All language subtitles for Fighting Youth Episode 31 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,900 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,600 --> 00:01:30,200 [Fighting Youth] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 [Episode 31] 4 00:01:34,080 --> 00:01:39,700 Everybody. No matter how many tricks and illusions this thing has, 5 00:01:39,700 --> 00:01:44,200 the key is this packer, Zhang Wei. 6 00:01:44,200 --> 00:01:47,800 Sparrow Lane, building 23, number 7. Sun Nana, do you still remember? 7 00:01:47,800 --> 00:01:50,800 Impossible. How can you find it? 8 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 This Zhang Wei is currently hiding at 9 00:01:57,800 --> 00:02:01,200 Sparrow Lane, building 23, number 7. 10 00:02:01,200 --> 00:02:04,600 The person I sent just found him. 11 00:02:19,500 --> 00:02:23,000 [Sparrow Lane, building 23, number 7] 12 00:02:29,400 --> 00:02:33,600 At most, there is ten minutes left. Zhang Wei is almost there. 13 00:02:33,600 --> 00:02:37,200 You really don't have to say anything else. 14 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Sun Nana. 15 00:02:50,000 --> 00:02:54,400 It's too late if we wait for Zhang Wei to come back. 16 00:02:55,500 --> 00:02:58,000 I think what I said is already very clear. 17 00:02:58,000 --> 00:03:00,700 I will not repeat it a second time. 18 00:03:03,230 --> 00:03:06,340 I admit that I did it all. 19 00:03:12,400 --> 00:03:14,800 [Sparrow Lane, building 23, number 7] 20 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 Sophie. 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 Cai Cai. 22 00:03:28,600 --> 00:03:30,500 You're done for. 23 00:03:34,400 --> 00:03:37,200 Your acting just now was very successful, 24 00:03:38,500 --> 00:03:42,140 but now Zhang Wei is caught. 25 00:03:42,140 --> 00:03:44,400 He will tell everything. 26 00:03:45,560 --> 00:03:50,040 Cai Cai. What are you saying? I don't understand. 27 00:03:52,800 --> 00:03:56,600 Right now, the only way to save yourself 28 00:03:56,600 --> 00:03:59,600 is to tell the truth. 29 00:04:03,000 --> 00:04:07,800 So to speak, everything was your own self-assertion. No one instigated you? 30 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Yes. 31 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 Then why? 32 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 I hate Lin Rui. 33 00:04:14,800 --> 00:04:17,000 Sophie also hates her. 34 00:04:19,760 --> 00:04:22,370 She always ignored our efforts. 35 00:04:23,200 --> 00:04:25,200 We have been under her for five years. 36 00:04:25,200 --> 00:04:27,200 We were always underestimated. 37 00:04:27,200 --> 00:04:29,600 She scolds people without mercy. 38 00:04:29,600 --> 00:04:33,400 There is no dignity working under her. We wanted to take her down. 39 00:04:33,400 --> 00:04:36,700 Okay. I'll keep my promise and not transfer you to the Ministry of Justice, 40 00:04:36,700 --> 00:04:39,400 but you will be fired. 41 00:04:39,400 --> 00:04:42,000 You came at the right time, Sophie. 42 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Sun Nana already explained it. 43 00:04:44,000 --> 00:04:47,800 Framing Lin Rui with you together-- 44 00:04:47,800 --> 00:04:51,000 You provided all the Xiuyan hyaluronic acid ampoules. 45 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 And gave her the material of the packages and photos 46 00:04:54,400 --> 00:04:58,100 and helped her with the exchange, right? 47 00:04:59,000 --> 00:05:00,900 I confess. 48 00:05:02,000 --> 00:05:04,400 I report 49 00:05:04,400 --> 00:05:07,200 that Fang Jing instructed me to do it. 50 00:05:11,630 --> 00:05:13,760 I instructed you? 51 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 She is slandering. 52 00:05:16,500 --> 00:05:18,200 She told me 53 00:05:18,200 --> 00:05:20,700 If I changed the label, we could take Director Lin down. 54 00:05:20,700 --> 00:05:23,400 I would be promoted to be the regional sales executive then. 55 00:05:23,400 --> 00:05:26,400 But I really don't know that she would exchange the fake goods. 56 00:05:26,400 --> 00:05:30,200 After knowing that she has done something so frantic, 57 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 I have decided to report her now! 58 00:05:32,200 --> 00:05:34,800 Zhang Wei is already caught. 59 00:05:34,800 --> 00:05:37,800 Everything will come to light. 60 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 I don't know what you're saying, Cai Cai. 61 00:05:41,600 --> 00:05:44,400 Sun Nana already confessed. 62 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 She might not recruit Fang Jing, 63 00:05:46,400 --> 00:05:49,300 but she will definitely recruit you. 64 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 Not recruiting is also not good. 65 00:05:51,800 --> 00:05:54,200 Or how would you explain those labels? 66 00:05:54,200 --> 00:05:57,900 - How do you know that the labels-- - You provided them. 67 00:05:59,100 --> 00:06:05,100 Director Lin knows much more than you imagined. 68 00:06:07,430 --> 00:06:09,670 Look at these then. 69 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 You thought that you doing these things, 70 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 Director Lin doesn't even know? 71 00:06:20,400 --> 00:06:25,400 Looking at those pictures. Do you think that Director Lin will surely win too? 72 00:06:26,400 --> 00:06:31,100 Actually Director Lin doesn't want you to come forward and say something. 73 00:06:31,100 --> 00:06:35,900 Because what you are going to say--she will know it from Zhang Wei and Sun Nana. 74 00:06:37,500 --> 00:06:41,600 Director Lin is giving you a chance to make up for your mistakes. 75 00:06:41,600 --> 00:06:46,200 As long as you tell the truth, she can keep you in SW. 76 00:06:46,200 --> 00:06:49,800 Otherwise, you know the consequences. 77 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 What does Director Lin want me to do? 78 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 Tell the truth. 79 00:06:56,500 --> 00:06:59,600 This time she is being too mean. 80 00:06:59,600 --> 00:07:02,200 Doing something so harsh. 81 00:07:02,200 --> 00:07:05,800 I really don't know--I really don't know that something like this would happen. 82 00:07:05,800 --> 00:07:07,700 Or I wouldn't participate. 