All language subtitles for Fighting Youth Episode 41 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:09,020 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,800 --> 00:01:30,200 [Fighting Youth] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 [Episode 41] 4 00:01:33,600 --> 00:01:36,700 How about this, Director Liu. We will add more people to help unblock the area right now. 5 00:01:36,700 --> 00:01:39,000 Can we please carry on with our activity? 6 00:01:39,000 --> 00:01:41,100 Can you be responsible if something happens? 7 00:01:41,100 --> 00:01:43,300 So I only give you 30 minutes now. 8 00:01:43,300 --> 00:01:45,400 When the time is up, I will clear the area and ask people to leave. 9 00:01:45,400 --> 00:01:46,600 Please, Director Liu. 10 00:01:46,600 --> 00:01:49,800 Really, for this activity, we planned for half a month. Please. 11 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 You have 29 minutes. 12 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 Director Liu. 13 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 I'm a little late. Hello. 14 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 - Sorry for the trouble. - It's okay. 15 00:01:56,000 --> 00:01:59,200 This is the place for the charity sale of L&D, right? 16 00:01:59,200 --> 00:02:01,000 They filed the report to our station. 17 00:02:01,000 --> 00:02:04,200 We came here as soon as we got the notice. 18 00:02:05,300 --> 00:02:08,800 You are here just on time? I was worried about how to control the situation! 19 00:02:08,800 --> 00:02:11,800 Right. There are quite a lot of people. 20 00:02:11,800 --> 00:02:13,100 - Hello. I want to ask. - Hello. 21 00:02:13,100 --> 00:02:15,600 Our company has filed a report to you guys? 22 00:02:15,600 --> 00:02:18,200 It's your president. Fang Jing. 23 00:02:31,600 --> 00:02:34,100 Our President Lin is back. 24 00:02:37,000 --> 00:02:40,600 President Lin has been working all day. You must be tired. 25 00:02:41,400 --> 00:02:44,700 Here. 26 00:02:45,800 --> 00:02:48,500 You are tired, right? Have some food. 27 00:02:49,900 --> 00:02:51,800 You have been mad all day, right? 28 00:02:51,800 --> 00:02:55,800 You are not in a good mood and you need some wine. 29 00:02:55,800 --> 00:02:57,800 You know everything? 30 00:03:02,200 --> 00:03:04,000 Zhang Xiaoyu used our proposal 31 00:03:04,000 --> 00:03:07,100 and fight with me in the same university. 32 00:03:08,000 --> 00:03:09,800 Have you guys really talked with each other? 33 00:03:09,800 --> 00:03:12,800 I have nothing to talk with a traitor! 34 00:03:14,600 --> 00:03:16,300 Girl. 35 00:03:19,000 --> 00:03:21,200 Do you know that her dad is bankrupt? 36 00:03:21,200 --> 00:03:24,100 She has a heavy debt in her family. 37 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 Why didn't she tell me? 38 00:03:34,600 --> 00:03:38,200 If that's the reason, why didn't she tell me? 39 00:03:38,200 --> 00:03:40,100 Am I an outsider? 40 00:03:40,100 --> 00:03:42,000 If she told me, no matter money 41 00:03:42,000 --> 00:03:45,800 or planning for her career, I could really help her. 42 00:03:45,800 --> 00:03:49,200 Right. But she is so much younger than you, right? 43 00:03:49,200 --> 00:03:52,000 And she just went into society. She is immature in handling some things. 44 00:03:52,000 --> 00:03:55,100 - That's normal. - She is naive? I don't think so. I think I'm naive. 45 00:03:55,100 --> 00:03:58,800 I spent a year. I helped her with all I could. 46 00:03:58,800 --> 00:04:02,000 I shared with her my over 10 years of experience in work. 47 00:04:02,000 --> 00:04:04,800 I trained her as my successor. What about her? 48 00:04:04,800 --> 00:04:06,200 She-- 49 00:04:07,700 --> 00:04:11,000 She thought that I'm someone who has no bottom line, do whatever I can to frame my colleague 50 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 and a mean person who is trying to climb up. That what she thinks of me. 51 00:04:14,000 --> 00:04:16,600 I'm trading my true heart for nothing. 52 00:04:16,600 --> 00:04:19,400 That's not how it is. She doesn't think that way. 53 00:04:19,400 --> 00:04:22,800 What are you doing? Are you her boyfriend or my boyfriend? 54 00:04:22,800 --> 00:04:24,200 They are two different things. 55 00:04:24,200 --> 00:04:27,000 How are they two different things. It's the same. 56 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 Okay. Sorry. I'm wrong. I'm wrong. 57 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 End of the topic. Okay? 58 00:04:31,200 --> 00:04:33,400 Here. Let's eat. Eat. 59 00:04:33,400 --> 00:04:37,000 The codfish fried for you. Have a bite. It's really delicious. 60 00:04:38,200 --> 00:04:41,500 Luckily, President Fang thought about filing a report to the police station. 61 00:04:43,000 --> 00:04:47,600 I didn't think of it. But I'm a little bit more prepared than you. 62 00:04:47,600 --> 00:04:51,800 Do you think it's a coincidence that the security office of SW went to interfere you? 63 00:04:51,800 --> 00:04:55,600 Some kind-hearted student reported us. 64 00:04:55,600 --> 00:04:58,700 You don't think that SW is behind this, do you? 65 00:04:58,700 --> 00:05:00,600 Is it too much of a child's tricks? 66 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 I can't be sure. But I'm always cautious. 67 00:05:04,000 --> 00:05:07,400 That's why I can solve the problem in time. 68 00:05:08,600 --> 00:05:10,800 Thank you, President Fang. 69 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 President Fang. Director Zhang. Something has happened. 70 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 President Fang, Director Zhang. Take a look. 71 00:05:16,600 --> 00:05:18,400 In the beginning, these two students 72 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 that we picked refused to sign a contract with us. 73 00:05:20,600 --> 00:05:23,200 Saying they need to reconsider it. They didn't say why. 74 00:05:23,200 --> 00:05:26,600 Then afterwards, more students refuse to sign the contract with us. 75 00:05:26,600 --> 00:05:29,800 I really don't know what happened. 