All language subtitles for Fighting Youth Episode 28 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:11,010 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,520 --> 00:01:29,960 [Fighting Youth] 3 00:01:29,960 --> 00:01:32,890 [Episode 28] 4 00:02:03,920 --> 00:02:05,680 Director Meng. 5 00:02:10,540 --> 00:02:13,710 Do you still blame her? 6 00:02:13,710 --> 00:02:16,060 I told you that 7 00:02:16,060 --> 00:02:17,960 she will vote for Fang Jing. 8 00:02:17,960 --> 00:02:20,730 That's why you are still mad at her, right? 9 00:02:22,290 --> 00:02:24,570 It's just y personal feelings. 10 00:02:24,570 --> 00:02:28,130 She will always be my boss. 11 00:02:28,130 --> 00:02:31,030 She will always be the one that I look up to the most. 12 00:02:32,880 --> 00:02:35,470 There's something else that 13 00:02:35,470 --> 00:02:38,030 I don't wanna hide from you. 14 00:02:38,030 --> 00:02:39,820 I shall tell you as well. 15 00:02:40,620 --> 00:02:43,540 Fang Jing used to work for me. 16 00:02:43,540 --> 00:02:45,700 I know her very well. 17 00:02:45,700 --> 00:02:49,060 That's why I will vote for you. 18 00:02:49,060 --> 00:02:50,480 Thank you. 19 00:02:50,480 --> 00:02:53,960 The most important reason is actually that 20 00:02:53,970 --> 00:02:57,780 Director Shu has made a deal with me. 21 00:02:57,780 --> 00:03:02,390 I need to vote for the same person that she votes for. 22 00:03:02,390 --> 00:03:05,230 I called you that day and told you that I would vote for you. 23 00:03:05,230 --> 00:03:09,100 It's was because I received her massage. 24 00:03:09,100 --> 00:03:13,380 There was only a name in her massage. Lin Rui. 25 00:03:36,000 --> 00:03:38,630 Call me if you guys need anything. 26 00:03:38,630 --> 00:03:40,260 Director Shu. 27 00:03:43,900 --> 00:03:45,620 Where's your son? 28 00:03:46,700 --> 00:03:48,820 He checked in. 29 00:03:48,820 --> 00:03:52,480 He didn't want to see the grownups' corny goodbye. 30 00:03:52,480 --> 00:03:54,280 Young people have their own opinion. 31 00:03:54,280 --> 00:03:56,420 You are young too. 32 00:04:04,060 --> 00:04:07,090 I truly admire you. 33 00:04:07,090 --> 00:04:10,640 Sorry for trying to steal your power before. 34 00:04:10,640 --> 00:04:14,260 I got it. You wanted to do real work. 35 00:04:14,260 --> 00:04:17,430 We are the same. 36 00:04:17,430 --> 00:04:19,990 - Take care. - Take care. 37 00:04:23,890 --> 00:04:25,750 Fang Jing. 38 00:04:32,590 --> 00:04:34,350 Director Shu. 39 00:04:35,110 --> 00:04:39,750 Please forgive me. 40 00:04:39,750 --> 00:04:43,110 That night I was... 41 00:04:43,800 --> 00:04:46,710 No, I am the one to say sorry. 42 00:04:47,430 --> 00:04:49,620 Lin Rui is my mentee. 43 00:04:49,620 --> 00:04:51,470 You are my friend. 44 00:04:51,470 --> 00:04:53,330 I will never forget that 45 00:04:53,330 --> 00:04:57,160 you were by my side 46 00:04:57,160 --> 00:05:00,020 during my hardest time. 47 00:05:00,900 --> 00:05:04,300 Thank you, Fang Jing. 48 00:05:09,070 --> 00:05:10,830 Good luck. 49 00:05:10,830 --> 00:05:13,850 You will always be my Director Shu 50 00:05:13,850 --> 00:05:15,380 and my friend. 51 00:05:15,380 --> 00:05:17,260 Forever. 52 00:05:40,330 --> 00:05:42,230 When I started training you, 53 00:05:42,230 --> 00:05:44,760 you were as young as Xiaoyu. 54 00:05:50,340 --> 00:05:52,310 What's wrong? 55 00:05:53,620 --> 00:05:57,140 You've never been so emotional with me. 56 00:05:58,030 --> 00:06:00,450 I knew it all. 57 00:06:00,450 --> 00:06:02,270 Knew what? 58 00:06:02,270 --> 00:06:04,590 Everything. 59 00:06:04,590 --> 00:06:10,170 ♫ The more innocent I am, the more I run ♫ 60 00:06:10,170 --> 00:06:15,590 ♫ The more mud I got splashed ♫ 61 00:06:15,590 --> 00:06:21,130 ♫ Let's keep fighting for our youth ♫ 62 00:06:21,710 --> 00:06:26,150 Alright, don't cry. 63 00:06:28,490 --> 00:06:31,140 You are about to be the Director of China Region. 64 00:06:31,140 --> 00:06:33,190 You can't cry. 65 00:06:37,100 --> 00:06:38,880 Alright. 66 00:06:38,880 --> 00:06:42,610 ♫ I know how to keep fighting for my dream ♫ 67 00:06:44,670 --> 00:06:46,320 Bye! 68 00:06:46,870 --> 00:06:49,000 Good luck! 69 00:06:49,000 --> 00:06:50,400 ♫ All I ask for ♫ 70 00:06:50,400 --> 00:06:55,820 ♫ To fly like a firely for one second ♫ 71 00:06:55,820 --> 00:07:02,320 ♫ It's enough for me to fly close to you ♫ 72 00:07:02,320 --> 00:07:06,250 ♫ To wake you up ♫ 73 00:07:06,250 --> 00:07:09,410 ♫ The pure bravery ♫ 74 00:07:09,410 --> 00:07:11,870 Shu Wantin has gone. 75 00:07:11,870 --> 00:07:14,570 It's an end of an era. 76 00:07:14,570 --> 00:07:17,060 A new era 77 00:07:17,060 --> 00:07:19,730 is waiting to be opened. 78 00:07:21,020 --> 00:07:23,840 I haven't cried like this for so long. 79 00:07:25,570 --> 00:07:27,770 Lin Rui doesn't cry. 80 00:07:27,770 --> 00:07:30,180 Is there a story behind this? 81 00:07:33,940 --> 00:07:35,700 I think it's fine to cry. 82 00:07:35,700 --> 00:07:37,390 I like to cry a lot. 83 00:07:37,390 --> 00:07:40,760 I don't hold things. 84 00:07:42,510 --> 00:07:44,460 Did you get your driver license? 85 00:07:47,010 --> 00:07:50,720 Not yet. I have been busy lately. 86 00:07:50,720 --> 00:07:53,630 You gonna drive next time we go to the airport. 87 00:07:57,380 --> 00:08:00,230 You said you knew it all. 88 00:08:00,230 --> 00:08:01,660 What did you know? 89 00:08:01,660 --> 00:08:04,410 I didn't understand what you were saying. 90 00:08:10,290 --> 00:08:12,310 I won't ask if you don't wanna talk about it. 91 00:08:14,390 --> 00:08:18,260 Director Shu voted for me. 92 00:08:22,290 --> 00:08:24,760 You scared me. 93 00:08:24,760 --> 00:08:26,440 I am so happy! 