too logical is very likely wrong. 139 00:10:37,130 --> 00:10:41,770 If you can think of it, can't the person who did this think about it? 140 00:10:41,770 --> 00:10:45,000 Is she the only person who has a good relationship with Zhang Xiaoyu? 141 00:10:45,000 --> 00:10:46,990 Justin. He is her bestie. 142 00:10:46,990 --> 00:10:50,330 Sometimes I'm really mad at you because you are not progressing. 143 00:10:50,330 --> 00:10:55,160 Zhang Xiaoyu and Ling Xiaoxiao are both progressing. Are you really happy with where you are? 144 00:10:57,100 --> 00:11:00,560 I told Wang Lei to investigate a while ago. 145 00:11:01,540 --> 00:11:04,710 We lost the salon in Ximei. 146 00:11:04,710 --> 00:11:08,020 The company who won is L&D. 147 00:11:09,330 --> 00:11:13,210 Actually, fighting for the position of the salon is a small thing. 148 00:11:13,210 --> 00:11:17,920 But. Since Zhang Xiaoyu and Fang Jing went to L&D. 149 00:11:17,920 --> 00:11:20,850 We fought with this company four times 150 00:11:20,850 --> 00:11:23,820 and we won once, tie once and lost twice. 151 00:11:23,820 --> 00:11:27,690 We lost Ximei and we lost Rentai. It's okay if we lose. 152 00:11:27,690 --> 00:11:29,430 The two contracts are just for exercising. 153 00:11:29,430 --> 00:11:33,290 But. Before the real war starts, 154 00:11:33,290 --> 00:11:36,050 I want to get the spy inside the company. 155 00:11:43,250 --> 00:11:45,370 Don't you guys feel strange? 156 00:11:45,370 --> 00:11:48,140 Why do I treasure this case so much? 157 00:11:48,140 --> 00:11:51,200 Talking about the proposal with you guys. And two days before the bidding, I even 158 00:11:51,200 --> 00:11:54,420 changed the proposal entirely to let you do it all over again. 159 00:11:54,420 --> 00:11:58,660 That's because somebody inside our company sold our proposal. 160 00:12:03,380 --> 00:12:07,380 We changed the proposal and the time was limited. 161 00:12:07,380 --> 00:12:10,410 So we lost. 162 00:12:10,410 --> 00:12:14,170 President Lin. Is it a trick by L&D 163 00:12:14,170 --> 00:12:17,200 to let us change the proposal? 164 00:12:17,830 --> 00:12:20,060 If you think this way-- 165 00:12:21,230 --> 00:12:26,990 I have thought about it too. But unfortunately, the person who told me showed me our PowerPoint. 166 00:12:33,680 --> 00:12:36,050 I know this spy is in you guys. 167 00:12:36,050 --> 00:12:40,360 To be precise, I know who that is. 168 00:12:42,300 --> 00:12:45,060 I want to give him another chance. 169 00:12:45,060 --> 00:12:48,140 In an hour, come to my office yourself. 170 00:12:48,140 --> 00:12:52,690 I will consider leaving you a way back. 171 00:13:18,940 --> 00:13:22,430 I'm busy here. I really don't have time to see you. 172 00:13:22,430 --> 00:13:25,820 There is no time later today. 173 00:13:28,370 --> 00:13:30,610 Check this. 174 00:13:30,610 --> 00:13:34,700 Okay. Let's see about later today. Eat? Eat what? 175 00:13:36,630 --> 00:13:38,470 Wait a second. 176 00:13:39,680 --> 00:13:43,360 Here, here, and here. Change them. 177 00:13:44,230 --> 00:13:48,300 Can you ask Ningbo to pay? You are worried that they are in a hurry. Aren't you worried that I'm in a hurry? 178 00:14:01,780 --> 00:14:05,150 They can really hold their breath. 179 00:14:21,830 --> 00:14:23,020 Hello? 180 00:14:23,020 --> 00:14:25,100 Ask Ling Xiaoxiao to come in. 181 00:14:25,100 --> 00:14:27,070 Ling Xiaoxiao? 182 00:14:31,870 --> 00:14:34,440 I sold the proposal? 183 00:14:34,440 --> 00:14:35,950 Who said that? 184 00:14:35,950 --> 00:14:37,910 Zhang Xiaoyu? 185 00:14:37,910 --> 00:14:42,630 President Lin, you can't trust her! She is playing spy! 186 00:14:44,010 --> 00:14:48,690 No--there is no benefit for me to do this! 187 00:14:48,690 --> 00:14:50,500 President Lin. Think about it. 188 00:14:50,500 --> 00:14:53,470 Zhang Xiaoyu and I have been enemies since the beginning. 189 00:14:53,470 --> 00:14:57,450 And for Fang Jing's leave, I'm on the side of justice! 190 00:14:57,450 --> 00:14:59,570 I'm a director now. 191 00:14:59,570 --> 00:15:03,060 Why would I help them? Am I crazy? 192 00:15:12,120 --> 00:15:14,770 I--you are testing me. 193 00:15:16,810 --> 00:15:19,750 That's right. You know psychology. 194 00:15:19,750 --> 00:15:21,670 Ling Xiaoxiao. 195 00:15:23,710 --> 00:15:28,370 I thought that you were acting dumb. I never knew that you are really not smart. 