Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:09,020
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,800 --> 00:01:30,200
[Fighting Youth]
3
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
[Episode 41]
4
00:01:33,600 --> 00:01:36,700
How about this, Director Liu. We will add more people to help unblock the area right now.
5
00:01:36,700 --> 00:01:39,000
Can we please carry on with our activity?
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,100
Can you be responsible if something happens?
7
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
So I only give you 30 minutes now.
8
00:01:43,300 --> 00:01:45,400
When the time is up, I will clear the area and ask people to leave.
9
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
Please, Director Liu.
10
00:01:46,600 --> 00:01:49,800
Really, for this activity, we planned for half a month. Please.
11
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
You have 29 minutes.
12
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Director Liu.
13
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
I'm a little late. Hello.
14
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
- Sorry for the trouble.
- It's okay.
15
00:01:56,000 --> 00:01:59,200
This is the place for the charity sale of L&D, right?
16
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
They filed the report to our station.
17
00:02:01,000 --> 00:02:04,200
We came here as soon as we got the notice.
18
00:02:05,300 --> 00:02:08,800
You are here just on time? I was worried about how to control the situation!
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,800
Right. There are quite a lot of people.
20
00:02:11,800 --> 00:02:13,100
- Hello. I want to ask.
- Hello.
21
00:02:13,100 --> 00:02:15,600
Our company has filed a report to you guys?
22
00:02:15,600 --> 00:02:18,200
It's your president. Fang Jing.
23
00:02:31,600 --> 00:02:34,100
Our President Lin is back.
24
00:02:37,000 --> 00:02:40,600
President Lin has been working all day. You must be tired.
25
00:02:41,400 --> 00:02:44,700
Here.
26
00:02:45,800 --> 00:02:48,500
You are tired, right? Have some food.
27
00:02:49,900 --> 00:02:51,800
You have been mad all day, right?
28
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
You are not in a good mood and you need some wine.
29
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
You know everything?
30
00:03:02,200 --> 00:03:04,000
Zhang Xiaoyu used our proposal
31
00:03:04,000 --> 00:03:07,100
and fight with me in the same university.
32
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
Have you guys really talked with each other?
33
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
I have nothing to talk with a traitor!
34
00:03:14,600 --> 00:03:16,300
Girl.
35
00:03:19,000 --> 00:03:21,200
Do you know that her dad is bankrupt?
36
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
She has a heavy debt in her family.
37
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
Why didn't she tell me?
38
00:03:34,600 --> 00:03:38,200
If that's the reason, why didn't she tell me?
39
00:03:38,200 --> 00:03:40,100
Am I an outsider?
40
00:03:40,100 --> 00:03:42,000
If she told me, no matter money
41
00:03:42,000 --> 00:03:45,800
or planning for her career, I could really help her.
42
00:03:45,800 --> 00:03:49,200
Right. But she is so much younger than you, right?
43
00:03:49,200 --> 00:03:52,000
And she just went into society. She is immature in handling some things.
44
00:03:52,000 --> 00:03:55,100
- That's normal.
- She is naive? I don't think so. I think I'm naive.
45
00:03:55,100 --> 00:03:58,800
I spent a year. I helped her with all I could.
46
00:03:58,800 --> 00:04:02,000
I shared with her my over 10 years of experience in work.
47
00:04:02,000 --> 00:04:04,800
I trained her as my successor. What about her?
48
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
She--
49
00:04:07,700 --> 00:04:11,000
She thought that I'm someone who has no bottom line, do whatever I can to frame my colleague
50
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
and a mean person who is trying to climb up. That what she thinks of me.
51
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
I'm trading my true heart for nothing.
52
00:04:16,600 --> 00:04:19,400
That's not how it is. She doesn't think that way.
53
00:04:19,400 --> 00:04:22,800
What are you doing? Are you her boyfriend or my boyfriend?
54
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
They are two different things.
55
00:04:24,200 --> 00:04:27,000
How are they two different things. It's the same.
56
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
Okay. Sorry. I'm wrong. I'm wrong.
57
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
End of the topic. Okay?
58
00:04:31,200 --> 00:04:33,400
Here. Let's eat. Eat.
59
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
The codfish fried for you. Have a bite. It's really delicious.
60
00:04:38,200 --> 00:04:41,500
Luckily, President Fang thought about filing a report to the police station.
61
00:04:43,000 --> 00:04:47,600
I didn't think of it. But I'm a little bit more prepared than you.
62
00:04:47,600 --> 00:04:51,800
Do you think it's a coincidence that the security office of SW went to interfere you?
63
00:04:51,800 --> 00:04:55,600
Some kind-hearted student reported us.
64
00:04:55,600 --> 00:04:58,700
You don't think that SW is behind this, do you?
65
00:04:58,700 --> 00:05:00,600
Is it too much of a child's tricks?
66
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
I can't be sure. But I'm always cautious.
67
00:05:04,000 --> 00:05:07,400
That's why I can solve the problem in time.
68
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
Thank you, President Fang.
69
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
President Fang. Director Zhang. Something has happened.
70
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
President Fang, Director Zhang. Take a look.
71
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
In the beginning, these two students
72
00:05:18,400 --> 00:05:20,600
that we picked refused to sign a contract with us.
73
00:05:20,600 --> 00:05:23,200
Saying they need to reconsider it. They didn't say why.
74
00:05:23,200 --> 00:05:26,600
Then afterwards, more students refuse to sign the contract with us.
75
00:05:26,600 --> 00:05:29,800
I really don't know what happened.
76
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
How many did you plan to sign?
77
00:05:32,200 --> 00:05:33,300
12.
78
00:05:33,300 --> 00:05:35,600
Now only 3 agreed.
79
00:05:37,600 --> 00:05:39,800
How about the girl who really knows how to sell lipsticks?
80
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
She said yes.
81
00:05:40,800 --> 00:05:42,700
Her number.
82
00:05:46,310 --> 00:05:50,010
Wen Zhe asked you to come tomorrow. Do you know what it is?
83
00:05:51,350 --> 00:05:53,170
You know?
84
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
He asked me to go this afternoon
85
00:05:56,400 --> 00:06:01,100
to let me be the presenter tomorrow. He said that he has a plan.
86
00:06:05,600 --> 00:06:09,100
Tell me! Are you waiting for me to beg you?
87
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Outside the third floor cInema of Ximei Center, he plans to
88
00:06:14,000 --> 00:06:16,600
open a beauty salon.
89
00:06:16,600 --> 00:06:21,400
It's pure for the experience. Do you understand?
90
00:06:24,200 --> 00:06:26,600
A new way to promote sales.
91
00:06:26,600 --> 00:06:28,200
How many brands?
92
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
That's the problem.