76 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 How many did you plan to sign? 77 00:05:32,200 --> 00:05:33,300 12. 78 00:05:33,300 --> 00:05:35,600 Now only 3 agreed. 79 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 How about the girl who really knows how to sell lipsticks? 80 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 She said yes. 81 00:05:40,800 --> 00:05:42,700 Her number. 82 00:05:46,310 --> 00:05:50,010 Wen Zhe asked you to come tomorrow. Do you know what it is? 83 00:05:51,350 --> 00:05:53,170 You know? 84 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 He asked me to go this afternoon 85 00:05:56,400 --> 00:06:01,100 to let me be the presenter tomorrow. He said that he has a plan. 86 00:06:05,600 --> 00:06:09,100 Tell me! Are you waiting for me to beg you? 87 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Outside the third floor cInema of Ximei Center, he plans to 88 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 open a beauty salon. 89 00:06:16,600 --> 00:06:21,400 It's pure for the experience. Do you understand? 90 00:06:24,200 --> 00:06:26,600 A new way to promote sales. 91 00:06:26,600 --> 00:06:28,200 How many brands? 92 00:06:28,200 --> 00:06:29,600 That's the problem. 93 00:06:29,600 --> 00:06:33,000 It's only a trial. So only one brand is allowed. 94 00:06:33,000 --> 00:06:36,800 You are summoned tomorrow to bid for this. 95 00:06:38,600 --> 00:06:40,740 I know what happened. 96 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Lin Rui did it. 97 00:06:44,200 --> 00:06:46,300 Sit down and tell me. 98 00:06:49,500 --> 00:06:52,200 All the students that we have the intention to sign, 99 00:06:52,200 --> 00:06:55,500 SW adds the price of 20% and tries to get them. 100 00:06:55,500 --> 00:06:58,200 How did they know who do we intend to sign? 101 00:06:58,200 --> 00:07:01,100 That's what's good about SW. 102 00:07:01,100 --> 00:07:03,000 All the workgroups and the forums of different schools- 103 00:07:03,000 --> 00:07:06,800 they have people in it. 104 00:07:06,800 --> 00:07:11,400 As soon as the activity ends, they did this. 105 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 But true. 106 00:07:13,000 --> 00:07:15,800 It's the style of Lin Rui. 107 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 Lin Rui. 108 00:07:17,800 --> 00:07:23,000 We were choosing for them. We were working for nothing. 109 00:07:23,000 --> 00:07:27,400 This time, I didn't consider things thoroughly. 110 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 I'm sorry. 111 00:07:28,400 --> 00:07:31,400 Three persons have stayed. 112 00:07:31,400 --> 00:07:36,000 Right. Why did the girl who is best at selling lipsticks stay? 113 00:07:37,800 --> 00:07:43,200 She says that for the charity sale, she didn't just choose for the salary, but also the idea. 114 00:07:44,200 --> 00:07:46,000 The three of them don't need to be interns. 115 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 Sign them directly. 116 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 Okay. 117 00:07:52,700 --> 00:07:56,700 Xiaoyu. Don't be so discouraged. 118 00:07:56,700 --> 00:07:59,600 This time it's not even an appetizer. 119 00:07:59,600 --> 00:08:02,900 We have a lot of chances to win her. 120 00:08:08,800 --> 00:08:13,800 Ximei Center is the largest shopping mall under Rentai Group. 121 00:08:13,800 --> 00:08:18,200 It also shows the newest designing ideas of our Rentai Group. 122 00:08:18,200 --> 00:08:20,800 What you guys are seeing 123 00:08:20,800 --> 00:08:23,000 is the cosmetics area. 124 00:08:23,000 --> 00:08:27,200 The brands of the presidents have their locations in this area. 125 00:08:29,000 --> 00:08:31,200 Sorry. I have a question. 126 00:08:31,200 --> 00:08:34,500 SW is very satisfied with its position. 127 00:08:34,500 --> 00:08:38,400 But--while we follow the overall style of decoration of the whole mall, 128 00:08:38,400 --> 00:08:42,000 we spent a lot of money asking the Italian designers to design our counter. 129 00:08:42,000 --> 00:08:44,900 Are we still facing the assessment of the old Rentai? 130 00:08:45,800 --> 00:08:47,900 Director Ling, right? 131 00:08:47,900 --> 00:08:50,100 I understand your concern. 132 00:08:50,100 --> 00:08:55,100 It's true that we assese every half a year and the counters are switched. 133 00:08:55,100 --> 00:08:57,600 It will bring some inconvenience for the presidents. 134 00:08:57,600 --> 00:09:00,200 But. The assessment is necessary. 135 00:09:00,200 --> 00:09:02,800 We need to understand all the presidents' needs. 136 00:09:02,800 --> 00:09:05,600 So Ximei Center will have a whole new proposal. 137 00:09:05,600 --> 00:09:09,400 I asked you all to come today to introduce you to this proposal. 138 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 I'll add one thing. 139 00:09:11,400 --> 00:09:15,600 For all the presidents, this salon is an introduction to your products. 140 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 But for Ximei Center, 141 00:09:17,200 --> 00:09:22,000 it provides a nice platform for the customers. 142 00:09:22,000 --> 00:09:26,600 The setting fee of the decoration is a one-time cost. There won't be any changes. 143 00:09:26,600 --> 00:09:30,500 This means that the brand that will be chosen-- 144 00:09:30,500 --> 00:09:34,600 unless their annual sales amount drops out of the top 3. 145 00:09:34,600 --> 00:09:36,800 It will be there forever. 146 00:09:36,800 --> 00:09:40,600 Can I please ask what's the way of picking? 147 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 All the brands presented are Rentai, 148 00:09:43,600 --> 00:09:46,200 and top 10 big brands of Chinese market. 149 00:09:46,200 --> 00:09:49,100 There is no need to pick in this area. 150 00:09:49,100 --> 00:09:51,400 So I will just check one thing. 151 00:09:51,400 --> 00:09:56,000 How are you going to build this salon? 152 00:10:07,600 --> 00:10:09,500 The proposal of L&D 153 00:10:09,500 --> 00:10:14,000 should be written by Zhang Xiaoyu. Why is she not here today? 