196 00:15:31,840 --> 00:15:36,380 You help once. Help her to get a win in L&D. And she. 197 00:15:36,380 --> 00:15:40,990 will fill the hole for your down payment. 300 thousand, right? 198 00:15:45,260 --> 00:15:48,780 Ling Xiaoxiao. Look at me. 199 00:15:58,180 --> 00:16:00,490 Sorry, President Lin. 200 00:16:01,200 --> 00:16:03,060 I--I thought that it was just a salon. 201 00:16:03,060 --> 00:16:06,450 I didn't think that it would come down to this. 202 00:16:06,450 --> 00:16:09,760 It's Fang Jing. Fang Jing is revenging me. 203 00:16:11,520 --> 00:16:12,980 Hello? 204 00:16:14,220 --> 00:16:17,080 Okay. I'll go now. 205 00:16:19,200 --> 00:16:21,350 Wait for me here. 206 00:16:25,720 --> 00:16:30,880 I heard that you and L&D are having a war recently. 207 00:16:33,710 --> 00:16:37,310 You lost both Rentai and Ximei. 208 00:16:39,950 --> 00:16:42,720 President Meng is so hardworking. 209 00:16:42,720 --> 00:16:45,070 As the president of the Asia-Pacific Region, 210 00:16:45,070 --> 00:16:47,590 a small contract that the sales director of the China Region 211 00:16:47,590 --> 00:16:51,320 was in charge of can distract you. 212 00:16:52,210 --> 00:16:56,080 That's right. My main effort is in strategies recently. 213 00:16:56,080 --> 00:16:59,310 I only care about the big data for the sales amount. 214 00:16:59,310 --> 00:17:03,150 In SW, you are the second one who breaks the ceiling. 215 00:17:03,160 --> 00:17:05,390 I remember that I told you before. 216 00:17:05,390 --> 00:17:07,650 The acting that you have right now-- 217 00:17:07,650 --> 00:17:10,340 A lot of people are having their own ideas for it. 218 00:17:10,340 --> 00:17:12,060 So you can't lose. 219 00:17:12,060 --> 00:17:14,230 I will not lose. 220 00:17:15,930 --> 00:17:20,020 Believe it or not. I really admire you. 221 00:17:20,020 --> 00:17:23,290 Young, confident, and you are willing to fight. 222 00:17:23,290 --> 00:17:26,290 We are the same kind of people. 223 00:17:26,290 --> 00:17:30,000 I like to promote young people who are capable. 224 00:17:30,000 --> 00:17:34,270 Look at that Ling Xiaoxiao. She is in the company for less than a year. 225 00:17:34,270 --> 00:17:38,370 And you dare to promote her as the brand director. That's courageous. 226 00:17:42,370 --> 00:17:45,500 Right. I went back to the headquarters last time. 227 00:17:45,500 --> 00:17:47,720 I spent great effort 228 00:17:47,720 --> 00:17:50,970 to hold the motion to change you for now. 229 00:17:50,970 --> 00:17:53,510 You know that the officials in the headquarters 230 00:17:53,510 --> 00:17:55,610 doesn't know you as well as I do. 231 00:17:55,610 --> 00:17:58,480 So I don't know that their observations stage 232 00:17:58,480 --> 00:18:01,230 will be three months or half a year. 233 00:18:01,230 --> 00:18:04,020 But it will certainly be fewer than a year. 234 00:18:06,890 --> 00:18:10,160 I know that our China Region is not easy. 235 00:18:10,160 --> 00:18:13,340 For me--don't worry about it. I'll help you as much as I can. 236 00:18:13,340 --> 00:18:15,530 But your performance 237 00:18:15,530 --> 00:18:17,910 needs to give me a solid reason. 238 00:18:17,910 --> 00:18:21,490 You can understand that, right? 239 00:18:21,490 --> 00:18:23,220 Of course. 240 00:18:24,630 --> 00:18:26,230 Thank you. 241 00:18:35,440 --> 00:18:36,990 President Lin. 242 00:19:02,930 --> 00:19:06,920 President Lin. I'm wrong. 243 00:19:06,920 --> 00:19:08,740 Really. 244 00:19:08,750 --> 00:19:10,590 One last time. 245 00:19:10,590 --> 00:19:13,210 I promise that this is the last time. 246 00:19:15,040 --> 00:19:17,050 You don't know it. 247 00:19:17,660 --> 00:19:20,490 To come into SW, 248 00:19:20,490 --> 00:19:22,700 how hard is it for me. 249 00:19:24,180 --> 00:19:26,880 I'm different than Zhang Xiaoyu. 250 00:19:28,030 --> 00:19:29,760 She just graduated 251 00:19:29,760 --> 00:19:33,850 and she has an apartment that belongs to her on Huaihai Road. 252 00:19:33,850 --> 00:19:35,800 But what about me? 253 00:19:37,270 --> 00:19:40,210 I can't even rent a small apartment. 254 00:19:40,910 --> 00:19:42,510 She came to SW 255 00:19:42,510 --> 00:19:46,590 just to get her boyfriend back. What a ridiculous reason! 256 00:19:47,390 --> 00:19:49,200 But I-- 257 00:19:50,040 --> 00:19:53,220 I'm here for my survival and future. 258 00:19:55,570 --> 00:19:57,800 In the second year of high school, 259 00:19:59,430 --> 00:20:02,940 I saw my cousin's photo of summer camp abroad. 