83 00:07:07,700 --> 00:07:09,520 Okay. I understand. 84 00:07:09,520 --> 00:07:11,500 You were instructed by Fang Jing. 85 00:07:11,500 --> 00:07:15,800 But you are confessing voluntarily. We will consider not punish you too harshly. 86 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 What about you? 87 00:07:17,400 --> 00:07:19,400 She is lying. 88 00:07:19,400 --> 00:07:23,000 I have been contacted her. She has never been in touch with Director Fang. 89 00:07:23,000 --> 00:07:25,700 - She is lying. - Lying? 90 00:07:25,700 --> 00:07:28,600 Are you saying that she is lying about this or lying about accusing Fang Jing? 91 00:07:28,600 --> 00:07:30,800 She is lying about accusing Director Fang! 92 00:07:30,800 --> 00:07:33,000 I‘m the mastermind behind everything. 93 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Enough. Zhang Wei is coming back. 94 00:07:35,400 --> 00:07:39,500 If we can't talk this through, you can tell everything to the police. 95 00:07:41,100 --> 00:07:42,600 There is no need. 96 00:07:42,600 --> 00:07:45,800 I planted everything. 97 00:07:45,800 --> 00:07:49,400 I will take the main responsibility. 98 00:07:56,400 --> 00:07:59,800 Nana. Thank you. It's not important. 99 00:07:59,800 --> 00:08:03,200 You can't change the fact. 100 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 Okay. This would be the best. 101 00:08:06,800 --> 00:08:10,700 Actually, I don't want the scandal to be known by outsiders. Zhang Wei is not here yet. 102 00:08:10,700 --> 00:08:13,900 Lin. You call and ask. 103 00:08:18,560 --> 00:08:22,230 Actually, my people never catch him. 104 00:08:23,800 --> 00:08:27,600 They are not professional enough and they let him run. 105 00:08:27,600 --> 00:08:30,130 Lin Rui. You are Poirot of the east. 106 00:08:30,130 --> 00:08:33,000 This is a very nice scheme. 107 00:08:34,000 --> 00:08:35,400 Okay. 108 00:08:35,400 --> 00:08:38,000 Sun Fei, Fang Jing and Sun Nana will stay. 109 00:08:38,000 --> 00:08:41,400 I will record your words seperately. 110 00:08:41,400 --> 00:08:45,200 Everybody else--thank you for cooperating. You can leave now. 111 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 Wait. 112 00:08:53,400 --> 00:08:56,400 I should be punished. 113 00:08:56,400 --> 00:09:01,000 But the hyaluronic acid that I switched never caused any allergies before. 114 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 And I never want to really harm SW. 115 00:09:11,980 --> 00:09:14,420 It's right for you to think this way. 116 00:09:15,700 --> 00:09:19,400 If it makes you feel better. 117 00:09:29,400 --> 00:09:30,800 Here! 118 00:09:30,800 --> 00:09:34,400 Cheers! Celebration! Happy! 119 00:09:34,400 --> 00:09:36,800 Cheers! 120 00:09:41,200 --> 00:09:45,100 Listen to me. There are two regrets for us tonight. 121 00:09:45,100 --> 00:09:49,100 What's our first regret? Director Lin has a beautiful win. 122 00:09:49,100 --> 00:09:51,600 Why isn't she celebrating with us? 123 00:09:51,600 --> 00:09:54,800 Why? She is our queen! 124 00:09:54,800 --> 00:09:57,200 Girl, you are drinking too much! 125 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 Jackie said that she is busy tonight and she couldn't make it. 126 00:09:59,400 --> 00:10:01,000 She asked me to treat you guys. 127 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 And Jackie said that if we win this war, 128 00:10:03,400 --> 00:10:05,200 She will invite everybody to the bar. 129 00:10:05,200 --> 00:10:09,200 She keeps her words, right? 130 00:10:09,200 --> 00:10:13,000 You don't understand, Xiaoyu. There is a reason that Director Lin is not here today. 131 00:10:13,000 --> 00:10:15,100 She is avoiding misunderstanding. 132 00:10:15,100 --> 00:10:19,000 At this sensitive time, celebrating with everybody-- 133 00:10:19,000 --> 00:10:22,800 What would Alan and Meng Fan think? 134 00:10:22,800 --> 00:10:24,400 You understand so much-- 135 00:10:24,400 --> 00:10:27,200 but you are not a director. 136 00:10:27,200 --> 00:10:29,400 What, Xiao Wei, do you want to die? 137 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 Wrinkles, wrinkles. 138 00:10:30,600 --> 00:10:34,000 Enough. There is the second regret. 139 00:10:34,000 --> 00:10:37,600 That pink girl--why is there nothing happening to her? 140 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 On what ground? 141 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 She is lucky. 142 00:10:40,200 --> 00:10:44,000 As the main force for the front battlefield of the second department, she is not involved in this. 143 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 Forget it. 144 00:10:45,800 --> 00:10:49,400 You don't have a good state of mind. You are too violent! 145 00:10:49,400 --> 00:10:52,800 And there is the third regret. 146 00:10:52,800 --> 00:10:55,400 The third regret is that 147 00:10:55,400 --> 00:10:58,400 there are too many ladies here and not one handsome guy. 148 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 We are not? 149 00:11:00,400 --> 00:11:02,600 You are not handsome guys. 150 00:11:02,600 --> 00:11:05,100 - What are you then? - Handsome. 151 00:11:05,100 --> 00:11:09,200 - Xiaoyu! Where are the two handsome guys that you brought the other day? - What? 152 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 Ask them out for drinks. 153 00:11:11,000 --> 00:11:12,200 Okay. I'll ask. 154 00:11:12,200 --> 00:11:15,400 Handsome guys! 155 00:11:15,400 --> 00:11:17,000 I'm calling. 156 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 Drinks! 157 00:11:20,730 --> 00:11:22,720 You two not handsome guys. Come here! 158 00:11:29,270 --> 00:11:32,770 - Hello? -Dan Ding! Come out and drink with us! 159 00:11:32,770 --> 00:11:34,930 I’m busy. I don't have time. 160 00:11:35,780 --> 00:11:39,150 What? Why are you being so mean to me? 161 00:11:39,150 --> 00:11:41,050 Be gentle. 162 00:11:41,750 --> 00:11:44,280 Hello? Xiaoyu? 163 00:11:44,280 --> 00:11:47,100 We have something in our business. 164 00:11:47,100 --> 00:11:49,610 Don't mind him. He is just being mean. 165 00:11:50,310 --> 00:11:53,110 Did I help you guys last time? 166 00:11:53,110 --> 00:11:56,020 Bei Ge. You helped us a lot. 167 00:11:56,020 --> 00:11:58,100 But what happened? 168 00:11:58,100 --> 00:12:01,100 You said a few days ago that it was really hot. Did something happen? 169 00:12:01,100 --> 00:12:02,630 Nothing. 