All language subtitles for Fighting Youth Episode 26 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:08,080 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,500 --> 00:01:30,100 [Fighting Youth] 3 00:01:30,100 --> 00:01:32,700 [Episode 26] 4 00:01:33,360 --> 00:01:36,020 I'll take your mask off. 5 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 But it needs 15 minutes to absorb for the best result. 6 00:01:41,000 --> 00:01:44,600 I will massage the neck and shoulder for you. 7 00:01:54,100 --> 00:01:55,500 Hello? 8 00:01:57,800 --> 00:02:00,300 I told you that I will be back soon. 9 00:02:00,300 --> 00:02:03,400 That's how lucky I am. 10 00:02:06,100 --> 00:02:08,800 It's you. It scares me so much! 11 00:02:08,800 --> 00:02:11,000 What bad things are you doing so that I scare you? 12 00:02:11,000 --> 00:02:12,200 Tell me the truth! 13 00:02:12,200 --> 00:02:16,600 I was out there taking a look at the stores. I passed a beauty salon, so I'm having a facial. 14 00:02:16,600 --> 00:02:21,000 I just saw Su Fei coming out of Director Lin's office. 15 00:02:21,000 --> 00:02:24,200 I laughed so hard that my face was cramped. 16 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 But seriously, 17 00:02:26,200 --> 00:02:30,600 for this contract with Hilda, she contributes even if it didn't work. 18 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 I want to talk to Director Lin 19 00:02:32,800 --> 00:02:36,600 and let her get all the credit. 20 00:02:36,600 --> 00:02:40,000 Are you going straight to be a boss? 21 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 Of course. 22 00:02:43,000 --> 00:02:45,300 Because I'm the apprentice of Lin Rui. 23 00:02:45,300 --> 00:02:48,400 Of course, I need to be large-minded and generous. 24 00:02:49,540 --> 00:02:52,580 I have something big to do tonight. 25 00:02:52,600 --> 00:02:55,200 Or I really feel that there is something in my heart. 26 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 - Hello. - Hello. 27 00:02:57,800 --> 00:02:59,800 It's my first time in your place and I don't know what to bring. 28 00:02:59,800 --> 00:03:01,600 High-end gift box from Bestore. 29 00:03:01,600 --> 00:03:03,500 Come in. 30 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 I don't need to change my shoes? 31 00:03:07,000 --> 00:03:09,400 There is no need. It's not my place. 32 00:03:09,400 --> 00:03:12,800 I'm the host and I borrowed my neighbor's place so that you can party. 33 00:03:12,800 --> 00:03:15,900 Your neighbor is so generous then-- 34 00:03:18,400 --> 00:03:20,700 It's his place? 35 00:03:20,700 --> 00:03:23,800 He rented it and he was the cook. 36 00:03:23,800 --> 00:03:27,000 He made the crawfish just for you. 37 00:03:33,000 --> 00:03:36,200 You can eat the crawfish first and I'll call Xiaoyu. 38 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 Okay. 39 00:03:51,600 --> 00:03:53,800 What are you doing over there? 40 00:03:53,800 --> 00:03:56,400 Come here and play. 41 00:03:56,400 --> 00:03:59,000 Do you have eyes on the back of your head? 42 00:03:59,000 --> 00:04:02,200 You don't dare to fight with me? Call me dad if you lose. 43 00:04:04,620 --> 00:04:07,010 Okay, son. 44 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Call me dad. 45 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 Eat the crawfish. 46 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Is there too much chili in it? 47 00:04:45,000 --> 00:04:48,700 Did you beat the guy who sold the chili to death? 48 00:04:49,520 --> 00:04:51,490 Water! 49 00:05:00,620 --> 00:05:05,700 Sorry. I was being too harsh last time. 50 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 I was over the line too. 51 00:05:11,200 --> 00:05:15,000 We were being too dramatic. One word, are we still brothers or not? 52 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 When did I say that we were not? 53 00:05:19,000 --> 00:05:21,300 Okay then. Cheers. 54 00:05:24,600 --> 00:05:27,000 - Let's drink water. - Water it is. 55 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 I'm here! 56 00:05:37,800 --> 00:05:39,400 Stop knocking! 57 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 What took you so long? 58 00:05:41,000 --> 00:05:42,700 They were so hungry so they are already eating. 59 00:05:42,700 --> 00:05:45,600 They are eating already? It's for this crawfish. 