260 00:20:04,580 --> 00:20:06,490 I envy her. 261 00:20:07,470 --> 00:20:10,010 I wanted to change my life. 262 00:20:11,660 --> 00:20:13,880 I was begging my uncle. 263 00:20:16,830 --> 00:20:18,850 I went abroad to study 264 00:20:19,890 --> 00:20:22,490 because my uncle supported me. 265 00:20:26,880 --> 00:20:29,620 I have been with my boyfriend for three years. 266 00:20:30,360 --> 00:20:32,740 He comes from a poor family as well. 267 00:20:33,470 --> 00:20:35,870 I don't want anything from him. 268 00:20:35,870 --> 00:20:38,920 I just want him to be truly nice to me. 269 00:20:40,650 --> 00:20:45,790 But then I was promoted and had a higher salary. 270 00:20:45,790 --> 00:20:48,950 He doubted me and followed me. 271 00:20:48,950 --> 00:20:50,950 He even beat me up. 272 00:20:54,290 --> 00:20:56,940 Everybody says that the class is already settled. 273 00:20:58,300 --> 00:21:00,740 But I, Ling Xiaoxiao, don't believe that. 274 00:21:02,030 --> 00:21:06,260 I want to be like you. I want to be like Fang Jing. 275 00:21:06,260 --> 00:21:08,210 In Shanghai, 276 00:21:08,210 --> 00:21:11,250 earn my own house and car. 277 00:21:11,250 --> 00:21:13,960 Earn everything that belongs to me. 278 00:21:16,600 --> 00:21:21,930 Not only Zhang Xiaoyu can do it. I can do it too. 279 00:21:25,160 --> 00:21:27,390 With Tan Weilun-- 280 00:21:28,680 --> 00:21:30,860 I'm being serious. 281 00:21:32,420 --> 00:21:35,070 We are talking about getting married. 282 00:21:37,030 --> 00:21:39,960 But he comes from a poor family as well. 283 00:21:39,960 --> 00:21:43,400 I'm saving and saving every day. 284 00:21:43,400 --> 00:21:46,680 I just want a down payment for my apartment. 285 00:21:47,330 --> 00:21:51,980 But no matter how fast my salary rises, 286 00:21:51,980 --> 00:21:55,610 it can't catch up with the price of apartments in Shanghai. 287 00:21:57,580 --> 00:22:01,190 The person who told me that the plan was leaked was Zhang Xiaoyu. 288 00:22:01,190 --> 00:22:06,430 Two days before the roadshow, she told me that she knew our proposal. 289 00:22:06,430 --> 00:22:10,180 She said that she could win without cheating. 290 00:22:10,180 --> 00:22:12,660 And she did it. 291 00:22:12,660 --> 00:22:14,980 I knew that it was her! 292 00:22:15,930 --> 00:22:18,300 She comes from money. 293 00:22:18,300 --> 00:22:20,930 She can do whatever she wants and play cool. 294 00:22:22,290 --> 00:22:25,570 She should try saving her own down payment. 295 00:22:25,580 --> 00:22:27,740 She is trying. 296 00:22:29,870 --> 00:22:32,560 Her family is bankrupted. 297 00:22:32,560 --> 00:22:36,700 Every penny Zhang Xiaoyu earns now is paying her parent's debt. 298 00:22:36,710 --> 00:22:39,070 She really needs money as well. 299 00:22:39,080 --> 00:22:41,850 She really needs to win as well. 300 00:22:42,870 --> 00:22:48,860 So. Between desire and dream, 301 00:22:48,860 --> 00:22:52,000 there is the bottom line of values. 302 00:22:53,840 --> 00:22:57,480 President Lin. President Lin. I'm wrong. 303 00:22:58,190 --> 00:23:01,980 If I'm kicked out of SW like this, 304 00:23:01,980 --> 00:23:05,320 how can I still work in this circle? 305 00:23:06,210 --> 00:23:08,650 My uncle has retired. 306 00:23:09,250 --> 00:23:12,030 Nobody can help me now. 307 00:23:12,030 --> 00:23:15,250 My parents--if I go back to my hometown, 308 00:23:15,250 --> 00:23:17,830 What should I tell them? 309 00:23:17,830 --> 00:23:21,130 President Lin. Please. 310 00:23:25,460 --> 00:23:27,070 Sit down. 311 00:23:32,490 --> 00:23:34,080 President Lin. 312 00:23:35,140 --> 00:23:36,900 You also 313 00:23:37,730 --> 00:23:40,800 fight your way until today. 314 00:23:41,770 --> 00:23:45,610 You will understand what I have to do, right? 315 00:23:49,690 --> 00:23:51,740 The workplace is not your home. 316 00:23:52,250 --> 00:23:55,550 Your boss is not you parents and you are not a child. 317 00:23:55,550 --> 00:23:58,800 There isn't much tolerating and forgiving here. 318 00:24:10,080 --> 00:24:12,210 I quit myself. 319 00:24:14,370 --> 00:24:16,310 That's my only request. 320 00:24:17,320 --> 00:24:19,130 Okay? 321 00:24:19,130 --> 00:24:21,260 What you did-- 322 00:24:21,930 --> 00:24:23,990 Did Tan Weilun know? 323 00:24:25,100 --> 00:24:28,110 He doesn't! He really doesn't! 324 00:24:28,110 --> 00:24:31,110 I did it all by myself. Are you really going to kick us all out? 325 00:24:31,110 --> 00:24:35,760 Okay, stop yelling! Don't talk before I finish! 