170 00:12:02,630 --> 00:12:04,670 Don't worry. And don't tell Lin Rui. 171 00:12:04,670 --> 00:12:06,810 We are still working. I'll hang up. 172 00:12:06,810 --> 00:12:08,120 Xiaoyu! 173 00:12:08,120 --> 00:12:11,070 Xiaoyu! Come! Here! 174 00:12:11,070 --> 00:12:12,880 Quick! 175 00:12:12,880 --> 00:12:15,380 I'm coming! Drink! 176 00:12:15,380 --> 00:12:18,160 I think we should congratulate Director Lin ahead 177 00:12:18,160 --> 00:12:21,110 for becoming the President of the China Region. 178 00:12:21,110 --> 00:12:22,350 - Yes! - Right! 179 00:12:22,350 --> 00:12:24,560 - President of the China Region! - Cheers! 180 00:12:24,560 --> 00:12:26,830 - Here! - Cheers! 181 00:12:26,830 --> 00:12:28,600 - Here! - She will be! 182 00:12:28,600 --> 00:12:30,380 Cheers! 183 00:12:44,480 --> 00:12:49,050 Fang Jing and Sun Nana are both not here today. But she is still here. 184 00:12:54,110 --> 00:12:55,870 She is not coming out. 185 00:12:55,870 --> 00:13:00,660 It's been almost half an hour. I'm so worried. 186 00:13:02,680 --> 00:13:03,970 What? 187 00:13:03,970 --> 00:13:06,380 Do you think if there is any accident? 188 00:13:08,080 --> 00:13:10,010 Stop that! Let's wait a bit more. 189 00:13:17,050 --> 00:13:19,200 They are coming out. 190 00:13:30,030 --> 00:13:32,880 Director Lin. You can stay. 191 00:13:32,880 --> 00:13:36,640 Alan and I have some other matter to talk about. 192 00:13:36,640 --> 00:13:39,010 Goodbye, guys. 193 00:13:40,350 --> 00:13:42,380 Do you need this-- 194 00:13:42,380 --> 00:13:45,030 You can make your arrangement. There is no need for the meeting. 195 00:13:48,000 --> 00:13:51,350 Zhang Xiaoyu. Come to my office. 196 00:13:52,170 --> 00:13:54,040 Pay attention, the first and second department. 197 00:13:54,040 --> 00:13:57,150 I have an important announcement to make. 198 00:13:57,150 --> 00:13:59,480 The French headquarters just decide to appoint 199 00:13:59,480 --> 00:14:02,330 the former SW eastern region 200 00:14:02,330 --> 00:14:04,600 sales director of the first department, Lin Rui, 201 00:14:04,600 --> 00:14:09,000 to be the acting president of the China Region of SW. 202 00:14:18,010 --> 00:14:20,420 Why are you the acting president? 203 00:14:22,200 --> 00:14:25,630 Because everything happens too suddenly. It's sort of an emergency act. 204 00:14:25,630 --> 00:14:28,010 What about Fang Jing? How were they handled? 205 00:14:28,010 --> 00:14:31,310 Fang Jing and Sun Nana quitted and left the company. 206 00:14:31,310 --> 00:14:35,540 Su Fei--she performed meritorious service and she is just an accessory criminal. 207 00:14:35,540 --> 00:14:38,820 She is transferred away from the sales department and she will retain her position in the logistics department for a year. 208 00:14:38,820 --> 00:14:42,050 That's it? What they did-- 209 00:14:42,050 --> 00:14:44,770 I think they should be sentenced. 210 00:14:44,770 --> 00:14:47,310 The punishment is too light. 211 00:14:47,310 --> 00:14:52,870 Alan thinks that Fang Jing has been working in SW for 10 years. 212 00:14:52,870 --> 00:14:55,290 And she made great contributions. 213 00:14:55,290 --> 00:14:58,610 Also, the products didn't go into the market. 214 00:14:58,610 --> 00:15:01,870 If we make it a big deal, SW will be hurt. 215 00:15:01,870 --> 00:15:03,760 We don't throw rocks at the rat because we don't want to break the vase. 216 00:15:03,760 --> 00:15:05,540 I understand. 217 00:15:06,620 --> 00:15:08,670 And during the questioning tomorrow, 218 00:15:08,670 --> 00:15:12,650 why would Su Fei come to accuse her suddenly? 219 00:15:12,650 --> 00:15:15,020 The address of that packer. 220 00:15:15,020 --> 00:15:17,290 How did you find out? 221 00:15:18,140 --> 00:15:20,590 It's not a coincidence. 222 00:15:20,590 --> 00:15:23,440 There is no such thing as money falling from the sky. 223 00:15:24,160 --> 00:15:26,110 This topic is a little far away. 224 00:15:26,110 --> 00:15:30,510 I'll tell you about it another day. 225 00:15:31,490 --> 00:15:36,600 I have a lot of things today. I need to meet the directors. 226 00:15:37,820 --> 00:15:40,310 Thank you for meeting me first. 227 00:15:43,160 --> 00:15:45,550 I did it on purpose. 228 00:15:45,550 --> 00:15:47,650 Thank you, Jackie. 229 00:15:47,650 --> 00:15:49,500 Go working on your business. 230 00:16:19,760 --> 00:16:22,690 Director Lin. Sorry. 231 00:16:22,690 --> 00:16:26,520 I went to buy the furniture. This afternoon, everything will be changed. 232 00:16:26,520 --> 00:16:29,380 But I don't know if you have any special requirement on how to place them? 233 00:16:29,380 --> 00:16:32,270 No need. You don't need to change anything. This is okay. 234 00:16:32,270 --> 00:16:35,280 - Anything that you need to add, I can-- - Director Yang. 235 00:16:35,280 --> 00:16:37,680 I want to stay alone for a second. Thank you. 236 00:16:37,680 --> 00:16:40,600 Okay. I won't disturb you. 237 00:17:22,240 --> 00:17:23,900 Hello? 238 00:17:23,900 --> 00:17:25,600 Boss. 239 00:17:26,460 --> 00:17:28,300 I did it. 240 00:17:30,410 --> 00:17:32,670 22 years ago, 241 00:17:33,500 --> 00:17:35,740 I went to Hong Kong with my parents. 242 00:17:35,740 --> 00:17:37,980 And I used 20 years of time, 243 00:17:37,980 --> 00:17:42,430 from a normal salesperson to Hongkong to become the President of the China Region. 244 00:17:42,430 --> 00:17:46,810 And you--you just use 10 years. 245 00:17:48,110 --> 00:17:50,030 Congratulations, Jackie! 246 00:17:50,030 --> 00:17:52,870 I can't compare to you now. 247 00:17:52,870 --> 00:17:56,960 Before the title of president of the China Region, there is acting. 248 00:17:56,960 --> 00:17:59,380 And the time is a year. 249 00:17:59,380 --> 00:18:01,080 It's just one year. 250 00:18:01,080 --> 00:18:04,910 I believe that you will make them take the acting off really soon. 251 00:18:07,020 --> 00:18:08,800 Jackie. 252 00:18:10,060 --> 00:18:14,360 Be at ease and sit in my position. 253 00:18:41,430 --> 00:18:46,900 ♫ The more innocent I am, the more I'm running ♫ 254 00:18:46,900 --> 00:18:51,880 ♫ The more careless I am, the more mud I get splashed with ♫ 255 00:18:51,880 --> 00:18:56,080 Next time, the position of the President of SW-- 256 00:18:56,080 --> 00:18:59,500 Wait for me. I, Lin Rui, am coming. 