60 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 I was in line for 1 hour. 61 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 Where did you get the crawfish? 62 00:05:52,400 --> 00:05:57,000 I told you. Jin Xiaobei made it for his darling. 63 00:06:05,200 --> 00:06:07,600 Everybody is here. Let's have a toast. 64 00:06:09,000 --> 00:06:12,100 There are mainly two things today. 65 00:06:12,100 --> 00:06:17,500 First, congratulations to Zhang Xiaoyu for coming back to SW. 66 00:06:18,300 --> 00:06:24,000 Second, congratulations ahead to Jin Xiaobei and Danding 67 00:06:24,000 --> 00:06:26,600 to overcome the difficulty in the career. 68 00:06:26,600 --> 00:06:29,600 And can be successful again. 69 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 Here! Cheers. 70 00:06:31,400 --> 00:06:35,400 Sure, here, we can surely be successful. What do you mean, successful again? 71 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 Cheers! 72 00:06:39,000 --> 00:06:40,700 We will be successful. 73 00:06:40,700 --> 00:06:43,100 - Of course! - Next time! 74 00:06:44,600 --> 00:06:47,800 Other than spicy, it smells great. 75 00:06:47,800 --> 00:06:50,000 It's both savor and spicy. 76 00:06:50,000 --> 00:06:52,400 And you can drink it. 77 00:06:53,800 --> 00:06:57,100 Why is he hiding from you? Did something happen? 78 00:06:58,400 --> 00:06:59,600 What the queen wants-- 79 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 No, no, no, what I, your little sister want-- 80 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 will not run away. 81 00:07:03,400 --> 00:07:05,200 I feel assured then. 82 00:07:10,200 --> 00:07:11,700 Here! 83 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 It's not for you! 84 00:07:17,400 --> 00:07:19,200 Put it here. 85 00:07:26,800 --> 00:07:28,700 The cashews are not bad, huh? 86 00:07:29,400 --> 00:07:31,100 It's quite good. 87 00:07:38,460 --> 00:07:41,060 What's going on between you and Zhang Xiaoyu? 88 00:07:43,400 --> 00:07:45,100 What can happen between me and her? 89 00:07:45,100 --> 00:07:48,500 You didn't look into her eyes for the whole night. 90 00:07:49,300 --> 00:07:52,800 Did you accidentally level your friendship up? 91 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 Why is your mind so dirty? 92 00:07:54,200 --> 00:07:57,200 I never noticed that your mind is so dirty. 93 00:07:58,580 --> 00:08:00,870 Then what happened? 94 00:08:01,590 --> 00:08:03,840 To tell you the truth. 95 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 She confessed her love to me. 96 00:08:09,200 --> 00:08:11,300 Keep going. 97 00:08:11,300 --> 00:08:13,200 I didn't say yes. 98 00:08:14,500 --> 00:08:16,200 Do you have water in your brain? 99 00:08:16,200 --> 00:08:18,400 Why wouldn't you say yes? 100 00:08:18,400 --> 00:08:20,600 I'm starting my own business now. 101 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 When I'm working on my startup, 102 00:08:23,000 --> 00:08:25,100 I don't want to think about relationships. 103 00:08:25,100 --> 00:08:27,200 Stop the nonsense. 104 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 You can start a business at any time. 105 00:08:29,000 --> 00:08:32,200 If you miss a good girl, you will miss her forever. 106 00:08:33,700 --> 00:08:36,400 Is it because her conditions are too good 107 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 so you are acting like a wuss? 108 00:08:38,400 --> 00:08:40,300 Who is acting like a wuss? 109 00:08:40,300 --> 00:08:43,000 Are you serious, I, Dan Ding, am acting like a wuss? 110 00:08:47,210 --> 00:08:50,900 Zhang Xiaoyu does make a little more money than me. 111 00:08:51,900 --> 00:08:54,400 Her position is a little higher than mine. 112 00:08:54,400 --> 00:08:58,200 But she--really in my heart, she is not 113 00:08:58,200 --> 00:09:00,400 the gentle and soft kind. 114 00:09:00,400 --> 00:09:02,200 Right. Here is the correct answer. 115 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 What correct answer? 116 00:09:04,600 --> 00:09:08,200 Is there any logic between your sentences? 117 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 You are thinking about it. 118 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 That's right. 