Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:08,010
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,600 --> 00:01:30,150
[Fighting Youth]
3
00:01:30,150 --> 00:01:33,030
[Episode 42]
4
00:01:40,230 --> 00:01:44,450
It's your proposal, right?
5
00:01:47,900 --> 00:01:51,890
Don't worry. I have my own ideas.
6
00:01:55,160 --> 00:01:58,210
Your own ideas. And you can win.
7
00:01:58,210 --> 00:02:02,150
From my point of view, I can win.
8
00:02:02,150 --> 00:02:07,230
But from President Fang's aspect, adjusting based this proposal
9
00:02:07,230 --> 00:02:09,520
means that we will win.
10
00:02:09,520 --> 00:02:12,350
I refused. I will not change my proposal.
11
00:02:13,390 --> 00:02:16,800
Why are you telling me this?
12
00:02:16,800 --> 00:02:20,880
If I'm going to win you, I will win fair and square. I won't play any tricks.
13
00:02:20,880 --> 00:02:25,080
If you are not playing any tricks, how can this proposal be on your cellphone?
14
00:02:25,900 --> 00:02:28,250
Even if you have wronged me,
15
00:02:28,250 --> 00:02:31,010
it will not affect the bottom line that I'm holding on to.
16
00:02:31,010 --> 00:02:33,950
So are you here to prove that
17
00:02:33,950 --> 00:02:37,470
you are not the one who leaks the proposal of Ding Ding?
18
00:02:37,470 --> 00:02:41,310
I don't need to prove anything. Because I never did it.
19
00:02:41,310 --> 00:02:45,350
But I can't decide if you believe it or not.
20
00:02:45,350 --> 00:02:48,890
I'm here to tell you that there are 48 hours.
21
00:02:48,890 --> 00:02:52,190
If you don't feel assured, you still have time to adjust the proposal.
22
00:02:52,190 --> 00:02:54,780
But you need to hurry.
23
00:02:56,380 --> 00:02:58,020
I'll go.
24
00:02:58,960 --> 00:03:02,330
Since we are talking about this--
25
00:03:02,330 --> 00:03:05,240
why don't you just tell me who it is?
26
00:03:06,480 --> 00:03:08,680
I don't want to frame my former boss.
27
00:03:08,680 --> 00:03:11,220
And I will not sell my boss now.
28
00:03:20,930 --> 00:03:22,910
Thank you, presidents.
29
00:03:22,910 --> 00:03:27,470
Our judge--other than Vice President Wu, you are not familiar with them.
30
00:03:27,470 --> 00:03:32,230
They are from Rentai Group's Beijing Region,
31
00:03:32,230 --> 00:03:35,000
Chengdu Region and Guangzhou Region.
32
00:03:35,000 --> 00:03:40,920
I'm doing this so that our competition won't be interfered with personal relationships.
33
00:03:40,920 --> 00:03:43,320
Okay. From now on,
34
00:03:46,160 --> 00:03:50,940
Assistant Jin. Shouldn't you be in Warehouse No.4?
35
00:03:50,940 --> 00:03:55,940
Sorry, everybody. If I'm not the judge, am I not qualified to participate in the bidding?
36
00:03:55,940 --> 00:03:58,210
Yes.
37
00:03:58,210 --> 00:04:03,130
But President Jin should have called you, saying that he wants to know about all the proposals
38
00:04:03,130 --> 00:04:05,000
and the final result as soon as possible.
39
00:04:05,000 --> 00:04:07,370
He didn't call me.
40
00:04:08,740 --> 00:04:10,420
I will call him now.
41
00:04:10,420 --> 00:04:12,180
There is no need.
42
00:04:13,630 --> 00:04:15,730
It's a good thing that President Jin cares about it.
43
00:04:15,730 --> 00:04:21,300
It means that Rentai Group is respecting the presidents.
44
00:04:21,300 --> 00:04:26,180
You can stay to finish President Jin's job.
45
00:04:27,930 --> 00:04:32,940
But Assistant Jin. You are not qualified to vote.
46
00:04:32,940 --> 00:04:35,770
No problem. I will just watch.
47
00:04:36,860 --> 00:04:41,420
Okay. The first one is the statement of SW.
48
00:04:41,420 --> 00:04:44,850
This salon is purely for experience.
49
00:04:44,850 --> 00:04:50,370
So all of our proposals have one keyword, service.
50
00:04:50,370 --> 00:04:54,780
How to put what Ximei requires and what L&D requires
51
00:04:54,780 --> 00:04:58,070
in the same window?
52
00:04:58,070 --> 00:05:02,620
My answer is that there is no such good thing as getting advantages from both sides.
53
00:05:02,620 --> 00:05:05,960
If we hurt all five fingers, we would rather just cut one.
54
00:05:05,960 --> 00:05:09,850
All the newest products of SW
55
00:05:09,850 --> 00:05:12,810
will all be free in this salon.
56
00:05:12,810 --> 00:05:17,790
Our professional salon health care facial
57
00:05:17,790 --> 00:05:20,510
and salon makeup facial, salon hairdresser,
58
00:05:20,510 --> 00:05:22,390
The three assembly lines
59
00:05:22,390 --> 00:05:24,890
guarantee the experience with the service
60
00:05:24,890 --> 00:05:27,020
and the quality with the brand.
61
00:05:27,020 --> 00:05:29,670
So that we can both promote the product of SW
62
00:05:29,670 --> 00:05:32,440
and make Ximei users feel better.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,140
The salon is Ximei's salon.
64
00:05:36,140 --> 00:05:41,220
L&D is the organizer of the dresser and the leader of cosmetics.
65
00:05:41,220 --> 00:05:45,580
Throught the picking of L&D, we will only look for what's best, not what brand it is.
66
00:05:45,580 --> 00:05:49,730
This means that cosmetics of all different brands can get into the salon.
67
00:05:49,730 --> 00:05:53,970
Your proposal is very complete. But the cost is great.
68
00:05:53,970 --> 00:05:57,960
What I want to ask is what SW hopes to gain from it
69
00:05:57,960 --> 00:06:01,310
so that I can believe that you can keep going.
70
00:06:01,310 --> 00:06:04,630
The psychological suggestion that we are the leader.
71
00:06:04,630 --> 00:06:08,010
This is a very valuable advertisement board.
72
00:06:08,010 --> 00:06:10,600
No matter how much we pay, it will be worth it.
73
00:06:14,790 --> 00:06:18,630
Are you saying that other brands can be in L&D's salon?
74
00:06:18,630 --> 00:06:20,780
That's right.
75
00:06:20,780 --> 00:06:23,920
The condition is that L&D will be the one that decides
76
00:06:23,920 --> 00:06:27,370
who may enter and who may not.