326 00:24:38,420 --> 00:24:41,450 You made a mistake in the company, don't expect your boss to forgive you. 327 00:24:41,450 --> 00:24:44,660 The only thing that you can expect is your own value. 328 00:24:44,660 --> 00:24:47,680 If you really want to stay in SW this much, I can leave you for now. 329 00:24:47,680 --> 00:24:51,700 Because I need to give some respect to the assitant of the President of the Asia-Pacific Region, Mr. Tan Weilun. 330 00:24:52,240 --> 00:24:53,920 But. 331 00:24:55,900 --> 00:24:59,260 You need to have the ability to get back on the right route. 332 00:24:59,260 --> 00:25:01,720 You need to prove to me that 333 00:25:05,460 --> 00:25:09,680 it's right for me to choose to forgive you today. 334 00:25:09,680 --> 00:25:11,290 I understand. 335 00:25:18,150 --> 00:25:20,670 Let's think about it the other way. 336 00:25:20,670 --> 00:25:25,710 You fought with L&D four times. Although you won once, lose twice and had one tie, 337 00:25:25,710 --> 00:25:28,060 But, see-- 338 00:25:28,060 --> 00:25:32,920 fighting the fake together. It looks like a win-win but you are the big winner here. 339 00:25:32,920 --> 00:25:36,040 The recruitment in the university, you were beating them up. 340 00:25:36,040 --> 00:25:38,300 You only lost Ximei Center. 341 00:25:38,300 --> 00:25:43,540 And they are in the lead temporarily for the sales amount of Rentai. But it's just a matter of time before you catch up. 342 00:25:47,540 --> 00:25:51,100 I'm feeling bad not because I lose. 343 00:25:52,120 --> 00:25:54,820 It's because of Zhang Xiaoyu. 344 00:25:59,730 --> 00:26:03,020 In SW, I need to 345 00:26:03,020 --> 00:26:07,000 defend Meng Fan and Alan from stabbing me in the back. 346 00:26:07,000 --> 00:26:09,280 I need to deal with my relationship with Meng Fan 347 00:26:09,280 --> 00:26:13,430 while not letting Alan feel that I'm getting too close with him. 348 00:26:15,030 --> 00:26:17,820 I'm so tired. Really. 349 00:26:19,630 --> 00:26:23,120 Zhang Xiaoyu should be fighting together with me. 350 00:26:23,120 --> 00:26:25,930 Okay. She is gone. 351 00:26:26,630 --> 00:26:29,640 And she is on my opposite side. 352 00:26:33,030 --> 00:26:36,210 I spent a year 353 00:26:37,050 --> 00:26:42,670 to train her from a counter sales lady to the sales director of the home and personal care product department of SW. 354 00:26:42,670 --> 00:26:45,410 How much effort did I spend? 355 00:26:48,140 --> 00:26:53,190 I really treat her as my friend and my little sister. But I find out today 356 00:26:55,180 --> 00:26:58,360 that she might never really give her heart to me. 357 00:27:00,180 --> 00:27:02,100 I'm such a loser. 358 00:27:03,590 --> 00:27:05,670 I want to have another one. 359 00:27:05,670 --> 00:27:07,650 Come here. 360 00:27:13,540 --> 00:27:16,830 You are good in every way. 361 00:27:16,830 --> 00:27:20,210 But somethings when you think about things, you are too extreme. 362 00:27:20,210 --> 00:27:22,080 Zhang Xiaoyu 363 00:27:23,530 --> 00:27:26,650 really breaks my heart. 364 00:27:27,240 --> 00:27:30,990 What are you going to do then? Revenge her? 365 00:27:33,790 --> 00:27:35,920 I want her to be knocked down. 366 00:27:35,920 --> 00:27:39,620 I want her to regret leaving me. Really really regret it. 367 00:27:40,240 --> 00:27:41,710 Okay. 368 00:27:42,300 --> 00:27:45,410 After you defeat her and revenge her. 369 00:27:45,410 --> 00:27:49,680 One day, in the future, if she is willing to come back and stand in front of you 370 00:27:49,680 --> 00:27:52,090 and say sorry to you. 371 00:27:52,840 --> 00:27:54,700 Will you forgive her? 372 00:27:58,100 --> 00:27:59,470 Will she? 373 00:27:59,470 --> 00:28:01,310 I think she will. 374 00:28:03,160 --> 00:28:07,020 But I hope when that day comes, 375 00:28:07,020 --> 00:28:08,820 you will be able to open your mind about it. 376 00:28:08,820 --> 00:28:10,530 I'm not. 377 00:28:11,130 --> 00:28:15,660 I don't want to forgive her that easily. I’m not reconciled. 378 00:28:18,620 --> 00:28:24,380 Don't you think that your attitude towards Zhang Xiaoyu is very much like your mother? 379 00:28:25,660 --> 00:28:31,250 You revenged her and you got the apology you wanted. then what? Did you let it go? 380 00:28:43,150 --> 00:28:45,080 Look outside. 