257 00:18:59,500 --> 00:19:03,180 ♫ A pari of eyes that don't regret ♫ 258 00:19:03,930 --> 00:19:08,610 ♫ Tear the calander page by page ♫ 259 00:19:08,610 --> 00:19:15,420 ♫ A lot of things are being given up ♫ 260 00:19:15,420 --> 00:19:19,510 ♫ Then I understand insisting to your dreams ♫ 261 00:19:19,510 --> 00:19:22,540 ♫ How self-wiiled do I need to be ♫ 262 00:19:23,240 --> 00:19:24,420 Director Lin. 263 00:19:24,420 --> 00:19:28,000 I'm a little busy today. Are five minutes enough? 264 00:19:30,520 --> 00:19:35,460 Here is the thing. Director Fang had a proposal and I'm working on the final planning. 265 00:19:35,460 --> 00:19:39,360 It's an international forum for the aesthetic medicine market. 266 00:19:39,360 --> 00:19:43,550 I want to ask you if we need to call off the forum? 267 00:19:43,550 --> 00:19:46,100 Where are you at? 268 00:19:46,100 --> 00:19:48,970 The material and the place are ready. 269 00:19:48,970 --> 00:19:52,010 And the list has been listed. We just need to send it. 270 00:19:53,160 --> 00:19:57,490 Do you think the forum is valuable? 271 00:20:00,080 --> 00:20:04,580 I think--yes. 272 00:20:04,580 --> 00:20:06,280 Reason? 273 00:20:07,230 --> 00:20:10,730 Although aesthetic medicine is popular, it's just the beginning. 274 00:20:10,730 --> 00:20:12,750 You haven't seen the invitation list this time. 275 00:20:12,750 --> 00:20:15,530 They are all international experts from the aesthetic medicine field. 276 00:20:15,530 --> 00:20:18,710 I think the holding of this forum of the SW China Region 277 00:20:18,710 --> 00:20:21,010 has at least three advantages for us. 278 00:20:21,010 --> 00:20:23,850 Firstly, we can lead the trend with this chance. 279 00:20:23,850 --> 00:20:27,490 Setting the profession and authority of the aesthetic medicine product of SW. 280 00:20:27,490 --> 00:20:31,750 Secondly, we can have a good relationship with those international experts of aesthetic medicine. 281 00:20:31,750 --> 00:20:35,380 Use them to endorse our product. Thirdly, we can really learn a lot of things. 282 00:20:35,380 --> 00:20:38,020 It would be easier for our future work. 283 00:20:40,280 --> 00:20:42,770 If there is anything that I didn't say it right, 284 00:20:42,770 --> 00:20:46,060 please don't mind, Director Lin. 285 00:20:46,060 --> 00:20:48,280 Email me the proposal. 286 00:20:48,280 --> 00:20:50,090 Okay. 287 00:20:50,090 --> 00:20:55,620 If there is nothing else, I'll go back. 288 00:20:56,960 --> 00:21:01,650 You are much better than the time you were interviewed to be my assistant. 289 00:21:02,970 --> 00:21:08,530 It's because of the teaching of Director Lin and other seniors. 290 00:21:08,530 --> 00:21:10,950 It's Fang Jing, Director Fang. 291 00:21:12,380 --> 00:21:14,790 Although she has left, 292 00:21:14,790 --> 00:21:17,290 she is still an elite person from SW. 293 00:21:17,290 --> 00:21:18,880 Yes. 294 00:21:21,690 --> 00:21:25,590 I don't like people who only know how to play small tricks. 295 00:21:25,590 --> 00:21:30,160 If you are really capable, I don't mind who you have worked under. 296 00:21:30,160 --> 00:21:32,880 I will treat you as a talent. 297 00:21:33,920 --> 00:21:35,870 Thank you, Director Lin. 298 00:21:46,800 --> 00:21:49,790 The sales of SW's China Region have 299 00:21:49,790 --> 00:21:51,850 made a new history. 300 00:21:51,850 --> 00:21:54,310 The makeup platform and official web store 301 00:21:54,310 --> 00:21:57,750 and the internet mall is the first of all the brands on the internet. 302 00:21:57,750 --> 00:22:00,910 This is a miracle made by all of you guys. 303 00:22:00,910 --> 00:22:06,290 The French headquarters asked me to thank the effort of all the sales from the China Region. 304 00:22:10,830 --> 00:22:13,950 But there are some problems in our battle. 305 00:22:13,950 --> 00:22:19,120 Why I was appointed the acting president of the China Region, Fang Jing quitted. 306 00:22:19,120 --> 00:22:23,340 So there are no directors for the first and second departments. 307 00:22:23,340 --> 00:22:26,450 You need to be responsible for your own mistakes. 308 00:22:26,450 --> 00:22:28,410 For me, 309 00:22:28,410 --> 00:22:32,590 everybody here is the most elite talent of the sales department of the China region. 310 00:22:32,590 --> 00:22:35,720 I will reward the performance and punish the mistakes. 311 00:22:35,720 --> 00:22:39,340 I will only look at your performance and I don't care about your past. 312 00:22:39,340 --> 00:22:41,850 So before we have the new directors, 313 00:22:41,850 --> 00:22:47,050 I appoint the temporary leader of the first department will be Zhang Xiaoyu. 314 00:22:47,050 --> 00:22:49,150 Congratulations, Xiaoyu. 315 00:22:49,150 --> 00:22:51,830 The temporary leader of the second department, 316 00:22:54,240 --> 00:22:56,000 Ling Xiaoxiao. 317 00:22:59,580 --> 00:23:01,350 Ling Xiaoxiao. 318 00:23:03,200 --> 00:23:05,250 Can you take this responsibility? 319 00:23:05,250 --> 00:23:08,320 Leading the second department at this special time. 320 00:23:08,320 --> 00:23:11,880 Keep the second department's achievement and glory. 321 00:23:11,880 --> 00:23:13,150 I can. 322 00:23:13,150 --> 00:23:15,050 Remember your promise. 323 00:23:15,050 --> 00:23:16,830 Sit down. 324 00:23:18,990 --> 00:23:21,730 Let's talking about the following proposals. 325 00:23:21,730 --> 00:23:24,180 [Sylvia Walter] 326 00:23:31,190 --> 00:23:36,280 These are Director Lin's young army. 327 00:23:46,780 --> 00:23:50,970 You need three more cities for the director sale stores. You need to have it done by this month. 328 00:23:50,970 --> 00:23:52,210 No problem. I'll have it done. 329 00:23:52,210 --> 00:23:54,140 You have to. What about you? 330 00:23:54,140 --> 00:23:57,140 I'm one more short. But I can take it this week. 331 00:23:57,140 --> 00:23:59,470 - You need to sign these documents. - Let me take a look. 332 00:23:59,470 --> 00:24:03,430 Xiaoyu, Xiaoyu. Xiaowen asked me to get sick leave for her. She is leaving. 333 00:24:03,430 --> 00:24:07,080 Here is the deal. You keep her for a second. I'll go right after I sign. 334 00:24:07,080 --> 00:24:08,600 - Okay. - Go. 335 00:24:14,960 --> 00:24:18,710 Xiao Wen! Don't take a leave! 336 00:24:20,670 --> 00:24:23,150 - Why can't I take a leave? - I don't agree to let you take a leave. 337 00:24:23,150 --> 00:24:24,860 You don't agree? 338 00:24:24,860 --> 00:24:26,460 Such a big authority. 339 00:24:26,460 --> 00:24:28,240 Xiaowen. 