94 00:08:26,440 --> 00:08:28,090 With Meng Fan's vote, 95 00:08:28,090 --> 00:08:30,240 you are gonna win for sure! 96 00:08:31,650 --> 00:08:34,220 It was Director Shu's plan 97 00:08:35,610 --> 00:08:37,820 to have Meng Fan vote for me too. 98 00:08:37,820 --> 00:08:39,790 The most important reason is that 99 00:08:39,790 --> 00:08:43,560 Director Shu has an agreement with me. 100 00:08:43,560 --> 00:08:48,190 I have to vote for whoever she votes for. 101 00:08:48,190 --> 00:08:51,030 I called you and told you that I would vote for you 102 00:08:51,030 --> 00:08:52,800 because I received 103 00:08:52,800 --> 00:08:55,020 a massage from her. 104 00:08:55,020 --> 00:08:59,160 There was only a name in her massage. Lin Rui. 105 00:09:00,510 --> 00:09:03,320 Your boss is so impressive. 106 00:09:03,320 --> 00:09:07,380 I felt like I have grown so much for the past 6 months. 107 00:09:08,090 --> 00:09:12,370 But after seeing what they did, 108 00:09:12,370 --> 00:09:14,610 I realized I am far from them. 109 00:09:15,760 --> 00:09:19,640 Whoever is on that seat must be an elite. 110 00:09:21,940 --> 00:09:23,700 Yes. 111 00:09:25,070 --> 00:09:29,640 Meng Fan, Yang Can, and Fang Jing. 112 00:09:29,640 --> 00:09:32,590 Even Lin Xiaoxiao knows how to plot a game. 113 00:09:34,180 --> 00:09:37,660 Things were fine when Director Shu was here. 114 00:09:37,660 --> 00:09:39,670 Now that she has gone... 115 00:09:42,040 --> 00:09:44,820 You are leading anyway. 116 00:09:46,910 --> 00:09:49,440 Xiaoyu, remember this. 117 00:09:49,440 --> 00:09:53,600 Who leads in a race 118 00:09:53,630 --> 00:09:56,270 might not be the one who wins at the end. 119 00:09:57,530 --> 00:10:01,380 Work overtime tonight to get our proposal done. 120 00:10:02,100 --> 00:10:05,740 Okay, count on me. 121 00:10:15,890 --> 00:10:17,870 -Hello. - Hi, Lin. 122 00:10:17,870 --> 00:10:20,860 Welcome, please have a seat. 123 00:10:20,860 --> 00:10:22,600 Please sit. 124 00:10:23,630 --> 00:10:27,630 Lin, I was so surprised. 125 00:10:27,630 --> 00:10:32,430 You were not the only one. 126 00:10:34,540 --> 00:10:36,500 There's one more person. 127 00:10:36,500 --> 00:10:38,010 Oh? 128 00:10:40,060 --> 00:10:41,270 -Alan. -Speaking of the devil. 129 00:10:41,270 --> 00:10:43,650 - Sorry I am late. -Fang Jing! 130 00:10:43,650 --> 00:10:45,300 Welcome. 131 00:10:45,300 --> 00:10:46,880 Please have a seat. 132 00:10:46,880 --> 00:10:50,080 -You are welcome. -Director Lin came early. 133 00:10:52,070 --> 00:10:55,050 The toughest ladies in China region are all here now. 134 00:10:55,050 --> 00:10:59,270 Fang Jing, you said you have good news for me. 135 00:10:59,270 --> 00:11:01,160 We have been working on 136 00:11:01,160 --> 00:11:05,700 the New Blue Sea project. 137 00:11:05,700 --> 00:11:07,810 We have signed contracts with 138 00:11:07,810 --> 00:11:10,660 15 Aesthetic Medicine institutions in Eastern region. 139 00:11:10,660 --> 00:11:13,310 The estimated sales for Shanghai alone 140 00:11:13,310 --> 00:11:16,710 is 1 Billion. 141 00:11:16,710 --> 00:11:19,060 That's great! 142 00:11:19,060 --> 00:11:23,960 How do you say this in Chinese? The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world. 143 00:11:23,960 --> 00:11:26,750 You got a great Chinese teacher. I am surprised you would know this phrase. 144 00:11:26,750 --> 00:11:29,560 Fang, you did great! 145 00:11:30,930 --> 00:11:32,750 I am not as good as Director Lin. 146 00:11:32,750 --> 00:11:35,820 My methods are outdated. 147 00:11:35,820 --> 00:11:37,660 Director Fang is being moderate. 148 00:11:37,660 --> 00:11:41,490 She did a great job without telling anyone. 149 00:11:43,150 --> 00:11:46,310 You ladies of the China region are doing a great job. 150 00:11:46,310 --> 00:11:50,860 However, according to the Strategy Research department, 151 00:11:50,860 --> 00:11:53,760 the breakthrough points of SW 152 00:11:53,760 --> 00:11:57,770 are modernization and the Aesthetic medicine industry. 153 00:11:57,770 --> 00:12:00,640 You two are leading the trend. 154 00:12:02,270 --> 00:12:06,670 This is for you. Please open up. 155 00:12:20,440 --> 00:12:22,050 A 30% raise 156 00:12:22,050 --> 00:12:24,600 and 1% dividend at the year end. 157 00:12:24,600 --> 00:12:26,320 You deserve it. 158 00:12:26,320 --> 00:12:29,540 I want you two to work together 159 00:12:29,540 --> 00:12:34,390 and make our China market better and stronger. 160 00:12:34,390 --> 00:12:35,970 Thanks. 161 00:12:35,970 --> 00:12:37,520 Thank you. 162 00:12:37,520 --> 00:12:39,290 There's 163 00:12:39,290 --> 00:12:43,210 another important news to tell you. 164 00:12:43,210 --> 00:12:45,050 Regarding the position of the Director of China Region, 165 00:12:45,050 --> 00:12:48,230 the headquarter decided to 166 00:12:48,230 --> 00:12:50,190 have Meng Fan take on the responsibility temporarily 167 00:12:50,190 --> 00:12:52,300 before we 168 00:12:52,300 --> 00:12:56,360 make the final decision. 169 00:13:03,160 --> 00:13:07,200 May I ask 170 00:13:07,200 --> 00:13:09,080 for how long? 171 00:13:09,080 --> 00:13:13,580 Here's the thing, 172 00:13:13,580 --> 00:13:15,910 Meng Fan has the right background, 173 00:13:15,910 --> 00:13:21,090 his office is also next to the office of China Region. 174 00:13:21,090 --> 00:13:24,460 It would be much easier for him to take on the work. 175 00:13:24,460 --> 00:13:28,230 Isn't it the right decision to make? 176 00:13:32,880 --> 00:13:36,610 Alan didn't answer how long it will last. 177 00:13:36,610 --> 00:13:38,920 That's his answer. 178 00:13:38,920 --> 00:13:41,140 Meng Fan claimed that he is Chinese. 179 00:13:41,140 --> 00:13:45,240 But he has become a Singapore citizen two years ago. 180 00:13:45,240 --> 00:13:47,260 He is not more local. 