All language subtitles for Fighting Youth Episode 39 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:10,950 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,550 --> 00:01:30,070 [Fighting Youth] 3 00:01:30,070 --> 00:01:33,100 [Episode 39] 4 00:01:34,060 --> 00:01:36,530 What happened today is interesting. 5 00:01:38,300 --> 00:01:41,040 Manager Meng seems to be enjoying it. 6 00:01:42,690 --> 00:01:44,710 People have been telling me that you are good. 7 00:01:44,710 --> 00:01:46,630 I didn't know you were this good. 8 00:01:46,630 --> 00:01:48,600 I witnessed it myself this time. 9 00:01:48,600 --> 00:01:51,110 I almost fell into your trap. 10 00:01:51,110 --> 00:01:53,510 Such a lucky dog. 11 00:01:54,660 --> 00:01:56,940 Judging by your response, 12 00:01:56,940 --> 00:01:59,880 it seems like we have reached an agreement 13 00:01:59,880 --> 00:02:02,290 on how to end this. 14 00:02:02,990 --> 00:02:05,110 I suggest we 15 00:02:05,110 --> 00:02:08,540 sum up the meeting memo. 16 00:02:08,540 --> 00:02:10,780 If we send it to the headquarter like this, 17 00:02:10,780 --> 00:02:12,490 either of us will be promoted 18 00:02:12,490 --> 00:02:15,110 in the coming years. 19 00:02:15,110 --> 00:02:16,660 How do you want to do it? 20 00:02:16,660 --> 00:02:18,730 Yan Kun and Zhang Xiaoyu wanted to quit. 21 00:02:18,730 --> 00:02:20,990 You really shouldn't have signed the paper just now. 22 00:02:20,990 --> 00:02:23,220 If you do it some other time than at the meeting, 23 00:02:23,220 --> 00:02:24,920 it would be easy-peasy. 24 00:02:24,920 --> 00:02:27,670 I need to make it up now. 25 00:02:27,670 --> 00:02:30,310 What about this. 26 00:02:30,310 --> 00:02:32,840 Firstly, we need to blur the time they resigned, 27 00:02:32,840 --> 00:02:35,440 trying to separate their resignations from the meeting. 28 00:02:35,440 --> 00:02:39,240 Then, things they mentioned at the meeting, 29 00:02:39,240 --> 00:02:41,530 those ambiguous accusations, 30 00:02:41,530 --> 00:02:43,180 can all be deleted from the memo. 31 00:02:43,180 --> 00:02:47,070 This is why 32 00:02:47,670 --> 00:02:49,660 you came to see me. 33 00:02:50,330 --> 00:02:53,650 I know it seems like 34 00:02:53,650 --> 00:02:55,310 you suffered some losses this time. 35 00:02:55,310 --> 00:02:57,870 After all, two of your important assistants both resigned. 36 00:02:57,870 --> 00:03:00,630 It definitely cast some negative effects on you. 37 00:03:00,630 --> 00:03:05,050 But don't worry. I'll make it up to you. 38 00:03:05,050 --> 00:03:06,570 Tell me. 39 00:03:06,570 --> 00:03:08,310 There is only one premise. 40 00:03:08,310 --> 00:03:11,180 You need to explain well why they left. 41 00:03:11,180 --> 00:03:13,170 I will take care from there. 42 00:03:13,170 --> 00:03:16,050 I will get into contact with executives at the headquarter 43 00:03:16,050 --> 00:03:18,900 to help you tide this over. 44 00:03:18,900 --> 00:03:22,440 Also, you proposed to pause the structural adjustment plan 45 00:03:22,440 --> 00:03:24,480 you introduced. 46 00:03:24,480 --> 00:03:25,820 I'll tell you what I think. 47 00:03:25,820 --> 00:03:27,660 I agree. 48 00:03:31,050 --> 00:03:33,520 Even if you won't, 49 00:03:33,520 --> 00:03:37,020 it will still be paused. 50 00:03:37,020 --> 00:03:38,960 That's likely. 51 00:03:38,960 --> 00:03:42,320 But my support also matters. 52 00:03:42,320 --> 00:03:46,850 Do you really want to take down your enemy by hurting yourself? 53 00:03:46,850 --> 00:03:49,630 Who will take the responsibility for the resignation of a competent employee 54 00:03:49,630 --> 00:03:51,140 like Zhang Xiaoyu'? 55 00:03:51,140 --> 00:03:52,680 It can't be me. 56 00:03:52,680 --> 00:03:56,350 I'm surprised that Zhang Xiaoyu quit. 57 00:03:56,350 --> 00:03:58,300 Me too. 58 00:03:58,300 --> 00:04:01,470 But I know 59 00:04:01,480 --> 00:04:03,840 you were behind Yan Kun's resignation. 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,540 Otherwise, it's not logical. 61 00:04:05,540 --> 00:04:08,070 He won't resign 62 00:04:08,070 --> 00:04:10,390 to take me down. 63 00:04:10,390 --> 00:04:13,510 Theoretically speaking, he wouldn't help. 64 00:04:13,510 --> 00:04:16,150 People who think they are in control 65 00:04:16,150 --> 00:04:19,230 all have concerns like you do. 66 00:04:22,350 --> 00:04:26,340 Firstly, you used Yan Kun's accusation against me to void the rationality of this meeting, 67 00:04:26,340 --> 00:04:28,120 which made all my work meaningless. 68 00:04:28,120 --> 00:04:31,590 Then, you managed to get me accused of foul professional ethics at the headquarter, 69 00:04:31,590 --> 00:04:35,240 which blocked all my ways to a plan B. 70 00:04:35,240 --> 00:04:37,880 If this incident escalates even more, 71 00:04:37,880 --> 00:04:40,980 I can even be appointed elsewhere. 72 00:04:40,980 --> 00:04:44,740 Lin Rui, I admire you from the bottom of my heart. 73 00:04:48,470 --> 00:04:50,680 I will not tell you 74 00:04:50,680 --> 00:04:52,270 the whole story. 75 00:04:52,270 --> 00:04:56,750 However, there is one thing I can share with you. 76 00:04:56,750 --> 00:05:01,530 Yan Kun brought up this idea himself. 77 00:05:02,440 --> 00:05:03,540 What? 78 00:05:03,540 --> 00:05:08,490 Incidents are things that happen outside plans. It's just like Zhang Xiaoyu's resignation 79 00:05:09,130 --> 00:05:11,800 accidentally worked in your favor. 80 00:05:20,300 --> 00:05:22,780 Good for you. 81 00:05:22,780 --> 00:05:24,160 Going for grocery shopping this early? 