93
00:06:29,600 --> 00:06:33,000
It's only a trial. So only one brand is allowed.
94
00:06:33,000 --> 00:06:36,800
You are summoned tomorrow to bid for this.
95
00:06:38,600 --> 00:06:40,740
I know what happened.
96
00:06:42,400 --> 00:06:44,200
Lin Rui did it.
97
00:06:44,200 --> 00:06:46,300
Sit down and tell me.
98
00:06:49,500 --> 00:06:52,200
All the students that we have the intention to sign,
99
00:06:52,200 --> 00:06:55,500
SW adds the price of 20% and tries to get them.
100
00:06:55,500 --> 00:06:58,200
How did they know who do we intend to sign?
101
00:06:58,200 --> 00:07:01,100
That's what's good about SW.
102
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
All the workgroups and the forums of different schools-
103
00:07:03,000 --> 00:07:06,800
they have people in it.
104
00:07:06,800 --> 00:07:11,400
As soon as the activity ends, they did this.
105
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
But true.
106
00:07:13,000 --> 00:07:15,800
It's the style of Lin Rui.
107
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Lin Rui.
108
00:07:17,800 --> 00:07:23,000
We were choosing for them. We were working for nothing.
109
00:07:23,000 --> 00:07:27,400
This time, I didn't consider things thoroughly.
110
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
I'm sorry.
111
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
Three persons have stayed.
112
00:07:31,400 --> 00:07:36,000
Right. Why did the girl who is best at selling lipsticks stay?
113
00:07:37,800 --> 00:07:43,200
She says that for the charity sale, she didn't just choose for the salary, but also the idea.
114
00:07:44,200 --> 00:07:46,000
The three of them don't need to be interns.
115
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
Sign them directly.
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,500
Okay.
117
00:07:52,700 --> 00:07:56,700
Xiaoyu. Don't be so discouraged.
118
00:07:56,700 --> 00:07:59,600
This time it's not even an appetizer.
119
00:07:59,600 --> 00:08:02,900
We have a lot of chances to win her.
120
00:08:08,800 --> 00:08:13,800
Ximei Center is the largest shopping mall under Rentai Group.
121
00:08:13,800 --> 00:08:18,200
It also shows the newest designing ideas of our Rentai Group.
122
00:08:18,200 --> 00:08:20,800
What you guys are seeing
123
00:08:20,800 --> 00:08:23,000
is the cosmetics area.
124
00:08:23,000 --> 00:08:27,200
The brands of the presidents have their locations in this area.
125
00:08:29,000 --> 00:08:31,200
Sorry. I have a question.
126
00:08:31,200 --> 00:08:34,500
SW is very satisfied with its position.
127
00:08:34,500 --> 00:08:38,400
But--while we follow the overall style of decoration of the whole mall,
128
00:08:38,400 --> 00:08:42,000
we spent a lot of money asking the Italian designers to design our counter.
129
00:08:42,000 --> 00:08:44,900
Are we still facing the assessment of the old Rentai?
130
00:08:45,800 --> 00:08:47,900
Director Ling, right?
131
00:08:47,900 --> 00:08:50,100
I understand your concern.
132
00:08:50,100 --> 00:08:55,100
It's true that we assese every half a year and the counters are switched.
133
00:08:55,100 --> 00:08:57,600
It will bring some inconvenience for the presidents.
134
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
But. The assessment is necessary.
135
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
We need to understand all the presidents' needs.
136
00:09:02,800 --> 00:09:05,600
So Ximei Center will have a whole new proposal.
137
00:09:05,600 --> 00:09:09,400
I asked you all to come today to introduce you to this proposal.
138
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
I'll add one thing.
139
00:09:11,400 --> 00:09:15,600
For all the presidents, this salon is an introduction to your products.
140
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
But for Ximei Center,
141
00:09:17,200 --> 00:09:22,000
it provides a nice platform for the customers.
142
00:09:22,000 --> 00:09:26,600
The setting fee of the decoration is a one-time cost. There won't be any changes.
143
00:09:26,600 --> 00:09:30,500
This means that the brand that will be chosen--
144
00:09:30,500 --> 00:09:34,600
unless their annual sales amount drops out of the top 3.
145
00:09:34,600 --> 00:09:36,800
It will be there forever.
146
00:09:36,800 --> 00:09:40,600
Can I please ask what's the way of picking?
147
00:09:40,600 --> 00:09:43,600
All the brands presented are Rentai,
148
00:09:43,600 --> 00:09:46,200
and top 10 big brands of Chinese market.
149
00:09:46,200 --> 00:09:49,100
There is no need to pick in this area.
150
00:09:49,100 --> 00:09:51,400
So I will just check one thing.
151
00:09:51,400 --> 00:09:56,000
How are you going to build this salon?
152
00:10:07,600 --> 00:10:09,500
The proposal of L&D
153
00:10:09,500 --> 00:10:14,000
should be written by Zhang Xiaoyu. Why is she not here today?
154
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
She might be busy.
155
00:10:16,400 --> 00:10:18,300
Then who will be responsible on our side?
156
00:10:18,300 --> 00:10:21,200
Justin. I already told him.
157
00:10:34,000 --> 00:10:37,200
Even if I delete you, I can't forget it in my brain.
158
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
What should I do?
159
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
Jackie.
160
00:10:44,600 --> 00:10:47,800
I know that you are going to start this plan very soon.
161
00:10:47,800 --> 00:10:50,300
What should I do?
162
00:10:52,500 --> 00:10:53,900
Director Zhang.
163
00:10:53,900 --> 00:10:57,000
There are some problems with the planning department. It's about a few new sets of data of SW.
164
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
They would like you to check it out.
165
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Let's go. I'll go check with you.
166
00:11:02,620 --> 00:11:06,320
Have you leaked the news to Zhang Xiaoyu before the event?
167
00:11:06,320 --> 00:11:10,870
What about you? Did you tell Lin Rui earlier?
168
00:11:10,870 --> 00:11:13,560
You are Rentai's CEO.
169
00:11:13,560 --> 00:11:15,630
You did then.
170
00:11:15,630 --> 00:11:18,230
Okay. We are equal now.
171
00:11:18,230 --> 00:11:20,790
You are so shameless! What do you mean, equal?
172
00:11:20,790 --> 00:11:22,550
Are you treating other companies equally?
173
00:11:22,550 --> 00:11:25,470
Are you treating your reputation equally?
174
00:11:25,470 --> 00:11:27,530
This program--
175
00:11:28,340 --> 00:11:31,270
I have a week for all the companies.
176
00:11:31,270 --> 00:11:34,380
Knowing about this one day earlier--this is no real value.
177
00:11:34,380 --> 00:11:37,990
No real value. And you told Zhang Xiaoyu anyways.