181 00:13:47,260 --> 00:13:50,720 After all the hassle, 182 00:13:50,720 --> 00:13:53,130 the position is being handed to a forigner. 183 00:13:53,690 --> 00:13:56,100 Us, two Chinese, 184 00:13:56,100 --> 00:14:00,850 two women were fighting for nothing. 185 00:14:00,850 --> 00:14:03,690 - You can't accept this? - Can you? 186 00:14:03,690 --> 00:14:06,090 Are you willing to take a chance with me? 187 00:14:09,570 --> 00:14:12,810 - Alan. - Why are you back? 188 00:14:13,600 --> 00:14:16,200 I have two more things to say. 189 00:14:18,380 --> 00:14:21,260 I know in a multinational corporation like SW 190 00:14:21,260 --> 00:14:24,670 it's impossible for a Mainland Chinese to get on top. 191 00:14:24,670 --> 00:14:26,600 Yes. 192 00:14:26,600 --> 00:14:28,910 To the headquater, 193 00:14:28,910 --> 00:14:33,010 Meng Fan is a Singaporean, Shu Wantin is a HongKong citizen. 194 00:14:33,010 --> 00:14:37,210 Even so, there're still people against them being at the management level. 195 00:14:37,210 --> 00:14:40,510 It's already a miracle for them to get their position. 196 00:14:40,510 --> 00:14:42,910 Things have changed. 197 00:14:42,910 --> 00:14:47,290 But people who helped Shu Wantin have retired. 198 00:14:47,290 --> 00:14:51,750 Chinese are no less than foreigners. 199 00:14:51,750 --> 00:14:54,920 I am not afraid to show you my ambition. 200 00:14:54,920 --> 00:14:58,460 My goal is to be at the management level like you 201 00:14:58,460 --> 00:15:02,360 even in a foreign company. 202 00:15:03,260 --> 00:15:05,580 You are like when I was young. 203 00:15:05,580 --> 00:15:08,190 I wanna the real reason. 204 00:15:08,190 --> 00:15:10,810 Lin, we do this to protect 205 00:15:10,810 --> 00:15:14,240 our talents. 206 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 We are aware of the relationship between you and Fang Jing. 207 00:15:16,960 --> 00:15:19,730 Promoting anyone of you 208 00:15:19,730 --> 00:15:21,790 will cost us losing the other one. 209 00:15:23,710 --> 00:15:25,310 Isn't that true? 210 00:15:26,880 --> 00:15:29,760 Please evaluate us base on our performance. 211 00:15:29,760 --> 00:15:31,150 I promise that 212 00:15:31,150 --> 00:15:33,990 I won't resign if I lose. 213 00:15:33,990 --> 00:15:37,240 I will accept the result 214 00:15:37,240 --> 00:15:38,820 and so will Fang Jing. 215 00:15:38,820 --> 00:15:41,170 Did you two came up with that? 216 00:15:43,270 --> 00:15:45,360 What if I say no? 217 00:15:46,870 --> 00:15:50,740 Then we will resign together. 218 00:15:59,710 --> 00:16:02,420 Alright. Deal. 219 00:16:02,420 --> 00:16:05,420 I think I can convince the HQ 220 00:16:05,420 --> 00:16:08,360 for the sake of the China region. 221 00:16:08,360 --> 00:16:10,250 Thank you. 222 00:16:10,250 --> 00:16:13,580 In the China Region, 223 00:16:13,580 --> 00:16:16,130 there's a secret that only Shu Wantin and Meng Fan know. 224 00:16:16,130 --> 00:16:19,010 Alan is the top pick 225 00:16:19,010 --> 00:16:21,590 for the SW Director election in 2 years. 226 00:16:21,590 --> 00:16:23,150 His component 227 00:16:23,150 --> 00:16:25,010 is Meng Fan's supporter, 228 00:16:25,010 --> 00:16:27,310 Vice Director Leiya. 229 00:16:27,310 --> 00:16:32,190 Shu Wantin told me this secrete at the airport. 230 00:16:32,190 --> 00:16:34,100 That's why I knew 231 00:16:34,100 --> 00:16:36,620 Alan was on our side from the very start. 232 00:16:36,620 --> 00:16:40,940 What he needs is 233 00:16:40,940 --> 00:16:44,640 a strong and firm voice from China. 234 00:16:46,640 --> 00:16:48,790 This is important. We must check it no matter where we go. 235 00:16:48,790 --> 00:16:50,420 Director Meng. 236 00:16:51,330 --> 00:16:52,490 Where's Alan? 237 00:16:52,490 --> 00:16:55,900 He is receiving a document upstairs. He will be right down. 238 00:16:57,980 --> 00:17:00,590 Tan Weilun is responsible for the meeting minutes. 239 00:17:01,540 --> 00:17:05,760 Alan was supposed to announce this but 240 00:17:05,760 --> 00:17:09,810 since he is here yet, I shall give the news to you. 241 00:17:09,810 --> 00:17:13,480 From now on, 242 00:17:13,480 --> 00:17:15,660 I will take over the position of the Director of China Region. 243 00:17:18,150 --> 00:17:21,480 Tan Weilun is gonna be busy flying over with me. 244 00:17:22,740 --> 00:17:24,190 It's nice for you to take it over. 245 00:17:24,190 --> 00:17:27,740 No one knows the China market better than you. 246 00:17:30,440 --> 00:17:32,410 Looks like you guys are having a good time. 247 00:17:32,410 --> 00:17:34,170 Where were you? 248 00:17:34,170 --> 00:17:36,350 I was just telling them I am taking over. 249 00:17:36,350 --> 00:17:38,490 Then I don't need to repeat it. 250 00:17:38,490 --> 00:17:41,720 I hope during the short period of 251 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 Director Meng's takeover 252 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 we can work together 253 00:17:45,360 --> 00:17:46,960 and do a great job. 254 00:17:46,960 --> 00:17:50,340 Also, I just got a call from the HQ. 255 00:17:50,340 --> 00:17:53,380 I shall announce it here. 256 00:17:53,850 --> 00:17:57,760 Base on the appointment of the former director Shu Wantin 257 00:17:57,760 --> 00:18:01,080 and the investigation of HR department, 258 00:18:01,080 --> 00:18:02,660 the board has decided 259 00:18:02,660 --> 00:18:07,820 to nominee Lin Rui and Fang Jing 260 00:18:07,820 --> 00:18:10,100 for the Director of China Region. 261 00:18:10,100 --> 00:18:12,570 Because of the specialty of this case, 262 00:18:12,570 --> 00:18:15,570 we don't use the fiscal year 263 00:18:15,570 --> 00:18:18,140 as the time point. 