82 00:05:24,160 --> 00:05:25,850 Why aren't you at work? 83 00:05:25,850 --> 00:05:28,540 Yes, didn't you go to work? 84 00:05:28,540 --> 00:05:30,780 Ok then, let's go back to cook 85 00:05:30,780 --> 00:05:32,060 and pack. 86 00:05:32,060 --> 00:05:35,010 We need to move out before 6 pm. 87 00:05:35,010 --> 00:05:37,830 But don't worry, we have found you 88 00:05:37,830 --> 00:05:40,420 a one-bedroom flat, which is enough for you to live alone. 89 00:05:40,420 --> 00:05:44,460 Your dad and I will go back to Yiwu tomorrow. 90 00:05:51,150 --> 00:05:52,870 Take it. 91 00:05:54,250 --> 00:05:56,650 Pay the bank back with the money in it. 92 00:05:56,650 --> 00:05:58,840 We still own this apartment. 93 00:05:58,840 --> 00:06:00,230 Wait a second. 94 00:06:00,230 --> 00:06:02,830 Where did you get the money? I told you when you were little... 95 00:06:02,830 --> 00:06:05,510 No borrowing money from others! I know. 96 00:06:05,510 --> 00:06:07,220 Why did you do it? 97 00:06:07,220 --> 00:06:10,290 Don't worry. I only advanced 98 00:06:10,290 --> 00:06:12,570 3 years' salary from my company, 99 00:06:12,570 --> 00:06:14,670 along with my savings. 100 00:06:14,670 --> 00:06:16,020 Just enough to pay it off. 101 00:06:16,020 --> 00:06:19,050 Here. Take it. 102 00:06:21,040 --> 00:06:23,550 Honey, look at Xiaoyu, 103 00:06:23,550 --> 00:06:24,810 she is so capable. 104 00:06:24,810 --> 00:06:27,790 Dad, mom. 105 00:06:30,150 --> 00:06:32,950 Your daughter has grown up now. 106 00:06:34,200 --> 00:06:36,590 Our family 107 00:06:36,590 --> 00:06:39,310 should have been provided by me long ago. 108 00:06:44,690 --> 00:06:47,750 Mom, there are so many people around. 109 00:06:47,750 --> 00:06:50,060 Ok, ok. 110 00:06:50,060 --> 00:06:53,790 My daughter is a grown-up now. Go back to work. 111 00:06:54,460 --> 00:06:56,300 Make me something delicious. 112 00:06:56,300 --> 00:07:00,000 I want to see my favorite dishes when I come back. 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,940 I'll go to work now. 114 00:07:01,940 --> 00:07:03,900 Go, go. 115 00:07:04,840 --> 00:07:06,630 Go. 116 00:07:06,630 --> 00:07:08,230 My favorite dishes! 117 00:07:08,230 --> 00:07:10,770 Come back early after work. 118 00:07:20,390 --> 00:07:23,180 Oh, dear. 119 00:07:24,320 --> 00:07:27,170 Let's go back. 120 00:07:28,180 --> 00:07:31,200 Have you separated? 121 00:07:35,430 --> 00:07:37,350 In fact, 122 00:07:38,370 --> 00:07:41,180 he moved out himself. 123 00:07:43,240 --> 00:07:45,090 Will you divorce? 124 00:07:47,700 --> 00:07:49,640 I don't know yet. 125 00:07:56,170 --> 00:07:58,400 I... 126 00:07:58,400 --> 00:08:01,300 have bought two tickets to Tokyo. 127 00:08:02,040 --> 00:08:05,480 Can I make this decision for you? 128 00:08:08,750 --> 00:08:10,580 Yan Kun, 129 00:08:11,250 --> 00:08:14,200 you must have misunderstood. 130 00:08:14,200 --> 00:08:16,240 Listen to me. 131 00:08:17,400 --> 00:08:19,830 You told me last time 132 00:08:19,830 --> 00:08:22,930 you only stayed in Shanghai to be with him. 133 00:08:23,550 --> 00:08:26,620 But is that necessary now? 134 00:08:27,430 --> 00:08:30,620 You should be clearer about this than anyone else. 135 00:08:30,620 --> 00:08:33,440 As early as when he was in Guangzhou, 136 00:08:33,440 --> 00:08:36,210 he was no longer your husband. 137 00:08:36,210 --> 00:08:37,550 Isn't it? 138 00:08:37,550 --> 00:08:41,360 I know. I know it all. 139 00:08:41,360 --> 00:08:43,330 But... 140 00:08:45,170 --> 00:08:46,990 a divorced woman... 141 00:08:46,990 --> 00:08:48,830 even if she makes a great success at work, 142 00:08:48,830 --> 00:08:53,520 she is not complete in my view. 143 00:08:53,520 --> 00:08:55,060 No. 144 00:08:56,880 --> 00:08:59,780 That's what others think. 145 00:08:59,780 --> 00:09:03,240 Fang Jing, for me, 146 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 you are soft on the outside, 147 00:09:05,480 --> 00:09:09,500 but tough on the inside. 148 00:09:09,500 --> 00:09:12,580 You are an amazing woman. 149 00:09:12,580 --> 00:09:15,990 Do you reall want to 150 00:09:15,990 --> 00:09:18,910 maintain a seemingly-perfect marriage 151 00:09:18,910 --> 00:09:23,600 at the cost of bearing with the husband who cheats on you for years? 152 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Did you make all the efforts 153 00:09:25,920 --> 00:09:28,510 to protect a flimsy 154 00:09:28,510 --> 00:09:32,740 bubble that makes you sad every minute of every day? 155 00:09:36,940 --> 00:09:40,050 Sorry, it's not my place to say these. 156 00:09:40,060 --> 00:09:41,490 But I really think 157 00:09:41,490 --> 00:09:43,850 you should wake up. 158 00:09:43,850 --> 00:09:46,370 Please forgive me. 159 00:09:47,230 --> 00:09:49,390 It's my own life. 160 00:09:50,220 --> 00:09:52,820 Let me take care of it myself, please. 161 00:09:55,530 --> 00:09:57,160 Try the tea. 162 00:10:09,350 --> 00:10:11,480 Let's take a trip to Japan. 163 00:10:11,480 --> 00:10:13,750 Go to a new place. 164 00:10:13,750 --> 00:10:17,620 I believe you can find your true self. 165 00:10:17,620 --> 00:10:21,120 I've arranged everything in Japan. 166 00:10:21,120 --> 00:10:24,800 We will go together, along with Xiaoxiao. 167 00:10:27,340 --> 00:10:29,040 Xiaoxiao is cute. 168 00:10:29,040 --> 00:10:31,150 I really like her. 169 00:10:31,150 --> 00:10:35,390 I think I will see her as my own daughter. 170 00:10:37,320 --> 00:10:39,390 I will also 171 00:10:40,130 --> 00:10:43,130 court you 172 00:10:43,780 --> 00:10:45,630 after you get divorced of course. 173 00:10:45,630 --> 00:10:47,620 But now, 174 00:10:47,620 --> 00:10:49,930 I'm only staying by your side 175 00:10:49,930 --> 00:10:52,050 as a friend. 