77
00:06:27,370 --> 00:06:32,300
In one sentence. Ximei gives the salon to L&D
78
00:06:32,300 --> 00:06:36,740
and Ximei will get an open and model experience salon.
79
00:06:36,740 --> 00:06:40,570
And L&D will get the first-hand data of cosmetics
80
00:06:40,570 --> 00:06:43,820
and the position of the leader of the field.
81
00:06:55,930 --> 00:06:59,900
The country in a country and a king without a crown.
82
00:07:20,740 --> 00:07:22,410
President Lin.
83
00:07:23,480 --> 00:07:25,670
I'll be waiting for you there.
84
00:07:27,640 --> 00:07:29,050
I win.
85
00:07:29,050 --> 00:07:30,350
Congratulations.
86
00:07:30,350 --> 00:07:33,230
You saw it. I'm not playing dirty tricks
87
00:07:33,230 --> 00:07:35,910
and I can still get the contract.
88
00:07:35,910 --> 00:07:40,490
Are you still struggle with the vice president thing?
89
00:07:40,490 --> 00:07:43,960
I have shown you that I'm capable
90
00:07:43,960 --> 00:07:48,420
and I follow the rules to win you twice.
91
00:07:48,420 --> 00:07:50,180
Twice?
92
00:07:50,180 --> 00:07:53,790
Haven't you received the message from Rentai Department Store?
93
00:07:53,790 --> 00:07:58,980
Just now, the sales report for this season has arrived.
94
00:07:58,980 --> 00:08:02,110
We passed you to be the first.
95
00:08:02,110 --> 00:08:06,690
The position of your SW counter will soon be L&D's.
96
00:08:06,690 --> 00:08:11,860
There is no need for you to let me win and there is no need for trading. I will keep winning.
97
00:08:11,860 --> 00:08:17,310
Congratulations again. As a sales, you have become the mentor.
98
00:08:18,590 --> 00:08:20,430
Wait a minute.
99
00:08:25,040 --> 00:08:27,200
You said that you like rules on the table.
100
00:08:27,200 --> 00:08:30,950
I hope that you can stick to this bottom line.
101
00:08:30,950 --> 00:08:33,020
Of course, I will.
102
00:08:33,020 --> 00:08:36,200
You like to play things brightly, we will play things brightly together.
103
00:08:36,200 --> 00:08:39,030
My next step is Ding Ding app.
104
00:08:39,030 --> 00:08:41,380
I don't care if you admit stealing my proposal or not.
105
00:08:41,380 --> 00:08:43,750
And I don't care how advanced you are with Ding Ding.
106
00:08:43,750 --> 00:08:49,270
I hope that you will not use any of my proposals.
107
00:08:49,270 --> 00:08:53,660
I hate cheating and unfairness the most.
108
00:08:53,660 --> 00:08:56,050
That proposal is you, President Lin's idea.
109
00:08:56,050 --> 00:09:00,190
In the past, now, or in the future, I will not steal it.
110
00:09:00,190 --> 00:09:01,960
Okay.
111
00:09:07,300 --> 00:09:11,190
I, Zhang Xiaoyu, look down upon all the drama kings in the workplace.
112
00:09:11,190 --> 00:09:13,630
No matter what your level is,
113
00:09:13,630 --> 00:09:17,280
I believe in insisting on a war with attitude, ability
114
00:09:17,280 --> 00:09:20,620
and a bottom line in the workplace.
115
00:09:20,620 --> 00:09:25,340
I will have my own road as an elite office lady.
116
00:09:28,850 --> 00:09:31,680
Boss. Do you really believe in her?
117
00:09:31,680 --> 00:09:34,260
This is your ace card.
118
00:09:35,770 --> 00:09:37,960
Boss.
119
00:09:37,960 --> 00:09:41,190
Zhang Xiaoyu used to be my ace too.
120
00:09:41,190 --> 00:09:42,880
But this time Fang Jing is there.
121
00:09:42,880 --> 00:09:44,900
Zhang Xiaoyu is too familiar with your ideas.
122
00:09:44,900 --> 00:09:47,450
It will be super easy to copy it.
123
00:09:52,160 --> 00:09:56,270
Now I feel that maybe I really wronged her.
124
00:09:57,050 --> 00:09:59,610
It's not very likely that she leaked it.
125
00:09:59,610 --> 00:10:01,510
But it's okay.
126
00:10:01,510 --> 00:10:04,620
Only I know the key thing.
127
00:10:04,620 --> 00:10:07,170
Now the most important thing is to start the project.
128
00:10:07,170 --> 00:10:09,980
Then are we checking who leaks the proposal of Ximei this time?
129
00:10:09,980 --> 00:10:12,590
Yes. Of course.
130
00:10:12,590 --> 00:10:15,430
There are six persons who were in contact with the first draft.
131
00:10:15,430 --> 00:10:19,230
Ling Xiaoxiao, Miss Dong, Justin, Lilian, you and me.
132
00:10:19,230 --> 00:10:21,110
I want to check Miss Dong.
133
00:10:21,110 --> 00:10:22,700
Keep talking.
134
00:10:22,700 --> 00:10:24,440
Her relationship is the best with Zhang Xiaoyu,
135
00:10:24,440 --> 00:10:26,820
and she is being excluded by Ling Xiaoxiao now.
136
00:10:26,820 --> 00:10:29,630
I think if she uses this proposal as a proof of allegiance to work with Zhang Xiaoyu,
137
00:10:29,630 --> 00:10:31,490
it's quite logical.
138
00:10:31,490 --> 00:10:37,130
Cai Cai. A guess that's is too logical is very likely wrong.
139
00:10:37,130 --> 00:10:41,770
If you can think of it, can't the person who did this think about it?
140
00:10:41,770 --> 00:10:45,000
Is she the only person who has a good relationship with Zhang Xiaoyu?
141
00:10:45,000 --> 00:10:46,990
Justin. He is her bestie.
142
00:10:46,990 --> 00:10:50,330
Sometimes I'm really mad at you because you are not progressing.
143
00:10:50,330 --> 00:10:55,160
Zhang Xiaoyu and Ling Xiaoxiao are both progressing. Are you really happy with where you are?
144
00:10:57,100 --> 00:11:00,560
I told Wang Lei to investigate a while ago.
145
00:11:01,540 --> 00:11:04,710
We lost the salon in Ximei.
146
00:11:04,710 --> 00:11:08,020
The company who won is L&D.
147
00:11:09,330 --> 00:11:13,210
Actually, fighting for the position of the salon is a small thing.
148
00:11:13,210 --> 00:11:17,920
But. Since Zhang Xiaoyu and Fang Jing went to L&D.