178
00:11:37,990 --> 00:11:40,410
That's because when I asked to prepare earlier,
179
00:11:40,410 --> 00:11:42,910
I knew that you would tell Lin Rui.
180
00:11:42,910 --> 00:11:44,840
I was right, wasn't I?
181
00:11:48,110 --> 00:11:52,370
Do you dare to look into my eyes saying now that you don't have private reasons for Zhang Xiaoyu?
182
00:11:52,370 --> 00:11:55,620
I do. Just like you to Lin Rui.
183
00:11:57,030 --> 00:12:00,420
But I'm different than you. I separate my personal life from my work distinctly.
184
00:12:02,680 --> 00:12:05,390
This is called separate your personal life from your work distinctly?
185
00:12:05,390 --> 00:12:07,800
Right. I hope Zhang Xiaoyu can win.
186
00:12:07,800 --> 00:12:09,560
But I didn't tell her two days earlier,
187
00:12:09,560 --> 00:12:12,210
three days or even a week.
188
00:12:12,210 --> 00:12:15,550
If you were me, could you do this?
189
00:12:17,420 --> 00:12:19,980
I'm a CEO who is about to leave.
190
00:12:19,980 --> 00:12:22,900
What if I leave the place to Zhang Xiaoyu?
191
00:12:22,900 --> 00:12:25,200
But I still remember that I'm a CEO.
192
00:12:25,200 --> 00:12:27,390
So no matter how much I hope that Zhang Xiaoyu would win,
193
00:12:27,390 --> 00:12:31,460
I will still pick from the best proposals.
194
00:12:31,460 --> 00:12:34,320
This is my reputation.
195
00:12:34,320 --> 00:12:36,000
For the past year,
196
00:12:36,000 --> 00:12:39,510
The expansion and increase of Rentai
197
00:12:39,510 --> 00:12:43,880
has hit a historical high. This is also my reputation.
198
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Are you teaching me again?
199
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
Right. I'm teaching you.
200
00:12:49,200 --> 00:12:51,580
When I arranged for you to be the presenter,
201
00:12:51,580 --> 00:12:54,450
I have been waiting for the dialogue today.
202
00:12:55,560 --> 00:12:58,970
The moral of love. Sensibility and Reality.
203
00:12:58,970 --> 00:13:01,110
No matter what you do in the future,
204
00:13:01,110 --> 00:13:04,260
you have to face choosing.
205
00:13:05,480 --> 00:13:08,270
Do you always think that you are perfect?
206
00:13:08,270 --> 00:13:11,550
For this moment, I'm not teaching you how to choose.
207
00:13:11,550 --> 00:13:13,460
It's how to face.
208
00:13:13,460 --> 00:13:15,140
Once you make up your mind,
209
00:13:15,140 --> 00:13:18,320
you need all the resources to archive your goal.
210
00:13:18,320 --> 00:13:19,980
Attack. Roundabout.
211
00:13:19,980 --> 00:13:23,510
Direct or indirect. They are all okay.
212
00:13:23,510 --> 00:13:26,930
About how to choose--I have my opinion.
213
00:13:26,930 --> 00:13:30,320
And your opinion--it's yours.
214
00:13:34,510 --> 00:13:39,420
From now on, you will be working in the No.4 warehouse of the logistics center.
215
00:13:40,620 --> 00:13:43,570
What do you mean? Are you sending me away now?
216
00:13:44,230 --> 00:13:46,190
This time you came back to Rentai yourself,
217
00:13:46,190 --> 00:13:49,380
saying that you are willing to be my assistant and follow my instructions.
218
00:13:49,380 --> 00:13:53,950
If I heard it correctly, you said this at that time, right?
219
00:13:55,690 --> 00:13:58,350
So it's not a punishment?
220
00:14:00,370 --> 00:14:02,260
Kind of.
221
00:14:04,140 --> 00:14:07,390
Okay. Just answer me one question. The bidding of Ximei Center.
222
00:14:07,390 --> 00:14:10,260
- Am I going to be there?
- No.
223
00:14:10,260 --> 00:14:11,930
See! I know that you are kicking me away!
224
00:14:11,930 --> 00:14:14,060
What did I say?
225
00:14:14,060 --> 00:14:17,010
You are responsible for your own choice.
226
00:14:17,010 --> 00:14:18,720
But now--
227
00:14:18,720 --> 00:14:21,550
To be honest. I don't feel assured about your choice.
228
00:14:21,550 --> 00:14:23,800
I'm more certain of mine.
229
00:14:23,800 --> 00:14:27,770
You are not assured about me and I'm not assured about yours. How annoying!
230
00:14:27,770 --> 00:14:31,490
No. 4 warehouse is my second class for you, okay?
231
00:14:38,890 --> 00:14:40,440
President Fang.
232
00:14:41,540 --> 00:14:43,960
- President Fang.
- Where is Xiaoyu?
233
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
She went to the planning department. She will be right back.
234
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
- I'll be waiting for her here.
- Okay.
235
00:15:27,790 --> 00:15:30,450
[Ding What can we do]
236
00:15:35,080 --> 00:15:38,030
[Introduction of the business]
237
00:16:07,080 --> 00:16:10,020
Do it again! Is this system complicated?
238
00:16:10,020 --> 00:16:11,480
You can make it like this!
239
00:16:11,480 --> 00:16:15,350
Are you slapping my face or President Lin's face?
240
00:16:15,350 --> 00:16:17,470
Who is slapping my face?
241
00:16:17,470 --> 00:16:19,030
President Lin.
242
00:16:19,030 --> 00:16:21,090
Go back and do it again now.
243
00:16:22,420 --> 00:16:24,880
How is the PowerPoint of Ximei Center going?
244
00:16:24,880 --> 00:16:27,720
Lilian is making it. We said that the first draft for you tomorrow.
245
00:16:27,720 --> 00:16:32,000
Lilian is making it. I thought that you were making it.
246
00:16:32,000 --> 00:16:36,780
Here is the deal. President Lin. I had a perfect frame for Lilian.
247
00:16:36,780 --> 00:16:40,690
Don't worry. Lilian is the first of our Eastern Region's marketing department.
248
00:16:40,690 --> 00:16:46,060
In my judging system, you are the first of making a PowerPoint in SW China.
249
00:16:46,060 --> 00:16:49,160
President Lin. See. I want to do it.
250
00:16:49,160 --> 00:16:51,090
But I have a lot of things.
251
00:16:51,090 --> 00:16:53,530
Don't twist yourself. Standing straight.
252
00:16:54,350 --> 00:16:57,410
Put your time in Ximei Center as much as possible.
253
00:16:57,410 --> 00:17:01,090
- But--
-I'll have something to help you. There is no but.
254
00:17:34,520 --> 00:17:39,200
- How is it?