119 00:09:19,700 --> 00:09:21,800 I like being with her. 120 00:09:21,800 --> 00:09:24,600 Walking with her and eating with her. 121 00:09:24,600 --> 00:09:27,800 Talking with her and fighting with her. 122 00:09:28,700 --> 00:09:31,800 It feels really good having a quarrel with her. 123 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 Although she has a sharp mouth, 124 00:09:35,200 --> 00:09:37,300 when she meets me who has a higher IQ, 125 00:09:37,300 --> 00:09:40,000 then she will surely lose. 126 00:09:43,800 --> 00:09:46,800 Can you--stop hugging. I need to drink. 127 00:09:46,800 --> 00:09:48,600 Let go, let go. 128 00:09:48,600 --> 00:09:50,400 Here! Drink! 129 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 Dan Ding. 130 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 I like you. 131 00:09:59,000 --> 00:10:01,500 Can you be my boyfriend? 132 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 You are doomed. 133 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 You are sinking into her love. 134 00:10:08,800 --> 00:10:12,000 It's just a matter of time before she wins you. 135 00:10:12,000 --> 00:10:14,800 Don't act like an expert in front of me. 136 00:10:14,800 --> 00:10:17,000 I'm just her friend. 137 00:10:17,000 --> 00:10:20,900 You can't date a friend. 138 00:10:20,900 --> 00:10:22,600 Do you understand? 139 00:10:51,100 --> 00:10:54,200 ♫ From the first time I opened my eyes ♫ 140 00:10:54,200 --> 00:10:57,500 ♫ I learned how to cry ♫ 141 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 ♫ From the first time I breathed ♫ 142 00:11:02,800 --> 00:11:06,000 ♫ I felt the love ♫ 143 00:11:07,900 --> 00:11:12,100 ♫ Then I felt joyful with heartbeat ♫ 144 00:11:12,100 --> 00:11:17,120 ♫ Then I felt timid because I'm losing too much ♫ 145 00:11:17,120 --> 00:11:19,500 ♫ But I in the end ♫ 146 00:11:19,500 --> 00:11:21,760 ♫ long time no see ♫ 147 00:11:21,760 --> 00:11:25,020 ♫ The sweetness of smile ♫ 148 00:11:25,850 --> 00:11:30,070 ♫ When you fall in love, it's just one second and it's absolute ♫ 149 00:11:30,070 --> 00:11:34,130 ♫ When you leave, before you know it, you are in the mess ♫ 150 00:11:34,130 --> 00:11:38,380 ♫ All the comforting becomes rain ♫ 151 00:11:38,380 --> 00:11:42,590 ♫ Floating in the sky and can't go into the cycle ♫ 152 00:11:42,590 --> 00:11:46,910 ♫ When I think of you, the memory is a rose ♫ 153 00:11:46,910 --> 00:11:50,990 ♫ Missing you and suddenly the wind blows ♫ 154 00:11:50,990 --> 00:11:55,650 ♫ The world doesn't miss anybody ♫ 155 00:11:55,650 --> 00:12:00,970 ♫ But without somebody, it's a regret ♫ 156 00:12:01,650 --> 00:12:05,020 ♫ Being beautiful for me ♫ 157 00:12:19,670 --> 00:12:21,940 The workplace is cruel. 158 00:12:21,940 --> 00:12:25,020 But you are not fighting alone. 159 00:12:25,020 --> 00:12:28,150 I always support you mentally. 160 00:12:29,110 --> 00:12:34,950 In the work, I'm willing to be your IT support forever. 161 00:12:34,950 --> 00:12:40,290 Remember, you know a high IQ guy, Aladdin 162 00:12:40,290 --> 00:12:45,290 ♫ But I can forgive to learn how to leave ♫ 163 00:12:45,290 --> 00:12:47,930 ♫ It's me in the end ♫ 164 00:12:47,930 --> 00:12:50,080 ♫ Who finally learn ♫ 165 00:12:50,080 --> 00:12:52,130 ♫ Your world ♫ 166 00:12:52,130 --> 00:12:56,160 ♫ When you fall in love, it's just a second and it's absolute ♫ 167 00:12:56,160 --> 00:12:58,100 Narcissist. 168 00:13:00,510 --> 00:13:04,690 ♫ All the comforting becomes rain ♫ 169 00:13:04,690 --> 00:13:08,910 ♫ Floating in the sky and can't go into the cycle ♫ 170 00:13:08,910 --> 00:13:13,220 ♫ When I think of you, the memory is a rose ♫ 171 00:13:16,230 --> 00:13:17,740 [Zhang Xiaoyu] 172 00:13:20,830 --> 00:13:22,510 Hello? 173 00:13:27,240 --> 00:13:30,700 Xiaoyu. Are you okay? 174 00:13:30,700 --> 00:13:32,890 What? 175 00:13:32,890 --> 00:13:35,920 Do you think that I'm crying? 176 00:13:35,920 --> 00:13:37,890 Let me tell you. 177 00:13:37,890 --> 00:13:41,500 Love means nothing to me. 178 00:13:41,500 --> 00:13:44,260 I can have a dog instead. 179 00:13:44,260 --> 00:13:49,140 Really? Then are we still friends? 180 00:13:50,490 --> 00:13:52,670 Of course. 181 00:13:52,670 --> 00:13:56,320 You just said it yourself that you are going to be IT support forever. 182 00:13:56,320 --> 00:13:57,840 Are you regretting it? 183 00:13:57,840 --> 00:14:03,700 It's the deal! Are you going to bed? Good night. 