149
00:11:17,920 --> 00:11:20,850
We fought with this company four times
150
00:11:20,850 --> 00:11:23,820
and we won once, tie once and lost twice.
151
00:11:23,820 --> 00:11:27,690
We lost Ximei and we lost Rentai. It's okay if we lose.
152
00:11:27,690 --> 00:11:29,430
The two contracts are just for exercising.
153
00:11:29,430 --> 00:11:33,290
But. Before the real war starts,
154
00:11:33,290 --> 00:11:36,050
I want to get the spy inside the company.
155
00:11:43,250 --> 00:11:45,370
Don't you guys feel strange?
156
00:11:45,370 --> 00:11:48,140
Why do I treasure this case so much?
157
00:11:48,140 --> 00:11:51,200
Talking about the proposal with you guys. And two days before the bidding, I even
158
00:11:51,200 --> 00:11:54,420
changed the proposal entirely to let you do it all over again.
159
00:11:54,420 --> 00:11:58,660
That's because somebody inside our company sold our proposal.
160
00:12:03,380 --> 00:12:07,380
We changed the proposal and the time was limited.
161
00:12:07,380 --> 00:12:10,410
So we lost.
162
00:12:10,410 --> 00:12:14,170
President Lin. Is it a trick by L&D
163
00:12:14,170 --> 00:12:17,200
to let us change the proposal?
164
00:12:17,830 --> 00:12:20,060
If you think this way--
165
00:12:21,230 --> 00:12:26,990
I have thought about it too. But unfortunately, the person who told me showed me our PowerPoint.
166
00:12:33,680 --> 00:12:36,050
I know this spy is in you guys.
167
00:12:36,050 --> 00:12:40,360
To be precise, I know who that is.
168
00:12:42,300 --> 00:12:45,060
I want to give him another chance.
169
00:12:45,060 --> 00:12:48,140
In an hour, come to my office yourself.
170
00:12:48,140 --> 00:12:52,690
I will consider leaving you a way back.
171
00:13:18,940 --> 00:13:22,430
I'm busy here. I really don't have time to see you.
172
00:13:22,430 --> 00:13:25,820
There is no time later today.
173
00:13:28,370 --> 00:13:30,610
Check this.
174
00:13:30,610 --> 00:13:34,700
Okay. Let's see about later today. Eat? Eat what?
175
00:13:36,630 --> 00:13:38,470
Wait a second.
176
00:13:39,680 --> 00:13:43,360
Here, here, and here. Change them.
177
00:13:44,230 --> 00:13:48,300
Can you ask Ningbo to pay? You are worried that they are in a hurry. Aren't you worried that I'm in a hurry?
178
00:14:01,780 --> 00:14:05,150
They can really hold their breath.
179
00:14:21,830 --> 00:14:23,020
Hello?
180
00:14:23,020 --> 00:14:25,100
Ask Ling Xiaoxiao to come in.
181
00:14:25,100 --> 00:14:27,070
Ling Xiaoxiao?
182
00:14:31,870 --> 00:14:34,440
I sold the proposal?
183
00:14:34,440 --> 00:14:35,950
Who said that?
184
00:14:35,950 --> 00:14:37,910
Zhang Xiaoyu?
185
00:14:37,910 --> 00:14:42,630
President Lin, you can't trust her! She is playing spy!
186
00:14:44,010 --> 00:14:48,690
No--there is no benefit for me to do this!
187
00:14:48,690 --> 00:14:50,500
President Lin. Think about it.
188
00:14:50,500 --> 00:14:53,470
Zhang Xiaoyu and I have been enemies since the beginning.
189
00:14:53,470 --> 00:14:57,450
And for Fang Jing's leave, I'm on the side of justice!
190
00:14:57,450 --> 00:14:59,570
I'm a director now.
191
00:14:59,570 --> 00:15:03,060
Why would I help them? Am I crazy?
192
00:15:12,120 --> 00:15:14,770
I--you are testing me.
193
00:15:16,810 --> 00:15:19,750
That's right. You know psychology.
194
00:15:19,750 --> 00:15:21,670
Ling Xiaoxiao.
195
00:15:23,710 --> 00:15:28,370
I thought that you were acting dumb. I never knew that you are really not smart.
196
00:15:31,840 --> 00:15:36,380
You help once. Help her to get a win in L&D. And she.
197
00:15:36,380 --> 00:15:40,990
will fill the hole for your down payment. 300 thousand, right?
198
00:15:45,260 --> 00:15:48,780
Ling Xiaoxiao. Look at me.
199
00:15:58,180 --> 00:16:00,490
Sorry, President Lin.
200
00:16:01,200 --> 00:16:03,060
I--I thought that it was just a salon.
201
00:16:03,060 --> 00:16:06,450
I didn't think that it would come down to this.
202
00:16:06,450 --> 00:16:09,760
It's Fang Jing. Fang Jing is revenging me.
203
00:16:11,520 --> 00:16:12,980
Hello?
204
00:16:14,220 --> 00:16:17,080
Okay. I'll go now.
205
00:16:19,200 --> 00:16:21,350
Wait for me here.
206
00:16:25,720 --> 00:16:30,880
I heard that you and L&D are having a war recently.
207
00:16:33,710 --> 00:16:37,310
You lost both Rentai and Ximei.
208
00:16:39,950 --> 00:16:42,720
President Meng is so hardworking.
209
00:16:42,720 --> 00:16:45,070
As the president of the Asia-Pacific Region,
210
00:16:45,070 --> 00:16:47,590
a small contract that the sales director of the China Region
211
00:16:47,590 --> 00:16:51,320
was in charge of can distract you.
212
00:16:52,210 --> 00:16:56,080
That's right. My main effort is in strategies recently.
213
00:16:56,080 --> 00:16:59,310
I only care about the big data for the sales amount.
214
00:16:59,310 --> 00:17:03,150
In SW, you are the second one who breaks the ceiling.
215
00:17:03,160 --> 00:17:05,390
I remember that I told you before.
216
00:17:05,390 --> 00:17:07,650
The acting that you have right now--
217
00:17:07,650 --> 00:17:10,340
A lot of people are having their own ideas for it.
218
00:17:10,340 --> 00:17:12,060
So you can't lose.
219
00:17:12,060 --> 00:17:14,230
I will not lose.
220
00:17:15,930 --> 00:17:20,020
Believe it or not. I really admire you.
221
00:17:20,020 --> 00:17:23,290
Young, confident, and you are willing to fight.
222
00:17:23,290 --> 00:17:26,290
We are the same kind of people.
223
00:17:26,290 --> 00:17:30,000
I like to promote young people who are capable.
224
00:17:30,000 --> 00:17:34,270
Look at that Ling Xiaoxiao. She is in the company for less than a year.