340 00:24:29,310 --> 00:24:31,740 I work day and night for more than 10 days. 341 00:24:31,740 --> 00:24:34,400 Even with a fever, I got all my work done. 342 00:24:34,400 --> 00:24:36,620 Now is good. We have won the New Year's day 343 00:24:36,620 --> 00:24:38,450 and the rewarding is over. 344 00:24:38,450 --> 00:24:41,370 I should go see the doctor. I'll give you the note tomorrow. 345 00:24:41,370 --> 00:24:44,030 Come back! Are you silly? 346 00:24:44,030 --> 00:24:46,420 It's for you. 347 00:24:46,420 --> 00:24:49,580 Xiaoyu. I don't have a problem with you as the leader. 348 00:24:49,580 --> 00:24:51,250 Although you don't have much experience, 349 00:24:51,250 --> 00:24:53,670 but with your performance, we are all convinced. 350 00:24:53,670 --> 00:24:56,260 In the whole department, only Wang Lei can compare to you. 351 00:24:56,260 --> 00:24:59,290 Ling Xiaoxiao, on what ground? 352 00:24:59,970 --> 00:25:01,760 You are normally really smart. 353 00:25:01,760 --> 00:25:05,010 When you are mad, you lose all your IQ. 354 00:25:05,010 --> 00:25:08,460 Listen to me. If the leader of the second department doesn't come from the second department-- 355 00:25:08,460 --> 00:25:10,830 Have you thought about what the consequence would be like? 356 00:25:10,830 --> 00:25:12,850 They were panicking already. 357 00:25:12,850 --> 00:25:15,700 At that time, would they continue to work? 358 00:25:15,700 --> 00:25:18,650 Would there be a large scale of quitting and backlashing? 359 00:25:18,650 --> 00:25:20,960 Xiaoyu's analysis is good. 360 00:25:20,960 --> 00:25:23,160 But don't I make a big contribution? 361 00:25:23,160 --> 00:25:24,920 Why do I have to sacrifice? 362 00:25:24,920 --> 00:25:28,320 Because you are the one who fights with Director Lin. 363 00:25:28,320 --> 00:25:31,990 Do you really believe that Director Lin would be so emotionless? 364 00:25:31,990 --> 00:25:34,810 It's just temporary. 365 00:25:34,810 --> 00:25:38,170 Can't you see that? Girl, you are killing me. 366 00:25:38,170 --> 00:25:42,020 How much more should I say? It's just a temporary leader. 367 00:25:43,840 --> 00:25:45,750 It's just the transfer period. 368 00:25:45,750 --> 00:25:48,810 Director Lin really has a lot of things to work with. 369 00:25:48,810 --> 00:25:52,200 And the sales department is her home and the most important department. 370 00:25:52,200 --> 00:25:53,860 So what's the most important? 371 00:25:53,860 --> 00:25:55,710 Three words. Do not panic. 372 00:25:55,710 --> 00:25:59,140 That's right. Director Lin must be super busy now. 373 00:25:59,140 --> 00:26:04,190 I also heard that there will be a meeting of all four regions right here. 374 00:26:04,190 --> 00:26:07,380 Of course. If it's not here, where can it be? 375 00:26:07,380 --> 00:26:11,280 So, now you know why I'm stopping you? 376 00:26:11,280 --> 00:26:14,860 If you really dare to take a leave, Director Lin will be so sad. 377 00:26:14,860 --> 00:26:18,120 As her arms, if you don't stand on her back now, when are you going to do it? 378 00:26:18,120 --> 00:26:20,480 Emotion, IQ, 379 00:26:20,480 --> 00:26:22,630 EQ, toughness, and everything-- 380 00:26:22,630 --> 00:26:24,970 How can she promote you in the future? 381 00:26:25,640 --> 00:26:27,560 Okay. I know. 382 00:26:27,560 --> 00:26:31,260 You have a high IQ and EQ. I was too mad that I lost my mind. 383 00:26:31,260 --> 00:26:33,270 Now you are not losing your mind anymore. 384 00:26:33,270 --> 00:26:34,820 Come upstairs. 385 00:26:36,140 --> 00:26:40,390 Why does Director Lin believe in Ling Xiaoxiao so much? 386 00:26:40,390 --> 00:26:43,220 Why is she sure that she won't mess with her? 387 00:26:46,610 --> 00:26:50,000 I think Ling Xiaoxiao doesn't dare to do it. 388 00:26:50,000 --> 00:26:53,230 Also, the way Director Lin does things-- 389 00:26:53,230 --> 00:26:55,990 there are many things that we can't see. 390 00:26:58,390 --> 00:27:02,420 Director Lin. Looking at how busy you are today. 391 00:27:02,420 --> 00:27:04,790 Your body can't take it. 392 00:27:04,790 --> 00:27:09,280 How about taking a look at the shortlist of the assistant of the president? 393 00:27:09,280 --> 00:27:13,350 We can have a temporary one to do the small things for you. 394 00:27:13,350 --> 00:27:16,060 There is no need. I have my consideration. 395 00:27:19,050 --> 00:27:20,920 The-- 396 00:27:21,960 --> 00:27:24,200 Do you have anything else, Director Yang? 397 00:27:24,200 --> 00:27:26,960 The meeting today-- 398 00:27:26,960 --> 00:27:29,080 I was late, it's right for you to criticize me. 399 00:27:29,080 --> 00:27:33,100 - I think that-- - This thing is over. Don't do it again. 400 00:27:36,940 --> 00:27:38,530 Come in. 401 00:27:39,480 --> 00:27:41,320 Director Lin. Are you looking for me? 402 00:27:41,320 --> 00:27:43,090 You do your business. I'll go now. 403 00:27:43,090 --> 00:27:44,730 Okay. 404 00:28:01,090 --> 00:28:03,430 I took a look at the proposal for the aesthetic medicine forum. 405 00:28:03,430 --> 00:28:06,800 I added annotations to the original. 406 00:28:06,800 --> 00:28:09,550 Yes. I just took a look. 407 00:28:09,550 --> 00:28:11,690 You'll be in charge of the execution. 408 00:28:12,610 --> 00:28:14,190 Yes, Director Lin. 409 00:28:14,190 --> 00:28:16,680 This is the first international activity after your appointment. 410 00:28:16,680 --> 00:28:18,650 I will do it well. 411 00:28:28,370 --> 00:28:31,780 Jackie. I know that you are still here. 412 00:28:31,780 --> 00:28:35,410 There are so many people looking for you. You must be so busy. 413 00:28:35,410 --> 00:28:37,670 How is the first department today? 414 00:28:38,920 --> 00:28:42,970 Everything goes well. Everybody has a lot of energy. You know what I'm talking about. 415 00:28:42,970 --> 00:28:44,890 How about Xiao Wen? 416 00:28:46,310 --> 00:28:48,900 She was a little emotional in the beginning. 417 00:28:48,900 --> 00:28:51,000 But then she thought it through. 418 00:28:53,740 --> 00:28:57,300 Did she think it through herself or did you help her? 419 00:28:59,990 --> 00:29:02,290 She did it herself. 420 00:29:03,620 --> 00:29:08,240 I do hope that you helped her with it. 421 00:29:08,240 --> 00:29:10,170 Why? 422 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Because you are the one I want to train. 