264 00:18:18,140 --> 00:18:20,330 The HQ set the time point 265 00:18:20,330 --> 00:18:22,310 on the new year eve. 266 00:18:22,310 --> 00:18:25,800 Ladies, you have less than one month 267 00:18:25,800 --> 00:18:27,880 to show your ability 268 00:18:27,880 --> 00:18:30,170 and prove yourself to be 269 00:18:30,170 --> 00:18:32,260 the right choice of this position. 270 00:18:39,650 --> 00:18:41,310 Director Lin, 271 00:18:43,360 --> 00:18:45,780 Do you need the meeting room? 272 00:18:45,780 --> 00:18:47,800 You too? 273 00:18:48,780 --> 00:18:51,150 I remember the kids have fought for the meeting room 274 00:18:51,150 --> 00:18:53,510 when you first came to Shanghai. 275 00:18:53,510 --> 00:18:57,020 You gave it to us last time. This time you should take it. 276 00:18:57,020 --> 00:18:58,780 We can scoot in my office. 277 00:18:58,780 --> 00:19:01,660 We are in a fair competition. 278 00:19:01,660 --> 00:19:05,320 I won't use it if you don't. I will move to the small one. 279 00:19:09,450 --> 00:19:12,420 We will know the result 280 00:19:12,420 --> 00:19:15,360 at the time of New Year. 281 00:19:15,360 --> 00:19:17,160 This is the final battle. 282 00:19:17,160 --> 00:19:19,440 The result. 283 00:19:22,320 --> 00:19:26,070 Before the New Year, we also have a promotion to do for Double 12. 284 00:19:26,070 --> 00:19:29,540 We were treating as the final battle. 285 00:19:29,540 --> 00:19:31,460 Now things have changed. 286 00:19:31,460 --> 00:19:33,450 The Double 12 is 287 00:19:33,450 --> 00:19:35,190 only a process now. 288 00:19:35,190 --> 00:19:38,780 Our final battle is the New Year promotion. 289 00:19:39,500 --> 00:19:41,700 It means that 290 00:19:41,700 --> 00:19:44,480 it doesn't matter if we lose in Double 12, 291 00:19:44,480 --> 00:19:48,500 we should focus on the New Year. 292 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 Does it include 293 00:19:51,190 --> 00:19:54,340 the Double 12 proposal you made? 294 00:19:54,340 --> 00:19:57,850 Of course, only it's the newly revised version. 295 00:19:57,850 --> 00:19:59,320 Don't worry, guys. 296 00:19:59,320 --> 00:20:01,920 I will do a briefing in a minute. 297 00:20:01,920 --> 00:20:04,590 Before Xiaoyu starts her briefing, 298 00:20:04,590 --> 00:20:06,480 I will allocate your task. 299 00:20:06,480 --> 00:20:09,430 Dong Xinran is responsible for inventory and logistics. 300 00:20:09,430 --> 00:20:13,060 Xiaowen is responsible for online retail and media. 301 00:20:13,060 --> 00:20:16,340 Sufei and you guys are responsible for counters. 302 00:20:16,340 --> 00:20:18,280 Zhang Xiaoyu is responsible for local stores. 303 00:20:18,280 --> 00:20:22,590 Be sure to pay attention to your part during the briefing. 304 00:20:22,590 --> 00:20:24,420 -Okay. -Okay, Director Lin. 305 00:20:24,420 --> 00:20:26,490 Let's go! Let's go! Let's go! 306 00:20:26,490 --> 00:20:28,560 Director Fang, the Aesthetic medicine is becoming popular. 307 00:20:28,560 --> 00:20:30,540 We can win it. 308 00:20:31,300 --> 00:20:33,860 Alright, go do your thing. 309 00:20:37,840 --> 00:20:40,450 Xiaoxiao, what do you need? 310 00:20:40,450 --> 00:20:42,010 Please take a seat. 311 00:20:47,790 --> 00:20:49,820 They are having a meeting too. 312 00:20:49,820 --> 00:20:51,570 They will continue to use digital marketing. 313 00:20:51,570 --> 00:20:55,550 They said it doesn't matter if they lose in Double 12. 314 00:20:55,550 --> 00:20:57,240 One thing special is that 315 00:20:57,240 --> 00:21:01,280 they are working with some beauty platforms in Beijing. 316 00:21:01,840 --> 00:21:03,330 What does Zhang Xiaoyu do? 317 00:21:03,330 --> 00:21:06,430 - Local stores. - Local stores? 318 00:21:07,770 --> 00:21:11,760 I am thinking if this is only Lin Rui's smokescreen. 319 00:21:11,760 --> 00:21:14,850 What if she wants to win through the local retail? 320 00:21:14,850 --> 00:21:17,050 Local retail in 3rd tier and 4th tier cities 321 00:21:17,050 --> 00:21:19,400 has less progress than our institutions. 322 00:21:19,400 --> 00:21:21,590 There's not enough time for them. 323 00:21:21,590 --> 00:21:23,620 But you told me that 324 00:21:23,620 --> 00:21:26,560 what Zhang Xiaoyu is responsible for must be Lin Rui's key focus. 325 00:21:26,560 --> 00:21:28,470 That's all you got? 326 00:21:33,220 --> 00:21:35,370 That's it for now. 327 00:21:37,390 --> 00:21:41,420 Keep an eye on them, especially Zhang Xiaoyu. 328 00:21:41,420 --> 00:21:45,040 We will know more after their meeting. 329 00:21:45,520 --> 00:21:48,090 - Then I shall go. - Right, 330 00:21:48,090 --> 00:21:50,910 I heard that Tan Weilong has a crush on you. 331 00:21:52,220 --> 00:21:56,240 I don't think it's true. We only took the same train after work. 332 00:21:57,550 --> 00:22:00,540 I heard that he has asked you out. 333 00:22:01,800 --> 00:22:03,340 He has. 334 00:22:03,340 --> 00:22:06,340 He said he didn't have friends in Shanghai. 335 00:22:06,340 --> 00:22:09,700 And he didn't know where to eat. 336 00:22:09,700 --> 00:22:11,760 But I didn't... 337 00:22:11,760 --> 00:22:14,860 Actually, it's good to be friends with him. 338 00:22:14,860 --> 00:22:18,920 He is an important staff of Director Meng. 339 00:22:18,920 --> 00:22:22,680 The most important thing in the workplace is the connections. 340 00:22:23,790 --> 00:22:25,630 I got it. 341 00:22:33,450 --> 00:22:35,520 This product is the core of our New Year plan. 342 00:22:35,520 --> 00:22:38,080 Xiuyan hyaluronic acid ampoules. 343 00:22:38,080 --> 00:22:40,380 It's a trending concept in the western market. 344 00:22:40,380 --> 00:22:43,170 SW just launched it. 345 00:22:43,170 --> 00:22:46,810 It's a German high-tech product. It's gonna be popular. 346 00:22:46,810 --> 00:22:48,360 I have a few questions. 