225
00:17:34,270 --> 00:17:38,370
And you dare to promote her as the brand director. That's courageous.
226
00:17:42,370 --> 00:17:45,500
Right. I went back to the headquarters last time.
227
00:17:45,500 --> 00:17:47,720
I spent great effort
228
00:17:47,720 --> 00:17:50,970
to hold the motion to change you for now.
229
00:17:50,970 --> 00:17:53,510
You know that the officials in the headquarters
230
00:17:53,510 --> 00:17:55,610
doesn't know you as well as I do.
231
00:17:55,610 --> 00:17:58,480
So I don't know that their observations stage
232
00:17:58,480 --> 00:18:01,230
will be three months or half a year.
233
00:18:01,230 --> 00:18:04,020
But it will certainly be fewer than a year.
234
00:18:06,890 --> 00:18:10,160
I know that our China Region is not easy.
235
00:18:10,160 --> 00:18:13,340
For me--don't worry about it. I'll help you as much as I can.
236
00:18:13,340 --> 00:18:15,530
But your performance
237
00:18:15,530 --> 00:18:17,910
needs to give me a solid reason.
238
00:18:17,910 --> 00:18:21,490
You can understand that, right?
239
00:18:21,490 --> 00:18:23,220
Of course.
240
00:18:24,630 --> 00:18:26,230
Thank you.
241
00:18:35,440 --> 00:18:36,990
President Lin.
242
00:19:02,930 --> 00:19:06,920
President Lin. I'm wrong.
243
00:19:06,920 --> 00:19:08,740
Really.
244
00:19:08,750 --> 00:19:10,590
One last time.
245
00:19:10,590 --> 00:19:13,210
I promise that this is the last time.
246
00:19:15,040 --> 00:19:17,050
You don't know it.
247
00:19:17,660 --> 00:19:20,490
To come into SW,
248
00:19:20,490 --> 00:19:22,700
how hard is it for me.
249
00:19:24,180 --> 00:19:26,880
I'm different than Zhang Xiaoyu.
250
00:19:28,030 --> 00:19:29,760
She just graduated
251
00:19:29,760 --> 00:19:33,850
and she has an apartment that belongs to her on Huaihai Road.
252
00:19:33,850 --> 00:19:35,800
But what about me?
253
00:19:37,270 --> 00:19:40,210
I can't even rent a small apartment.
254
00:19:40,910 --> 00:19:42,510
She came to SW
255
00:19:42,510 --> 00:19:46,590
just to get her boyfriend back. What a ridiculous reason!
256
00:19:47,390 --> 00:19:49,200
But I--
257
00:19:50,040 --> 00:19:53,220
I'm here for my survival and future.
258
00:19:55,570 --> 00:19:57,800
In the second year of high school,
259
00:19:59,430 --> 00:20:02,940
I saw my cousin's photo of summer camp abroad.
260
00:20:04,580 --> 00:20:06,490
I envy her.
261
00:20:07,470 --> 00:20:10,010
I wanted to change my life.
262
00:20:11,660 --> 00:20:13,880
I was begging my uncle.
263
00:20:16,830 --> 00:20:18,850
I went abroad to study
264
00:20:19,890 --> 00:20:22,490
because my uncle supported me.
265
00:20:26,880 --> 00:20:29,620
I have been with my boyfriend for three years.
266
00:20:30,360 --> 00:20:32,740
He comes from a poor family as well.
267
00:20:33,470 --> 00:20:35,870
I don't want anything from him.
268
00:20:35,870 --> 00:20:38,920
I just want him to be truly nice to me.
269
00:20:40,650 --> 00:20:45,790
But then I was promoted and had a higher salary.
270
00:20:45,790 --> 00:20:48,950
He doubted me and followed me.
271
00:20:48,950 --> 00:20:50,950
He even beat me up.
272
00:20:54,290 --> 00:20:56,940
Everybody says that the class is already settled.
273
00:20:58,300 --> 00:21:00,740
But I, Ling Xiaoxiao, don't believe that.
274
00:21:02,030 --> 00:21:06,260
I want to be like you. I want to be like Fang Jing.
275
00:21:06,260 --> 00:21:08,210
In Shanghai,
276
00:21:08,210 --> 00:21:11,250
earn my own house and car.
277
00:21:11,250 --> 00:21:13,960
Earn everything that belongs to me.
278
00:21:16,600 --> 00:21:21,930
Not only Zhang Xiaoyu can do it. I can do it too.
279
00:21:25,160 --> 00:21:27,390
With Tan Weilun--
280
00:21:28,680 --> 00:21:30,860
I'm being serious.
281
00:21:32,420 --> 00:21:35,070
We are talking about getting married.
282
00:21:37,030 --> 00:21:39,960
But he comes from a poor family as well.
283
00:21:39,960 --> 00:21:43,400
I'm saving and saving every day.
284
00:21:43,400 --> 00:21:46,680
I just want a down payment for my apartment.
285
00:21:47,330 --> 00:21:51,980
But no matter how fast my salary rises,
286
00:21:51,980 --> 00:21:55,610
it can't catch up with the price of apartments in Shanghai.
287
00:21:57,580 --> 00:22:01,190
The person who told me that the plan was leaked was Zhang Xiaoyu.
288
00:22:01,190 --> 00:22:06,430
Two days before the roadshow, she told me that she knew our proposal.
289
00:22:06,430 --> 00:22:10,180
She said that she could win without cheating.
290
00:22:10,180 --> 00:22:12,660
And she did it.
291
00:22:12,660 --> 00:22:14,980
I knew that it was her!
292
00:22:15,930 --> 00:22:18,300
She comes from money.
293
00:22:18,300 --> 00:22:20,930
She can do whatever she wants and play cool.
294
00:22:22,290 --> 00:22:25,570
She should try saving her own down payment.
295
00:22:25,580 --> 00:22:27,740
She is trying.
296
00:22:29,870 --> 00:22:32,560
Her family is bankrupted.
297
00:22:32,560 --> 00:22:36,700
Every penny Zhang Xiaoyu earns now is paying her parent's debt.
298
00:22:36,710 --> 00:22:39,070
She really needs money as well.
299
00:22:39,080 --> 00:22:41,850
She really needs to win as well.
300
00:22:42,870 --> 00:22:48,860
So. Between desire and dream,
301
00:22:48,860 --> 00:22:52,000
there is the bottom line of values.
302
00:22:53,840 --> 00:22:57,480
President Lin. President Lin. I'm wrong.
303
00:22:58,190 --> 00:23:01,980
If I'm kicked out of SW like this,
304
00:23:01,980 --> 00:23:05,320
how can I still work in this circle?