423 00:29:17,000 --> 00:29:21,290 I want to see your ability to comprehending and handling personal relationships. 424 00:29:21,290 --> 00:29:22,770 Jackie. 425 00:29:22,770 --> 00:29:25,510 I know that you were lying to me. 426 00:29:25,510 --> 00:29:28,340 You take good care of your underlings and you are not taking their achievement, that is good. 427 00:29:28,340 --> 00:29:32,610 But lying to me is wrong. 428 00:29:34,850 --> 00:29:39,500 As your boss, 429 00:29:41,250 --> 00:29:43,650 or as your friend. 430 00:29:50,270 --> 00:29:52,440 You will remember it next time. 431 00:29:53,160 --> 00:29:54,720 Zhang Xiaoyu. 432 00:30:01,680 --> 00:30:03,830 [Guang Zhou] 433 00:30:11,470 --> 00:30:13,240 Miss Lin. 434 00:30:14,180 --> 00:30:17,290 - You are-- - I'm Luo Guangming. 435 00:30:17,290 --> 00:30:20,040 Weiwei told you about me. 436 00:30:21,680 --> 00:30:24,500 I'm sorry, Mr Luo. 437 00:30:24,500 --> 00:30:28,580 My schedule in Guangzhou is too tight. So I-- 438 00:30:28,580 --> 00:30:32,400 I'm here to drive Miss Lin to the airport. 439 00:30:33,080 --> 00:30:37,190 We have more than 1 hour to talk. 440 00:30:37,190 --> 00:30:39,350 It's way too early. 441 00:30:40,200 --> 00:30:43,450 So you can't say no to me. 442 00:30:57,550 --> 00:30:59,330 Miss Lin. 443 00:30:59,330 --> 00:31:04,950 I heard from Weiwei that you just became the President of the China Region of SW. 444 00:31:04,950 --> 00:31:09,230 What? Aren't you going to take a leave to celebrate? 445 00:31:09,230 --> 00:31:12,840 I really want to. But there are too many things and I really can't do it. 446 00:31:12,840 --> 00:31:16,760 Since you are already in Guangzhou, how about take a leave today? 447 00:31:16,760 --> 00:31:19,210 I can have a nice trip with you. 448 00:31:19,210 --> 00:31:23,310 I have a meeting at 10:00 a.m. So I have to get back to Shanghai. 449 00:31:23,310 --> 00:31:27,680 I'll call Meng Fan after the dawn to ask for a leave for you. 450 00:31:27,680 --> 00:31:31,930 Okay. You are an acquaintance with President Meng? 451 00:31:31,930 --> 00:31:37,040 Not only Meng Fan. Alan, Kevin, Leiya. 452 00:31:37,040 --> 00:31:39,150 I'm acquainted with all of them. 453 00:31:41,580 --> 00:31:44,820 Miss Lin. I heard that you are a celibtarian. 454 00:31:44,820 --> 00:31:49,190 Matchmaking for celibtarians is just a game. 455 00:31:49,190 --> 00:31:54,220 Also, I can help you with your work greatly. 456 00:31:54,220 --> 00:31:56,290 It's a win-win no matter how you think about it. 457 00:31:56,290 --> 00:32:00,670 I have my own attitude toward marriage. But it doesn't mean that I like to play games. 458 00:32:00,670 --> 00:32:03,050 So I ask you to drive me to the airport. 459 00:32:03,050 --> 00:32:05,050 If it's not convenient for you, you can drop me off. 460 00:32:05,050 --> 00:32:07,370 I can take a cab myself. 461 00:32:11,060 --> 00:32:15,490 Mr. Luo. Since you know that I'm the president of the China Region of SW, 462 00:32:15,490 --> 00:32:17,100 you should understand. 463 00:32:17,100 --> 00:32:21,300 I'm not some cute girl or piece of cake. 464 00:32:41,500 --> 00:32:44,190 Mr. Luo. Long time no see. 465 00:32:44,790 --> 00:32:46,420 Here. 466 00:32:48,720 --> 00:32:50,720 Jin Xiaobei. What's wrong with you? 467 00:32:50,720 --> 00:32:53,730 - Is it the first day that you know me? - Jin Xiaobei! 468 00:32:56,130 --> 00:32:58,710 Small scratches. I'm okay. 469 00:32:58,710 --> 00:33:03,380 I changed my ticket. I'll be at Hongqiao airport at around 10:45. 470 00:33:05,900 --> 00:33:08,650 Right. Postpone it to 12. 471 00:33:10,480 --> 00:33:12,270 Order the meal. 472 00:33:15,530 --> 00:33:17,480 It's not me who delayed your flight. 473 00:33:17,480 --> 00:33:20,150 It's the warm-hearted people who called the police. 474 00:33:20,150 --> 00:33:24,120 There are many ways to solve the problem. Fighting is the least rational one. 475 00:33:24,120 --> 00:33:28,130 There is no other way. I can't be rational when it comes to you. 476 00:33:31,040 --> 00:33:32,900 Do you know that Luo guy 477 00:33:32,900 --> 00:33:34,690 is a collector of girls. 478 00:33:34,690 --> 00:33:38,230 He knows my dad for so long now and wants to take him down so many times. 479 00:33:38,230 --> 00:33:41,720 He only wants to play with you, he's not serious about being with you. 480 00:33:41,720 --> 00:33:44,640 What do you think I want to do with him? 481 00:33:44,640 --> 00:33:46,390 Can't I tell who he is? 482 00:33:46,390 --> 00:33:48,950 Can't I solve this kind of problem? 483 00:33:48,950 --> 00:33:53,060 I have seen all kinds of bad things and scumbags. 484 00:33:53,060 --> 00:33:55,880 Then did anyone come to save you before? 485 00:34:02,430 --> 00:34:05,690 This Mr. Luo is willing to settle. You can go. 486 00:34:05,690 --> 00:34:07,260 Thank you. 487 00:34:07,260 --> 00:34:09,110 Young people. Don't act rashly in the future. 488 00:34:09,110 --> 00:34:10,910 Okay. 489 00:34:12,190 --> 00:34:15,220 Miss Lin. I'm always curious. 490 00:34:15,220 --> 00:34:16,980 You are so young. 491 00:34:16,980 --> 00:34:21,550 How can you beat these masters in SW 492 00:34:21,550 --> 00:34:24,270 and become the president of the China Region? 493 00:34:24,270 --> 00:34:29,200 It's because you are the lady of ou Xiaobei. 494 00:34:29,200 --> 00:34:32,240 Brother Luo. What are you talking about? Are you trying to provoke something? 495 00:34:32,240 --> 00:34:34,740 I can't talk with you. 496 00:34:34,740 --> 00:34:36,850 I'll go see your dad. 497 00:34:36,850 --> 00:34:40,310 After you provoke outsiders, you are provoking people's relationships in the same house. Are you playing tricks? 498 00:34:40,310 --> 00:34:42,290 I'm tall and handsome. 499 00:34:42,290 --> 00:34:45,270 But I'm not young. 500 00:34:45,270 --> 00:34:49,530 That's why Director Lin is not willing to take a vacation with me. 501 00:34:49,530 --> 00:34:53,640 Are you tired of driving Benz and you want to try an ambulance? 502 00:34:55,000 --> 00:34:58,890 Director Lin. See you later. 503 00:35:00,190 --> 00:35:02,430 Who the hell wants to see you again! 504 00:35:07,350 --> 00:35:09,110 What's wrong? 505 00:35:11,880 --> 00:35:14,340 You are mad at me again. 506 00:35:21,960 --> 00:35:25,430 I'm not here to start a fight. 507 00:35:25,430 --> 00:35:30,080 I flew all the way to Guangzhou to send you breakfast. 