- Technique director. Cool, huh?
255
00:17:42,410 --> 00:17:44,450
Is the company big enough?
256
00:17:45,380 --> 00:17:50,060
Let's not pick. They think highly of me.
257
00:17:52,900 --> 00:17:55,750
Why don't you go to Rentai?
258
00:17:55,750 --> 00:17:57,670
It's better to separate things.
259
00:17:57,670 --> 00:17:59,710
I have my principles.
260
00:17:59,710 --> 00:18:02,440
I never work for my friend.
261
00:18:02,440 --> 00:18:04,370
My company is not bad.
262
00:18:04,370 --> 00:18:06,610
The salary is good. I'm quite satisfied.
263
00:18:06,610 --> 00:18:10,400
They are not strict. When I have time, I can do a part-time job.
264
00:18:10,400 --> 00:18:12,980
So that I can give Wen Zhe's money back earlier.
265
00:18:14,050 --> 00:18:16,900
It's not like your company. You have to check in and out.
266
00:18:16,900 --> 00:18:19,720
You are not starting your own business then.
267
00:18:21,490 --> 00:18:26,270
I thought about it through. I'm not that material.
268
00:18:27,370 --> 00:18:30,210
I should be a programmer.
269
00:18:30,210 --> 00:18:32,290
Making money through my tecnique.
270
00:18:33,110 --> 00:18:36,270
How big a hit did you take?
271
00:18:36,270 --> 00:18:40,010
If you have ideas, you can say them and I'll try to make them work.
272
00:18:40,010 --> 00:18:43,710
This world is always full of ideas.
273
00:18:44,510 --> 00:18:46,810
And I didn't take any hit.
274
00:18:48,290 --> 00:18:52,180
It's just that I can see myself more and more clearly now.
275
00:18:52,180 --> 00:18:55,660
It's not that I'm lacking ideas or investment.
276
00:18:56,830 --> 00:19:01,180
Maybe there is a flaw in my personality and my EQ is too low.
277
00:19:08,080 --> 00:19:11,650
About that--I think other than yourself--
278
00:19:16,600 --> 00:19:19,870
Okay. Since you pick it yourself. I'm not worried.
279
00:19:19,870 --> 00:19:23,550
In the future, if you want to start your business or something,
280
00:19:23,550 --> 00:19:27,060
our Jin Dan group will go into business again.
281
00:19:27,060 --> 00:19:28,810
Okay.
282
00:19:30,560 --> 00:19:35,200
I'm here to say goodbye to you. I'm going to the suburb to guard the warehouse.
283
00:19:35,200 --> 00:19:39,500
Seeing the kid growing like this. I feel very happy.
284
00:19:39,500 --> 00:19:44,080
Go now. I have my technique. I won't starve.
285
00:19:44,820 --> 00:19:47,480
One last thing.
286
00:19:47,480 --> 00:19:51,560
Zhang Xiaoyu is a good girl. It's hard to find a good girl now.
287
00:19:51,560 --> 00:19:53,300
Since you found her. You need to treasure her.
288
00:19:53,300 --> 00:19:55,230
Why are you so talktive? Like my mom.
289
00:19:55,230 --> 00:19:57,210
Go now!
290
00:20:01,500 --> 00:20:03,370
When I come back, let's drink together.
291
00:20:04,890 --> 00:20:06,920
The e-commerce department just puts several regions together.
292
00:20:06,920 --> 00:20:10,280
There are a lot of things that need the marketing department to coordinate.
293
00:20:10,280 --> 00:20:13,840
Work on the Ximei program a little more.
294
00:20:13,840 --> 00:20:15,400
Okay.
295
00:20:16,280 --> 00:20:19,480
Let Ling Xiaoxiao join.
296
00:20:19,480 --> 00:20:22,990
What's the problem?
297
00:20:22,990 --> 00:20:25,270
There is something wrong with Wen Zhe.
298
00:20:25,270 --> 00:20:29,910
And Justin is not fully committed.
299
00:20:30,620 --> 00:20:34,770
Then this program is dangerous.
300
00:20:34,770 --> 00:20:37,770
No matter how dangerous it is, we should think of a way to take it.
301
00:20:37,770 --> 00:20:41,750
Even if this window is left by Wen Zhe for Zhang Xiaoyu.
302
00:20:47,510 --> 00:20:50,490
President Lin. Phone call.
303
00:20:50,490 --> 00:20:52,200
Phone call.
304
00:21:01,200 --> 00:21:03,320
Hello, President Ding.
305
00:21:08,490 --> 00:21:10,210
Who?
306
00:21:12,260 --> 00:21:14,130
Fang Jing.
307
00:21:19,590 --> 00:21:21,170
Not bad right?
308
00:21:21,170 --> 00:21:25,050
The flipbook of this model is a program that I just wrote.
309
00:21:25,050 --> 00:21:28,280
Using lipsticks to form the concept of the mountain and cloud.
310
00:21:28,280 --> 00:21:30,950
I feel awesome myself.
311
00:21:30,950 --> 00:21:33,480
The concept is a whole package.
312
00:21:33,480 --> 00:21:36,260
Elegant and stunning.
313
00:21:36,260 --> 00:21:38,470
Stunning and attractive.
314
00:21:38,470 --> 00:21:41,310
Attractive and lovable.
315
00:21:43,880 --> 00:21:45,510
I like it.
316
00:21:46,450 --> 00:21:48,010
Not only you like it.
317
00:21:48,010 --> 00:21:50,930
Who wouldn't like it?
318
00:21:51,770 --> 00:21:54,100
How can that pussy write software like this?
319
00:21:54,100 --> 00:21:56,250
He can't.
320
00:21:56,250 --> 00:22:00,560
But don't say Lao Jia like this! He is one of my best friends.
321
00:22:00,560 --> 00:22:04,100
That's right. Why am I comparing to him?
322
00:22:04,100 --> 00:22:06,430
This is designed just for your L&D.
323
00:22:06,430 --> 00:22:08,410
Look at this logo.
324
00:22:08,410 --> 00:22:10,830
It's not a Powerpoint.
325
00:22:11,460 --> 00:22:13,680
This is a work of art.
326
00:22:14,760 --> 00:22:16,600
Artist.
327
00:22:17,580 --> 00:22:20,810
Kid, you are good.
328
00:22:22,050 --> 00:22:24,360
Don't take advantage of me.
329
00:22:24,360 --> 00:22:26,620
I said that I don't want you anymore.
330
00:22:27,430 --> 00:22:31,130
Then can I go back to Beijing?
331
00:22:34,490 --> 00:22:38,000
The difficult problem that you promised me--
332
00:22:38,000 --> 00:22:40,280
you haven't solved it for me yet.