176 00:10:52,050 --> 00:10:54,600 I will respect how you feel. 177 00:10:58,520 --> 00:11:00,090 Let's talk about work. 178 00:11:00,090 --> 00:11:03,180 It's a cosmetic company. 179 00:11:03,180 --> 00:11:06,870 You love it and you are good at jobs in that field. 180 00:11:06,870 --> 00:11:11,380 As long as you join it, you will be at the executive level. 181 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 Yan Kun, 182 00:11:18,430 --> 00:11:20,150 thanks. 183 00:11:52,190 --> 00:11:54,290 I've never felt so warm 184 00:11:54,290 --> 00:11:58,940 of all these years. 185 00:12:05,750 --> 00:12:07,950 Sorry, Yan Kun. 186 00:12:12,280 --> 00:12:16,520 It's fine. Nobody forced me. 187 00:12:19,360 --> 00:12:21,820 But... 188 00:12:21,820 --> 00:12:24,820 but I haven't made up my mind. 189 00:12:36,270 --> 00:12:38,150 Thanks. 190 00:13:09,040 --> 00:13:13,160 The flight to Japan is at 11 am the day after tomorrow. 191 00:13:15,050 --> 00:13:17,890 I really hope I can see you at the airport. 192 00:13:38,230 --> 00:13:41,400 Bye, Yan Kun. 193 00:13:41,400 --> 00:13:44,200 I don't want to make such a big life decision 194 00:13:44,200 --> 00:13:47,830 before I think it through. 195 00:14:31,240 --> 00:14:33,410 What happened yesterday... 196 00:14:34,760 --> 00:14:37,390 I'm indebted to you. 197 00:14:40,930 --> 00:14:42,540 It's fine. 198 00:14:54,920 --> 00:14:56,800 You were right. 199 00:14:58,390 --> 00:15:01,490 There is nothing between us. 200 00:15:01,490 --> 00:15:04,090 Don't apologize to me. 201 00:15:04,090 --> 00:15:06,060 I have thought it throiugh. 202 00:15:06,060 --> 00:15:08,440 I want to... 203 00:15:13,330 --> 00:15:16,100 Leave it. The story between Danding and Zhang Xiaoyu 204 00:15:19,850 --> 00:15:21,680 is finished. 205 00:15:34,450 --> 00:15:38,570 From now on, my own life 206 00:15:39,280 --> 00:15:44,000 and my parents'...I can take care of them all. 207 00:15:44,000 --> 00:15:46,980 I can do it myself. 208 00:15:56,890 --> 00:15:58,770 Go back. 209 00:16:05,350 --> 00:16:10,660 I mean it. I have a lot on my plate tonight. 210 00:16:17,440 --> 00:16:19,070 Bye. 211 00:16:19,070 --> 00:16:23,160 ♫ The sudden embarrassment before I leave ♫ 212 00:16:23,160 --> 00:16:27,430 ♫ All the consolations have become rain drops ♫ 213 00:16:27,430 --> 00:16:31,620 ♫ They are circulating in the sky ♫ 214 00:16:31,620 --> 00:16:35,870 ♫ You exist as a rose in my memory. ♫ 215 00:16:35,870 --> 00:16:40,020 ♫ I miss you and the wind blows. ♫ 216 00:16:40,020 --> 00:16:44,640 ♫ The world can run wothout anyone. ♫ 217 00:16:44,640 --> 00:16:50,610 ♫ If someone is missing, it's a shame. ♫ 218 00:16:50,610 --> 00:16:54,260 ♫ Be beautiful for me. ♫ 219 00:17:08,430 --> 00:17:14,480 ♫ Forget about it from now on. ♫ 220 00:17:17,000 --> 00:17:23,850 ♫ Cherish the next so that the time is not a waste. ♫ 221 00:17:25,260 --> 00:17:29,450 ♫ Although I'm also stubborn, ♫ 222 00:17:29,450 --> 00:17:34,330 ♫ I can learn to be tolerant and leave. ♫ 223 00:17:34,330 --> 00:17:36,850 ♫ At last, ♫ 224 00:17:36,850 --> 00:17:41,130 ♫ I've finally understood your world. ♫ 225 00:17:41,130 --> 00:17:45,320 ♫ Love happens in one moment. ♫ 226 00:17:45,320 --> 00:17:49,530 ♫ The sudden embarrassment before I leave ♫ 227 00:17:49,530 --> 00:17:53,670 ♫ All the consolations have become rain drops ♫ 228 00:17:53,670 --> 00:17:58,000 ♫ They are circulating in the sky ♫ 229 00:17:58,000 --> 00:18:02,250 ♫ You exist as a rose in my memory. ♫ 230 00:18:02,250 --> 00:18:06,360 ♫ I miss you and the wind blows. ♫ 231 00:18:06,360 --> 00:18:10,980 ♫ The world can run wothout anyone. ♫ 232 00:18:10,980 --> 00:18:14,790 ♫ If someone is missing, it's a shame. ♫ 233 00:18:14,790 --> 00:18:18,950 ♫ Be beautiful for me. ♫ 234 00:18:21,550 --> 00:18:24,560 ♫ Because it's such a shame. ♫ 235 00:18:27,450 --> 00:18:33,070 Xiaoyu, let's forget about the past. 236 00:18:33,070 --> 00:18:35,950 What is the most important thing for a couple? 237 00:18:35,950 --> 00:18:40,820 Happiness. What do you say? 238 00:18:43,680 --> 00:18:47,160 I think you are so innocent and 239 00:18:47,160 --> 00:18:51,470 pure and bold. 240 00:18:53,610 --> 00:18:55,920 We are similar. 241 00:18:56,880 --> 00:19:01,470 ♫ The world can run wothout anyone. ♫ 242 00:19:01,470 --> 00:19:08,360 ♫ If someone is missing, it's a shame. ♫ 243 00:19:08,360 --> 00:19:11,680 ♫ Be beautiful for me. ♫ 244 00:19:23,590 --> 00:19:28,310 Sorry, the number you have dialed is busying. 245 00:19:32,350 --> 00:19:34,520 Are you trying to reach Zhang Xiaoyu? 246 00:19:35,410 --> 00:19:37,200 She still didn't pick up? 247 00:19:37,200 --> 00:19:39,550 It's non of your business. 248 00:19:39,550 --> 00:19:42,700 She went to work for L&D after she quit. 249 00:19:42,700 --> 00:19:44,410 No way. 250 00:19:44,410 --> 00:19:47,260 Someone saw her the day she left. 251 00:19:47,260 --> 00:19:50,370 Selena, L&D's CEO, picked her up herself. 252 00:19:50,370 --> 00:19:55,200 Nonsense! L&D is our archenemy. Why would she go? 253 00:19:55,200 --> 00:19:58,910 To survive. What else can she do? 254 00:19:58,910 --> 00:20:01,830 But I'm curious 255 00:20:01,830 --> 00:20:04,530 what her position will be? 256 00:20:04,530 --> 00:20:07,920 If you find out, remember to tell me. 257 00:20:07,920 --> 00:20:10,410 Why should I? 258 00:20:11,210 --> 00:20:14,390 Because I also have something to tell you. 259 00:20:14,390 --> 00:20:18,550 Manager Lin has summoned staff from the general toiletry department this afternoon. 