508 00:35:30,080 --> 00:35:32,270 Waffles. They are still hot. 509 00:35:34,650 --> 00:35:37,130 When I just graduated from college more than 10 years ago, 510 00:35:37,130 --> 00:35:39,630 I had an important contract to sign. 511 00:35:39,630 --> 00:35:43,290 The client told me that either I stayed with him that night, 512 00:35:43,290 --> 00:35:46,650 or eat all the 20 waffles on the table. 513 00:35:47,140 --> 00:35:49,440 I ate the waffles and signed the contract. 514 00:35:49,440 --> 00:35:52,330 I called 120 and went to the hospital. 515 00:35:53,920 --> 00:35:56,610 You will never see waffles again in your life. 516 00:35:56,610 --> 00:35:59,600 I'm telling you these to let you know 517 00:36:00,680 --> 00:36:06,430 that when I have troubles, nobody has come to save me. 518 00:36:07,240 --> 00:36:10,080 But this is what I'm proudest of. 519 00:36:10,080 --> 00:36:13,780 It proves that I fight for everything I have for myself. 520 00:36:13,780 --> 00:36:16,160 Nobody can humiliate me with it. 521 00:36:16,160 --> 00:36:19,420 But today, because of you, 522 00:36:19,420 --> 00:36:22,070 somebody accused me of climbing up because of men. 523 00:36:22,070 --> 00:36:24,490 I fought alone until today. 524 00:36:24,490 --> 00:36:27,830 Because you are Jin Xiaobei, I'm depending on men. 525 00:36:27,830 --> 00:36:30,780 -Can you understand that? -No, you... 526 00:36:30,780 --> 00:36:33,150 Does what he said really hurt you? 527 00:36:33,150 --> 00:36:34,990 His job is negotiating. 528 00:36:34,990 --> 00:36:36,980 What he is the best at is bewitching people. 529 00:36:36,980 --> 00:36:41,780 Why can't you understand what I said? Master Jin. 530 00:36:42,920 --> 00:36:46,600 The innocent things that you did-- I don't think they are romantic and I'm not touched. 531 00:36:46,600 --> 00:36:49,700 I just feel annoyed and tired. 532 00:36:49,700 --> 00:36:52,670 I won't let you entangle me like this anymore. 533 00:36:53,460 --> 00:36:55,460 Where are you going? 534 00:36:55,980 --> 00:36:59,500 Nothing else is important between us. It's just emotions. 535 00:36:59,500 --> 00:37:03,380 What's the least important for me is emotion. 536 00:37:04,770 --> 00:37:07,350 Emotion is not important? 537 00:37:07,350 --> 00:37:09,310 No, what are you doing? 538 00:37:11,850 --> 00:37:15,320 Stop messing about. Open the door. 539 00:37:17,200 --> 00:37:20,980 I haven't...I haven't... I haven't got in yet. 540 00:37:28,220 --> 00:37:31,330 Don't know whose the one thats older by 7 years. 541 00:37:44,480 --> 00:37:46,540 You've came back. 542 00:37:53,900 --> 00:37:56,790 Do you still dare to come to my place? 543 00:37:56,790 --> 00:38:00,070 I'm here to ask your forgiveness with a pan. 544 00:38:00,840 --> 00:38:05,060 I made your favourite coca cola chicken, hurry up and come over to eat dinner. 545 00:38:05,060 --> 00:38:09,890 Liu Wei Wei, what kind of man did you introduce me to! 546 00:38:12,370 --> 00:38:15,810 It's all my fault, sorry. 547 00:38:15,810 --> 00:38:17,360 It's my fault. 548 00:38:17,360 --> 00:38:20,250 I should check it myself. 549 00:38:20,250 --> 00:38:21,870 It's just Lao Guan. 550 00:38:21,870 --> 00:38:25,780 He told me that he is 42 and divorced. 551 00:38:25,780 --> 00:38:27,720 Has no kids and money. 552 00:38:27,720 --> 00:38:30,520 I was thinking he is a diamond single guy. 553 00:38:30,520 --> 00:38:32,200 And he has an island in America 554 00:38:32,200 --> 00:38:33,730 Don't you always want an island? 555 00:38:33,730 --> 00:38:36,150 Now you have one right in front of your face. We don't have to pay for it. 556 00:38:36,150 --> 00:38:38,620 It's you who want an island, okay? 557 00:38:38,620 --> 00:38:40,950 Even if you want an island, 558 00:38:40,950 --> 00:38:43,910 can you just sell your sister? You are an animal. 559 00:38:44,690 --> 00:38:47,070 I'm an animal, okay? 560 00:38:47,070 --> 00:38:49,700 Don't be made. Here. 561 00:38:49,700 --> 00:38:51,520 Eat. 562 00:38:51,520 --> 00:38:55,830 Don't be mad. Okay. Sit down. 563 00:38:56,490 --> 00:38:58,620 I'll get the rice for you. 564 00:39:03,310 --> 00:39:05,970 The next one I'll interview in person. 565 00:39:05,970 --> 00:39:08,170 Do you have the next one? 566 00:39:08,170 --> 00:39:10,030 Look at you, 567 00:39:10,030 --> 00:39:13,630 how old are you now, your almost 34. 568 00:39:13,630 --> 00:39:15,270 Your single, are you not in a hurry? 569 00:39:15,270 --> 00:39:19,640 I'm not in a hurry. I've told you many times now that I'm not in a hurry! 570 00:39:19,640 --> 00:39:23,280 If I'm not married, am I in your way, or am I embarrassing you? 571 00:39:23,280 --> 00:39:26,380 I do this for you. 572 00:39:26,380 --> 00:39:29,050 There are only a few good years for women. 573 00:39:29,050 --> 00:39:33,080 If you don't find one now, when you want to find one, the good ones are all picked. 574 00:39:33,080 --> 00:39:37,020 I, Lin Rui, is not somebody who can't find one. I just don't want to get married, okay? 575 00:39:37,020 --> 00:39:40,310 Jin Xiaobei is good. Why would you say no to him? 576 00:39:42,880 --> 00:39:45,440 I think you really have nothing to do. Can you not 577 00:39:45,440 --> 00:39:48,280 put your mind all on me? 578 00:39:48,280 --> 00:39:50,830 If you have the time, take good care of your bar. 579 00:39:50,830 --> 00:39:52,290 It's going out of business. 580 00:39:52,290 --> 00:39:54,580 You are well educated. 581 00:39:54,580 --> 00:39:57,540 How can you not do such a small thing right? I feel embarrassed for you! 582 00:39:57,540 --> 00:40:00,340 Enough about me. You are like this. 583 00:40:00,340 --> 00:40:01,890 You are alone for your whole life. 584 00:40:01,890 --> 00:40:04,750 After you get older, don't cry with me. I'm not going to take care of you. 585 00:40:04,750 --> 00:40:05,940 Who asked you to take care of me? 586 00:40:05,940 --> 00:40:07,920 Who would take care of you if I don't? 587 00:40:07,920 --> 00:40:10,510 There have been so many years and I have always been worrying about you! 588 00:40:10,510 --> 00:40:12,020 I see that you are just one person. 589 00:40:12,020 --> 00:40:14,640 You are lonely and poor. I feel sorry for you. 590 00:40:14,640 --> 00:40:17,410 Who is poor? What lonely? 591 00:40:17,410 --> 00:40:20,630 It's the words come from the housewives like you who have nothing to do. 592 00:40:20,630 --> 00:40:22,750 Let me tell you. I'm super busy. 593 00:40:22,750 --> 00:40:25,480 I would rather have 48 hours instead of 24 every day. 594 00:40:25,480 --> 00:40:27,970 I don't have any time to get married. 