333
00:22:41,190 --> 00:22:44,530
Also! This PowerPoint--
334
00:22:44,530 --> 00:22:46,290
it's not that good.
335
00:22:46,290 --> 00:22:50,840
The link of that video--you are making the cartoon look like a blockbuster movie.
336
00:22:50,840 --> 00:22:53,630
No. It's not just a blockbuster movie. It's a disaster blockbuster movie.
337
00:22:53,630 --> 00:22:58,490
What kind of metaphor is that? Do you know how long I spent making this special effect?
338
00:22:58,490 --> 00:23:02,130
I know. Hear me out.
339
00:23:03,250 --> 00:23:06,450
Impact and visuals are good.
340
00:23:06,450 --> 00:23:09,510
But you can't overdo it. You can't emphasize the side things too much.
341
00:23:09,510 --> 00:23:13,300
And I need to add some contexts at any time. You need to adjust it for me.
342
00:23:13,300 --> 00:23:15,590
One time is probably not enough.
343
00:23:15,590 --> 00:23:19,860
And the keywords-- You need to make a special effect for me.
344
00:23:19,860 --> 00:23:26,030
Also--some titles can be more accurate.
345
00:23:26,030 --> 00:23:28,600
- And I think that these--
- Xiaoyu.
346
00:23:28,600 --> 00:23:30,580
What?
347
00:23:30,580 --> 00:23:35,150
Do you not want me to go?
348
00:23:35,580 --> 00:23:38,610
You are thinking too highly of yourself!
349
00:23:38,610 --> 00:23:41,330
I'm sad. I'm not thinking of you as a man.
350
00:23:41,330 --> 00:23:44,560
Not thinking of me as a man? That's hurtful.
351
00:23:56,170 --> 00:23:57,900
President Lin.
352
00:23:58,730 --> 00:24:02,740
You didn't ask to see me just for drinking today, right?
353
00:24:04,080 --> 00:24:05,930
You tell me.
354
00:24:05,930 --> 00:24:08,200
Tell me what it is.
355
00:24:08,200 --> 00:24:12,780
I'm waiting patiently for you to tell me.
356
00:24:12,780 --> 00:24:14,450
Okay.
357
00:24:16,240 --> 00:24:18,330
You are my mentor.
358
00:24:18,990 --> 00:24:23,110
If you ask me to say it, I'll give it to you straight.
359
00:24:25,590 --> 00:24:31,260
The first war is fighting for the management trainee. I lost.
360
00:24:31,260 --> 00:24:33,760
But I remember that you taught me.
361
00:24:33,760 --> 00:24:36,750
You need to work for your career dream.
362
00:24:37,380 --> 00:24:40,910
So I won't lose to you about the project of Ximei Center.
363
00:24:41,630 --> 00:24:44,630
The way you talk and act is getting better and better.
364
00:24:45,310 --> 00:24:49,210
If I want to talk about the project, I'll see Fang Jing.
365
00:24:49,210 --> 00:24:51,390
It's not your turn yet.
366
00:24:52,920 --> 00:24:57,720
I'm seeing you to give you a chance to explain.
367
00:24:59,890 --> 00:25:02,130
I don't understand what you are talking about.
368
00:25:02,130 --> 00:25:06,450
I have nothing to explain. What I owe you--
369
00:25:06,450 --> 00:25:10,010
when I refused Meng Fan's offer to be the vice president--
370
00:25:10,010 --> 00:25:13,260
when I quitted SW,
371
00:25:13,730 --> 00:25:15,050
I paid you everything.
372
00:25:15,050 --> 00:25:17,000
Paid me everything?
373
00:25:17,770 --> 00:25:19,600
What do you mean?
374
00:25:20,410 --> 00:25:22,340
Please give it to me straight.
375
00:25:24,610 --> 00:25:29,390
You are my mentor. I respect and I will never betray you.
376
00:25:29,390 --> 00:25:32,610
Mentor. You won't betray me.
377
00:25:34,640 --> 00:25:38,670
When you told Daniel the proposal yourself and make Alan suspicious,
378
00:25:38,670 --> 00:25:41,270
I believed you and forgave you.
379
00:25:41,270 --> 00:25:44,460
When you quitted and left SW for a high salary,
380
00:25:44,460 --> 00:25:47,970
and let the headquarters question my ability at the most important time,
381
00:25:47,970 --> 00:25:51,920
I tried to understand you and forgive you. But.
382
00:25:53,060 --> 00:25:57,520
You are acting innocent and being a traitor.
383
00:25:58,130 --> 00:26:00,400
I can't forgive you and tolerate you.
384
00:26:00,400 --> 00:26:02,230
Traitor?
385
00:26:02,790 --> 00:26:05,000
Why would you say this to me?
386
00:26:05,550 --> 00:26:09,130
If you are humiliating me like this, I can't take it either.
387
00:26:14,500 --> 00:26:19,750
This afternoon, Fang Jing was talking with Ding Ding for cooperation.
388
00:26:23,040 --> 00:26:25,880
I never told anybody about this case.
389
00:26:25,880 --> 00:26:27,530
I'm about to go crazy for this!
390
00:26:27,530 --> 00:26:30,190
I only told you part of the proposal.
391
00:26:30,190 --> 00:26:33,000
What Ding Ding gets from me is the whole proposal.
392
00:26:33,000 --> 00:26:36,690
Only I know the whole proposal.
393
00:26:39,960 --> 00:26:43,520
Zhang Xiaoyu. Who taught you
394
00:26:43,520 --> 00:26:45,940
that you can win by plagiarism.
395
00:26:47,730 --> 00:26:50,790
This case can't get out from me.
396
00:26:50,790 --> 00:26:53,110
Did you tell somebody yourself?
397
00:26:58,140 --> 00:27:00,150
Are you playing with me?
398
00:27:07,180 --> 00:27:12,490
One last lesson for you. It's hard to teach somebody.
399
00:27:13,090 --> 00:27:16,400
But it's easy to destroy.
400
00:27:29,450 --> 00:27:31,920
- Hello? President Lin.
- Where are you?
401
00:27:31,920 --> 00:27:33,390
I'm at home.
402
00:27:33,390 --> 00:27:36,980
The project of Ximei Center--don't you know that there are only a few days left?
403
00:27:36,980 --> 00:27:40,690
Sorry. Boss. I'm watching my kid at home.
404
00:27:40,690 --> 00:27:44,900
Justin is working overtime. They know that you need to see the first draft tomorrow at work.
405
00:27:44,900 --> 00:27:46,500
Okay.
406
00:27:57,480 --> 00:28:00,620
What is this? These are all high calories.
407
00:28:00,620 --> 00:28:03,050
Do you know how to serve people?
408
00:28:03,050 --> 00:28:04,450
You don't have to eat it if you want.