347 00:22:48,360 --> 00:22:50,520 First, are American and Europe 348 00:22:50,520 --> 00:22:52,830 releasing it at the same time? 349 00:22:52,830 --> 00:22:55,950 Second, can China region get in on the same time? 350 00:22:55,950 --> 00:22:58,080 Third, the most important question, 351 00:22:58,080 --> 00:23:00,940 will it be you who gets it? 352 00:23:00,940 --> 00:23:02,830 I have got it. 353 00:23:03,410 --> 00:23:06,820 Great! Department 2 is working on aesthetic medicine products, 354 00:23:06,820 --> 00:23:10,390 but this ampoule is categorized as a personal care product. 355 00:23:10,390 --> 00:23:13,590 It can also be categorized as common cosmetics product. 356 00:23:13,590 --> 00:23:17,120 Only if we get it first. 357 00:23:18,820 --> 00:23:21,540 Your first question about the release timing. 358 00:23:21,540 --> 00:23:23,330 The western market and the Asia market 359 00:23:23,330 --> 00:23:26,080 will release it together on New Year. 360 00:23:26,930 --> 00:23:28,840 You are so good! 361 00:23:28,840 --> 00:23:29,940 Anything else? 362 00:23:29,940 --> 00:23:31,520 No. 363 00:23:31,520 --> 00:23:34,450 Oh, Director Lin, please take a look. 364 00:23:37,130 --> 00:23:41,280 I suggest promoting this EGF First Aid mask together. 365 00:23:41,280 --> 00:23:42,960 The ampoule is our best pick. 366 00:23:42,960 --> 00:23:45,660 The mask could be our popular pick. 367 00:23:45,660 --> 00:23:47,480 Nice! Old Jia! 368 00:23:47,480 --> 00:23:51,120 The best part is that the mask is also a new product. 369 00:23:51,120 --> 00:23:54,880 The EGF in this product 370 00:23:54,880 --> 00:23:57,520 is the most popular material now. 371 00:23:57,520 --> 00:24:00,290 If we can it even more popular 372 00:24:00,290 --> 00:24:03,430 and release it on New Year. 373 00:24:05,260 --> 00:24:07,580 I believe we have a clear picture now. 374 00:24:07,580 --> 00:24:10,580 We will put these two products as our top picks. 375 00:24:10,580 --> 00:24:12,630 Plus the modern marketing method, 376 00:24:12,630 --> 00:24:16,560 the social media, the presale, and the limited edition. 377 00:24:16,560 --> 00:24:18,940 We will release it on New Year. 378 00:24:18,940 --> 00:24:21,060 It will help to promote all of our products. 379 00:24:21,060 --> 00:24:23,220 Once we start it, 380 00:24:23,220 --> 00:24:26,180 our sales will raise like crazy. 381 00:24:26,180 --> 00:24:28,400 And we are only talking about online retail. 382 00:24:28,400 --> 00:24:31,040 If we add the local retail, 383 00:24:31,040 --> 00:24:32,250 we are gonna win. 384 00:24:32,250 --> 00:24:33,640 Alright, say no more. 385 00:24:33,640 --> 00:24:36,640 Give me three days. I will work on the proposal. 386 00:24:37,250 --> 00:24:39,240 Only three of us 387 00:24:39,240 --> 00:24:41,480 know about this plan for now. 388 00:24:41,480 --> 00:24:45,020 So you two need to keep it a secret. 389 00:24:45,020 --> 00:24:49,170 Director Lin, doesn't the 33rd floor know? 390 00:24:53,500 --> 00:24:57,340 Don't worry. That's basically what it is. 391 00:24:58,270 --> 00:25:00,950 Lin Rui, are you going to B1 or B2? 392 00:25:00,950 --> 00:25:04,300 Ground floor. I have a food delivery to pick up. 393 00:25:04,300 --> 00:25:06,360 Me too. 394 00:25:11,050 --> 00:25:13,450 Come to meet Wen Zhe with me. 395 00:25:14,220 --> 00:25:16,400 - He asked you out? - I asked him out. 396 00:25:16,400 --> 00:25:19,140 Do you remember the proposal you made? 397 00:25:20,490 --> 00:25:22,440 I got it. It's about the warehouse? 398 00:25:22,440 --> 00:25:24,620 Alan went back to France this morning. 399 00:25:24,620 --> 00:25:28,420 I gave him your proposal yesterday. 400 00:25:33,940 --> 00:25:35,930 It's a great idea. 401 00:25:35,930 --> 00:25:39,170 But why did you give it to me instead of Meng Fan? 402 00:25:41,320 --> 00:25:44,400 It can only be achieved 403 00:25:44,400 --> 00:25:47,550 if I am the Director. 404 00:25:47,550 --> 00:25:50,120 I think you should be the one 405 00:25:50,120 --> 00:25:52,070 who helps me to achieve it. 406 00:25:53,210 --> 00:25:57,580 What help do you need for now? 407 00:25:57,580 --> 00:26:01,730 Xiuyan hyaluronic acid ampoule. 408 00:26:12,200 --> 00:26:14,470 3D printing coffee! 409 00:26:16,140 --> 00:26:18,450 It's your face. 410 00:26:19,470 --> 00:26:22,970 Dan Ding! They have made it! 411 00:26:22,970 --> 00:26:25,050 Check out yours. 412 00:26:28,890 --> 00:26:31,420 It's definitely from Jin Xiaobei. 413 00:26:31,420 --> 00:26:33,860 He must have taken a photo of you. 414 00:26:34,560 --> 00:26:36,380 Let's go. 415 00:26:37,670 --> 00:26:41,970 Lin Rui, can you go to see Wen Zhe alone? 416 00:26:41,970 --> 00:26:45,500 I wanna hang out with Dan Ding. 417 00:26:45,970 --> 00:26:49,200 Alright, go hang out. 418 00:26:59,430 --> 00:27:01,070 Come on in. 419 00:27:02,890 --> 00:27:05,280 Where here? 420 00:27:05,280 --> 00:27:08,800 I told them their project has some issues. They disagreed with e. 421 00:27:08,800 --> 00:27:13,230 They wanted me to check it myself now that the sample is done. 422 00:27:13,230 --> 00:27:16,210 Go on. Let's go over there. 423 00:27:16,210 --> 00:27:17,700 Okay. 424 00:27:20,590 --> 00:27:23,840 Hurry up. 425 00:27:26,970 --> 00:27:29,530 After our meeting at the pub, 426 00:27:29,530 --> 00:27:34,060 I have arranged the whole plan 427 00:27:34,060 --> 00:27:36,080 including the factory and the logistics. 428 00:27:36,080 --> 00:27:38,260 It's all set. 429 00:27:38,260 --> 00:27:40,150 Thank you so much. 430 00:27:40,900 --> 00:27:42,740 Sorry to ask this but 431 00:27:42,740 --> 00:27:45,280 why do you need Rentai's warehouse? 432 00:27:45,280 --> 00:27:47,350 If it's only for the local stores, 433 00:27:47,350 --> 00:27:49,360 it will be unnecessarily expensive. 