184 00:14:03,700 --> 00:14:07,830 ♫ Missing you and suddenly the wind blows ♫ 185 00:14:07,830 --> 00:14:12,430 ♫ The world doesn't miss anybody ♫ 186 00:14:12,430 --> 00:14:17,920 ♫ But without somebody, it's a regret ♫ 187 00:14:17,920 --> 00:14:20,300 Zhang Xiaoyu said that we are back. 188 00:14:20,300 --> 00:14:23,320 and we won't lose to you. 189 00:14:23,320 --> 00:14:26,000 She is always confident out of nowhere. 190 00:14:27,530 --> 00:14:31,370 From 33rd floor. The guy in the front. Tan Weilun. 191 00:14:31,370 --> 00:14:33,410 Assistant of the Asia-Pacific director. 192 00:14:33,410 --> 00:14:37,120 29. Graduated from the MBA of National University of Singapore. 193 00:14:37,120 --> 00:14:40,140 Entered SW Singapore 4 years ago. 194 00:14:40,140 --> 00:14:44,790 Worked with Director Meng before and he is his rusted subordinate. 195 00:14:44,790 --> 00:14:47,000 You really do your homework. 196 00:14:49,600 --> 00:14:52,710 Who is he looking for this time? 197 00:14:52,710 --> 00:14:55,200 [Finance Department] 198 00:15:05,900 --> 00:15:07,980 - Hello. - Hello. 199 00:15:07,980 --> 00:15:10,990 I'm the VP assistant of the Asia-Pacific region, Tan Weilun. 200 00:15:10,990 --> 00:15:13,130 I'll be in charge of this inside auditing this time. 201 00:15:13,130 --> 00:15:15,300 Please give the following documents to me. 202 00:15:15,300 --> 00:15:18,460 Financial statement, list of assets, contracts, 203 00:15:18,460 --> 00:15:22,220 Bidding documents, reimbursement documents, and summary of meetings. 204 00:15:22,220 --> 00:15:24,310 I didn't get any notice for this. 205 00:15:24,310 --> 00:15:26,760 This is the notice of auditing, passed by the French Headquarters. 206 00:15:26,760 --> 00:15:28,910 Please take a look. 207 00:15:36,400 --> 00:15:39,120 But we need the director's approval to review the documents of the finance department. 208 00:15:39,120 --> 00:15:41,210 Let me ask Director Chen. 209 00:15:41,210 --> 00:15:45,360 Before handing the documents over, you can't make any phone calls. 210 00:15:45,360 --> 00:15:48,940 Please put your cellphone on the table. 211 00:15:54,430 --> 00:15:59,910 But--the reimbursement documents, and keys for the folder of the summary of meetings--the treasurer has it. 212 00:15:59,910 --> 00:16:02,020 She is out of town today. 213 00:16:02,020 --> 00:16:03,990 What's the phone number? I'll call her. 214 00:16:03,990 --> 00:16:06,980 Please give me the documents that I want. 215 00:16:07,900 --> 00:16:09,460 Okay. 216 00:16:18,870 --> 00:16:21,240 These are the documents that you want. 217 00:16:25,990 --> 00:16:28,100 And also these. 218 00:16:29,180 --> 00:16:31,090 Sorry. 219 00:16:34,240 --> 00:16:36,720 [The headquarters is coming for auditing.] 220 00:16:40,440 --> 00:16:42,380 Miss. 221 00:16:42,380 --> 00:16:43,820 [Wechat group] 222 00:16:43,820 --> 00:16:45,560 What are you typing? 223 00:16:45,560 --> 00:16:48,800 Nothing. A report that I didn't finish. 224 00:16:51,440 --> 00:16:54,080 [Analysis of the financial statement] 225 00:16:59,700 --> 00:17:01,640 Director Lin! 226 00:17:02,750 --> 00:17:06,020 The audit has begun and Xiaowen is being questioned. 227 00:17:14,820 --> 00:17:16,580 You can't think of anything? 228 00:17:16,580 --> 00:17:20,330 You won't show me the bill. How can I remember what happened months ago? 229 00:17:20,330 --> 00:17:23,820 At least tell me what you are doubting. 230 00:17:25,300 --> 00:17:26,570 Director Lin. 231 00:17:26,570 --> 00:17:29,620 Sorry, Director Lin. You can't come in now. 232 00:17:29,620 --> 00:17:31,070 Let's go. 233 00:17:31,070 --> 00:17:32,730 Director Lin. 234 00:17:34,010 --> 00:17:36,730 You are disturbing our auditing. 235 00:17:36,730 --> 00:17:39,220 Xiao Wen has been sitting here for an hour. 236 00:17:39,220 --> 00:17:41,480 She fulfilled her obligation. 237 00:17:41,480 --> 00:17:43,110 Director Lin. 238 00:17:48,460 --> 00:17:52,060 You are disturbing my work. 239 00:17:52,060 --> 00:17:53,890 Get out of the way. 240 00:18:15,900 --> 00:18:19,590 These are the seasonal brief tables of the China Region. We just started organizing it. 241 00:18:19,590 --> 00:18:23,690 If there is any problem, we will start questioning right away. 242 00:18:23,690 --> 00:18:29,380 There is no rush. For auditing, the key is the details. Not the speed. 243 00:18:30,330 --> 00:18:32,070 Where is Tan Weilun? 244 00:18:32,070 --> 00:18:34,220 Why isn't he reporting? 245 00:18:34,220 --> 00:18:36,000 He-- 246 00:18:37,770 --> 00:18:38,990 What happened? 