305
00:23:06,210 --> 00:23:08,650
My uncle has retired.
306
00:23:09,250 --> 00:23:12,030
Nobody can help me now.
307
00:23:12,030 --> 00:23:15,250
My parents--if I go back to my hometown,
308
00:23:15,250 --> 00:23:17,830
What should I tell them?
309
00:23:17,830 --> 00:23:21,130
President Lin. Please.
310
00:23:25,460 --> 00:23:27,070
Sit down.
311
00:23:32,490 --> 00:23:34,080
President Lin.
312
00:23:35,140 --> 00:23:36,900
You also
313
00:23:37,730 --> 00:23:40,800
fight your way until today.
314
00:23:41,770 --> 00:23:45,610
You will understand what I have to do, right?
315
00:23:49,690 --> 00:23:51,740
The workplace is not your home.
316
00:23:52,250 --> 00:23:55,550
Your boss is not you parents and you are not a child.
317
00:23:55,550 --> 00:23:58,800
There isn't much tolerating and forgiving here.
318
00:24:10,080 --> 00:24:12,210
I quit myself.
319
00:24:14,370 --> 00:24:16,310
That's my only request.
320
00:24:17,320 --> 00:24:19,130
Okay?
321
00:24:19,130 --> 00:24:21,260
What you did--
322
00:24:21,930 --> 00:24:23,990
Did Tan Weilun know?
323
00:24:25,100 --> 00:24:28,110
He doesn't! He really doesn't!
324
00:24:28,110 --> 00:24:31,110
I did it all by myself. Are you really going to kick us all out?
325
00:24:31,110 --> 00:24:35,760
Okay, stop yelling! Don't talk before I finish!
326
00:24:38,420 --> 00:24:41,450
You made a mistake in the company, don't expect your boss to forgive you.
327
00:24:41,450 --> 00:24:44,660
The only thing that you can expect is your own value.
328
00:24:44,660 --> 00:24:47,680
If you really want to stay in SW this much, I can leave you for now.
329
00:24:47,680 --> 00:24:51,700
Because I need to give some respect to the assitant of the President of the Asia-Pacific Region, Mr. Tan Weilun.
330
00:24:52,240 --> 00:24:53,920
But.
331
00:24:55,900 --> 00:24:59,260
You need to have the ability to get back on the right route.
332
00:24:59,260 --> 00:25:01,720
You need to prove to me that
333
00:25:05,460 --> 00:25:09,680
it's right for me to choose to forgive you today.
334
00:25:09,680 --> 00:25:11,290
I understand.
335
00:25:18,150 --> 00:25:20,670
Let's think about it the other way.
336
00:25:20,670 --> 00:25:25,710
You fought with L&D four times. Although you won once, lose twice and had one tie,
337
00:25:25,710 --> 00:25:28,060
But, see--
338
00:25:28,060 --> 00:25:32,920
fighting the fake together. It looks like a win-win but you are the big winner here.
339
00:25:32,920 --> 00:25:36,040
The recruitment in the university, you were beating them up.
340
00:25:36,040 --> 00:25:38,300
You only lost Ximei Center.
341
00:25:38,300 --> 00:25:43,540
And they are in the lead temporarily for the sales amount of Rentai. But it's just a matter of time before you catch up.
342
00:25:47,540 --> 00:25:51,100
I'm feeling bad not because I lose.
343
00:25:52,120 --> 00:25:54,820
It's because of Zhang Xiaoyu.
344
00:25:59,730 --> 00:26:03,020
In SW, I need to
345
00:26:03,020 --> 00:26:07,000
defend Meng Fan and Alan from stabbing me in the back.
346
00:26:07,000 --> 00:26:09,280
I need to deal with my relationship with Meng Fan
347
00:26:09,280 --> 00:26:13,430
while not letting Alan feel that I'm getting too close with him.
348
00:26:15,030 --> 00:26:17,820
I'm so tired. Really.
349
00:26:19,630 --> 00:26:23,120
Zhang Xiaoyu should be fighting together with me.
350
00:26:23,120 --> 00:26:25,930
Okay. She is gone.
351
00:26:26,630 --> 00:26:29,640
And she is on my opposite side.
352
00:26:33,030 --> 00:26:36,210
I spent a year
353
00:26:37,050 --> 00:26:42,670
to train her from a counter sales lady to the sales director of the home and personal care product department of SW.
354
00:26:42,670 --> 00:26:45,410
How much effort did I spend?
355
00:26:48,140 --> 00:26:53,190
I really treat her as my friend and my little sister. But I find out today
356
00:26:55,180 --> 00:26:58,360
that she might never really give her heart to me.
357
00:27:00,180 --> 00:27:02,100
I'm such a loser.
358
00:27:03,590 --> 00:27:05,670
I want to have another one.
359
00:27:05,670 --> 00:27:07,650
Come here.
360
00:27:13,540 --> 00:27:16,830
You are good in every way.
361
00:27:16,830 --> 00:27:20,210
But somethings when you think about things, you are too extreme.
362
00:27:20,210 --> 00:27:22,080
Zhang Xiaoyu
363
00:27:23,530 --> 00:27:26,650
really breaks my heart.
364
00:27:27,240 --> 00:27:30,990
What are you going to do then? Revenge her?
365
00:27:33,790 --> 00:27:35,920
I want her to be knocked down.
366
00:27:35,920 --> 00:27:39,620
I want her to regret leaving me. Really really regret it.
367
00:27:40,240 --> 00:27:41,710
Okay.
368
00:27:42,300 --> 00:27:45,410
After you defeat her and revenge her.
369
00:27:45,410 --> 00:27:49,680
One day, in the future, if she is willing to come back and stand in front of you
370
00:27:49,680 --> 00:27:52,090
and say sorry to you.
371
00:27:52,840 --> 00:27:54,700
Will you forgive her?
372
00:27:58,100 --> 00:27:59,470
Will she?
373
00:27:59,470 --> 00:28:01,310
I think she will.
374
00:28:03,160 --> 00:28:07,020
But I hope when that day comes,
375
00:28:07,020 --> 00:28:08,820
you will be able to open your mind about it.
376
00:28:08,820 --> 00:28:10,530
I'm not.
377
00:28:11,130 --> 00:28:15,660
I don't want to forgive her that easily. I’m not reconciled.
378
00:28:18,620 --> 00:28:24,380
Don't you think that your attitude towards Zhang Xiaoyu is very much like your mother?
379
00:28:25,660 --> 00:28:31,250
You revenged her and you got the apology you wanted. then what? Did you let it go?
380
00:28:43,150 --> 00:28:45,080
Look outside.
381
00:28:46,340 --> 00:28:49,580
The world outside is very very big.