154 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 She might be busy. 155 00:10:16,400 --> 00:10:18,300 Then who will be responsible on our side? 156 00:10:18,300 --> 00:10:21,200 Justin. I already told him. 157 00:10:34,000 --> 00:10:37,200 Even if I delete you, I can't forget it in my brain. 158 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 What should I do? 159 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 Jackie. 160 00:10:44,600 --> 00:10:47,800 I know that you are going to start this plan very soon. 161 00:10:47,800 --> 00:10:50,300 What should I do? 162 00:10:52,500 --> 00:10:53,900 Director Zhang. 163 00:10:53,900 --> 00:10:57,000 There are some problems with the planning department. It's about a few new sets of data of SW. 164 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 They would like you to check it out. 165 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Let's go. I'll go check with you. 166 00:11:02,620 --> 00:11:06,320 Have you leaked the news to Zhang Xiaoyu before the event? 167 00:11:06,320 --> 00:11:10,870 What about you? Did you tell Lin Rui earlier? 168 00:11:10,870 --> 00:11:13,560 You are Rentai's CEO. 169 00:11:13,560 --> 00:11:15,630 You did then. 170 00:11:15,630 --> 00:11:18,230 Okay. We are equal now. 171 00:11:18,230 --> 00:11:20,790 You are so shameless! What do you mean, equal? 172 00:11:20,790 --> 00:11:22,550 Are you treating other companies equally? 173 00:11:22,550 --> 00:11:25,470 Are you treating your reputation equally? 174 00:11:25,470 --> 00:11:27,530 This program-- 175 00:11:28,340 --> 00:11:31,270 I have a week for all the companies. 176 00:11:31,270 --> 00:11:34,380 Knowing about this one day earlier--this is no real value. 177 00:11:34,380 --> 00:11:37,990 No real value. And you told Zhang Xiaoyu anyways. 178 00:11:37,990 --> 00:11:40,410 That's because when I asked to prepare earlier, 179 00:11:40,410 --> 00:11:42,910 I knew that you would tell Lin Rui. 180 00:11:42,910 --> 00:11:44,840 I was right, wasn't I? 181 00:11:48,110 --> 00:11:52,370 Do you dare to look into my eyes saying now that you don't have private reasons for Zhang Xiaoyu? 182 00:11:52,370 --> 00:11:55,620 I do. Just like you to Lin Rui. 183 00:11:57,030 --> 00:12:00,420 But I'm different than you. I separate my personal life from my work distinctly. 184 00:12:02,680 --> 00:12:05,390 This is called separate your personal life from your work distinctly? 185 00:12:05,390 --> 00:12:07,800 Right. I hope Zhang Xiaoyu can win. 186 00:12:07,800 --> 00:12:09,560 But I didn't tell her two days earlier, 187 00:12:09,560 --> 00:12:12,210 three days or even a week. 188 00:12:12,210 --> 00:12:15,550 If you were me, could you do this? 189 00:12:17,420 --> 00:12:19,980 I'm a CEO who is about to leave. 190 00:12:19,980 --> 00:12:22,900 What if I leave the place to Zhang Xiaoyu? 191 00:12:22,900 --> 00:12:25,200 But I still remember that I'm a CEO. 192 00:12:25,200 --> 00:12:27,390 So no matter how much I hope that Zhang Xiaoyu would win, 193 00:12:27,390 --> 00:12:31,460 I will still pick from the best proposals. 194 00:12:31,460 --> 00:12:34,320 This is my reputation. 195 00:12:34,320 --> 00:12:36,000 For the past year, 196 00:12:36,000 --> 00:12:39,510 The expansion and increase of Rentai 197 00:12:39,510 --> 00:12:43,880 has hit a historical high. This is also my reputation. 198 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Are you teaching me again? 199 00:12:47,080 --> 00:12:49,200 Right. I'm teaching you. 200 00:12:49,200 --> 00:12:51,580 When I arranged for you to be the presenter, 201 00:12:51,580 --> 00:12:54,450 I have been waiting for the dialogue today. 202 00:12:55,560 --> 00:12:58,970 The moral of love. Sensibility and Reality. 203 00:12:58,970 --> 00:13:01,110 No matter what you do in the future, 204 00:13:01,110 --> 00:13:04,260 you have to face choosing. 205 00:13:05,480 --> 00:13:08,270 Do you always think that you are perfect? 206 00:13:08,270 --> 00:13:11,550 For this moment, I'm not teaching you how to choose. 207 00:13:11,550 --> 00:13:13,460 It's how to face. 208 00:13:13,460 --> 00:13:15,140 Once you make up your mind, 209 00:13:15,140 --> 00:13:18,320 you need all the resources to archive your goal. 210 00:13:18,320 --> 00:13:19,980 Attack. Roundabout. 211 00:13:19,980 --> 00:13:23,510 Direct or indirect. They are all okay. 212 00:13:23,510 --> 00:13:26,930 About how to choose--I have my opinion. 213 00:13:26,930 --> 00:13:30,320 And your opinion--it's yours. 214 00:13:34,510 --> 00:13:39,420 From now on, you will be working in the No.4 warehouse of the logistics center. 215 00:13:40,620 --> 00:13:43,570 What do you mean? Are you sending me away now? 216 00:13:44,230 --> 00:13:46,190 This time you came back to Rentai yourself, 217 00:13:46,190 --> 00:13:49,380 saying that you are willing to be my assistant and follow my instructions. 218 00:13:49,380 --> 00:13:53,950 If I heard it correctly, you said this at that time, right? 219 00:13:55,690 --> 00:13:58,350 So it's not a punishment? 220 00:14:00,370 --> 00:14:02,260 Kind of. 221 00:14:04,140 --> 00:14:07,390 Okay. Just answer me one question. The bidding of Ximei Center. 222 00:14:07,390 --> 00:14:10,260 - Am I going to be there? - No. 223 00:14:10,260 --> 00:14:11,930 See! I know that you are kicking me away! 224 00:14:11,930 --> 00:14:14,060 What did I say? 225 00:14:14,060 --> 00:14:17,010 You are responsible for your own choice. 226 00:14:17,010 --> 00:14:18,720 But now-- 227 00:14:18,720 --> 00:14:21,550 To be honest. I don't feel assured about your choice. 228 00:14:21,550 --> 00:14:23,800 I'm more certain of mine. 229 00:14:23,800 --> 00:14:27,770 You are not assured about me and I'm not assured about yours. How annoying! 230 00:14:27,770 --> 00:14:31,490 No. 4 warehouse is my second class for you, okay? 231 00:14:38,890 --> 00:14:40,440 President Fang. 232 00:14:41,540 --> 00:14:43,960 - President Fang. - Where is Xiaoyu? 