434 00:27:49,360 --> 00:27:52,700 Especially now that 435 00:27:52,700 --> 00:27:54,530 you are competing for the Director position. 436 00:27:55,960 --> 00:28:01,140 I will rent the Shanghai warehouse temporarily. 437 00:28:01,140 --> 00:28:02,720 I am ready to sign the contract. 438 00:28:02,720 --> 00:28:04,830 Yes, it's normal to rent it temperarily. 439 00:28:04,830 --> 00:28:06,670 But what I don't stand is 440 00:28:06,670 --> 00:28:09,520 even for opening up stores in 3rd tier or 4th tier cities, 441 00:28:09,520 --> 00:28:12,590 there's no need to rent a warehouse. 442 00:28:12,590 --> 00:28:15,740 You asked me to reserve the warehouse in the big cities. 443 00:28:15,740 --> 00:28:19,510 Do you have another plan? 444 00:28:21,160 --> 00:28:22,770 Yes. 445 00:28:23,770 --> 00:28:25,850 I will tell you by then. 446 00:28:26,730 --> 00:28:29,570 Alright, I shall ask no more. 447 00:28:30,050 --> 00:28:32,370 I can slip you the dope that 448 00:28:33,550 --> 00:28:37,330 I have a plan about logistics after I leave Rentai. 449 00:28:37,330 --> 00:28:40,790 I assume we will keep working together in the future. 450 00:28:42,160 --> 00:28:43,680 Great. 451 00:28:51,800 --> 00:28:54,110 Why are they here? 452 00:28:55,880 --> 00:28:59,080 Come on, come on. 453 00:29:00,020 --> 00:29:02,040 How is it going? 454 00:29:03,460 --> 00:29:05,610 What do you think they are talking about? 455 00:29:05,610 --> 00:29:08,080 I will rent the warehouse in Shanghai temporarily. 456 00:29:08,080 --> 00:29:11,360 Of course, what else would they talk about? 457 00:29:11,360 --> 00:29:13,020 What are you doing here? You should join them. 458 00:29:13,020 --> 00:29:14,890 Hurry up, go help your boss. 459 00:29:14,890 --> 00:29:18,780 Jin Xiaobei! Dan Ding is working by himself here. 460 00:29:18,780 --> 00:29:20,820 Aren't you embarrassed by yourself? 461 00:29:20,820 --> 00:29:22,900 Hurry up, help out. 462 00:29:22,900 --> 00:29:25,750 What's wrong with you? 463 00:29:25,750 --> 00:29:27,660 How is it going? 464 00:29:28,210 --> 00:29:31,410 I don't know. I can't find the reason. 465 00:29:31,410 --> 00:29:34,620 It tasted... 466 00:29:35,530 --> 00:29:37,260 weird. 467 00:29:47,540 --> 00:29:50,770 I know it! It's in the wrong order! 468 00:29:50,770 --> 00:29:52,810 It's in the wrong order! Hurry up. 469 00:29:52,810 --> 00:29:55,540 -Yes, the order. -What order? 470 00:30:00,120 --> 00:30:01,830 Skincare plan? 471 00:30:01,830 --> 00:30:05,490 Yes. It's our core concept of our New Year plan. 472 00:30:05,490 --> 00:30:08,100 We set high-tech and health care as our theme. 473 00:30:08,100 --> 00:30:11,850 We gathered all the health care brands in SW 474 00:30:11,850 --> 00:30:15,290 and did this proposal. 475 00:30:15,290 --> 00:30:17,550 Base on Zhang Xiaoyu's briefing, 476 00:30:17,550 --> 00:30:21,010 our main marketing drives are the online retail department and social media? 477 00:30:21,010 --> 00:30:22,570 Yes. 478 00:30:22,570 --> 00:30:23,970 Good. 479 00:30:23,970 --> 00:30:28,270 The HQ has been emphasizing the concept of social media marketing. 480 00:30:28,270 --> 00:30:32,800 Everybody, the battle of New Year is crucial to us. 481 00:30:32,800 --> 00:30:38,400 If anyone of you needs help from our Asian Region, please feel free to let us know. 482 00:30:46,320 --> 00:30:48,300 I have a question. 483 00:30:48,850 --> 00:30:51,630 Your top pick, Xiuyan hyaluronic acid ampoule, 484 00:30:51,630 --> 00:30:53,770 isn't it an aesthetic medicine product? 485 00:30:53,770 --> 00:30:56,250 Who gave you the right 486 00:30:56,250 --> 00:30:58,260 to use our product? 487 00:30:58,260 --> 00:31:00,810 Xiuyan did release many aesthetic medicine products, 488 00:31:00,810 --> 00:31:03,380 but this one 489 00:31:03,380 --> 00:31:06,340 is the key that HQ wants to use to open the mass market. 490 00:31:06,340 --> 00:31:09,430 It's categorized as a health care product. 491 00:31:09,430 --> 00:31:12,870 Did HQ say that? Why didn't I hear about it? 492 00:31:12,870 --> 00:31:15,160 You can do whatever plan you want. 493 00:31:15,160 --> 00:31:18,130 But please give back our product. It's our job. 494 00:31:18,130 --> 00:31:20,200 Give it back to you? 495 00:31:21,000 --> 00:31:24,490 Is it yours? Did you apply for it? 496 00:31:24,490 --> 00:31:26,460 We have submitted our application a few days ago. 497 00:31:26,460 --> 00:31:30,900 Alright, alright, stop arguing for this. 498 00:31:30,900 --> 00:31:33,070 The HQ assigned this empoule 499 00:31:33,070 --> 00:31:36,080 to Department 1. 500 00:31:36,080 --> 00:31:38,050 You all applied by yourself 501 00:31:38,050 --> 00:31:39,660 without asking me. 502 00:31:39,660 --> 00:31:43,300 So I thought you knew about this. 503 00:31:44,360 --> 00:31:46,270 Is there any question? 504 00:31:46,270 --> 00:31:51,440 If not, Director Yan, you will work with Director Lin to assist their work. 505 00:31:51,440 --> 00:31:53,050 Okay. 506 00:32:04,430 --> 00:32:06,520 What's going on? 507 00:32:09,700 --> 00:32:11,730 The order is too little? 508 00:32:18,390 --> 00:32:20,730 [Purchase Order] 509 00:32:21,680 --> 00:32:23,690 60! 510 00:32:23,690 --> 00:32:26,520 Plus what we got before, it will be 200. 511 00:32:26,520 --> 00:32:30,150 8000 CNY per piece. 512 00:32:30,150 --> 00:32:32,240 We will get 1,600,000 CNY! 513 00:32:32,240 --> 00:32:34,160 Bro, we are gonna be rich! 514 00:32:34,160 --> 00:32:36,270 Rich your ass. 515 00:32:36,270 --> 00:32:39,290 I can't provide that much. 516 00:32:39,290 --> 00:32:42,850 Didn't the factory say that they can break the mold if we hit 200? 517 00:32:42,850 --> 00:32:46,500 Yes, with 90% of the down payment. 