382
00:28:50,540 --> 00:28:54,110
Sometimes, we need to take one step back
383
00:28:54,110 --> 00:28:56,630
and it will be the great big sky.
384
00:29:04,220 --> 00:29:08,260
I really envy you guys for
385
00:29:08,260 --> 00:29:11,950
growing up in a healthy and warm family.
386
00:29:13,000 --> 00:29:15,190
You are full of sunshine.
387
00:29:17,450 --> 00:29:22,560
Nobody can hold the world all by themselves.
388
00:29:22,560 --> 00:29:27,780
But we can choose to be a little light in this world
389
00:29:27,780 --> 00:29:31,850
to light ourselves up. And light our family. That's enough.
390
00:29:31,850 --> 00:29:34,230
I have no family.
391
00:29:38,960 --> 00:29:40,980
You still have me.
392
00:29:42,020 --> 00:29:45,530
I am going to be your family lawfully.
393
00:30:01,670 --> 00:30:05,010
You spent 2 weeks in the warehouse in the suburb.
394
00:30:05,010 --> 00:30:06,780
Are you used to it?
395
00:30:08,350 --> 00:30:10,150
It's okay.
396
00:30:10,150 --> 00:30:15,020
What I'm not used to is your tongue. Please give it to me straight, okay?
397
00:30:16,440 --> 00:30:19,280
Last time,t he bidding--
398
00:30:19,280 --> 00:30:22,790
you were worried that I would take Zhang Xiaoyu's side, right?
399
00:30:22,790 --> 00:30:24,330
Yes.
400
00:30:24,330 --> 00:30:28,880
Do you why your dad got your urgent call and didn't contact me?
401
00:30:28,880 --> 00:30:32,220
If you didn't say it, I didn't know about it at all.
402
00:30:32,220 --> 00:30:35,360
Nothing to say about this. He picked you and he will be on your side until the end.
403
00:30:35,360 --> 00:30:37,680
If it were me, I would do the same.
404
00:30:39,640 --> 00:30:41,250
Are you so proud?
405
00:30:41,250 --> 00:30:43,260
Do you think that I'm naive?
406
00:30:43,260 --> 00:30:45,880
No. You were worried that I was not going to be fair.
407
00:30:45,880 --> 00:30:50,110
So you used all the resources that you can use. It's not naive.
408
00:30:50,110 --> 00:30:55,000
On the contrary. Yelling that you are not going to depend on your parents is naive.
409
00:30:55,000 --> 00:30:58,550
If a person doesn't know enough about the resources,
410
00:30:58,550 --> 00:31:01,240
he can't take great responsibility.
411
00:31:01,240 --> 00:31:04,380
Are you addicted to teaching me?
412
00:31:04,380 --> 00:31:06,480
Jin Xiaobei.
413
00:31:06,480 --> 00:31:09,690
You will come back to work in the headquarters tomorrow.
414
00:31:13,150 --> 00:31:18,460
It's good to work in the headquarters. But.
415
00:31:18,460 --> 00:31:21,130
Are you walking a dog here, President Wen?
416
00:31:26,370 --> 00:31:29,530
Tomorrow, you will be the vice president of Rentai.
417
00:31:29,530 --> 00:31:32,350
In charge of the logistics area.
418
00:31:33,430 --> 00:31:36,000
Please be a little more clear.
419
00:31:36,780 --> 00:31:40,200
From tomorrow, you will be fully in charge of Rentai's logistics.
420
00:31:40,200 --> 00:31:43,720
How fully? Do I have the power to decide who to hire?
421
00:31:43,720 --> 00:31:44,750
Yes.
422
00:31:44,750 --> 00:31:48,730
How about signing? I mean the real power of signing.
423
00:31:48,730 --> 00:31:50,920
The real power of signing?
424
00:31:59,040 --> 00:32:00,900
Can I please ask
425
00:32:00,900 --> 00:32:02,600
why?
426
00:32:03,360 --> 00:32:06,030
You spent 2 weeks in Warehouse No.4.
427
00:32:06,030 --> 00:32:08,980
For the first week, you worked 14 hours every day.
428
00:32:08,980 --> 00:32:12,530
And you changed the chaotic management of the warehouse.
429
00:32:12,530 --> 00:32:17,460
The employees don't need to work overtime to finish a day's job.
430
00:32:17,460 --> 00:32:20,820
The invoicing lady of your warehouse said that
431
00:32:20,820 --> 00:32:23,760
She has been working here for half a year. But only this week,
432
00:32:23,760 --> 00:32:28,390
the first time she went off work, she could see the sun.
433
00:32:29,290 --> 00:32:32,150
The work there is not complicated. It's so easy.
434
00:32:32,150 --> 00:32:36,170
Then you used this method in other warehouses.
435
00:32:36,170 --> 00:32:38,240
Manager Wang in Shanghai warehouse.
436
00:32:38,240 --> 00:32:42,410
If he has somebody or something that he can't handle, he will be looking for you.
437
00:32:42,410 --> 00:32:44,120
That's right.
438
00:32:44,120 --> 00:32:46,410
Last month, on the anniversary of Rentai,
439
00:32:46,410 --> 00:32:50,480
the warehouses all over the country were paralyzed. Only our Shanghai warehouse was sending orders on time
440
00:32:50,480 --> 00:32:54,220
and we got 40% of all the orders around the country. Are we awesome?
441
00:32:56,110 --> 00:33:00,350
You know Director Shi who is in charge of storage, right? He went to see me yesterday.
442
00:33:00,350 --> 00:33:03,400
He said that he wants to give the special president reward
443
00:33:03,400 --> 00:33:07,440
to Manager Wang of Shanghai warehouse. But Manager Wang wouldn't take the prize.
444
00:33:07,440 --> 00:33:12,640
He said that this belongs to a manager trainee who has been there for fewer than a month.
445
00:33:12,640 --> 00:33:16,560
That person is called Bei Ge and I sent him.
446
00:33:16,560 --> 00:33:21,610
He asked me if we can leave him in Shanghai to train him as the manager.
447
00:33:21,610 --> 00:33:23,360
And I said that
448
00:33:23,970 --> 00:33:29,270
Lao Shi. He will be your boss.
449
00:33:31,340 --> 00:33:33,610
Did Lao Shi really regret it?
450
00:33:33,610 --> 00:33:37,810
He should change a place a long time ago. The paralyzing of the warehouses--
451
00:33:37,810 --> 00:33:40,580
if he is not responsible, who is?
452
00:33:42,710 --> 00:33:45,000
I did a good job, yeah?
453
00:33:45,880 --> 00:33:49,550
President Wen. You said that the warehouse is my second class.
454
00:33:49,550 --> 00:33:52,850
Does it mean that I pass the exam now?