247 00:18:38,990 --> 00:18:41,820 He was questioning a manager called Xiao Wen. 248 00:18:41,820 --> 00:18:44,430 But Director Lin took her away. 249 00:18:44,430 --> 00:18:47,440 Took her away? Then what happened? 250 00:18:47,440 --> 00:18:51,160 The temper of Assitant Tan--he is fighting with Director Lin. 251 00:18:54,590 --> 00:18:57,510 Director Fang. The auditing has begun. 252 00:18:57,510 --> 00:18:59,820 I'll report to you at any time. 253 00:19:13,200 --> 00:19:16,300 Assistant Tan. Xiao Wen is still reporting to Director Lin. Are you sure that you want to wait? 254 00:19:16,300 --> 00:19:18,310 She has her job and I have mine. 255 00:19:18,310 --> 00:19:21,070 If she doesn't leave, I won't go. 256 00:19:21,070 --> 00:19:24,130 Okay. If you want to wait, that's your choice. 257 00:19:24,130 --> 00:19:27,960 [Director's office] 258 00:19:34,270 --> 00:19:36,810 Are you tired of standing up? Do you need a chair? 259 00:19:36,810 --> 00:19:38,970 There is no need. Thanks. 260 00:19:59,870 --> 00:20:01,230 Get some energy. 261 00:20:01,230 --> 00:20:03,720 Maybe you need to stand until the sunset. 262 00:20:07,190 --> 00:20:10,370 You are so stubborn. I'm worried that if something happens to you, 263 00:20:10,370 --> 00:20:13,920 it would affect the relationship between the 33rd floor and our China Region. 264 00:20:17,790 --> 00:20:21,340 Do you want it or not? If you don't, I'll take it away. 265 00:20:21,340 --> 00:20:23,080 Thank you. 266 00:20:35,730 --> 00:20:37,440 Sorry. Xiao Wen needs to go with me. 267 00:20:37,440 --> 00:20:40,310 She is not going anywhere. 268 00:20:40,310 --> 00:20:42,470 You need to see Director Meng with me. 269 00:20:42,470 --> 00:20:46,440 He just called. Asking us to see him together. 270 00:20:47,350 --> 00:20:51,110 If you don't believe me, you can ask him yourself 271 00:20:55,640 --> 00:20:57,280 I believe you. 272 00:21:08,430 --> 00:21:12,000 They are reasoning with Director Meng. 273 00:21:12,000 --> 00:21:15,500 That general assistant of Asia-Pacific is very interesting. 274 00:21:15,500 --> 00:21:18,570 He is handsome. If I weren't married, 275 00:21:18,570 --> 00:21:20,770 I'll give him a cup of coffee too. 276 00:21:20,770 --> 00:21:22,970 What are you talking about? 277 00:21:22,970 --> 00:21:25,980 I have a boyfriend, okay? 278 00:21:25,980 --> 00:21:30,740 I saw him working too hard over there. So I give him some energy to recharge. 279 00:21:31,550 --> 00:21:34,980 They are fighting like this, 280 00:21:34,980 --> 00:21:37,700 why is Director Shu doing nothing? 281 00:21:40,130 --> 00:21:43,330 Director Fang told me that she is with Director Shu. 282 00:21:43,330 --> 00:21:46,710 Maybe they are discussing something more important. 283 00:21:54,720 --> 00:21:57,800 This girl has a good personality and comes from a good family. 284 00:21:57,800 --> 00:22:00,650 She is quiet and Jiahao is active. They fit each other. 285 00:22:00,650 --> 00:22:04,980 Jiahao is willing to see other girls because he is mad about me. 286 00:22:05,930 --> 00:22:08,700 He still likes that Hong Kong girl. 287 00:22:08,700 --> 00:22:10,900 The rock and roll one. 288 00:22:15,570 --> 00:22:19,640 As long as he is willing to meet her, they can develop their feelings slowly. 289 00:22:19,640 --> 00:22:22,400 And if we arrange his job, 290 00:22:22,400 --> 00:22:24,550 you'll have nothing to worry about. 291 00:22:24,550 --> 00:22:27,830 I still want to send him to Europe for school. 292 00:22:27,830 --> 00:22:29,740 What time is it? 293 00:22:29,740 --> 00:22:31,990 You can't only have a high school diploma? 294 00:22:31,990 --> 00:22:34,270 It's more than just a diploma. 295 00:22:34,270 --> 00:22:36,210 I want him to really study 296 00:22:36,210 --> 00:22:38,360 and have some knowledge. 297 00:22:38,360 --> 00:22:40,830 It would benefit him in the future. 298 00:22:41,940 --> 00:22:43,500 He is a boy after all. 299 00:22:43,500 --> 00:22:45,380 It would be best if he goes back to school. 300 00:22:45,380 --> 00:22:47,240 This girl is at the top of her class. 301 00:22:47,240 --> 00:22:50,520 She was just accepted by the math department of Berderly University. 302 00:22:50,520 --> 00:22:52,340 Jiahao is going back to Europe for school. 303 00:22:52,340 --> 00:22:54,130 They can watch each other. 304 00:22:54,130 --> 00:22:56,260 I will tell my people over there to take good care of him. 305 00:22:56,260 --> 00:22:58,220 Don't let anything else happen. 