260 00:20:18,550 --> 00:20:23,620 It's funny that I have to go even if I work for the medical cosmetic department. 261 00:20:23,620 --> 00:20:27,700 Do you think maybe we will work together again? 262 00:20:28,370 --> 00:20:30,160 A warm tip for you, 263 00:20:30,160 --> 00:20:35,520 as the assistant of the director, you need to watch your language. 264 00:20:45,510 --> 00:20:48,330 Let me give you a brief introduction. Here we have a database 265 00:20:48,330 --> 00:20:52,780 for information of all employees in L&D China. We also have digital versions. 266 00:20:52,780 --> 00:20:56,490 Colleagues here are in charge of businesses in east China. 267 00:20:56,490 --> 00:20:58,470 This is our marketing department. 268 00:20:58,470 --> 00:21:02,230 They are mainly in charge of sales and sampling. They are the backbone of this place. 269 00:21:02,230 --> 00:21:05,330 Let me show you to the China regional president's office. 270 00:21:05,330 --> 00:21:07,250 She is waiting for you. 271 00:21:07,250 --> 00:21:10,110 [China Regional President's Office] 272 00:21:10,110 --> 00:21:11,850 Thanks. 273 00:21:18,740 --> 00:21:20,440 Come in. 274 00:21:39,790 --> 00:21:42,020 I have two things to announce. 275 00:21:42,020 --> 00:21:46,490 Firstly, Zhang Xiaoyu, director of the general toiletry department, has quit. 276 00:21:46,490 --> 00:21:49,450 Secondly, Mai Wen, former director of south China 277 00:21:49,450 --> 00:21:52,020 will fill in her gap. 278 00:21:52,020 --> 00:21:55,560 Considering his personal situation, he will base in Guangzhou. 279 00:21:55,560 --> 00:21:58,490 Ling Xiaoxiao, former manager of the medical cosmetic department, 280 00:21:58,490 --> 00:22:02,670 will serve as director of the general toiletry department at Shirley. 281 00:22:02,670 --> 00:22:07,670 One last thing to add. The Chinese region is the strongest in the Asia-Pacific region. 282 00:22:07,670 --> 00:22:11,590 It was, it is now, and it will continue to be. 283 00:22:11,590 --> 00:22:15,780 Everyone who has made their contributions will be promoted and offered a bonus. 284 00:22:15,780 --> 00:22:19,370 Anyone who instigates an internal conflict or drags us back 285 00:22:19,370 --> 00:22:22,640 will be fired. Our future relies on you. 286 00:22:28,990 --> 00:22:30,680 Xiaoxiao, 287 00:22:31,710 --> 00:22:35,380 I base in Guangzhou and you, in Shanghai. 288 00:22:35,380 --> 00:22:40,400 Shirley is the biggest brand of general toiletry, so your sales performance is crucial. 289 00:22:40,400 --> 00:22:43,090 The management of the general toiletry in the Chinese region, 290 00:22:43,090 --> 00:22:47,370 especially in east China, can really use your help. 291 00:22:47,370 --> 00:22:49,220 Manager Mai, you can depend on me. 292 00:22:49,220 --> 00:22:51,200 Tell us what you think. 293 00:22:55,580 --> 00:22:57,860 SW values competition. 294 00:22:57,860 --> 00:23:00,660 I hope, from now on, the general toiletry department 295 00:23:00,660 --> 00:23:03,230 can become the best team in SW. 296 00:23:03,230 --> 00:23:05,290 I hope we can be unflinching and bold 297 00:23:05,290 --> 00:23:08,560 to win a bright future for ourselves. 298 00:23:08,560 --> 00:23:13,610 I hope we can safeguard the honor made by manager Lin and manager Shu. 299 00:23:13,610 --> 00:23:16,250 The general toiletry department is newly founded. 300 00:23:16,250 --> 00:23:18,830 I hope, under the leadership of manager Mai, 301 00:23:18,830 --> 00:23:24,620 we can make a new era for SW China. 302 00:23:32,480 --> 00:23:36,130 You never know, right? 303 00:23:39,000 --> 00:23:43,200 Manager Fang, when did you come here? 304 00:23:43,200 --> 00:23:45,970 I only walked into this office just now. 305 00:23:45,970 --> 00:23:49,350 But I will sign the contract with L&D 306 00:23:49,350 --> 00:23:52,770 in a few days, later than you. 307 00:23:52,770 --> 00:23:54,250 What do you mean? 308 00:23:54,250 --> 00:23:57,940 Did you sign the non-compete agreement with SW? 309 00:23:57,940 --> 00:24:01,880 I only signed the contract for sales director of east China last year. 310 00:24:01,880 --> 00:24:05,420 That's the only contract I signed. I didn't sign the non-compete agreement. 311 00:24:05,420 --> 00:24:07,120 I'm right. 312 00:24:07,120 --> 00:24:12,040 SW normally only signs the non-compete agreement with advanced technicians, 313 00:24:12,040 --> 00:24:14,800 executives, namely staff higher than the middle level. 314 00:24:14,800 --> 00:24:17,320 You were just an assistant then, 315 00:24:17,320 --> 00:24:19,870 so it was normal that you didn't sign the agreement. 316 00:24:19,870 --> 00:24:24,310 But even if you did, Selena still wants you. 317 00:24:24,310 --> 00:24:28,910 We can take it to the court and after two years, you can earn the money back for us. 318 00:24:28,910 --> 00:24:32,330 But you must have signed, right? 319 00:24:32,330 --> 00:24:34,960 It sorted now. 320 00:24:34,960 --> 00:24:38,100 Dreams that I failed to realize at SW 321 00:24:38,100 --> 00:24:41,770 will be achieved here. 322 00:24:41,770 --> 00:24:45,810 I don't have any dream to realize at L&D. 323 00:24:45,810 --> 00:24:49,430 I know. You didn't come out of your true will. 324 00:24:49,430 --> 00:24:51,340 But who knows? 325 00:24:51,340 --> 00:24:54,410 You joined SW for a weird reason, right? 326 00:24:54,410 --> 00:24:57,390 You were there for your ex-boyfriend. 327 00:24:57,390 --> 00:25:03,070 But now you are the sales director of the general toiletry at SW China. 