409
00:28:04,450 --> 00:28:08,190
Who do you want to serve you? Two beauties are not enough?
410
00:28:09,190 --> 00:28:12,500
Zhang Xiaoyu knows what I like and what I hate.
411
00:28:16,040 --> 00:28:19,390
- President Lin.
- Justin.
412
00:28:19,390 --> 00:28:22,210
You are good friends with Zhang Xiaoyu, right?
413
00:28:26,930 --> 00:28:30,410
- Yeah.
- Yes or no.
414
00:28:30,410 --> 00:28:33,430
- Yes.
- You know her tricks, right?
415
00:28:33,430 --> 00:28:36,490
Of course. I adjusted her proposal several times.
416
00:28:36,490 --> 00:28:37,720
Can you do it?
417
00:28:37,720 --> 00:28:39,850
Of course.
418
00:28:39,850 --> 00:28:44,200
Remember what you said. Keep working. I'll be here with you guys.
419
00:28:48,280 --> 00:28:50,130
Where were you?
420
00:28:55,980 --> 00:28:58,740
Xiaoyu? What is it? Why are you in a hurry?
421
00:29:08,360 --> 00:29:10,180
President Fang.
422
00:29:10,960 --> 00:29:13,900
Are you working with Ding Ding app?
423
00:29:15,710 --> 00:29:19,790
I just called them and I wanted to talk about cooperating with them.
424
00:29:19,790 --> 00:29:22,100
How did you know?
425
00:29:22,100 --> 00:29:25,380
I know Ding Ding.
426
00:29:26,740 --> 00:29:30,920
President Fang. I just want to ask. Why are you cooperating with her all of sudden?
427
00:29:30,920 --> 00:29:35,450
When we were fighting fake goods on the internet, didn't SW have a
428
00:29:35,450 --> 00:29:38,420
white list for cosmetics apps? I was inspired.
429
00:29:38,420 --> 00:29:42,640
So I want to try to expand cosmetics apps.
430
00:29:42,640 --> 00:29:46,740
Ding Ding is the first one. I will be in touch with others in the future.
431
00:29:46,740 --> 00:29:48,650
There is no rush.
432
00:29:49,140 --> 00:29:52,730
What? Did Ding Ding say anything to you?
433
00:29:54,960 --> 00:29:58,520
Since you know Ding Ding, you can be in charge of
434
00:29:58,520 --> 00:30:00,810
the proposal and follow-up of this case.
435
00:30:05,890 --> 00:30:07,410
No.
436
00:30:08,750 --> 00:30:12,770
I can't take this project.
437
00:30:12,770 --> 00:30:14,650
Why?
438
00:30:18,130 --> 00:30:21,200
Because I have been busy with Ximei's case.
439
00:30:21,200 --> 00:30:24,030
After we are done, there are lots of sales to do.
440
00:30:24,030 --> 00:30:26,880
I feel that this project should be given to the e-commerce department.
441
00:30:26,880 --> 00:30:28,150
They are more professional.
442
00:30:28,150 --> 00:30:30,870
Let's see. There is no rush.
443
00:30:31,700 --> 00:30:34,530
I'll go working on my project then. I won't disturb you, President Fang.
444
00:30:34,530 --> 00:30:36,420
Xiaoyu.
445
00:30:39,030 --> 00:30:43,480
You are coming in such a rush to ask this?
446
00:30:44,400 --> 00:30:46,450
What's going on?
447
00:30:47,050 --> 00:30:49,250
Maybe there is some misunderstanding.
448
00:30:50,100 --> 00:30:54,050
Actually, it's nothing. President Fang. I'll go to work.
449
00:31:07,600 --> 00:31:12,700
It's me. Did you get the proposal of Ximei Center?
450
00:31:21,520 --> 00:31:22,670
Hello, Bei Ge.
451
00:31:22,670 --> 00:31:24,260
Morning.
452
00:31:40,380 --> 00:31:42,880
Hello, girl. Are you up?
453
00:31:42,880 --> 00:31:46,520
After working with the little things, I'll go to work right away.
454
00:31:46,520 --> 00:31:50,800
I stayed up until 3:00 yesterday again and I finally got things straight.
455
00:31:50,800 --> 00:31:53,160
You feel that you achieved a lot, right?
456
00:31:53,160 --> 00:31:57,530
It's just a warehouse. It doesn't come to that. It's just something small.
457
00:31:57,530 --> 00:32:01,750
How are you? The roadshow is tomorrow. Are you ready?
458
00:32:01,750 --> 00:32:05,840
If we are competing fairly, I'm 70% sure.
459
00:32:05,840 --> 00:32:10,040
Don't worry. Wen Zhe won't mess things up.
460
00:32:10,040 --> 00:32:15,270
That's why I was calling you. The night before last night, the time difference was just right.
461
00:32:15,270 --> 00:32:18,460
I reported the roadshow thing to Lao Jin.
462
00:32:19,070 --> 00:32:20,890
Your dad?
463
00:32:22,630 --> 00:32:24,790
He won't interfere with Wen Zhe's thing.
464
00:32:24,790 --> 00:32:27,020
Of course he won't interfere with Wen Zhe.
465
00:32:27,020 --> 00:32:30,450
I just want him to know that there is somebody else who is watching him.
466
00:32:30,450 --> 00:32:35,430
Wen Zhe wants to get back to the venture capital and he has big cooperation with Rentai.
467
00:32:35,430 --> 00:32:40,560
So no matter reputation or actual benefits, he won't dare to mess around.
468
00:32:40,560 --> 00:32:41,710
Don't worrry.
469
00:32:41,710 --> 00:32:44,190
You are being so calculative.
470
00:32:46,280 --> 00:32:47,860
Girl.
471
00:32:48,530 --> 00:32:50,740
You need to win this for me.
472
00:32:50,740 --> 00:32:53,220
Thank you. Bye.
473
00:33:32,470 --> 00:33:36,470
Sorry, Auntie. There was an accident.
474
00:33:37,770 --> 00:33:39,390
Please come in.
475
00:33:45,500 --> 00:33:47,960
What's going on?
476
00:33:51,460 --> 00:33:55,380
I have a question for you. You need to answer me honestly.
477
00:33:55,380 --> 00:33:57,090
Do tell, please.
478
00:33:57,090 --> 00:34:00,710
Are you being serious with my Xiaobei or are you just fooling around?
479
00:34:00,710 --> 00:34:02,450
I'm serious.
480
00:34:02,450 --> 00:34:05,740
So you will be getting married, right?
481
00:34:05,740 --> 00:34:10,370
So. You need to hear me out.
482
00:34:11,510 --> 00:34:17,440
I understand that a woman like you--a woman that is high in three areas--
483
00:34:17,440 --> 00:34:22,060
to find somebody with Xiaobei's condition, a family like ours,
484
00:34:22,060 --> 00:34:25,680
you want to get married as soon as possible.