306 00:22:58,220 --> 00:22:59,620 The role of a mother 307 00:22:59,620 --> 00:23:02,370 can't be replaced by anybody. 308 00:23:02,800 --> 00:23:04,990 Fang Jing. Do you know? 309 00:23:04,990 --> 00:23:08,310 I have been with him for the past two days. 310 00:23:09,100 --> 00:23:11,140 I'm so happy. 311 00:23:12,130 --> 00:23:14,790 I have never been this happy. 312 00:23:15,960 --> 00:23:19,260 The happier I am, the sadder I feel in my heart. 313 00:23:20,110 --> 00:23:22,890 Jiahao becoming like this now-- 314 00:23:22,890 --> 00:23:24,620 It's all my fault. 315 00:23:26,900 --> 00:23:29,720 This idea has been in my heart-- 316 00:23:30,310 --> 00:23:32,510 for a very long time. 317 00:23:32,510 --> 00:23:34,870 The more I don't want to think about it, 318 00:23:34,870 --> 00:23:37,150 it jumps out more. 319 00:23:42,120 --> 00:23:46,090 He will understand you after he grows up. 320 00:23:47,180 --> 00:23:48,960 I hope so. 321 00:23:56,170 --> 00:23:59,460 Lin Rui is having a fight with Tan Weilun. 322 00:24:00,320 --> 00:24:01,640 Because of the auditing. 323 00:24:01,640 --> 00:24:03,430 Lin Rui went to the 33rd floor and met with Meng Fan. 324 00:24:03,430 --> 00:24:06,360 For an hour. She hasn't come down now. 325 00:24:09,190 --> 00:24:14,140 Director Shu. Are you going to let Meng Fan do this? 326 00:24:16,560 --> 00:24:20,140 How about I give him some obstacles and hurt him? 327 00:24:20,140 --> 00:24:23,500 No. Don't. 328 00:24:24,770 --> 00:24:26,810 After the matchmaking. 329 00:24:26,810 --> 00:24:29,010 It's the time I spend with my son. 330 00:24:29,010 --> 00:24:31,250 Let's not talk about work. 331 00:24:36,150 --> 00:24:39,750 Meng Fan was talking about auditing for a while now. 332 00:24:39,750 --> 00:24:43,110 I didn't know that he would make the move just like that. 333 00:24:45,300 --> 00:24:47,860 Tan Weilun had a conflict with you? 334 00:24:50,850 --> 00:24:53,440 Meng Fan is reminding us. 335 00:24:54,310 --> 00:24:56,190 It's more than reminding. 336 00:24:56,190 --> 00:24:59,470 He wants to chop down my arms. 337 00:25:00,900 --> 00:25:04,030 He is on the top with the sword now. 338 00:25:04,030 --> 00:25:05,980 He can attack and defend. 339 00:25:05,980 --> 00:25:08,120 Attack and defend? 340 00:25:08,120 --> 00:25:10,050 It's just his wishful thinking. 341 00:25:11,640 --> 00:25:15,200 Jackie. I feel so tired. 342 00:25:16,060 --> 00:25:18,140 I'm old. 343 00:25:18,140 --> 00:25:20,110 Don't say that. 344 00:25:20,110 --> 00:25:23,260 I can handle this kind of thing. 345 00:25:23,260 --> 00:25:25,430 Do whatever you want. 346 00:25:25,430 --> 00:25:28,130 I can guarantee that your backyard is safe. 347 00:25:51,570 --> 00:25:55,410 Hello? It's the first time that you call me. What is it? 348 00:25:55,410 --> 00:25:57,440 Get your call outside. 349 00:25:59,230 --> 00:26:02,660 I can fix it for you. 350 00:26:15,450 --> 00:26:17,650 Why are you not talking? 351 00:26:19,200 --> 00:26:20,850 Are you scared? 352 00:26:21,320 --> 00:26:24,420 It's okay then. I'll find somebody else. 353 00:26:24,870 --> 00:26:27,330 How about this. Your opponent-- 354 00:26:27,330 --> 00:26:30,190 if he is very capable, he will surely erase all the traces. 355 00:26:30,190 --> 00:26:33,140 Letting Wang Lei check--he won't find anything, and he would alarm the enemy. 356 00:26:33,140 --> 00:26:36,800 So my opinion is using the most straightforward way. 357 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 Checking the accounts and emails. 358 00:26:38,040 --> 00:26:40,050 - Do you know that - I know. 359 00:26:40,050 --> 00:26:43,300 Don't worry. Give me three days. I can fix it for you. 360 00:26:43,800 --> 00:26:46,270 - Xiaobei. - You came to me, not the others. 361 00:26:46,270 --> 00:26:47,830 I won't let you down. 362 00:26:47,830 --> 00:26:50,270 No need to say anything else. I'll hangup. 363 00:26:53,240 --> 00:26:55,240 I'm so handsome! 364 00:27:06,370 --> 00:27:10,540 Tell her that it's the end. Don't ask for a leave. 365 00:27:10,540 --> 00:27:12,900 After we win, we can double it. 366 00:27:12,900 --> 00:27:15,040 It's Director Fang's opinion? 367 00:27:15,780 --> 00:27:18,430 I will tell this suggestion to Director Fang. 368 00:27:23,170 --> 00:27:25,770 These suits leave from the 32nd floor every day. 369 00:27:25,770 --> 00:27:27,720 They are walking towards us. 370 00:27:27,720 --> 00:27:29,550 Ling Xiaoxiao. 