328 00:25:03,070 --> 00:25:07,470 I also have a weird reason to join L&D. 329 00:25:07,470 --> 00:25:09,840 I came to pay back my family debt. 330 00:25:09,840 --> 00:25:14,160 L&D pays me well and is willing to advance 3 years' salary to me. 331 00:25:14,160 --> 00:25:15,750 I know. 332 00:25:15,750 --> 00:25:18,140 Selena asked about my opinion. 333 00:25:18,140 --> 00:25:21,370 Advancing 3 years' salary is quite something. 334 00:25:21,370 --> 00:25:24,070 I told her if she could poach you, 335 00:25:24,070 --> 00:25:26,260 we would agree to any terms. 336 00:25:26,260 --> 00:25:29,490 Because Zhang Xiaoyu might not be the best, 337 00:25:29,490 --> 00:25:33,910 she is definitely the most trustworthy employee. 338 00:25:33,910 --> 00:25:35,500 Most trustworthy? 339 00:25:35,500 --> 00:25:37,070 Yes. 340 00:25:37,070 --> 00:25:41,310 Your capability, persistence, and morality 341 00:25:41,310 --> 00:25:44,860 make you the most trustworthy partner. 342 00:25:44,860 --> 00:25:46,890 I see what you mean. 343 00:25:46,890 --> 00:25:48,480 No. 344 00:25:49,610 --> 00:25:52,210 You don't. 345 00:25:52,210 --> 00:25:54,860 Let bygone be bygone. I will not ask anymore. 346 00:25:54,860 --> 00:25:57,900 I don't want to bring Lin Rui up, either. 347 00:25:57,900 --> 00:26:01,070 I want to talk about the future. 348 00:26:01,070 --> 00:26:04,980 From now on, let's move on 349 00:26:04,980 --> 00:26:07,760 and work together. 350 00:26:09,930 --> 00:26:12,830 President of L&D China, Fang Jing 351 00:26:12,830 --> 00:26:16,350 Sales director of L&D China, Zhang Xiaoyu 352 00:26:16,350 --> 00:26:20,410 We will work together to create a new world. 353 00:26:32,050 --> 00:26:34,900 -She is already discharged? -Yes. 354 00:26:34,900 --> 00:26:39,010 Although it's cancer, it was detected pretty early on 355 00:26:39,010 --> 00:26:41,050 thanks to their habit of doing regular body checks. 356 00:26:41,050 --> 00:26:46,390 Also, it was a minimally invasive surgery so she can go home to rehab 6 days after the operation. 357 00:26:48,430 --> 00:26:49,970 Kiddo. 358 00:26:49,970 --> 00:26:52,210 What? 359 00:26:52,210 --> 00:26:54,460 You know, 360 00:26:54,460 --> 00:26:57,190 before this surgery, 361 00:26:57,190 --> 00:27:00,880 my mom even wrote her will. 362 00:27:00,880 --> 00:27:04,240 She also arranged dates for dad. 363 00:27:04,240 --> 00:27:09,020 My dad seemed jolly the whole time. 364 00:27:09,020 --> 00:27:11,710 He kept on comforting her. 365 00:27:13,080 --> 00:27:16,650 It was not until my mom left the surgery room, 366 00:27:17,730 --> 00:27:21,640 he suddenly grabbed my hand and cried like a baby. 367 00:27:22,680 --> 00:27:28,350 I was thinking that night, maybe I should do something for them. 368 00:27:29,740 --> 00:27:33,760 Do you want to come back to Rentai? 369 00:27:33,760 --> 00:27:36,040 Do you think I should? 370 00:27:36,040 --> 00:27:39,970 I have booked a flight ticket. 371 00:27:39,970 --> 00:27:42,530 I'm thinking about spending new year's eve with you. 372 00:27:42,530 --> 00:27:46,250 We can talk about it then, ok? 373 00:27:46,250 --> 00:27:49,700 Manager Lin still needs to stay until the last minute, huh? 374 00:27:49,700 --> 00:27:53,120 I'm always the last one to leave the office so I'm used to it. 375 00:27:58,950 --> 00:28:03,630 Zhang Xiaoyu joined L&D? 376 00:28:03,630 --> 00:28:06,470 Have you sent the memo to the headquarter? 377 00:28:06,470 --> 00:28:08,210 I did. 378 00:28:08,210 --> 00:28:11,960 I'm afraid you can be affected by the resignations. 379 00:28:13,100 --> 00:28:15,500 Why are you laughing? 380 00:28:15,500 --> 00:28:19,120 It was a guaranteed success but Zhang Xiaoyu became the biggest variable again. 381 00:28:19,120 --> 00:28:24,550 It's lucky that Meng Fan failed and his plan against you has been tabled. 382 00:28:24,550 --> 00:28:30,610 It will be tricky to address questions from the headquarter. 383 00:28:31,250 --> 00:28:34,280 Oh, why did you appoint Ling Xiaoxiao 384 00:28:34,280 --> 00:28:36,770 to be the brand director of Shirley? 385 00:28:38,190 --> 00:28:40,200 Who else can it be? 386 00:28:40,200 --> 00:28:43,520 Who can I use right now? Wang Lei is in charge of medical cosmetics. 387 00:28:43,520 --> 00:28:46,460 I'm thinking about letting her take over the strategy soon. 388 00:28:46,460 --> 00:28:48,340 Xiao Wen and Miss Dong 389 00:28:48,340 --> 00:28:52,950 are not capable enough. You can't take such huge stress. Then who can I use? 390 00:28:52,950 --> 00:28:56,210 Ling Xiaoxiao is capable and ambitious. 391 00:28:56,210 --> 00:28:58,080 But I'm afraid of her relationship with Tan Weilun... 392 00:28:58,080 --> 00:29:01,770 Use her capability and ambition then. 393 00:29:02,370 --> 00:29:05,150 Why does she have to take Meng Fan's side if she is with Tan Weilun? 394 00:29:05,150 --> 00:29:07,440 Why can't it work the other way round? 395 00:29:09,990 --> 00:29:12,930 It makes sense. I'll see myself out. 396 00:29:12,930 --> 00:29:14,770 Wait. 397 00:29:17,400 --> 00:29:19,980 Zhang Xiaoyu joined L&D? 398 00:29:21,090 --> 00:29:25,990 Someone saw her... 399 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 -Did she sign the non-compete agreement? -Good point. 400 00:29:29,280 --> 00:29:31,880 I heard that it takes years for this kind of trials to finish 401 00:29:31,880 --> 00:29:34,390 -so companies normally take meditations. -Look it up. 402 00:29:34,390 --> 00:29:36,900 Ok, I will tell manager Yang. 403 00:29:54,710 --> 00:29:57,300 -Manager Zhang. -Manager Sai. 404 00:29:57,300 --> 00:30:00,460 Do you like your office? 405 00:30:01,550 --> 00:30:02,710 Very. 406 00:30:02,710 --> 00:30:05,350 L&D is a humble company, 407 00:30:05,350 --> 00:30:08,670 not like SW, out of reach. 