518 00:32:46,500 --> 00:32:48,610 90%. 519 00:32:49,900 --> 00:32:52,010 That's robbery. 520 00:32:52,010 --> 00:32:53,700 You can't say that. 521 00:32:53,700 --> 00:32:56,520 That how it is. 522 00:32:56,520 --> 00:33:00,140 Also, this is the only factory that wants to work with us. 523 00:33:00,140 --> 00:33:02,530 What about the down payment? 524 00:33:04,750 --> 00:33:07,310 We can get paid 320,000 CNY. 525 00:33:07,310 --> 00:33:10,590 We have 162,000 CNY in our account. 526 00:33:10,590 --> 00:33:16,150 We are still 418,000 CNY short. 527 00:33:16,150 --> 00:33:18,990 418... 528 00:33:19,660 --> 00:33:20,850 It's okay. 529 00:33:20,850 --> 00:33:24,930 It's not a problem as long as it can get fixed with money. 530 00:33:27,900 --> 00:33:29,980 The problem is we don't have money. 531 00:33:29,980 --> 00:33:31,780 Let's figure it out. 532 00:33:33,760 --> 00:33:37,920 I can get money with my orders and my brians. 533 00:33:45,850 --> 00:33:47,510 Hello? 534 00:33:49,160 --> 00:33:52,710 Meng Xiaolu, have you eaten yet? 535 00:33:53,240 --> 00:33:54,970 No, I am just asking... 536 00:33:54,970 --> 00:33:57,800 How is it going with finding investors for me? 537 00:33:57,800 --> 00:34:01,080 I am in a bit rush here. 538 00:34:01,080 --> 00:34:03,130 It's not a free favor. 539 00:34:03,130 --> 00:34:04,940 You need to pay your price. 540 00:34:06,340 --> 00:34:08,580 Of course. 541 00:34:08,580 --> 00:34:12,730 Anything you want except for my love and my dream. 542 00:34:12,730 --> 00:34:14,330 Good luck. 543 00:34:15,870 --> 00:34:19,750 What else do you have other than your love and your dream? 544 00:34:19,750 --> 00:34:21,880 Nothing. 545 00:34:41,800 --> 00:34:43,650 My Miss.Meng. 546 00:34:43,650 --> 00:34:46,370 Please take a seat. 547 00:34:51,450 --> 00:34:55,610 You are alone? I thought a hot investor is coming. 548 00:34:56,790 --> 00:35:00,030 I am the hot investor. 549 00:35:00,030 --> 00:35:02,130 Don't I look like one? 550 00:35:06,210 --> 00:35:08,890 You...You are somewhat hot. 551 00:35:08,890 --> 00:35:11,460 But I'd really like to see a real investor. 552 00:35:11,460 --> 00:35:13,780 You look down on me, don't you? 553 00:35:13,780 --> 00:35:15,710 My father just opened up an investment company. 554 00:35:15,710 --> 00:35:18,920 I can invest since you have a good product. 555 00:35:23,870 --> 00:35:27,870 Okay, name your price. 556 00:35:28,350 --> 00:35:31,450 3,000,000 CNY and 20% shares. 557 00:35:34,800 --> 00:35:37,490 The estimated total would be 15,000,000 CNY. 558 00:35:40,910 --> 00:35:44,140 Miss.Meng, you... 559 00:35:44,770 --> 00:35:48,610 We just released our sample and already recieved 200 orders. 560 00:35:48,610 --> 00:35:50,630 It's very promising. 561 00:35:50,630 --> 00:35:52,550 Your offer is... 562 00:35:52,550 --> 00:35:55,000 I am sorry, I can't do it. 563 00:35:55,000 --> 00:35:57,970 My team has made their analysis. 564 00:35:57,970 --> 00:36:01,170 Your product has a high input need and a low output. It also doesn't have many technical barriers. 565 00:36:01,170 --> 00:36:03,520 You will also get restrained by the factory. 566 00:36:04,120 --> 00:36:08,050 My offer is good enough. 567 00:36:08,050 --> 00:36:12,620 Also, our family has the experience of operating chain retail. 568 00:36:12,620 --> 00:36:16,210 We can help you to open up the market. 569 00:36:17,210 --> 00:36:21,180 But you are not the only one who has the experience. 570 00:36:21,180 --> 00:36:25,680 The point is you have no other option now. 571 00:36:26,640 --> 00:36:29,930 In terms of the option... 572 00:36:32,280 --> 00:36:33,930 You can't take advantage of us anyway. 573 00:36:33,930 --> 00:36:36,830 Can you raise it up a little? 574 00:36:39,050 --> 00:36:44,100 My offer stays open in 2 days. 575 00:36:45,630 --> 00:36:49,210 Call me when you are set, bye. 576 00:36:52,410 --> 00:36:54,260 Call you... 577 00:36:55,390 --> 00:36:57,970 Is she mad or what? 578 00:36:57,970 --> 00:37:01,690 3,000,000 CNY. Are we charity cases? 579 00:37:01,690 --> 00:37:04,020 Stop it. It's money no matter how much it is. 580 00:37:04,020 --> 00:37:06,430 We are only 400,000 CNY short. 581 00:37:06,430 --> 00:37:08,030 Or you can do live streaming 582 00:37:08,030 --> 00:37:11,790 and have your fans donate 1 CNY per person. 583 00:37:11,790 --> 00:37:13,660 That's my last safety net. 584 00:37:13,660 --> 00:37:17,750 I can't do that. I am not like you. 585 00:37:22,010 --> 00:37:25,090 It's all Xiaoxiao's fault. Why didn't you apply earlier? 586 00:37:26,330 --> 00:37:28,870 I have submitted the application at the first moment. 587 00:37:28,870 --> 00:37:30,960 It's not Xiaoxiao's fault. 588 00:37:32,630 --> 00:37:34,820 We were being reckless. 589 00:37:34,820 --> 00:37:37,430 I didn't expect that Xiuyan's new product 590 00:37:37,430 --> 00:37:39,730 would be categorized as something else. 591 00:37:39,730 --> 00:37:42,160 Lin Rui must have pulled some strings. 592 00:37:42,160 --> 00:37:44,420 Meng Fan didn't tell us after receiving notice. 593 00:37:44,420 --> 00:37:46,400 Would it be... 594 00:37:48,210 --> 00:37:49,700 Can you stop playing with your phone? 595 00:37:49,700 --> 00:37:53,320 Nana, calm down. 596 00:37:53,320 --> 00:37:55,250 It's just a product. 597 00:37:55,250 --> 00:37:56,800 It's not just a product. 598 00:37:56,800 --> 00:37:58,340 The whole plan 599 00:37:58,340 --> 00:38:00,610 about healthy skincare and high-tech 600 00:38:00,610 --> 00:38:03,280 is our concept. 601 00:38:04,340 --> 00:38:06,050 Come in. 602 00:38:09,690 --> 00:38:11,400 Director Yan. 603 00:38:14,930 --> 00:38:17,040 You can say what you want. 604 00:38:17,040 --> 00:38:20,410 They are my most trusted people. 