381 00:28:46,340 --> 00:28:49,580 The world outside is very very big. 382 00:28:50,540 --> 00:28:54,110 Sometimes, we need to take one step back 383 00:28:54,110 --> 00:28:56,630 and it will be the great big sky. 384 00:29:04,220 --> 00:29:08,260 I really envy you guys for 385 00:29:08,260 --> 00:29:11,950 growing up in a healthy and warm family. 386 00:29:13,000 --> 00:29:15,190 You are full of sunshine. 387 00:29:17,450 --> 00:29:22,560 Nobody can hold the world all by themselves. 388 00:29:22,560 --> 00:29:27,780 But we can choose to be a little light in this world 389 00:29:27,780 --> 00:29:31,850 to light ourselves up. And light our family. That's enough. 390 00:29:31,850 --> 00:29:34,230 I have no family. 391 00:29:38,960 --> 00:29:40,980 You still have me. 392 00:29:42,020 --> 00:29:45,530 I am going to be your family lawfully. 393 00:30:01,670 --> 00:30:05,010 You spent 2 weeks in the warehouse in the suburb. 394 00:30:05,010 --> 00:30:06,780 Are you used to it? 395 00:30:08,350 --> 00:30:10,150 It's okay. 396 00:30:10,150 --> 00:30:15,020 What I'm not used to is your tongue. Please give it to me straight, okay? 397 00:30:16,440 --> 00:30:19,280 Last time,t he bidding-- 398 00:30:19,280 --> 00:30:22,790 you were worried that I would take Zhang Xiaoyu's side, right? 399 00:30:22,790 --> 00:30:24,330 Yes. 400 00:30:24,330 --> 00:30:28,880 Do you why your dad got your urgent call and didn't contact me? 401 00:30:28,880 --> 00:30:32,220 If you didn't say it, I didn't know about it at all. 402 00:30:32,220 --> 00:30:35,360 Nothing to say about this. He picked you and he will be on your side until the end. 403 00:30:35,360 --> 00:30:37,680 If it were me, I would do the same. 404 00:30:39,640 --> 00:30:41,250 Are you so proud? 405 00:30:41,250 --> 00:30:43,260 Do you think that I'm naive? 406 00:30:43,260 --> 00:30:45,880 No. You were worried that I was not going to be fair. 407 00:30:45,880 --> 00:30:50,110 So you used all the resources that you can use. It's not naive. 408 00:30:50,110 --> 00:30:55,000 On the contrary. Yelling that you are not going to depend on your parents is naive. 409 00:30:55,000 --> 00:30:58,550 If a person doesn't know enough about the resources, 410 00:30:58,550 --> 00:31:01,240 he can't take great responsibility. 411 00:31:01,240 --> 00:31:04,380 Are you addicted to teaching me? 412 00:31:04,380 --> 00:31:06,480 Jin Xiaobei. 413 00:31:06,480 --> 00:31:09,690 You will come back to work in the headquarters tomorrow. 414 00:31:13,150 --> 00:31:18,460 It's good to work in the headquarters. But. 415 00:31:18,460 --> 00:31:21,130 Are you walking a dog here, President Wen? 416 00:31:26,370 --> 00:31:29,530 Tomorrow, you will be the vice president of Rentai. 417 00:31:29,530 --> 00:31:32,350 In charge of the logistics area. 418 00:31:33,430 --> 00:31:36,000 Please be a little more clear. 419 00:31:36,780 --> 00:31:40,200 From tomorrow, you will be fully in charge of Rentai's logistics. 420 00:31:40,200 --> 00:31:43,720 How fully? Do I have the power to decide who to hire? 421 00:31:43,720 --> 00:31:44,750 Yes. 422 00:31:44,750 --> 00:31:48,730 How about signing? I mean the real power of signing. 423 00:31:48,730 --> 00:31:50,920 The real power of signing? 424 00:31:59,040 --> 00:32:00,900 Can I please ask 425 00:32:00,900 --> 00:32:02,600 why? 426 00:32:03,360 --> 00:32:06,030 You spent 2 weeks in Warehouse No.4. 427 00:32:06,030 --> 00:32:08,980 For the first week, you worked 14 hours every day. 428 00:32:08,980 --> 00:32:12,530 And you changed the chaotic management of the warehouse. 429 00:32:12,530 --> 00:32:17,460 The employees don't need to work overtime to finish a day's job. 430 00:32:17,460 --> 00:32:20,820 The invoicing lady of your warehouse said that 431 00:32:20,820 --> 00:32:23,760 She has been working here for half a year. But only this week, 432 00:32:23,760 --> 00:32:28,390 the first time she went off work, she could see the sun. 433 00:32:29,290 --> 00:32:32,150 The work there is not complicated. It's so easy. 434 00:32:32,150 --> 00:32:36,170 Then you used this method in other warehouses. 435 00:32:36,170 --> 00:32:38,240 Manager Wang in Shanghai warehouse. 436 00:32:38,240 --> 00:32:42,410 If he has somebody or something that he can't handle, he will be looking for you. 437 00:32:42,410 --> 00:32:44,120 That's right. 438 00:32:44,120 --> 00:32:46,410 Last month, on the anniversary of Rentai, 439 00:32:46,410 --> 00:32:50,480 the warehouses all over the country were paralyzed. Only our Shanghai warehouse was sending orders on time 440 00:32:50,480 --> 00:32:54,220 and we got 40% of all the orders around the country. Are we awesome? 