371 00:27:33,030 --> 00:27:36,820 We have an account that needs you to cooperate with us for auditing. 372 00:27:37,770 --> 00:27:39,100 I? 373 00:27:39,100 --> 00:27:42,190 Don't worry. It's the normal procedure. 374 00:27:42,190 --> 00:27:45,070 But I have been in SW for less than a year. 375 00:27:45,070 --> 00:27:46,900 Let's talk over there. 376 00:27:48,190 --> 00:27:49,810 Okay. 377 00:28:01,060 --> 00:28:02,740 Director Shu. 378 00:28:09,210 --> 00:28:11,510 They are checking our second department. 379 00:28:12,410 --> 00:28:13,590 It's good. 380 00:28:13,590 --> 00:28:17,150 It means that the first department is done and they didn't find anything. 381 00:28:17,800 --> 00:28:20,810 But Ling Xiaoxiao was called. 382 00:28:20,810 --> 00:28:23,770 She was in SW for only a few months. As a general assistant, 383 00:28:23,770 --> 00:28:26,370 As a general assistant, she didn't sign many contracts. 384 00:28:29,050 --> 00:28:31,000 Before you became the director of the China Region, 385 00:28:31,000 --> 00:28:33,830 She participated in the key contract. 386 00:28:33,830 --> 00:28:36,900 But don't worry. She knew nothing about it. 387 00:28:36,900 --> 00:28:41,510 What I worry about is if Tan Weilun smells anything. 388 00:28:42,200 --> 00:28:46,960 I remember that you assure me that there would be no problem with the accounts. 389 00:28:46,960 --> 00:28:48,550 I can guarantee that. 390 00:28:48,550 --> 00:28:51,290 Although there were some situations at that time, 391 00:28:51,290 --> 00:28:52,990 I filled the hole. 392 00:28:52,990 --> 00:28:55,980 And it was well operated. 393 00:28:56,840 --> 00:29:00,580 Check again to see if you miss anything. 394 00:29:00,580 --> 00:29:01,820 Okay. 395 00:29:01,820 --> 00:29:05,950 But Director Shu. They are checking and it's endless. 396 00:29:05,950 --> 00:29:09,440 It's a very bad influence for the China Region and for you. 397 00:29:09,440 --> 00:29:11,680 Now all the regions are talking about it. 398 00:29:11,680 --> 00:29:14,080 Waiting to see our joke. 399 00:29:14,080 --> 00:29:17,790 Meng Fan is good. He is young and justified. 400 00:29:17,790 --> 00:29:21,030 Using the double 11 events as a starting point to rectify the company. 401 00:29:21,030 --> 00:29:25,060 He promotes the formalization and internationalization of the Asia-Pacific area. 402 00:29:25,060 --> 00:29:28,010 He is being praised a lot at the headquarters. 403 00:29:28,010 --> 00:29:29,930 If it keeps going like this, we are just being beaten. 404 00:29:29,930 --> 00:29:33,550 It would be devastating for you. 405 00:29:35,050 --> 00:29:38,260 It's not that bad. 406 00:29:39,880 --> 00:29:44,170 What? Do you have resources from the French Headquarters too? 407 00:29:44,660 --> 00:29:47,710 No. I don't know anybody from France. 408 00:29:47,710 --> 00:29:50,400 My leader is just you. 409 00:29:50,400 --> 00:29:54,770 This news I got from Big Mouth Lee of South Korea. 410 00:29:59,320 --> 00:30:01,090 You get to your business. I'll go. 411 00:30:01,090 --> 00:30:02,660 Okay. 412 00:30:06,040 --> 00:30:08,180 Don't mind other businesses. 413 00:30:08,180 --> 00:30:10,790 Do your own things. 414 00:30:10,790 --> 00:30:12,530 I understand. 415 00:30:31,090 --> 00:30:32,750 Director Lin. 416 00:30:34,030 --> 00:30:37,000 I think that Director Shu is not in the right mood. 417 00:30:37,780 --> 00:30:39,750 What happened? 418 00:30:39,750 --> 00:30:42,040 She is in a trance. 419 00:30:42,750 --> 00:30:44,780 In a trance. 420 00:30:44,780 --> 00:30:46,480 Maybe because of her son. 421 00:30:46,480 --> 00:30:48,480 I should have asked her. 422 00:30:48,480 --> 00:30:54,190 But I think that if Meng Fan keeps doing this, 423 00:30:54,190 --> 00:30:56,450 Director Shu will be doomed. 424 00:30:58,610 --> 00:31:01,300 It's a little bit extravagant. 425 00:31:01,860 --> 00:31:05,290 Director Lin. There is not need for us to guess around here. 426 00:31:05,290 --> 00:31:06,930 The China Region. 427 00:31:06,930 --> 00:31:09,080 Okay. Let's talk about the Eastern Region. 428 00:31:09,080 --> 00:31:12,780 All the contracts, all the accounts and all the gifts-- 429 00:31:12,780 --> 00:31:15,690 is there really no problem at all with it? 430 00:31:15,690 --> 00:31:18,530 Let's not talk about things against the law. There must be something against the rules. 431 00:31:18,530 --> 00:31:20,190 That would be Meng Fan's 432 00:31:20,190 --> 00:31:22,960 the point of unprofessional and not international. 