233 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 She went to the planning department. She will be right back. 234 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 - I'll be waiting for her here. - Okay. 235 00:15:27,790 --> 00:15:30,450 [Ding What can we do] 236 00:15:35,080 --> 00:15:38,030 [Introduction of the business] 237 00:16:07,080 --> 00:16:10,020 Do it again! Is this system complicated? 238 00:16:10,020 --> 00:16:11,480 You can make it like this! 239 00:16:11,480 --> 00:16:15,350 Are you slapping my face or President Lin's face? 240 00:16:15,350 --> 00:16:17,470 Who is slapping my face? 241 00:16:17,470 --> 00:16:19,030 President Lin. 242 00:16:19,030 --> 00:16:21,090 Go back and do it again now. 243 00:16:22,420 --> 00:16:24,880 How is the PowerPoint of Ximei Center going? 244 00:16:24,880 --> 00:16:27,720 Lilian is making it. We said that the first draft for you tomorrow. 245 00:16:27,720 --> 00:16:32,000 Lilian is making it. I thought that you were making it. 246 00:16:32,000 --> 00:16:36,780 Here is the deal. President Lin. I had a perfect frame for Lilian. 247 00:16:36,780 --> 00:16:40,690 Don't worry. Lilian is the first of our Eastern Region's marketing department. 248 00:16:40,690 --> 00:16:46,060 In my judging system, you are the first of making a PowerPoint in SW China. 249 00:16:46,060 --> 00:16:49,160 President Lin. See. I want to do it. 250 00:16:49,160 --> 00:16:51,090 But I have a lot of things. 251 00:16:51,090 --> 00:16:53,530 Don't twist yourself. Standing straight. 252 00:16:54,350 --> 00:16:57,410 Put your time in Ximei Center as much as possible. 253 00:16:57,410 --> 00:17:01,090 - But-- -I'll have something to help you. There is no but. 254 00:17:34,520 --> 00:17:39,200 - How is it? - Technique director. Cool, huh? 255 00:17:42,410 --> 00:17:44,450 Is the company big enough? 256 00:17:45,380 --> 00:17:50,060 Let's not pick. They think highly of me. 257 00:17:52,900 --> 00:17:55,750 Why don't you go to Rentai? 258 00:17:55,750 --> 00:17:57,670 It's better to separate things. 259 00:17:57,670 --> 00:17:59,710 I have my principles. 260 00:17:59,710 --> 00:18:02,440 I never work for my friend. 261 00:18:02,440 --> 00:18:04,370 My company is not bad. 262 00:18:04,370 --> 00:18:06,610 The salary is good. I'm quite satisfied. 263 00:18:06,610 --> 00:18:10,400 They are not strict. When I have time, I can do a part-time job. 264 00:18:10,400 --> 00:18:12,980 So that I can give Wen Zhe's money back earlier. 265 00:18:14,050 --> 00:18:16,900 It's not like your company. You have to check in and out. 266 00:18:16,900 --> 00:18:19,720 You are not starting your own business then. 267 00:18:21,490 --> 00:18:26,270 I thought about it through. I'm not that material. 268 00:18:27,370 --> 00:18:30,210 I should be a programmer. 269 00:18:30,210 --> 00:18:32,290 Making money through my tecnique. 270 00:18:33,110 --> 00:18:36,270 How big a hit did you take? 271 00:18:36,270 --> 00:18:40,010 If you have ideas, you can say them and I'll try to make them work. 272 00:18:40,010 --> 00:18:43,710 This world is always full of ideas. 273 00:18:44,510 --> 00:18:46,810 And I didn't take any hit. 274 00:18:48,290 --> 00:18:52,180 It's just that I can see myself more and more clearly now. 275 00:18:52,180 --> 00:18:55,660 It's not that I'm lacking ideas or investment. 276 00:18:56,830 --> 00:19:01,180 Maybe there is a flaw in my personality and my EQ is too low. 277 00:19:08,080 --> 00:19:11,650 About that--I think other than yourself-- 278 00:19:16,600 --> 00:19:19,870 Okay. Since you pick it yourself. I'm not worried. 279 00:19:19,870 --> 00:19:23,550 In the future, if you want to start your business or something, 280 00:19:23,550 --> 00:19:27,060 our Jin Dan group will go into business again. 281 00:19:27,060 --> 00:19:28,810 Okay. 282 00:19:30,560 --> 00:19:35,200 I'm here to say goodbye to you. I'm going to the suburb to guard the warehouse. 283 00:19:35,200 --> 00:19:39,500 Seeing the kid growing like this. I feel very happy. 284 00:19:39,500 --> 00:19:44,080 Go now. I have my technique. I won't starve. 285 00:19:44,820 --> 00:19:47,480 One last thing. 286 00:19:47,480 --> 00:19:51,560 Zhang Xiaoyu is a good girl. It's hard to find a good girl now. 287 00:19:51,560 --> 00:19:53,300 Since you found her. You need to treasure her. 288 00:19:53,300 --> 00:19:55,230 Why are you so talktive? Like my mom. 289 00:19:55,230 --> 00:19:57,210 Go now! 290 00:20:01,500 --> 00:20:03,370 When I come back, let's drink together. 291 00:20:04,890 --> 00:20:06,920 The e-commerce department just puts several regions together. 292 00:20:06,920 --> 00:20:10,280 There are a lot of things that need the marketing department to coordinate. 293 00:20:10,280 --> 00:20:13,840 Work on the Ximei program a little more. 294 00:20:13,840 --> 00:20:15,400 Okay. 295 00:20:16,280 --> 00:20:19,480 Let Ling Xiaoxiao join. 296 00:20:19,480 --> 00:20:22,990 What's the problem? 297 00:20:22,990 --> 00:20:25,270 There is something wrong with Wen Zhe. 298 00:20:25,270 --> 00:20:29,910 And Justin is not fully committed. 299 00:20:30,620 --> 00:20:34,770 Then this program is dangerous. 300 00:20:34,770 --> 00:20:37,770 No matter how dangerous it is, we should think of a way to take it. 301 00:20:37,770 --> 00:20:41,750 Even if this window is left by Wen Zhe for Zhang Xiaoyu. 302 00:20:47,510 --> 00:20:50,490 President Lin. Phone call. 303 00:20:50,490 --> 00:20:52,200 Phone call. 304 00:21:01,200 --> 00:21:03,320 Hello, President Ding. 305 00:21:08,490 --> 00:21:10,210 Who? 306 00:21:12,260 --> 00:21:14,130 Fang Jing. 307 00:21:19,590 --> 00:21:21,170 Not bad right? 308 00:21:21,170 --> 00:21:25,050 The flipbook of this model is a program that I just wrote. 309 00:21:25,050 --> 00:21:28,280 Using lipsticks to form the concept of the mountain and cloud. 310 00:21:28,280 --> 00:21:30,950 I feel awesome myself. 311 00:21:30,950 --> 00:21:33,480 The concept is a whole package. 312 00:21:33,480 --> 00:21:36,260 Elegant and stunning. 313 00:21:36,260 --> 00:21:38,470 Stunning and attractive. 314 00:21:38,470 --> 00:21:41,310 Attractive and lovable. 