408 00:30:08,670 --> 00:30:11,850 It's just like L&D's strategies, 409 00:30:11,850 --> 00:30:16,260 not superficial, but result-oriented to get close to the market. 410 00:30:16,260 --> 00:30:18,500 Touche! 411 00:30:18,500 --> 00:30:21,420 But it's more about the differences in the company culture. 412 00:30:21,420 --> 00:30:24,640 SW is a famous French brand but we are a Japanese emerging brand. 413 00:30:24,640 --> 00:30:27,280 The former has enough fund to be fancy; 414 00:30:27,280 --> 00:30:31,210 the latter needs to find all viable ways. 415 00:30:31,210 --> 00:30:34,930 However, working in such a promising company 416 00:30:34,930 --> 00:30:38,750 is more fulfilling in my opinion. What do you say? 417 00:30:38,750 --> 00:30:42,300 In fact, I've been studying L&D, 418 00:30:42,300 --> 00:30:45,630 but as competitors in the past, 419 00:30:45,630 --> 00:30:48,760 and now I'm part of it. 420 00:30:48,760 --> 00:30:51,960 I think if I want to blend into the company culture, 421 00:30:51,960 --> 00:30:54,650 I need more time. 422 00:30:54,650 --> 00:30:56,720 Fang Jing told me, 423 00:30:56,720 --> 00:31:01,180 that you are smart and determined when you work. 424 00:31:02,970 --> 00:31:06,390 She also said you never lie to your colleague. 425 00:31:06,390 --> 00:31:10,400 The most valuable feature of you is being trust-worthy. 426 00:31:11,990 --> 00:31:14,090 The one who knows you the best 427 00:31:14,090 --> 00:31:18,120 is your enemy instead of your friend. 428 00:31:18,120 --> 00:31:20,980 I just want to tell you, 429 00:31:20,980 --> 00:31:25,190 L&D seems similar to SW, 430 00:31:25,190 --> 00:31:27,880 but it's easier to work here. 431 00:31:27,880 --> 00:31:30,010 Any example? 432 00:31:30,010 --> 00:31:34,150 L&D is known for its expansion in the mass market. 433 00:31:34,150 --> 00:31:37,200 As the sales director of L&D China, 434 00:31:37,200 --> 00:31:40,610 you can report to me directly if you have any problem. 435 00:31:42,180 --> 00:31:44,570 Directly? 436 00:31:44,570 --> 00:31:47,630 Bypass the president of the Chinese region and report to you? 437 00:31:47,630 --> 00:31:50,910 Yes, that's what I mean. 438 00:31:52,980 --> 00:31:55,120 I understand now, manager Sai. 439 00:31:59,830 --> 00:32:01,830 [Two weeks later] 440 00:32:17,870 --> 00:32:19,490 There is a parcel for Lin rui. 441 00:32:19,490 --> 00:32:21,580 Coming. 442 00:32:22,740 --> 00:32:26,110 I will reply after I read the email. 443 00:32:28,600 --> 00:32:30,930 Please sign here. 444 00:32:32,070 --> 00:32:34,120 What is it? 445 00:32:34,120 --> 00:32:35,970 Your husband. 446 00:32:39,480 --> 00:32:41,050 Well, 447 00:32:41,660 --> 00:32:45,980 are you psycho? I've already packed. 448 00:32:45,980 --> 00:32:49,890 What is your reaction? Not excited, not touched? Don't want to give me a hug? 449 00:32:49,890 --> 00:32:52,130 I'm flying at 8 to see you. 450 00:32:52,130 --> 00:32:54,970 Stop it. Here we go. 451 00:32:54,970 --> 00:32:57,980 Did you eat properly when I'm not around? Why do you feel so heavy again? 452 00:32:57,980 --> 00:33:00,820 I gained weight. 453 00:33:00,820 --> 00:33:03,450 You! 454 00:33:05,690 --> 00:33:09,020 What's the deal with you? Didn't you say that you would spend your new year abroad? 455 00:33:09,020 --> 00:33:11,240 Why are you so silly? 456 00:33:11,240 --> 00:33:13,930 Think about it yourself. 457 00:33:13,930 --> 00:33:16,620 Have we run out of food? 458 00:33:16,620 --> 00:33:18,090 There is some...I think. 459 00:33:18,090 --> 00:33:20,470 You think? I don't buy it. 460 00:33:20,470 --> 00:33:23,410 I have got everything prepared. 461 00:33:25,260 --> 00:33:27,720 I saw everything coming. 462 00:33:27,720 --> 00:33:31,430 Please call me little fortunate teller from now on. 463 00:33:35,890 --> 00:33:38,360 Why did you come back all of a sudden? 464 00:33:38,360 --> 00:33:40,860 Is there anything wrong with Rentai? 465 00:33:40,860 --> 00:33:44,250 Don't curse us. We are doing great. 466 00:33:44,250 --> 00:33:45,720 I'm just worried about you. 467 00:33:45,720 --> 00:33:49,980 I don't want you to get bored spending your new year alone so I flew over to keep you company. 468 00:33:56,230 --> 00:33:58,680 No. 469 00:33:59,300 --> 00:34:01,870 You came back out of blue 470 00:34:01,870 --> 00:34:04,840 must because something had happened. 471 00:34:15,150 --> 00:34:17,460 I've decided to come back to Rentai. 472 00:34:22,170 --> 00:34:24,460 Why did you think it through suddenly? 473 00:34:24,460 --> 00:34:26,110 I've grown up. 474 00:34:33,130 --> 00:34:35,130 You know my mom. 475 00:34:36,990 --> 00:34:39,650 She is sentimental little girl. 476 00:34:40,660 --> 00:34:44,550 She is capricious, sensitive, and proud. 477 00:34:45,260 --> 00:34:48,850 I didn't want to stay at home in the past because when she threw a fit, 478 00:34:48,850 --> 00:34:50,600 I really couldn't stand it. 479 00:34:51,750 --> 00:34:55,460 I felt like she almost drove my dad crazy so many times. 480 00:34:56,270 --> 00:34:58,870 But this is why my dad is awesome. 481 00:34:59,540 --> 00:35:03,900 He can always cheer her up with a big smile. 482 00:35:08,830 --> 00:35:11,390 Your mom is such a lucky woman. 483 00:35:12,140 --> 00:35:15,760 I know. You know, 484 00:35:16,290 --> 00:35:20,740 after her surgery, we hired 5 nurses to take care of her. 485 00:35:20,740 --> 00:35:23,770 But in the end, they just stood aside and watched. 