455
00:33:52,850 --> 00:33:56,880
Jin Xiaobei. Come back and work with me.
456
00:33:57,430 --> 00:34:00,350
To be accurate, I will lead you for a while.
457
00:34:00,350 --> 00:34:03,170
But this place will be given back to you.
458
00:34:07,960 --> 00:34:09,500
Wen Zhe.
459
00:34:10,520 --> 00:34:12,380
You trust me.
460
00:34:12,380 --> 00:34:15,120
But it doesn't me that Lao Jin trusts me.
461
00:34:15,120 --> 00:34:18,880
To be honest, I came back to Rentai for you. I want to learn something from you.
462
00:34:18,880 --> 00:34:22,150
But I really have no common topics with the old employees of my dad's.
463
00:34:22,150 --> 00:34:24,650
Especially that Wu guy.
464
00:34:24,650 --> 00:34:28,990
So you would rather let that Wu guy breaks Rentai.
465
00:34:28,990 --> 00:34:31,720
No way. You are still here.
466
00:34:31,720 --> 00:34:33,090
I?
467
00:34:33,090 --> 00:34:34,930
You don't even care about Rentai's life or death.
468
00:34:34,930 --> 00:34:38,490
I'm an outsider. Why would I waste my time?
469
00:34:38,490 --> 00:34:42,260
Yes. I promised your dad. But only for a year.
470
00:34:42,260 --> 00:34:46,580
Now the real economy is decreasing rapidly.
471
00:34:46,580 --> 00:34:51,540
Can Rentai pass this test or not--do you think it's reliable to leave it to those people?
472
00:34:52,450 --> 00:34:55,660
Jin Xiaobei. Be reasonable.
473
00:34:55,660 --> 00:34:57,860
Stop fighting with your dad.
474
00:34:59,020 --> 00:35:03,800
Since you are Lao Jin's son, there are a lot of things--no matter if you like it or not, you need to face it.
475
00:35:03,800 --> 00:35:07,510
There are some burdens--no matter how heavy they are, you need to carry them.
476
00:35:13,280 --> 00:35:17,990
There will be a presidents meeting soon.
477
00:35:18,780 --> 00:35:23,020
One versus eight will soon begin.
478
00:35:27,820 --> 00:35:31,820
Wen Zhen. I don't necessarily like some of your tricks and ways.
479
00:35:31,820 --> 00:35:36,040
But if you promise me to teach everything that you know,
480
00:35:36,040 --> 00:35:38,470
I will go to the meeting with you in a little bit.
481
00:35:46,690 --> 00:35:51,840
I think something is wrong. It's like I'm being calculated by you.
482
00:35:51,840 --> 00:35:55,360
You wanted to go back to Rentai a long time ago, right?
483
00:35:55,360 --> 00:35:58,360
I don't understand what you are talking about.
484
00:35:58,360 --> 00:35:59,990
I just care that
485
00:35:59,990 --> 00:36:04,020
my vice president's office--is it still that small black room?
486
00:36:06,950 --> 00:36:08,600
Take a guess.
487
00:36:09,780 --> 00:36:11,660
No way.
488
00:36:17,840 --> 00:36:21,060
Director Deng. Jin Xiaobei is coming back to the headquarters
489
00:36:21,060 --> 00:36:23,720
to be the vice president.
490
00:36:23,720 --> 00:36:26,300
Right. Just give him that little black room.
491
00:36:28,740 --> 00:36:31,660
Give him a decent office.
492
00:36:31,660 --> 00:36:34,070
On the 18th floor.
493
00:36:34,070 --> 00:36:36,170
For the salary--
494
00:36:37,180 --> 00:36:39,730
use the vice president standard.
495
00:36:40,330 --> 00:36:43,190
You can add this month's amount today.
496
00:36:48,150 --> 00:36:49,680
President Wen.
497
00:36:50,610 --> 00:36:52,230
Thank you.
498
00:36:53,060 --> 00:36:58,170
The young master of Rentai always depends on the lady. That doesn't look good.
499
00:36:59,660 --> 00:37:02,840
Brother. You are so thoughtful!
500
00:37:08,750 --> 00:37:11,360
I heard that you like liqour.
501
00:37:13,840 --> 00:37:15,300
Here.
502
00:37:15,300 --> 00:37:19,050
Nice job on these two contracts. For you.
503
00:37:19,050 --> 00:37:22,080
When I'm in my position, I finish my job. It's what I should do.
504
00:37:22,080 --> 00:37:24,320
President Fang contributed a lot too.
505
00:37:29,170 --> 00:37:34,570
Right. Next week, the president of Japan headquarters will inspect the China Region.
506
00:37:34,570 --> 00:37:36,700
You need to perform well.
507
00:37:41,420 --> 00:37:44,130
Why is your look so weird.
508
00:37:44,130 --> 00:37:46,830
Nothing. I just think about it all of sudden.
509
00:37:46,830 --> 00:37:50,960
I broke my relationship with Lin Rui because of the inspection of SW's big boss.
510
00:37:54,090 --> 00:37:59,110
If you don't perform well and you lose Asia-Pacific and China Region's face,
511
00:37:59,110 --> 00:38:01,840
I will break my relationship with you.
512
00:38:01,840 --> 00:38:04,510
I don't know what Lin Rui was thinking.
513
00:38:06,200 --> 00:38:08,500
Sorry to disturb you.
514
00:38:11,570 --> 00:38:13,760
This is the dragon roll that you ordered.
515
00:38:14,460 --> 00:38:16,730
- Thank you.
- Please enjoy.
516
00:38:18,160 --> 00:38:21,340
I took a look at the performance report of last month.
517
00:38:21,340 --> 00:38:26,750
The increase of SW in the home and personal care department is 13.5%.
518
00:38:26,750 --> 00:38:29,200
Ours is 15%.
519
00:38:30,550 --> 00:38:34,870
But for the next step, maybe Lin Rui will have a secret weapon.
520
00:38:35,470 --> 00:38:39,860
If you can analyze where she is going, we can target her according to it.
521
00:38:43,650 --> 00:38:47,930
I heard that they are developing the direct sale stores very rapidly.
522
00:38:47,930 --> 00:38:53,380
I think that after the direct sales starts, their market share will increase 1 or 2 percent.
523
00:38:54,560 --> 00:38:57,590
Then do you and President Fang think of a way to respond?
524
00:38:57,590 --> 00:39:01,780
President Fang and I have been studying. We will have a proposal soon.
525
00:39:01,780 --> 00:39:03,840
It's not only targeting SW.
526
00:39:03,840 --> 00:39:08,170
It's also our L&D's strategic plan for the next three years.
527
00:39:09,400 --> 00:39:12,530
Great. You and President Fang are doing a good job.