315 00:21:43,880 --> 00:21:45,510 I like it. 316 00:21:46,450 --> 00:21:48,010 Not only you like it. 317 00:21:48,010 --> 00:21:50,930 Who wouldn't like it? 318 00:21:51,770 --> 00:21:54,100 How can that pussy write software like this? 319 00:21:54,100 --> 00:21:56,250 He can't. 320 00:21:56,250 --> 00:22:00,560 But don't say Lao Jia like this! He is one of my best friends. 321 00:22:00,560 --> 00:22:04,100 That's right. Why am I comparing to him? 322 00:22:04,100 --> 00:22:06,430 This is designed just for your L&D. 323 00:22:06,430 --> 00:22:08,410 Look at this logo. 324 00:22:08,410 --> 00:22:10,830 It's not a Powerpoint. 325 00:22:11,460 --> 00:22:13,680 This is a work of art. 326 00:22:14,760 --> 00:22:16,600 Artist. 327 00:22:17,580 --> 00:22:20,810 Kid, you are good. 328 00:22:22,050 --> 00:22:24,360 Don't take advantage of me. 329 00:22:24,360 --> 00:22:26,620 I said that I don't want you anymore. 330 00:22:27,430 --> 00:22:31,130 Then can I go back to Beijing? 331 00:22:34,490 --> 00:22:38,000 The difficult problem that you promised me-- 332 00:22:38,000 --> 00:22:40,280 you haven't solved it for me yet. 333 00:22:41,190 --> 00:22:44,530 Also! This PowerPoint-- 334 00:22:44,530 --> 00:22:46,290 it's not that good. 335 00:22:46,290 --> 00:22:50,840 The link of that video--you are making the cartoon look like a blockbuster movie. 336 00:22:50,840 --> 00:22:53,630 No. It's not just a blockbuster movie. It's a disaster blockbuster movie. 337 00:22:53,630 --> 00:22:58,490 What kind of metaphor is that? Do you know how long I spent making this special effect? 338 00:22:58,490 --> 00:23:02,130 I know. Hear me out. 339 00:23:03,250 --> 00:23:06,450 Impact and visuals are good. 340 00:23:06,450 --> 00:23:09,510 But you can't overdo it. You can't emphasize the side things too much. 341 00:23:09,510 --> 00:23:13,300 And I need to add some contexts at any time. You need to adjust it for me. 342 00:23:13,300 --> 00:23:15,590 One time is probably not enough. 343 00:23:15,590 --> 00:23:19,860 And the keywords-- You need to make a special effect for me. 344 00:23:19,860 --> 00:23:26,030 Also--some titles can be more accurate. 345 00:23:26,030 --> 00:23:28,600 - And I think that these-- - Xiaoyu. 346 00:23:28,600 --> 00:23:30,580 What? 347 00:23:30,580 --> 00:23:35,150 Do you not want me to go? 348 00:23:35,580 --> 00:23:38,610 You are thinking too highly of yourself! 349 00:23:38,610 --> 00:23:41,330 I'm sad. I'm not thinking of you as a man. 350 00:23:41,330 --> 00:23:44,560 Not thinking of me as a man? That's hurtful. 351 00:23:56,170 --> 00:23:57,900 President Lin. 352 00:23:58,730 --> 00:24:02,740 You didn't ask to see me just for drinking today, right? 353 00:24:04,080 --> 00:24:05,930 You tell me. 354 00:24:05,930 --> 00:24:08,200 Tell me what it is. 355 00:24:08,200 --> 00:24:12,780 I'm waiting patiently for you to tell me. 356 00:24:12,780 --> 00:24:14,450 Okay. 357 00:24:16,240 --> 00:24:18,330 You are my mentor. 358 00:24:18,990 --> 00:24:23,110 If you ask me to say it, I'll give it to you straight. 359 00:24:25,590 --> 00:24:31,260 The first war is fighting for the management trainee. I lost. 360 00:24:31,260 --> 00:24:33,760 But I remember that you taught me. 361 00:24:33,760 --> 00:24:36,750 You need to work for your career dream. 362 00:24:37,380 --> 00:24:40,910 So I won't lose to you about the project of Ximei Center. 363 00:24:41,630 --> 00:24:44,630 The way you talk and act is getting better and better. 364 00:24:45,310 --> 00:24:49,210 If I want to talk about the project, I'll see Fang Jing. 365 00:24:49,210 --> 00:24:51,390 It's not your turn yet. 366 00:24:52,920 --> 00:24:57,720 I'm seeing you to give you a chance to explain. 367 00:24:59,890 --> 00:25:02,130 I don't understand what you are talking about. 368 00:25:02,130 --> 00:25:06,450 I have nothing to explain. What I owe you-- 369 00:25:06,450 --> 00:25:10,010 when I refused Meng Fan's offer to be the vice president-- 370 00:25:10,010 --> 00:25:13,260 when I quitted SW, 371 00:25:13,730 --> 00:25:15,050 I paid you everything. 372 00:25:15,050 --> 00:25:17,000 Paid me everything? 373 00:25:17,770 --> 00:25:19,600 What do you mean? 374 00:25:20,410 --> 00:25:22,340 Please give it to me straight. 375 00:25:24,610 --> 00:25:29,390 You are my mentor. I respect and I will never betray you. 376 00:25:29,390 --> 00:25:32,610 Mentor. You won't betray me. 377 00:25:34,640 --> 00:25:38,670 When you told Daniel the proposal yourself and make Alan suspicious, 378 00:25:38,670 --> 00:25:41,270 I believed you and forgave you. 379 00:25:41,270 --> 00:25:44,460 When you quitted and left SW for a high salary, 380 00:25:44,460 --> 00:25:47,970 and let the headquarters question my ability at the most important time, 381 00:25:47,970 --> 00:25:51,920 I tried to understand you and forgive you. But. 382 00:25:53,060 --> 00:25:57,520 You are acting innocent and being a traitor. 383 00:25:58,130 --> 00:26:00,400 I can't forgive you and tolerate you. 384 00:26:00,400 --> 00:26:02,230 Traitor? 385 00:26:02,790 --> 00:26:05,000 Why would you say this to me? 386 00:26:05,550 --> 00:26:09,130 If you are humiliating me like this, I can't take it either. 387 00:26:14,500 --> 00:26:19,750 This afternoon, Fang Jing was talking with Ding Ding for cooperation. 388 00:26:23,040 --> 00:26:25,880 I never told anybody about this case. 389 00:26:25,880 --> 00:26:27,530 I'm about to go crazy for this! 390 00:26:27,530 --> 00:26:30,190 I only told you part of the proposal. 391 00:26:30,190 --> 00:26:33,000 What Ding Ding gets from me is the whole proposal. 392 00:26:33,000 --> 00:26:36,690 Only I know the whole proposal. 393 00:26:39,960 --> 00:26:43,520 Zhang Xiaoyu. Who taught you 394 00:26:43,520 --> 00:26:45,940 that you can win by plagiarism. 395 00:26:47,730 --> 00:26:50,790 This case can't get out from me. 396 00:26:50,790 --> 00:26:53,110 Did you tell somebody yourself? 397 00:26:58,140 --> 00:27:00,150 Are you playing with me? 398 00:27:07,180 --> 00:27:12,490 One last lesson for you. It's hard to teach somebody. 