486 00:35:23,770 --> 00:35:27,110 My dad took care of her the whole time. 487 00:35:27,660 --> 00:35:30,960 Nobody could jump in to help, including me. 488 00:35:30,960 --> 00:35:36,090 I look at him busying, and think 489 00:35:36,840 --> 00:35:39,180 a guy like him, 490 00:35:39,180 --> 00:35:43,530 with such a heavy burden on his shoulder, is a successful businessman 491 00:35:43,530 --> 00:35:46,620 but can forget about all his achievements 492 00:35:46,620 --> 00:35:49,170 to take care of my mom with his heart and soul. 493 00:35:49,170 --> 00:35:51,950 I thought about it for a long time and there is only one explanation. 494 00:35:53,210 --> 00:35:57,500 My dad needs her. In another word, 495 00:35:57,500 --> 00:36:02,730 maybe my mom's existence made him who he is today. 496 00:36:07,600 --> 00:36:13,690 I...might never be able to be 497 00:36:13,690 --> 00:36:16,270 a woman like your mom. 498 00:36:16,270 --> 00:36:18,750 You are overthinking here. 499 00:36:19,630 --> 00:36:22,870 I'm not asking you to be my second mom. 500 00:36:22,870 --> 00:36:26,700 I'm only saying this to apologize. 501 00:36:28,540 --> 00:36:32,660 Starting tomorrow, I may not have that much time to make breakfast 502 00:36:32,660 --> 00:36:36,280 and dinner for you, or staying with you 24/7. 503 00:36:37,090 --> 00:36:41,240 Because it's time for me to take over 504 00:36:41,240 --> 00:36:43,980 some of the burdens from Jin. 505 00:36:45,000 --> 00:36:48,870 After all, if a man fails to take care of his own families, 506 00:36:48,870 --> 00:36:52,420 how can he claim that he is a successful businessman? 507 00:36:58,250 --> 00:37:01,690 How did you grow up all of a sudden? 508 00:37:06,660 --> 00:37:09,650 Say it, bro. What can I do for you? 509 00:37:09,650 --> 00:37:11,230 There is something. 510 00:37:12,350 --> 00:37:14,020 Wash the vegetables for me. 511 00:37:14,020 --> 00:37:17,010 -Ok. -I'll make you some spring rolls. 512 00:37:18,460 --> 00:37:24,160 I ate 5 spring rolls, 513 00:37:24,160 --> 00:37:25,850 which is about 500 calories, 514 00:37:25,850 --> 00:37:30,140 not to mention the ribs, prawns, and fish. 515 00:37:30,140 --> 00:37:34,000 Walking for an hour is far from enough to burn all the fat. 516 00:37:34,000 --> 00:37:38,160 That's simple. We can walk for 3 hours. 517 00:37:39,860 --> 00:37:45,740 Mr. Jin, I will be fat if I continue my eating habit. 518 00:37:45,740 --> 00:37:48,170 Don't worry, you have my promise, 519 00:37:48,170 --> 00:37:51,230 I will love you no matter how much weight you gain. 520 00:37:57,420 --> 00:37:59,970 Why? 521 00:37:59,970 --> 00:38:02,490 I don't even like myself. 522 00:38:03,220 --> 00:38:05,300 I mean it. 523 00:38:05,300 --> 00:38:08,810 After all this time, is it appropriate for you to ask me this question now? 524 00:38:08,810 --> 00:38:11,160 Why not. 525 00:38:11,160 --> 00:38:12,760 I don't want to tell you. 526 00:38:12,760 --> 00:38:15,360 -Come on. -No. 527 00:38:15,360 --> 00:38:18,390 -Say it. -No. 528 00:38:18,780 --> 00:38:20,580 Say it. 529 00:38:26,210 --> 00:38:29,860 Give me a second. 530 00:38:34,650 --> 00:38:37,750 Maybe...because... 531 00:38:39,030 --> 00:38:42,270 every Friday, 532 00:38:43,030 --> 00:38:45,420 you will visit that pub, 533 00:38:45,420 --> 00:38:49,590 order a Margret, and sit at the bar alone. 534 00:38:50,270 --> 00:38:52,680 You will finish it slowly, 535 00:38:53,730 --> 00:38:59,460 sit for 5 more minutes, and leave at 9 o'clock sharp. 536 00:39:00,670 --> 00:39:03,260 I was just curious at first. 537 00:39:03,260 --> 00:39:08,440 Why would someone be so on time to go to a pub as if she is going to work? 538 00:39:08,440 --> 00:39:11,840 Not one minute early or late. 539 00:39:11,840 --> 00:39:14,260 Who is she? 540 00:39:15,430 --> 00:39:18,800 What is her story? 541 00:39:20,590 --> 00:39:23,850 So you are nosy? 542 00:39:24,300 --> 00:39:27,990 Persistently nosy. 543 00:39:29,780 --> 00:39:34,340 I was only thinking about staying there for two months, but because of you, I went once a week. 544 00:39:34,340 --> 00:39:37,560 It went on for half a year. 545 00:39:39,230 --> 00:39:42,050 At first, it was just curiosity, 546 00:39:42,980 --> 00:39:45,100 and then I looked forward to seeing you. 547 00:39:46,130 --> 00:39:49,260 Eventually, I couldn't stop thinking about you. 548 00:39:50,830 --> 00:39:53,200 I have no idea what I was waiting for. 549 00:39:54,270 --> 00:39:56,940 I don't know how long I will have to wait. 550 00:39:58,560 --> 00:40:01,020 All I know is, that experience 551 00:40:02,280 --> 00:40:05,240 is the most beautiful 552 00:40:06,070 --> 00:40:08,760 time in my life. I have never fallen for anyone like that. 553 00:40:08,760 --> 00:40:11,430 ♫ Entangled accompany ♫ 554 00:40:12,240 --> 00:40:13,550 ♫ When I was your trouble ♫ 555 00:40:13,550 --> 00:40:15,900 Now I finally have it. 556 00:40:15,900 --> 00:40:18,470 ♫ You give me answer ♫ 557 00:40:18,470 --> 00:40:22,970 ♫ You said it's me that made your world ♫ 558 00:40:22,970 --> 00:40:26,530 ♫ Forgetting to spin, spring light is splendid ♫ 559 00:40:26,530 --> 00:40:30,100 ♫ Becuase of this you ♫ 560 00:40:30,100 --> 00:40:33,620 ♫ Made me lose my temper from laughing ♫ 561 00:40:33,620 --> 00:40:38,010 ♫ In my age ♫ 562 00:40:38,010 --> 00:40:41,150 Zhang Xiaoyu 563 00:40:41,150 --> 00:40:43,810 Showing up at SW only one day after the Spring Festival. 564 00:40:43,810 --> 00:40:46,040 Have you forgotten you have resigned? 565 00:40:46,040 --> 00:40:49,760 I went back to Yiwu for Spring Festival. I have some gifts for Miss Dong. 566 00:40:49,760 --> 00:40:53,200 This is not fair. Why are you only giving her, not me? 567 00:40:53,200 --> 00:40:55,240 Did you also get some for manager Lin? 568 00:40:55,240 --> 00:40:58,350 How can I take all of them with only two hands? 