441 00:32:56,110 --> 00:33:00,350 You know Director Shi who is in charge of storage, right? He went to see me yesterday. 442 00:33:00,350 --> 00:33:03,400 He said that he wants to give the special president reward 443 00:33:03,400 --> 00:33:07,440 to Manager Wang of Shanghai warehouse. But Manager Wang wouldn't take the prize. 444 00:33:07,440 --> 00:33:12,640 He said that this belongs to a manager trainee who has been there for fewer than a month. 445 00:33:12,640 --> 00:33:16,560 That person is called Bei Ge and I sent him. 446 00:33:16,560 --> 00:33:21,610 He asked me if we can leave him in Shanghai to train him as the manager. 447 00:33:21,610 --> 00:33:23,360 And I said that 448 00:33:23,970 --> 00:33:29,270 Lao Shi. He will be your boss. 449 00:33:31,340 --> 00:33:33,610 Did Lao Shi really regret it? 450 00:33:33,610 --> 00:33:37,810 He should change a place a long time ago. The paralyzing of the warehouses-- 451 00:33:37,810 --> 00:33:40,580 if he is not responsible, who is? 452 00:33:42,710 --> 00:33:45,000 I did a good job, yeah? 453 00:33:45,880 --> 00:33:49,550 President Wen. You said that the warehouse is my second class. 454 00:33:49,550 --> 00:33:52,850 Does it mean that I pass the exam now? 455 00:33:52,850 --> 00:33:56,880 Jin Xiaobei. Come back and work with me. 456 00:33:57,430 --> 00:34:00,350 To be accurate, I will lead you for a while. 457 00:34:00,350 --> 00:34:03,170 But this place will be given back to you. 458 00:34:07,960 --> 00:34:09,500 Wen Zhe. 459 00:34:10,520 --> 00:34:12,380 You trust me. 460 00:34:12,380 --> 00:34:15,120 But it doesn't me that Lao Jin trusts me. 461 00:34:15,120 --> 00:34:18,880 To be honest, I came back to Rentai for you. I want to learn something from you. 462 00:34:18,880 --> 00:34:22,150 But I really have no common topics with the old employees of my dad's. 463 00:34:22,150 --> 00:34:24,650 Especially that Wu guy. 464 00:34:24,650 --> 00:34:28,990 So you would rather let that Wu guy breaks Rentai. 465 00:34:28,990 --> 00:34:31,720 No way. You are still here. 466 00:34:31,720 --> 00:34:33,090 I? 467 00:34:33,090 --> 00:34:34,930 You don't even care about Rentai's life or death. 468 00:34:34,930 --> 00:34:38,490 I'm an outsider. Why would I waste my time? 469 00:34:38,490 --> 00:34:42,260 Yes. I promised your dad. But only for a year. 470 00:34:42,260 --> 00:34:46,580 Now the real economy is decreasing rapidly. 471 00:34:46,580 --> 00:34:51,540 Can Rentai pass this test or not--do you think it's reliable to leave it to those people? 472 00:34:52,450 --> 00:34:55,660 Jin Xiaobei. Be reasonable. 473 00:34:55,660 --> 00:34:57,860 Stop fighting with your dad. 474 00:34:59,020 --> 00:35:03,800 Since you are Lao Jin's son, there are a lot of things--no matter if you like it or not, you need to face it. 475 00:35:03,800 --> 00:35:07,510 There are some burdens--no matter how heavy they are, you need to carry them. 476 00:35:13,280 --> 00:35:17,990 There will be a presidents meeting soon. 477 00:35:18,780 --> 00:35:23,020 One versus eight will soon begin. 478 00:35:27,820 --> 00:35:31,820 Wen Zhen. I don't necessarily like some of your tricks and ways. 479 00:35:31,820 --> 00:35:36,040 But if you promise me to teach everything that you know, 480 00:35:36,040 --> 00:35:38,470 I will go to the meeting with you in a little bit. 481 00:35:46,690 --> 00:35:51,840 I think something is wrong. It's like I'm being calculated by you. 482 00:35:51,840 --> 00:35:55,360 You wanted to go back to Rentai a long time ago, right? 483 00:35:55,360 --> 00:35:58,360 I don't understand what you are talking about. 484 00:35:58,360 --> 00:35:59,990 I just care that 485 00:35:59,990 --> 00:36:04,020 my vice president's office--is it still that small black room? 486 00:36:06,950 --> 00:36:08,600 Take a guess. 487 00:36:09,780 --> 00:36:11,660 No way. 488 00:36:17,840 --> 00:36:21,060 Director Deng. Jin Xiaobei is coming back to the headquarters 489 00:36:21,060 --> 00:36:23,720 to be the vice president. 490 00:36:23,720 --> 00:36:26,300 Right. Just give him that little black room. 491 00:36:28,740 --> 00:36:31,660 Give him a decent office. 492 00:36:31,660 --> 00:36:34,070 On the 18th floor. 493 00:36:34,070 --> 00:36:36,170 For the salary-- 494 00:36:37,180 --> 00:36:39,730 use the vice president standard. 