399 00:27:13,090 --> 00:27:16,400 But it's easy to destroy. 400 00:27:29,450 --> 00:27:31,920 - Hello? President Lin. - Where are you? 401 00:27:31,920 --> 00:27:33,390 I'm at home. 402 00:27:33,390 --> 00:27:36,980 The project of Ximei Center--don't you know that there are only a few days left? 403 00:27:36,980 --> 00:27:40,690 Sorry. Boss. I'm watching my kid at home. 404 00:27:40,690 --> 00:27:44,900 Justin is working overtime. They know that you need to see the first draft tomorrow at work. 405 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 Okay. 406 00:27:57,480 --> 00:28:00,620 What is this? These are all high calories. 407 00:28:00,620 --> 00:28:03,050 Do you know how to serve people? 408 00:28:03,050 --> 00:28:04,450 You don't have to eat it if you want. 409 00:28:04,450 --> 00:28:08,190 Who do you want to serve you? Two beauties are not enough? 410 00:28:09,190 --> 00:28:12,500 Zhang Xiaoyu knows what I like and what I hate. 411 00:28:16,040 --> 00:28:19,390 - President Lin. - Justin. 412 00:28:19,390 --> 00:28:22,210 You are good friends with Zhang Xiaoyu, right? 413 00:28:26,930 --> 00:28:30,410 - Yeah. - Yes or no. 414 00:28:30,410 --> 00:28:33,430 - Yes. - You know her tricks, right? 415 00:28:33,430 --> 00:28:36,490 Of course. I adjusted her proposal several times. 416 00:28:36,490 --> 00:28:37,720 Can you do it? 417 00:28:37,720 --> 00:28:39,850 Of course. 418 00:28:39,850 --> 00:28:44,200 Remember what you said. Keep working. I'll be here with you guys. 419 00:28:48,280 --> 00:28:50,130 Where were you? 420 00:28:55,980 --> 00:28:58,740 Xiaoyu? What is it? Why are you in a hurry? 421 00:29:08,360 --> 00:29:10,180 President Fang. 422 00:29:10,960 --> 00:29:13,900 Are you working with Ding Ding app? 423 00:29:15,710 --> 00:29:19,790 I just called them and I wanted to talk about cooperating with them. 424 00:29:19,790 --> 00:29:22,100 How did you know? 425 00:29:22,100 --> 00:29:25,380 I know Ding Ding. 426 00:29:26,740 --> 00:29:30,920 President Fang. I just want to ask. Why are you cooperating with her all of sudden? 427 00:29:30,920 --> 00:29:35,450 When we were fighting fake goods on the internet, didn't SW have a 428 00:29:35,450 --> 00:29:38,420 white list for cosmetics apps? I was inspired. 429 00:29:38,420 --> 00:29:42,640 So I want to try to expand cosmetics apps. 430 00:29:42,640 --> 00:29:46,740 Ding Ding is the first one. I will be in touch with others in the future. 431 00:29:46,740 --> 00:29:48,650 There is no rush. 432 00:29:49,140 --> 00:29:52,730 What? Did Ding Ding say anything to you? 433 00:29:54,960 --> 00:29:58,520 Since you know Ding Ding, you can be in charge of 434 00:29:58,520 --> 00:30:00,810 the proposal and follow-up of this case. 435 00:30:05,890 --> 00:30:07,410 No. 436 00:30:08,750 --> 00:30:12,770 I can't take this project. 437 00:30:12,770 --> 00:30:14,650 Why? 438 00:30:18,130 --> 00:30:21,200 Because I have been busy with Ximei's case. 439 00:30:21,200 --> 00:30:24,030 After we are done, there are lots of sales to do. 440 00:30:24,030 --> 00:30:26,880 I feel that this project should be given to the e-commerce department. 441 00:30:26,880 --> 00:30:28,150 They are more professional. 442 00:30:28,150 --> 00:30:30,870 Let's see. There is no rush. 443 00:30:31,700 --> 00:30:34,530 I'll go working on my project then. I won't disturb you, President Fang. 444 00:30:34,530 --> 00:30:36,420 Xiaoyu. 445 00:30:39,030 --> 00:30:43,480 You are coming in such a rush to ask this? 446 00:30:44,400 --> 00:30:46,450 What's going on? 447 00:30:47,050 --> 00:30:49,250 Maybe there is some misunderstanding. 448 00:30:50,100 --> 00:30:54,050 Actually, it's nothing. President Fang. I'll go to work. 449 00:31:07,600 --> 00:31:12,700 It's me. Did you get the proposal of Ximei Center? 450 00:31:21,520 --> 00:31:22,670 Hello, Bei Ge. 451 00:31:22,670 --> 00:31:24,260 Morning. 452 00:31:40,380 --> 00:31:42,880 Hello, girl. Are you up? 453 00:31:42,880 --> 00:31:46,520 After working with the little things, I'll go to work right away. 454 00:31:46,520 --> 00:31:50,800 I stayed up until 3:00 yesterday again and I finally got things straight. 455 00:31:50,800 --> 00:31:53,160 You feel that you achieved a lot, right? 456 00:31:53,160 --> 00:31:57,530 It's just a warehouse. It doesn't come to that. It's just something small. 457 00:31:57,530 --> 00:32:01,750 How are you? The roadshow is tomorrow. Are you ready? 458 00:32:01,750 --> 00:32:05,840 If we are competing fairly, I'm 70% sure. 459 00:32:05,840 --> 00:32:10,040 Don't worry. Wen Zhe won't mess things up. 460 00:32:10,040 --> 00:32:15,270 That's why I was calling you. The night before last night, the time difference was just right. 461 00:32:15,270 --> 00:32:18,460 I reported the roadshow thing to Lao Jin. 462 00:32:19,070 --> 00:32:20,890 Your dad? 463 00:32:22,630 --> 00:32:24,790 He won't interfere with Wen Zhe's thing. 464 00:32:24,790 --> 00:32:27,020 Of course he won't interfere with Wen Zhe. 465 00:32:27,020 --> 00:32:30,450 I just want him to know that there is somebody else who is watching him. 466 00:32:30,450 --> 00:32:35,430 Wen Zhe wants to get back to the venture capital and he has big cooperation with Rentai. 467 00:32:35,430 --> 00:32:40,560 So no matter reputation or actual benefits, he won't dare to mess around. 468 00:32:40,560 --> 00:32:41,710 Don't worrry. 469 00:32:41,710 --> 00:32:44,190 You are being so calculative. 470 00:32:46,280 --> 00:32:47,860 Girl. 471 00:32:48,530 --> 00:32:50,740 You need to win this for me. 472 00:32:50,740 --> 00:32:53,220 Thank you. Bye. 473 00:33:32,470 --> 00:33:36,470 Sorry, Auntie. There was an accident. 474 00:33:37,770 --> 00:33:39,390 Please come in. 475 00:33:45,500 --> 00:33:47,960 What's going on? 476 00:33:51,460 --> 00:33:55,380 I have a question for you. You need to answer me honestly. 477 00:33:55,380 --> 00:33:57,090 Do tell, please. 478 00:33:57,090 --> 00:34:00,710 Are you being serious with my Xiaobei or are you just fooling around? 479 00:34:00,710 --> 00:34:02,450 I'm serious. 