595 00:40:27,970 --> 00:40:31,950 Lonely and poor. Why would I get married? It takes so much effort. 596 00:40:31,950 --> 00:40:34,750 After you get married, you need to be responsible for me, 597 00:40:34,750 --> 00:40:37,340 for you and for a whole life. 598 00:40:37,340 --> 00:40:39,620 You like Jin Xiaobei. 599 00:40:40,930 --> 00:40:45,210 That's right. I'm a normal woman. 600 00:40:45,210 --> 00:40:48,630 A tall and handsome guy graduated from Cambrige who keeps chasing you-- 601 00:40:48,630 --> 00:40:51,870 Why shouldn't I like him? What? 602 00:40:52,480 --> 00:40:54,820 What's the use of just liking me? 603 00:40:54,820 --> 00:40:58,680 Then what is useful? Don't yell at me. You are just scared. 604 00:40:58,680 --> 00:41:00,040 What am I sacred of? 605 00:41:00,040 --> 00:41:01,780 You are scared of being hurt. 606 00:41:01,780 --> 00:41:06,460 You are afraid that you will be a wife who runs away and a horrible mother. 607 00:41:10,850 --> 00:41:14,130 Liu Weiwei. If we talk like this, 608 00:41:14,130 --> 00:41:16,370 we can't be friends anymore. 609 00:41:27,380 --> 00:41:31,300 Lin Rui. We have known each other for so many years. 610 00:41:31,300 --> 00:41:34,190 You have won all the fights. 611 00:41:34,190 --> 00:41:37,750 Every time we had a big fight, I always apologized to you. 612 00:41:37,750 --> 00:41:40,880 It's not because that you are right every time. It's because I'm always tolerating you. 613 00:41:40,880 --> 00:41:42,810 What do you mean that you are tolerating me? Stop that. 614 00:41:42,810 --> 00:41:44,840 You just think that you are pitying me. 615 00:41:44,840 --> 00:41:46,780 From growing up, what's in you that's better than me? 616 00:41:46,780 --> 00:41:48,440 Other than that you have a healthy family. 617 00:41:48,440 --> 00:41:50,940 You just want to brag in front of me. 618 00:41:50,940 --> 00:41:54,540 I--I'm bragging? 619 00:41:55,680 --> 00:41:59,320 Lin Rui! Saying this--you are not grateful! 620 00:41:59,320 --> 00:42:02,760 Have you forgotten that who is the one under big rain 621 00:42:02,760 --> 00:42:05,570 that dragged your mom from the road with you? 622 00:42:05,570 --> 00:42:09,460 Who was waiting with you for your mom at the funeral house for a whole night! 623 00:42:09,460 --> 00:42:11,660 Who has been taking care of you? Me! 624 00:42:11,660 --> 00:42:14,440 Did I say it or not! Don't mention my mom! 625 00:42:14,440 --> 00:42:18,160 Are you doing this intentionally? Who doesn't have problems? 626 00:42:18,160 --> 00:42:21,070 Other people don't know but I know for sure! How did you get the bar! 627 00:42:21,070 --> 00:42:23,640 Lao Guan cheated and you caught him, and he gave it to you! 628 00:42:23,640 --> 00:42:25,480 Shut up! 629 00:42:34,800 --> 00:42:36,550 That's right. 630 00:42:36,550 --> 00:42:38,890 My husband cheated. 631 00:42:38,890 --> 00:42:40,600 So what. 632 00:42:40,600 --> 00:42:43,830 He comes back. It's because I'm capable. 633 00:42:44,780 --> 00:42:46,950 Lin Rui, let me tell you. 634 00:42:47,700 --> 00:42:51,000 Marriage is like this. It's a mess. 635 00:42:51,000 --> 00:42:52,600 It's the same for everybody. 636 00:42:52,600 --> 00:42:55,000 You need to tidy it. You need to clean up. 637 00:42:55,000 --> 00:42:59,370 But people like you--people like you won't think of ways 638 00:42:59,370 --> 00:43:02,030 to solve the problem. You just killed the chicken! 639 00:43:02,030 --> 00:43:05,970 - What kind of person I am? - The kind that doesn't come from a happy family! 640 00:43:12,500 --> 00:43:16,350 That's right. Something is wrong with my family. I have a flaw in my mind. 641 00:43:16,350 --> 00:43:19,370 I'm not qualified to 642 00:43:19,370 --> 00:43:22,500 be friends with somebody who is like you, who has a loving husband and parents, okay? 643 00:43:24,280 --> 00:43:28,500 You bastard! You can live by yourself for your whole life! 644 00:43:47,780 --> 00:43:56,610 i> Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 645 00:44:07,530 --> 00:44:11,260 ♫ If fireflies fill this night ♫ 646 00:44:11,260 --> 00:44:15,300 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 647 00:44:15,300 --> 00:44:21,580 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 648 00:44:22,730 --> 00:44:26,670 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 649 00:44:26,670 --> 00:44:30,520 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 650 00:44:30,520 --> 00:44:37,930 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 651 00:44:39,720 --> 00:44:43,000 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 652 00:44:43,000 --> 00:44:46,080 ♫ You are wandering around the world ♫ 653 00:44:46,080 --> 00:44:50,560 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 654 00:44:50,560 --> 00:44:54,880 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 655 00:44:54,880 --> 00:44:58,290 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 656 00:44:58,290 --> 00:45:01,370 ♫ The light of your gentle tears ♫ 657 00:45:01,370 --> 00:45:05,880 ♫ I will be in the next season ♫ 658 00:45:05,880 --> 00:45:10,830 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 659 00:45:10,830 --> 00:45:14,650 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 660 00:45:14,650 --> 00:45:18,480 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 661 00:45:18,480 --> 00:45:27,430 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 662 00:45:27,430 --> 00:45:30,920 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 663 00:45:30,920 --> 00:45:34,020 ♫ You are wandering around the world ♫ 664 00:45:34,020 --> 00:45:38,630 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 665 00:45:38,630 --> 00:45:42,960 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 666 00:45:42,960 --> 00:45:46,310 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 667 00:45:46,310 --> 00:45:49,280 ♫ The light of your gentle tears ♫ 668 00:45:49,280 --> 00:45:53,880 ♫ I will be in the next season ♫ 669 00:45:53,880 --> 00:46:01,210 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 670 00:46:04,730 --> 00:46:09,330 ♫ I will be in the next season ♫ 671 00:46:09,330 --> 00:46:16,440 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 50795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.