495 00:36:40,330 --> 00:36:43,190 You can add this month's amount today. 496 00:36:48,150 --> 00:36:49,680 President Wen. 497 00:36:50,610 --> 00:36:52,230 Thank you. 498 00:36:53,060 --> 00:36:58,170 The young master of Rentai always depends on the lady. That doesn't look good. 499 00:36:59,660 --> 00:37:02,840 Brother. You are so thoughtful! 500 00:37:08,750 --> 00:37:11,360 I heard that you like liqour. 501 00:37:13,840 --> 00:37:15,300 Here. 502 00:37:15,300 --> 00:37:19,050 Nice job on these two contracts. For you. 503 00:37:19,050 --> 00:37:22,080 When I'm in my position, I finish my job. It's what I should do. 504 00:37:22,080 --> 00:37:24,320 President Fang contributed a lot too. 505 00:37:29,170 --> 00:37:34,570 Right. Next week, the president of Japan headquarters will inspect the China Region. 506 00:37:34,570 --> 00:37:36,700 You need to perform well. 507 00:37:41,420 --> 00:37:44,130 Why is your look so weird. 508 00:37:44,130 --> 00:37:46,830 Nothing. I just think about it all of sudden. 509 00:37:46,830 --> 00:37:50,960 I broke my relationship with Lin Rui because of the inspection of SW's big boss. 510 00:37:54,090 --> 00:37:59,110 If you don't perform well and you lose Asia-Pacific and China Region's face, 511 00:37:59,110 --> 00:38:01,840 I will break my relationship with you. 512 00:38:01,840 --> 00:38:04,510 I don't know what Lin Rui was thinking. 513 00:38:06,200 --> 00:38:08,500 Sorry to disturb you. 514 00:38:11,570 --> 00:38:13,760 This is the dragon roll that you ordered. 515 00:38:14,460 --> 00:38:16,730 - Thank you. - Please enjoy. 516 00:38:18,160 --> 00:38:21,340 I took a look at the performance report of last month. 517 00:38:21,340 --> 00:38:26,750 The increase of SW in the home and personal care department is 13.5%. 518 00:38:26,750 --> 00:38:29,200 Ours is 15%. 519 00:38:30,550 --> 00:38:34,870 But for the next step, maybe Lin Rui will have a secret weapon. 520 00:38:35,470 --> 00:38:39,860 If you can analyze where she is going, we can target her according to it. 521 00:38:43,650 --> 00:38:47,930 I heard that they are developing the direct sale stores very rapidly. 522 00:38:47,930 --> 00:38:53,380 I think that after the direct sales starts, their market share will increase 1 or 2 percent. 523 00:38:54,560 --> 00:38:57,590 Then do you and President Fang think of a way to respond? 524 00:38:57,590 --> 00:39:01,780 President Fang and I have been studying. We will have a proposal soon. 525 00:39:01,780 --> 00:39:03,840 It's not only targeting SW. 526 00:39:03,840 --> 00:39:08,170 It's also our L&D's strategic plan for the next three years. 527 00:39:09,400 --> 00:39:12,530 Great. You and President Fang are doing a good job. 528 00:39:12,530 --> 00:39:14,520 I will feel assured then. 529 00:39:17,560 --> 00:39:19,170 Xiaoyu. 530 00:39:19,670 --> 00:39:22,270 I know about your situation. 531 00:39:22,830 --> 00:39:27,870 If you work hard and if the sales amount can increase 50% by the end of this year, 532 00:39:27,870 --> 00:39:30,980 I will apply for commission rewards for you guys separately. 533 00:39:31,570 --> 00:39:35,950 You can have a big reward yourself. 534 00:39:39,730 --> 00:39:41,660 Thank you, boss. 535 00:39:41,660 --> 00:39:43,280 Keep working! 536 00:39:53,130 --> 00:39:56,630 President Lin. This wine has been decanting for 2 hours. 537 00:40:17,560 --> 00:40:22,020 Here is the thing, Mr. Jin. You asked me to dress like this 538 00:40:22,020 --> 00:40:26,000 to have dinner with you. Can you please give me a reason? 539 00:40:26,900 --> 00:40:32,090 Here is the thing. President Lin. I just want to thank you. 540 00:40:32,090 --> 00:40:35,440 I think that without your guidance, 541 00:40:35,440 --> 00:40:39,290 I can't take Rentai logistics that fast and I can't kick Lao Shi out that fast. 542 00:40:39,290 --> 00:40:43,660 So from my heart, I think that an experienced person has better tricks. 543 00:40:43,660 --> 00:40:47,130 You are being too polite, President Jin. 544 00:40:47,130 --> 00:40:51,060 Helping you get the warehouse of Rentai and the promotion as soon as possible-- 545 00:40:51,060 --> 00:40:54,640 For SW, for me, it's a good thing. 546 00:40:54,640 --> 00:40:57,330 So it's a three-win situation. 547 00:40:57,330 --> 00:40:59,980 President Lin. You are being too modest. 548 00:41:09,830 --> 00:41:11,610 President Lin. Let's drink to this. 549 00:41:11,610 --> 00:41:13,070 Okay. 550 00:41:13,070 --> 00:41:14,870 Congratulations. 