480 00:34:02,450 --> 00:34:05,740 So you will be getting married, right? 481 00:34:05,740 --> 00:34:10,370 So. You need to hear me out. 482 00:34:11,510 --> 00:34:17,440 I understand that a woman like you--a woman that is high in three areas-- 483 00:34:17,440 --> 00:34:22,060 to find somebody with Xiaobei's condition, a family like ours, 484 00:34:22,060 --> 00:34:25,680 you want to get married as soon as possible. 485 00:34:25,680 --> 00:34:29,870 You--are 34, right? 486 00:34:30,570 --> 00:34:37,030 For a girl, if you don't do things fast, it will affect your having kids. 487 00:34:37,030 --> 00:34:43,720 So I have to come here today to say this to you clearly. 488 00:34:43,720 --> 00:34:49,970 If you want to get married to Xiaobei, his dad and I will not approve. 489 00:34:49,970 --> 00:34:54,760 Of course, we won't let you suffer any losses, right? 490 00:34:56,500 --> 00:34:59,420 How can I not have any losses? 491 00:34:59,420 --> 00:35:02,940 It's played like this on the TV. 492 00:35:02,940 --> 00:35:06,060 I break up with Xiaobei afterward. 493 00:35:06,060 --> 00:35:10,150 I'm quite curious. How much are you going to pay? 494 00:35:10,820 --> 00:35:13,500 I know that you have enough money. 495 00:35:13,500 --> 00:35:18,100 My gift for you is Ximei Center. 496 00:35:18,760 --> 00:35:22,200 Auntie is very generous. Are you giving me a mall? 497 00:35:22,200 --> 00:35:24,900 The position in the mall. 498 00:35:24,900 --> 00:35:29,930 You just became the President of SW's China Region. 499 00:35:29,930 --> 00:35:33,360 This contract is very important to you. 500 00:35:33,360 --> 00:35:35,540 I'm not wrong, right? 501 00:35:36,110 --> 00:35:40,200 What you mean is if I agree to break up with Xiaobei, you will-- 502 00:35:40,200 --> 00:35:44,760 I will give you the position in the Ximei Center mall. 503 00:35:44,760 --> 00:35:50,660 Those roadshows, biddings will all be unnecessary. 504 00:35:52,080 --> 00:35:54,820 Auntie is really a 505 00:35:54,820 --> 00:35:59,390 very fortunate woman that makes people envy. 506 00:35:59,390 --> 00:36:02,420 You can live so 507 00:36:02,420 --> 00:36:05,540 innocently and be yourself. 508 00:36:06,620 --> 00:36:09,110 But for me, 509 00:36:09,110 --> 00:36:11,950 No matter if I'm with Xiaobei or if I break up with him, 510 00:36:11,950 --> 00:36:15,750 my work and my relationship will not be mixed together. 511 00:36:15,750 --> 00:36:19,910 So sorry. I can't take your gift. 512 00:36:21,270 --> 00:36:22,860 You disagree? 513 00:36:22,860 --> 00:36:24,690 I disagree. 514 00:36:29,470 --> 00:36:31,320 Lin Rui. 515 00:36:31,910 --> 00:36:36,630 Then don't blame me for talking too straight. 516 00:36:38,890 --> 00:36:41,150 Look in the mirror. 517 00:36:41,150 --> 00:36:47,960 Take a look. Now. You look like Xiaobei's older sister obviously. 518 00:36:47,960 --> 00:36:51,720 After 20 years, imagine that. 519 00:36:51,720 --> 00:36:54,530 I might be exaggerating. 520 00:36:54,530 --> 00:36:57,840 You will look like his mom. 521 00:36:57,840 --> 00:37:03,530 You will be in your fifties and he will be in his forties. It will be an age of flower for a man. 522 00:37:03,530 --> 00:37:05,900 Are you sure that he will still love you then? 523 00:37:05,900 --> 00:37:08,610 I'm not sure at all. 524 00:37:08,610 --> 00:37:13,270 What I can be sure is that I'm serious about Xiaobei. 525 00:37:13,270 --> 00:37:16,090 We are in love. 526 00:37:16,090 --> 00:37:18,590 For anything else-- 527 00:37:18,590 --> 00:37:22,080 where can this relationship go-- 528 00:37:22,810 --> 00:37:24,730 I'm still considering it. 529 00:37:24,730 --> 00:37:28,950 My son is outstanding and handsome. Of course, you love him. 530 00:37:28,950 --> 00:37:33,100 But what you mean is that you don't plan to get married? 531 00:37:33,100 --> 00:37:35,080 Not for now. 532 00:37:35,080 --> 00:37:36,940 Then you are not getting married. 533 00:37:36,940 --> 00:37:39,740 Okay. That's fine. 534 00:37:39,740 --> 00:37:44,460 As long as you are not getting married, you can play all you want and have fun all you want. 535 00:37:44,460 --> 00:37:47,890 Our son is a boy. He won't lose anything. 536 00:37:47,890 --> 00:37:50,280 He is young and he has all the time in the world! 537 00:37:50,280 --> 00:37:52,830 Auntie. Don't be mad. 538 00:37:52,830 --> 00:37:55,560 Maybe what I said makes you misunderstand. 539 00:37:55,560 --> 00:38:01,570 What I was trying to say is that this time might be very important for my career. 540 00:38:01,570 --> 00:38:05,520 You said that I just became the President of SW China. 541 00:38:05,520 --> 00:38:08,070 But there is acting in front of it. 542 00:38:08,070 --> 00:38:11,890 So for now, all my energy is in my work. 543 00:38:11,890 --> 00:38:16,140 You said twice that you are here to thank me. 544 00:38:16,140 --> 00:38:19,980 Then I only have one request. Can you please give me a little more time? 545 00:38:19,980 --> 00:38:22,840 After I'm done working for this period of time and I will think about it. 546 00:38:22,840 --> 00:38:25,650 I will pay you a visit. 547 00:38:25,650 --> 00:38:27,360 Okay. 548 00:38:27,360 --> 00:38:29,210 I have a request too then. 549 00:38:29,210 --> 00:38:30,460 Please tell me. 550 00:38:30,460 --> 00:38:34,160 You said that work is work and private is private, right? 551 00:38:34,160 --> 00:38:37,820 So, no matter if it's for your company or for you, 552 00:38:37,820 --> 00:38:41,950 you can't use Xiaobei's name and Rentai Group's name. 553 00:38:41,950 --> 00:38:44,240 And you can't use Rentai Group's money. 554 00:38:44,240 --> 00:38:45,970 I can guarantee that. 555 00:38:48,070 --> 00:38:49,620 Also. 556 00:38:50,120 --> 00:38:51,580 What happened today-- 557 00:38:51,580 --> 00:38:55,360 Xiaobei will never know. 558 00:38:59,340 --> 00:39:01,350 There is no need to see me out. 559 00:39:14,920 --> 00:39:19,160 Good job everyone. The proposal is outstanding. 560 00:39:21,030 --> 00:39:24,770 This time, our biggest competitor 561 00:39:24,770 --> 00:39:26,300 is SW. 562 00:39:26,300 --> 00:39:28,660 But it happens that we know them very well. 563 00:39:28,660 --> 00:39:32,040 We can target their strength and weakness. 