528
00:39:12,530 --> 00:39:14,520
I will feel assured then.
529
00:39:17,560 --> 00:39:19,170
Xiaoyu.
530
00:39:19,670 --> 00:39:22,270
I know about your situation.
531
00:39:22,830 --> 00:39:27,870
If you work hard and if the sales amount can increase 50% by the end of this year,
532
00:39:27,870 --> 00:39:30,980
I will apply for commission rewards for you guys separately.
533
00:39:31,570 --> 00:39:35,950
You can have a big reward yourself.
534
00:39:39,730 --> 00:39:41,660
Thank you, boss.
535
00:39:41,660 --> 00:39:43,280
Keep working!
536
00:39:53,130 --> 00:39:56,630
President Lin. This wine has been decanting for 2 hours.
537
00:40:17,560 --> 00:40:22,020
Here is the thing, Mr. Jin. You asked me to dress like this
538
00:40:22,020 --> 00:40:26,000
to have dinner with you. Can you please give me a reason?
539
00:40:26,900 --> 00:40:32,090
Here is the thing. President Lin. I just want to thank you.
540
00:40:32,090 --> 00:40:35,440
I think that without your guidance,
541
00:40:35,440 --> 00:40:39,290
I can't take Rentai logistics that fast and I can't kick Lao Shi out that fast.
542
00:40:39,290 --> 00:40:43,660
So from my heart, I think that an experienced person has better tricks.
543
00:40:43,660 --> 00:40:47,130
You are being too polite, President Jin.
544
00:40:47,130 --> 00:40:51,060
Helping you get the warehouse of Rentai and the promotion as soon as possible--
545
00:40:51,060 --> 00:40:54,640
For SW, for me, it's a good thing.
546
00:40:54,640 --> 00:40:57,330
So it's a three-win situation.
547
00:40:57,330 --> 00:40:59,980
President Lin. You are being too modest.
548
00:41:09,830 --> 00:41:11,610
President Lin. Let's drink to this.
549
00:41:11,610 --> 00:41:13,070
Okay.
550
00:41:13,070 --> 00:41:14,870
Congratulations.
551
00:41:16,700 --> 00:41:18,150
That would do.
552
00:41:18,150 --> 00:41:19,960
Thank you, President Lin.
553
00:41:37,040 --> 00:41:38,640
President Lin.
554
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
Let's go home.
555
00:41:42,400 --> 00:41:45,390
I was putting the makeup on for three hours and I sat for less than 10 minutes. And you are saying that I should go home?
556
00:41:45,390 --> 00:41:48,980
This environment is too bad. When I stay here, it's like I'm having a business dinner.
557
00:41:48,980 --> 00:41:50,240
- My polite words.
- Did you find this place?
558
00:41:50,240 --> 00:41:51,890
My polite words keep coming.
559
00:41:51,890 --> 00:41:53,990
Let's go. I'm sorry. Let's go somewhere else.
560
00:41:53,990 --> 00:41:55,700
Wait.
561
00:41:55,700 --> 00:41:57,250
This wine is expensive. Here.
562
00:41:57,250 --> 00:42:00,500
Your brain is surely different from other people.
563
00:42:00,500 --> 00:42:04,740
I'm cold and hungry now. Why are you walking with me on a pedestrian bridge?
564
00:42:04,740 --> 00:42:06,940
Right. We should have a salad to go.
565
00:42:06,940 --> 00:42:09,090
Salad is not enough.
566
00:42:09,090 --> 00:42:12,470
- Can we go down and have dinner. Stop walking.
- Drink the wine and warm yourself up.
567
00:42:12,470 --> 00:42:16,880
What's wrong with you? I'm really hungry.
568
00:42:16,880 --> 00:42:19,920
You-- I'm wearing like this and you aksed me to go there--
569
00:42:19,920 --> 00:42:22,980
Okay. It's good. Enough. Let's take a look at the view. Here.
570
00:42:22,980 --> 00:42:26,060
What view? I'm hungry!
571
00:42:26,060 --> 00:42:27,710
Are you that hungry today?
572
00:42:27,710 --> 00:42:31,860
I'm really hungry. I haven't eaten all day and I'm waiting for the dinner.
573
00:42:31,860 --> 00:42:33,770
Here. Put your hand out.
574
00:42:33,770 --> 00:42:36,300
- What?
- Put your hand out and I have food for you.
575
00:42:36,300 --> 00:42:39,450
You know how to do magic tricks.
576
00:42:39,450 --> 00:42:41,100
Are you full now?
577
00:42:45,020 --> 00:42:55,020
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
578
00:43:08,430 --> 00:43:12,240
♫ If fireflies fill this night ♫
579
00:43:12,240 --> 00:43:16,270
♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫
580
00:43:16,270 --> 00:43:23,730
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
581
00:43:23,730 --> 00:43:27,610
♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
582
00:43:27,610 --> 00:43:31,380
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
583
00:43:31,380 --> 00:43:40,540
♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫
584
00:43:40,540 --> 00:43:43,860
♫ If I'm with you when people come and go ♫
585
00:43:43,860 --> 00:43:46,920
♫ You are wandering around the world ♫
586
00:43:46,920 --> 00:43:51,550
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
587
00:43:51,550 --> 00:43:55,810
♫ It became the harbor that we meet ♫
588
00:43:55,810 --> 00:43:59,200
♫ Time gave me an exciting bend ♫
589
00:43:59,200 --> 00:44:02,350
♫ The light of your gentle tears ♫
590
00:44:02,350 --> 00:44:06,880
♫ I will be in the next season ♫
591
00:44:06,880 --> 00:44:11,770
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
592
00:44:11,770 --> 00:44:15,560
♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫
593
00:44:15,560 --> 00:44:19,410
♫ Your smile seems like there is a story to share ♫
594
00:44:19,410 --> 00:44:28,530
♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫
595
00:44:28,530 --> 00:44:31,830
♫ If I'm with you when people come and go ♫
596
00:44:31,830 --> 00:44:34,890
♫ You are wandering around the world ♫
597
00:44:34,890 --> 00:44:39,560
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
598
00:44:39,560 --> 00:44:43,800
♫ It became the harbor that we meet ♫
599
00:44:43,800 --> 00:44:47,160
♫ Time gave me an exciting bend ♫
600
00:44:47,160 --> 00:44:50,250
♫ The light of your gentle tears ♫
601
00:44:50,250 --> 00:44:54,840
♫ I will be in the next season ♫
602
00:44:54,840 --> 00:45:02,110
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
603
00:45:05,610 --> 00:45:10,190
♫ I will be in the next season ♫
604
00:45:10,190 --> 00:45:17,970
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
46446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.