485
00:34:25,680 --> 00:34:29,870
You--are 34, right?
486
00:34:30,570 --> 00:34:37,030
For a girl, if you don't do things fast, it will affect your having kids.
487
00:34:37,030 --> 00:34:43,720
So I have to come here today to say this to you clearly.
488
00:34:43,720 --> 00:34:49,970
If you want to get married to Xiaobei, his dad and I will not approve.
489
00:34:49,970 --> 00:34:54,760
Of course, we won't let you suffer any losses, right?
490
00:34:56,500 --> 00:34:59,420
How can I not have any losses?
491
00:34:59,420 --> 00:35:02,940
It's played like this on the TV.
492
00:35:02,940 --> 00:35:06,060
I break up with Xiaobei afterward.
493
00:35:06,060 --> 00:35:10,150
I'm quite curious. How much are you going to pay?
494
00:35:10,820 --> 00:35:13,500
I know that you have enough money.
495
00:35:13,500 --> 00:35:18,100
My gift for you is Ximei Center.
496
00:35:18,760 --> 00:35:22,200
Auntie is very generous. Are you giving me a mall?
497
00:35:22,200 --> 00:35:24,900
The position in the mall.
498
00:35:24,900 --> 00:35:29,930
You just became the President of SW's China Region.
499
00:35:29,930 --> 00:35:33,360
This contract is very important to you.
500
00:35:33,360 --> 00:35:35,540
I'm not wrong, right?
501
00:35:36,110 --> 00:35:40,200
What you mean is if I agree to break up with Xiaobei, you will--
502
00:35:40,200 --> 00:35:44,760
I will give you the position in the Ximei Center mall.
503
00:35:44,760 --> 00:35:50,660
Those roadshows, biddings will all be unnecessary.
504
00:35:52,080 --> 00:35:54,820
Auntie is really a
505
00:35:54,820 --> 00:35:59,390
very fortunate woman that makes people envy.
506
00:35:59,390 --> 00:36:02,420
You can live so
507
00:36:02,420 --> 00:36:05,540
innocently and be yourself.
508
00:36:06,620 --> 00:36:09,110
But for me,
509
00:36:09,110 --> 00:36:11,950
No matter if I'm with Xiaobei or if I break up with him,
510
00:36:11,950 --> 00:36:15,750
my work and my relationship will not be mixed together.
511
00:36:15,750 --> 00:36:19,910
So sorry. I can't take your gift.
512
00:36:21,270 --> 00:36:22,860
You disagree?
513
00:36:22,860 --> 00:36:24,690
I disagree.
514
00:36:29,470 --> 00:36:31,320
Lin Rui.
515
00:36:31,910 --> 00:36:36,630
Then don't blame me for talking too straight.
516
00:36:38,890 --> 00:36:41,150
Look in the mirror.
517
00:36:41,150 --> 00:36:47,960
Take a look. Now. You look like Xiaobei's older sister obviously.
518
00:36:47,960 --> 00:36:51,720
After 20 years, imagine that.
519
00:36:51,720 --> 00:36:54,530
I might be exaggerating.
520
00:36:54,530 --> 00:36:57,840
You will look like his mom.
521
00:36:57,840 --> 00:37:03,530
You will be in your fifties and he will be in his forties. It will be an age of flower for a man.
522
00:37:03,530 --> 00:37:05,900
Are you sure that he will still love you then?
523
00:37:05,900 --> 00:37:08,610
I'm not sure at all.
524
00:37:08,610 --> 00:37:13,270
What I can be sure is that I'm serious about Xiaobei.
525
00:37:13,270 --> 00:37:16,090
We are in love.
526
00:37:16,090 --> 00:37:18,590
For anything else--
527
00:37:18,590 --> 00:37:22,080
where can this relationship go--
528
00:37:22,810 --> 00:37:24,730
I'm still considering it.
529
00:37:24,730 --> 00:37:28,950
My son is outstanding and handsome. Of course, you love him.
530
00:37:28,950 --> 00:37:33,100
But what you mean is that you don't plan to get married?
531
00:37:33,100 --> 00:37:35,080
Not for now.
532
00:37:35,080 --> 00:37:36,940
Then you are not getting married.
533
00:37:36,940 --> 00:37:39,740
Okay. That's fine.
534
00:37:39,740 --> 00:37:44,460
As long as you are not getting married, you can play all you want and have fun all you want.
535
00:37:44,460 --> 00:37:47,890
Our son is a boy. He won't lose anything.
536
00:37:47,890 --> 00:37:50,280
He is young and he has all the time in the world!
537
00:37:50,280 --> 00:37:52,830
Auntie. Don't be mad.
538
00:37:52,830 --> 00:37:55,560
Maybe what I said makes you misunderstand.
539
00:37:55,560 --> 00:38:01,570
What I was trying to say is that this time might be very important for my career.
540
00:38:01,570 --> 00:38:05,520
You said that I just became the President of SW China.
541
00:38:05,520 --> 00:38:08,070
But there is acting in front of it.
542
00:38:08,070 --> 00:38:11,890
So for now, all my energy is in my work.
543
00:38:11,890 --> 00:38:16,140
You said twice that you are here to thank me.
544
00:38:16,140 --> 00:38:19,980
Then I only have one request. Can you please give me a little more time?
545
00:38:19,980 --> 00:38:22,840
After I'm done working for this period of time and I will think about it.
546
00:38:22,840 --> 00:38:25,650
I will pay you a visit.
547
00:38:25,650 --> 00:38:27,360
Okay.
548
00:38:27,360 --> 00:38:29,210
I have a request too then.
549
00:38:29,210 --> 00:38:30,460
Please tell me.
550
00:38:30,460 --> 00:38:34,160
You said that work is work and private is private, right?
551
00:38:34,160 --> 00:38:37,820
So, no matter if it's for your company or for you,
552
00:38:37,820 --> 00:38:41,950
you can't use Xiaobei's name and Rentai Group's name.
553
00:38:41,950 --> 00:38:44,240
And you can't use Rentai Group's money.
554
00:38:44,240 --> 00:38:45,970
I can guarantee that.
555
00:38:48,070 --> 00:38:49,620
Also.
556
00:38:50,120 --> 00:38:51,580
What happened today--
557
00:38:51,580 --> 00:38:55,360
Xiaobei will never know.
558
00:38:59,340 --> 00:39:01,350
There is no need to see me out.
559
00:39:14,920 --> 00:39:19,160
Good job everyone. The proposal is outstanding.
560
00:39:21,030 --> 00:39:24,770
This time, our biggest competitor
561
00:39:24,770 --> 00:39:26,300
is SW.