605 00:38:21,140 --> 00:38:24,160 During today's meeting, 606 00:38:24,160 --> 00:38:26,280 you did not mention anything about our cooperation. 607 00:38:26,280 --> 00:38:28,540 Even though aesthetic medicine products 608 00:38:28,540 --> 00:38:31,530 are not as needed as common cosmetics products, 609 00:38:31,530 --> 00:38:33,950 I still wanna let you know that 610 00:38:33,950 --> 00:38:35,910 if you need anything 611 00:38:35,910 --> 00:38:39,100 we will do our best to help. 612 00:38:41,370 --> 00:38:43,500 Thank you. 613 00:38:43,500 --> 00:38:45,620 Take a look at this. 614 00:38:46,200 --> 00:38:49,650 This my projection about Director Lin's plan. 615 00:38:49,650 --> 00:38:53,300 If everything goes well, the sales of Department 1 616 00:38:57,380 --> 00:39:00,210 will be boosting. 617 00:39:04,910 --> 00:39:06,600 You can have a look. 618 00:39:18,840 --> 00:39:20,640 Move over. 619 00:39:23,250 --> 00:39:25,420 Move over. 620 00:39:25,420 --> 00:39:28,580 Do you like to be in the picture? 621 00:39:28,580 --> 00:39:31,570 Can you move over? 622 00:39:31,570 --> 00:39:35,270 Don't move. 623 00:39:36,050 --> 00:39:38,170 It's done. 624 00:39:38,170 --> 00:39:39,970 That's it? 625 00:39:39,970 --> 00:39:43,060 I will show you what's finance. 626 00:39:43,060 --> 00:39:47,080 You think only you have fans? I will show you. 627 00:39:47,740 --> 00:39:49,510 Do you know about crowdfunding? 628 00:39:49,510 --> 00:39:53,040 I have set the goal as 50,000 CNY and 200,000 CNY. 629 00:39:53,040 --> 00:39:56,380 And then I recruit city agents 630 00:39:56,380 --> 00:39:58,260 and partners. 631 00:39:58,260 --> 00:40:00,220 The money will 632 00:40:00,220 --> 00:40:03,250 be an investment and a loan at the same time. 633 00:40:03,250 --> 00:40:05,790 Done. Wait for the money. 634 00:40:06,740 --> 00:40:09,890 Why does it sound so odd? 635 00:40:09,890 --> 00:40:11,930 You are questioning me. 636 00:40:16,050 --> 00:40:19,200 Do you wanna take a bet? 637 00:40:23,150 --> 00:40:24,570 What if you lose? 638 00:40:24,570 --> 00:40:25,960 If I lose, 639 00:40:25,960 --> 00:40:28,620 you can have my speaker. 640 00:40:29,150 --> 00:40:31,860 But if you lose, 641 00:40:37,880 --> 00:40:40,770 I want your keyboard and mouse. 642 00:40:44,880 --> 00:40:47,000 Deal. 643 00:41:03,390 --> 00:41:06,460 Don't touch it! It's not yours yet. 644 00:41:19,650 --> 00:41:23,040 Tan Weilun asked you out for dinner. 645 00:41:23,040 --> 00:41:25,790 This is the message you just got. 646 00:41:25,790 --> 00:41:27,570 I haven't replied it yet. 647 00:41:31,240 --> 00:41:34,210 You should have said yes earlier. 648 00:41:36,310 --> 00:41:40,360 Tell him yes and find out what's on Meng Fan's mind. 649 00:41:42,040 --> 00:41:45,000 Tan Weilun is Meng Fan's key staff. 650 00:41:45,000 --> 00:41:48,720 He is very important. 651 00:41:54,900 --> 00:41:58,600 I am not giving this to you! This is a gift from Zhang Xiaoyu! 652 00:41:58,600 --> 00:42:01,290 She will kill you. 653 00:42:01,290 --> 00:42:03,750 You must keep your promise. 654 00:42:03,750 --> 00:42:05,120 Don't! 655 00:42:05,120 --> 00:42:07,380 I have my look. You have your brains. 656 00:42:07,380 --> 00:42:12,850 Maybe we should have a drink and celebrate our first 3,000,000. 657 00:42:12,850 --> 00:42:16,810 It's only gonna get bigger! Wait for the money to come in. 658 00:42:16,810 --> 00:42:19,430 Nice! Don't touch me! 659 00:42:19,430 --> 00:42:22,170 Your phone is ringing. 660 00:42:23,420 --> 00:42:25,500 Don't run. 661 00:42:29,110 --> 00:42:31,260 Hello? 662 00:42:34,350 --> 00:42:41,870 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 663 00:42:54,180 --> 00:42:58,020 ♫If fireflies fill this evening♫ 664 00:42:58,020 --> 00:43:02,130 ♫If the road ahead is covered with fireworks♫ 665 00:43:02,130 --> 00:43:08,080 ♫You take me to where are lights with sparkles in your eyes♫ 666 00:43:09,470 --> 00:43:13,300 ♫Sitting on the roof, looking at all the star lights♫ 667 00:43:13,300 --> 00:43:17,170 ♫If a shooting star carries heavy wishes♫ 668 00:43:17,170 --> 00:43:25,370 ♫Can it take me to fall on your heart?♫ 669 00:43:26,300 --> 00:43:29,710 ♫If I'm with you when people come and go♫ 670 00:43:29,710 --> 00:43:32,760 ♫With you wandering in the world♫ 671 00:43:32,760 --> 00:43:37,370 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 672 00:43:37,370 --> 00:43:41,610 ♫To become the harbor that we meet♫ 673 00:43:41,610 --> 00:43:44,990 ♫Time gives me the exciting bend♫ 674 00:43:44,990 --> 00:43:48,090 ♫And your gentle tears♫ 675 00:43:48,090 --> 00:43:52,710 ♫I will be in the next season♫ 676 00:43:52,710 --> 00:43:57,580 ♫Deleting my sourness about misses♫ 677 00:43:57,580 --> 00:44:01,370 ♫When the sunset stays on my shoulder silently♫ 678 00:44:01,370 --> 00:44:05,180 ♫Your smile seems like there is a story to share♫ 679 00:44:05,180 --> 00:44:14,340 ♫Makes me forget about the long ordinariness and the memory is so hot♫ 680 00:44:14,340 --> 00:44:17,640 ♫If I'm with you when people come and go♫ 681 00:44:17,640 --> 00:44:20,640 ♫With you wandering in the world♫ 682 00:44:20,640 --> 00:44:25,400 ♫Is there a hotel to hide from the storm♫ 683 00:44:25,400 --> 00:44:29,670 ♫To become the harbor that we meet♫ 684 00:44:29,670 --> 00:44:33,020 ♫Time gives me the exciting bend♫ 685 00:44:33,020 --> 00:44:35,920 ♫And your gentle tears♫ 686 00:44:35,920 --> 00:44:40,650 ♫I will be in the next season♫ 687 00:44:40,650 --> 00:44:47,910 ♫Deleting my sourness about misses♫ 688 00:44:51,450 --> 00:44:56,010 ♫I will be in the next season♫ 689 00:44:56,010 --> 00:45:02,830 ♫Deleting my sourness about misses♫ 46404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.