551 00:41:16,700 --> 00:41:18,150 That would do. 552 00:41:18,150 --> 00:41:19,960 Thank you, President Lin. 553 00:41:37,040 --> 00:41:38,640 President Lin. 554 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Let's go home. 555 00:41:42,400 --> 00:41:45,390 I was putting the makeup on for three hours and I sat for less than 10 minutes. And you are saying that I should go home? 556 00:41:45,390 --> 00:41:48,980 This environment is too bad. When I stay here, it's like I'm having a business dinner. 557 00:41:48,980 --> 00:41:50,240 - My polite words. - Did you find this place? 558 00:41:50,240 --> 00:41:51,890 My polite words keep coming. 559 00:41:51,890 --> 00:41:53,990 Let's go. I'm sorry. Let's go somewhere else. 560 00:41:53,990 --> 00:41:55,700 Wait. 561 00:41:55,700 --> 00:41:57,250 This wine is expensive. Here. 562 00:41:57,250 --> 00:42:00,500 Your brain is surely different from other people. 563 00:42:00,500 --> 00:42:04,740 I'm cold and hungry now. Why are you walking with me on a pedestrian bridge? 564 00:42:04,740 --> 00:42:06,940 Right. We should have a salad to go. 565 00:42:06,940 --> 00:42:09,090 Salad is not enough. 566 00:42:09,090 --> 00:42:12,470 - Can we go down and have dinner. Stop walking. - Drink the wine and warm yourself up. 567 00:42:12,470 --> 00:42:16,880 What's wrong with you? I'm really hungry. 568 00:42:16,880 --> 00:42:19,920 You-- I'm wearing like this and you aksed me to go there-- 569 00:42:19,920 --> 00:42:22,980 Okay. It's good. Enough. Let's take a look at the view. Here. 570 00:42:22,980 --> 00:42:26,060 What view? I'm hungry! 571 00:42:26,060 --> 00:42:27,710 Are you that hungry today? 572 00:42:27,710 --> 00:42:31,860 I'm really hungry. I haven't eaten all day and I'm waiting for the dinner. 573 00:42:31,860 --> 00:42:33,770 Here. Put your hand out. 574 00:42:33,770 --> 00:42:36,300 - What? - Put your hand out and I have food for you. 575 00:42:36,300 --> 00:42:39,450 You know how to do magic tricks. 576 00:42:39,450 --> 00:42:41,100 Are you full now? 577 00:42:45,020 --> 00:42:55,020 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 578 00:43:08,430 --> 00:43:12,240 ♫ If fireflies fill this night ♫ 579 00:43:12,240 --> 00:43:16,270 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 580 00:43:16,270 --> 00:43:23,730 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 581 00:43:23,730 --> 00:43:27,610 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 582 00:43:27,610 --> 00:43:31,380 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 583 00:43:31,380 --> 00:43:40,540 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 584 00:43:40,540 --> 00:43:43,860 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 585 00:43:43,860 --> 00:43:46,920 ♫ You are wandering around the world ♫ 586 00:43:46,920 --> 00:43:51,550 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 587 00:43:51,550 --> 00:43:55,810 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 588 00:43:55,810 --> 00:43:59,200 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 589 00:43:59,200 --> 00:44:02,350 ♫ The light of your gentle tears ♫ 590 00:44:02,350 --> 00:44:06,880 ♫ I will be in the next season ♫ 591 00:44:06,880 --> 00:44:11,770 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 592 00:44:11,770 --> 00:44:15,560 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 593 00:44:15,560 --> 00:44:19,410 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 594 00:44:19,410 --> 00:44:28,530 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 595 00:44:28,530 --> 00:44:31,830 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 596 00:44:31,830 --> 00:44:34,890 ♫ You are wandering around the world ♫ 597 00:44:34,890 --> 00:44:39,560 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 598 00:44:39,560 --> 00:44:43,800 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 599 00:44:43,800 --> 00:44:47,160 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 600 00:44:47,160 --> 00:44:50,250 ♫ The light of your gentle tears ♫ 601 00:44:50,250 --> 00:44:54,840 ♫ I will be in the next season ♫ 602 00:44:54,840 --> 00:45:02,110 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 603 00:45:05,610 --> 00:45:10,190 ♫ I will be in the next season ♫ 604 00:45:10,190 --> 00:45:17,970 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 46446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.