569 00:40:58,350 --> 00:41:01,090 -See you. -Wait a second. 570 00:41:02,620 --> 00:41:04,090 What? 571 00:41:04,090 --> 00:41:06,980 I spend my Spring Festival in Singapore. 572 00:41:06,980 --> 00:41:10,260 I am thinking about giving this out. You can have one first. 573 00:41:10,260 --> 00:41:12,830 Good for you. Already met your future parents-in-law? 574 00:41:12,830 --> 00:41:14,390 Take it. 575 00:41:15,350 --> 00:41:19,930 We are thinking about getting married this year. Remember to show up at the reception. 576 00:41:19,930 --> 00:41:22,420 Ok. Congratulations! 577 00:41:22,420 --> 00:41:27,180 What about you? Have you made up your mind between Wen Zhe and Danding? 578 00:41:28,010 --> 00:41:29,640 Neither. 579 00:41:29,640 --> 00:41:32,230 I don't want a relationship now. 580 00:41:32,230 --> 00:41:35,670 That makes sense. L&D is not as well-established as SW, 581 00:41:35,670 --> 00:41:38,040 so there must be a lot to do there. 582 00:41:38,040 --> 00:41:41,280 Will you become our enemy after this month? 583 00:41:41,280 --> 00:41:46,890 Ling Xiaoziao, you should be afraid if I will. 584 00:41:47,850 --> 00:41:50,860 I know you must be happy now. 585 00:41:50,860 --> 00:41:54,420 Ok, I'll leave first. See you. 586 00:41:56,950 --> 00:41:59,810 Now you see, I'm always better than her. 587 00:41:59,810 --> 00:42:03,750 A new year has just begun. Are you ready? 588 00:42:03,750 --> 00:42:06,310 Yes! 589 00:42:07,010 --> 00:42:09,110 I don't think so. 590 00:42:11,910 --> 00:42:16,600 By Spring Festival, only the e-commerce department is doing good. 591 00:42:16,600 --> 00:42:19,450 It's not just about the sales performance. 592 00:42:19,450 --> 00:42:21,870 The thing is all the campaigns of the e-commercial platforms 593 00:42:21,870 --> 00:42:24,380 have been sent to Justin. 594 00:42:24,380 --> 00:42:26,800 He is only a manager of the marketing department. 595 00:42:26,800 --> 00:42:29,310 Other departments, especially 596 00:42:30,310 --> 00:42:33,590 the general toiletry department, are not doing great. 597 00:42:34,530 --> 00:42:39,470 Manager Mai, are you satisfied with the sales performance in the past 2 months? 598 00:42:41,420 --> 00:42:44,580 We are still in close combat with L&D. 599 00:42:44,580 --> 00:42:46,480 They are not leaving us time to take a breath. 600 00:42:46,480 --> 00:42:48,380 It's not a close combat. 601 00:42:48,380 --> 00:42:51,950 They are catching up. 602 00:42:53,350 --> 00:42:57,240 You might not see a big change in the data, but if you look at the details, 603 00:42:57,240 --> 00:42:59,200 like Rentai. 604 00:42:59,200 --> 00:43:03,230 They were 20,000 behind us. What about this month? 605 00:43:03,230 --> 00:43:05,700 Will they do better than us? 606 00:43:06,810 --> 00:43:10,390 Manager Lin, I will beat her. I will not lose. 607 00:43:10,390 --> 00:43:12,700 General toiletry is the main focus of L&D. 608 00:43:12,700 --> 00:43:15,470 They have Fang Jing and Zhang Xiaoyu. 609 00:43:15,470 --> 00:43:18,360 It's normal for you to feel the pressure. 610 00:43:22,640 --> 00:43:31,290 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 611 00:43:42,150 --> 00:43:46,150 ♫ If fireflies fill this night ♫ 612 00:43:46,150 --> 00:43:50,040 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 613 00:43:50,040 --> 00:43:56,400 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 614 00:43:57,430 --> 00:44:01,310 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 615 00:44:01,310 --> 00:44:05,250 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 616 00:44:05,250 --> 00:44:12,810 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 617 00:44:14,270 --> 00:44:17,750 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 618 00:44:17,750 --> 00:44:20,790 ♫ You are wandering around the world ♫ 619 00:44:20,790 --> 00:44:25,380 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 620 00:44:25,380 --> 00:44:29,690 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 621 00:44:29,690 --> 00:44:33,010 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 622 00:44:33,010 --> 00:44:36,030 ♫ The light of your gentle tears ♫ 623 00:44:36,030 --> 00:44:40,710 ♫ I will be in the next season ♫ 624 00:44:40,710 --> 00:44:45,580 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 625 00:44:45,580 --> 00:44:49,410 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 626 00:44:49,410 --> 00:44:53,210 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 627 00:44:53,210 --> 00:45:02,230 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 628 00:45:02,230 --> 00:45:05,680 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 629 00:45:05,680 --> 00:45:08,620 ♫ You are wandering around the world ♫ 630 00:45:08,620 --> 00:45:13,390 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 631 00:45:13,390 --> 00:45:17,690 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 632 00:45:17,690 --> 00:45:20,880 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 633 00:45:20,880 --> 00:45:24,020 ♫ The light of your gentle tears ♫ 634 00:45:24,020 --> 00:45:28,520 ♫ I will be in the next season ♫ 635 00:45:28,520 --> 00:45:35,900 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 636 00:45:39,510 --> 00:45:43,950 ♫ I will be in the next season ♫ 637 00:45:43,950 --> 00:45:50,670 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 45219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.