562
00:39:26,300 --> 00:39:28,660
But it happens that we know them very well.
563
00:39:28,660 --> 00:39:32,040
We can target their strength and weakness.
564
00:39:33,190 --> 00:39:38,620
Xiaoyu. Your presentation-- I was eavesdropping outside the fire exit for the first time.
565
00:39:38,620 --> 00:39:40,290
Did you remember?
566
00:39:40,290 --> 00:39:43,560
I do. You must have laughed at me.
567
00:39:43,560 --> 00:39:45,700
No. You are talented.
568
00:39:45,700 --> 00:39:49,820
You are a people person and interesting. Compared with Lin Rui's unquestionable,
569
00:39:49,820 --> 00:39:51,450
it's more agitation for people.
570
00:39:51,450 --> 00:39:54,870
The way I see it, I like your charm better.
571
00:39:54,870 --> 00:39:58,160
President Daniel was conquerred by you like that, right?
572
00:40:01,420 --> 00:40:05,210
SW--There is no way that President Lin will be presenting.
573
00:40:05,210 --> 00:40:10,400
Of course. Justin or Ling Xiaoxiao won't do.
574
00:40:10,400 --> 00:40:12,760
Ling Xiaoxiao is too boastful.
575
00:40:12,760 --> 00:40:15,390
Justin is good.
576
00:40:15,390 --> 00:40:20,280
But. For his personal reason, it's easy to be distracted.
577
00:40:20,280 --> 00:40:21,960
Right.
578
00:40:21,960 --> 00:40:24,070
Lao Jia sometimes does have a disadvantange.
579
00:40:24,070 --> 00:40:27,510
So if I were Lin Rui, I can only send Ling Xiaoiao.
580
00:40:27,510 --> 00:40:30,920
At least her image is good.
581
00:40:30,920 --> 00:40:33,800
L&D will surely be Zhang Xiaoyu.
582
00:40:34,480 --> 00:40:38,730
Your presentations will not overcome her.
583
00:40:38,730 --> 00:40:41,190
Presentation only takes a small percentage.
584
00:40:41,190 --> 00:40:43,780
I'm sure that I can win her with my context.
585
00:40:43,780 --> 00:40:47,340
The Zhang Xiaoyu that you know is progressing every second now.
586
00:40:47,920 --> 00:40:52,640
You said that she has unique ideas and she is agitational, but her foundation is not solid.
587
00:40:52,640 --> 00:40:55,830
I agree. But don't forget that
588
00:40:56,540 --> 00:40:58,410
they have Fang Jing.
589
00:41:01,410 --> 00:41:06,610
Don't be overly confident. Try to get every point that you can.
590
00:41:06,610 --> 00:41:11,250
Other than President Lin, nobody can win Xiaoyu here.
591
00:41:11,250 --> 00:41:14,590
President Lin's status--are you going to let her go on a roadshow?
592
00:41:18,900 --> 00:41:22,910
President Lin. Let me do it. Please teach me.
593
00:41:24,930 --> 00:41:26,770
Are you guys tired?
594
00:41:40,110 --> 00:41:41,140
Close the door.
595
00:41:41,140 --> 00:41:42,960
- Okay.
- Thanks.
596
00:41:55,530 --> 00:41:57,040
[SW beauty salon proposal for Ximei Center]
597
00:41:59,370 --> 00:42:00,920
[Index]
598
00:42:00,920 --> 00:42:02,970
This is--
599
00:42:02,970 --> 00:42:05,030
SW's proposal.
600
00:42:05,030 --> 00:42:07,370
The final version.
601
00:42:08,940 --> 00:42:10,790
Who gave it to you?
602
00:42:11,790 --> 00:42:16,790
Targeting their proposal, I have my opinion of changing ours.
603
00:42:16,790 --> 00:42:19,360
You will lead them to finish the final draft.
604
00:42:19,360 --> 00:42:22,460
Selena indicated to me that
605
00:42:23,100 --> 00:42:25,190
there is one of ours over there.
606
00:42:26,250 --> 00:42:30,080
Selena likes to act mysteriously.
607
00:42:31,070 --> 00:42:35,010
This person is not one of ours.
608
00:42:35,010 --> 00:42:39,890
Even for this time--we are just using each other.
609
00:42:40,880 --> 00:42:45,030
I want them to leave so that I won't hide anything from you.
610
00:42:45,690 --> 00:42:48,790
You are very familiar with this person.
611
00:42:55,650 --> 00:42:57,110
It's--
612
00:43:00,290 --> 00:43:03,520
I believe in you. You will do a good job.
613
00:43:09,980 --> 00:43:19,980
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
614
00:43:31,880 --> 00:43:35,690
♫ If fireflies fill this night ♫
615
00:43:35,690 --> 00:43:39,710
♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫
616
00:43:39,710 --> 00:43:46,200
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
617
00:43:47,100 --> 00:43:51,050
♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
618
00:43:51,050 --> 00:43:54,800
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
619
00:43:54,800 --> 00:44:02,980
♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫
620
00:44:04,010 --> 00:44:07,310
♫ If I'm with you when people come and go ♫
621
00:44:07,310 --> 00:44:10,370
♫ You are wandering around the world ♫
622
00:44:10,370 --> 00:44:15,010
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
623
00:44:15,010 --> 00:44:19,180
♫ It became the harbor that we meet ♫
624
00:44:19,180 --> 00:44:22,670
♫ Time gave me an exciting bend ♫
625
00:44:22,670 --> 00:44:25,750
♫ The light of your gentle tears ♫
626
00:44:25,750 --> 00:44:30,310
♫ I will be in the next season ♫
627
00:44:30,310 --> 00:44:35,170
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
628
00:44:35,170 --> 00:44:38,960
♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫
629
00:44:38,960 --> 00:44:42,820
♫ Your smile seems like there is a story to share ♫
630
00:44:42,820 --> 00:44:51,950
♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫
631
00:44:51,950 --> 00:44:55,300
♫ If I'm with you when people come and go ♫
632
00:44:55,300 --> 00:44:58,390
♫ You are wandering around the world ♫
633
00:44:58,390 --> 00:45:03,000
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
634
00:45:03,000 --> 00:45:07,240
♫ It became the harbor that we meet ♫
635
00:45:07,240 --> 00:45:10,620
♫ Time gave me an exciting bend ♫
636
00:45:10,620 --> 00:45:13,710
♫ The light of your gentle tears ♫
637
00:45:13,710 --> 00:45:18,170
♫ I will be in the next season ♫
638
00:45:18,170 --> 00:45:25,550
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
639
00:45:29,090 --> 00:45:33,560
♫ I will be in the next season ♫
640
00:45:33,560 --> 00:45:41,370
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
48211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.