564 00:39:33,190 --> 00:39:38,620 Xiaoyu. Your presentation-- I was eavesdropping outside the fire exit for the first time. 565 00:39:38,620 --> 00:39:40,290 Did you remember? 566 00:39:40,290 --> 00:39:43,560 I do. You must have laughed at me. 567 00:39:43,560 --> 00:39:45,700 No. You are talented. 568 00:39:45,700 --> 00:39:49,820 You are a people person and interesting. Compared with Lin Rui's unquestionable, 569 00:39:49,820 --> 00:39:51,450 it's more agitation for people. 570 00:39:51,450 --> 00:39:54,870 The way I see it, I like your charm better. 571 00:39:54,870 --> 00:39:58,160 President Daniel was conquerred by you like that, right? 572 00:40:01,420 --> 00:40:05,210 SW--There is no way that President Lin will be presenting. 573 00:40:05,210 --> 00:40:10,400 Of course. Justin or Ling Xiaoxiao won't do. 574 00:40:10,400 --> 00:40:12,760 Ling Xiaoxiao is too boastful. 575 00:40:12,760 --> 00:40:15,390 Justin is good. 576 00:40:15,390 --> 00:40:20,280 But. For his personal reason, it's easy to be distracted. 577 00:40:20,280 --> 00:40:21,960 Right. 578 00:40:21,960 --> 00:40:24,070 Lao Jia sometimes does have a disadvantange. 579 00:40:24,070 --> 00:40:27,510 So if I were Lin Rui, I can only send Ling Xiaoiao. 580 00:40:27,510 --> 00:40:30,920 At least her image is good. 581 00:40:30,920 --> 00:40:33,800 L&D will surely be Zhang Xiaoyu. 582 00:40:34,480 --> 00:40:38,730 Your presentations will not overcome her. 583 00:40:38,730 --> 00:40:41,190 Presentation only takes a small percentage. 584 00:40:41,190 --> 00:40:43,780 I'm sure that I can win her with my context. 585 00:40:43,780 --> 00:40:47,340 The Zhang Xiaoyu that you know is progressing every second now. 586 00:40:47,920 --> 00:40:52,640 You said that she has unique ideas and she is agitational, but her foundation is not solid. 587 00:40:52,640 --> 00:40:55,830 I agree. But don't forget that 588 00:40:56,540 --> 00:40:58,410 they have Fang Jing. 589 00:41:01,410 --> 00:41:06,610 Don't be overly confident. Try to get every point that you can. 590 00:41:06,610 --> 00:41:11,250 Other than President Lin, nobody can win Xiaoyu here. 591 00:41:11,250 --> 00:41:14,590 President Lin's status--are you going to let her go on a roadshow? 592 00:41:18,900 --> 00:41:22,910 President Lin. Let me do it. Please teach me. 593 00:41:24,930 --> 00:41:26,770 Are you guys tired? 594 00:41:40,110 --> 00:41:41,140 Close the door. 595 00:41:41,140 --> 00:41:42,960 - Okay. - Thanks. 596 00:41:55,530 --> 00:41:57,040 [SW beauty salon proposal for Ximei Center] 597 00:41:59,370 --> 00:42:00,920 [Index] 598 00:42:00,920 --> 00:42:02,970 This is-- 599 00:42:02,970 --> 00:42:05,030 SW's proposal. 600 00:42:05,030 --> 00:42:07,370 The final version. 601 00:42:08,940 --> 00:42:10,790 Who gave it to you? 602 00:42:11,790 --> 00:42:16,790 Targeting their proposal, I have my opinion of changing ours. 603 00:42:16,790 --> 00:42:19,360 You will lead them to finish the final draft. 604 00:42:19,360 --> 00:42:22,460 Selena indicated to me that 605 00:42:23,100 --> 00:42:25,190 there is one of ours over there. 606 00:42:26,250 --> 00:42:30,080 Selena likes to act mysteriously. 607 00:42:31,070 --> 00:42:35,010 This person is not one of ours. 608 00:42:35,010 --> 00:42:39,890 Even for this time--we are just using each other. 609 00:42:40,880 --> 00:42:45,030 I want them to leave so that I won't hide anything from you. 610 00:42:45,690 --> 00:42:48,790 You are very familiar with this person. 611 00:42:55,650 --> 00:42:57,110 It's-- 612 00:43:00,290 --> 00:43:03,520 I believe in you. You will do a good job. 613 00:43:09,980 --> 00:43:19,980 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 614 00:43:31,880 --> 00:43:35,690 ♫ If fireflies fill this night ♫ 615 00:43:35,690 --> 00:43:39,710 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 616 00:43:39,710 --> 00:43:46,200 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 617 00:43:47,100 --> 00:43:51,050 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 618 00:43:51,050 --> 00:43:54,800 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 619 00:43:54,800 --> 00:44:02,980 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 620 00:44:04,010 --> 00:44:07,310 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 621 00:44:07,310 --> 00:44:10,370 ♫ You are wandering around the world ♫ 622 00:44:10,370 --> 00:44:15,010 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 623 00:44:15,010 --> 00:44:19,180 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 624 00:44:19,180 --> 00:44:22,670 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 625 00:44:22,670 --> 00:44:25,750 ♫ The light of your gentle tears ♫ 626 00:44:25,750 --> 00:44:30,310 ♫ I will be in the next season ♫ 627 00:44:30,310 --> 00:44:35,170 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 628 00:44:35,170 --> 00:44:38,960 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 629 00:44:38,960 --> 00:44:42,820 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 630 00:44:42,820 --> 00:44:51,950 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 631 00:44:51,950 --> 00:44:55,300 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 632 00:44:55,300 --> 00:44:58,390 ♫ You are wandering around the world ♫ 633 00:44:58,390 --> 00:45:03,000 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 634 00:45:03,000 --> 00:45:07,240 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 635 00:45:07,240 --> 00:45:10,620 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 636 00:45:10,620 --> 00:45:13,710 ♫ The light of your gentle tears ♫ 637 00:45:13,710 --> 00:45:18,170 ♫ I will be in the next season ♫ 638 00:45:18,170 --> 00:45:25,550 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 639 00:45:29,090 --> 00:45:33,560 ♫ I will be in the next season ♫ 640 00:45:33,560 --> 00:45:41,370 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 48211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.