433 00:31:22,960 --> 00:31:27,650 No matter who pays for it, Director Shu will take responsibility as well. 434 00:31:27,650 --> 00:31:29,100 Let alone her future. 435 00:31:29,100 --> 00:31:31,760 What kind of problem it might be 436 00:31:31,760 --> 00:31:34,260 and what kind of punishment that we might have-- 437 00:31:34,260 --> 00:31:36,420 who knows? 438 00:31:41,460 --> 00:31:44,120 What you said is absolutely right. 439 00:31:44,120 --> 00:31:48,830 Then does Director Fang has any way against Meng Fan? 440 00:31:48,830 --> 00:31:50,430 I don't. 441 00:31:50,430 --> 00:31:53,230 I guess that you have. 442 00:31:54,430 --> 00:31:58,170 Director Fang. You are thinking too highly of me. 443 00:31:58,170 --> 00:31:59,880 The first department has been checked. 444 00:31:59,880 --> 00:32:01,890 But this is just the first round. 445 00:32:01,890 --> 00:32:04,070 You don't need to say this much. 446 00:32:04,620 --> 00:32:07,050 The China region is combined together. 447 00:32:07,050 --> 00:32:10,450 I understand that. And Director Shu. 448 00:32:12,110 --> 00:32:14,730 She is my master. 449 00:32:15,370 --> 00:32:18,560 So you can give it to me straight if there is anything. 450 00:32:18,560 --> 00:32:20,130 Okay. 451 00:32:20,620 --> 00:32:22,620 In the Southern Region, 452 00:32:22,620 --> 00:32:27,500 I have a few old underlings. Like Wang Lei in Guangzhou. 453 00:32:28,250 --> 00:32:32,730 I don't know if Director Lin has any arrangements. 454 00:32:33,250 --> 00:32:37,370 But if I have, I think it should be sooner other than later. 455 00:32:37,370 --> 00:32:39,230 I really have no arrangements 456 00:32:39,230 --> 00:32:42,620 and I really don't know what you are talking about. 457 00:32:43,740 --> 00:32:46,930 Don't worry. My competition with you-- 458 00:32:46,930 --> 00:32:50,350 I will not use the auditing of the second department as an attacking point. 459 00:32:51,400 --> 00:32:53,270 You are just worried about 460 00:32:53,270 --> 00:32:56,760 what I talked with Meng Fan the other day. 461 00:33:00,180 --> 00:33:01,890 Sorry. 462 00:33:03,540 --> 00:33:05,060 Hello? 463 00:33:05,060 --> 00:33:07,090 I found something. 464 00:33:07,090 --> 00:33:09,150 But I need you to double-check. 465 00:33:09,150 --> 00:33:12,770 Okay. Where are you? We'll talk face to face. 466 00:33:14,160 --> 00:33:15,910 Okay. 467 00:33:34,710 --> 00:33:37,230 It's impolite for you to stare at people. 468 00:33:37,230 --> 00:33:39,120 Then I apologize. 469 00:33:39,790 --> 00:33:43,020 But I really can't help thinking 470 00:33:43,020 --> 00:33:45,570 about the first time, we met each other in the bar. 471 00:33:45,570 --> 00:33:49,140 Don't hit on me. If you still want to be my friend. 472 00:33:49,690 --> 00:33:52,570 - Let's talk business. - Okay. Let's talk business. 473 00:33:52,570 --> 00:33:56,040 Here is the deal. I found two friends who have a company 474 00:33:56,040 --> 00:33:59,440 to go to that cyber poster company, Kaiyuan Culture. 475 00:33:59,440 --> 00:34:01,380 And using the excuse of cooperating with them 476 00:34:01,380 --> 00:34:04,300 to see their past successful cases. They were very cautious 477 00:34:04,300 --> 00:34:06,110 and they were saying no in the beginning. 478 00:34:06,110 --> 00:34:07,920 But early next morning, 479 00:34:07,920 --> 00:34:10,640 they went to. my friend's company. 480 00:34:13,690 --> 00:34:17,490 They are very careful. They are worried that your friend might be a secret detective. 481 00:34:17,490 --> 00:34:20,640 A company like theirs--it's common for them to have routines like this. 482 00:34:20,640 --> 00:34:22,330 But we are no pieces of cake. 483 00:34:22,330 --> 00:34:24,660 The company is a real company and it's a real project. 484 00:34:24,660 --> 00:34:28,420 But it's only a small project worth tens of thousands. It's okay if they lose it. 485 00:34:29,850 --> 00:34:31,830 You really have balls. 486 00:34:31,830 --> 00:34:35,110 You are so poor that you are about to sell your car and you still sound like this. 487 00:34:35,110 --> 00:34:38,180 Of course. I was born a man of iron. 488 00:34:38,840 --> 00:34:41,460 So, Kaiyuan Culture believed us 489 00:34:41,460 --> 00:34:43,610 and showed us their past cases. 490 00:34:43,610 --> 00:34:46,900 But unfortunately, SW was not included. 491 00:34:48,920 --> 00:34:51,010 My friend asked them 492 00:34:51,010 --> 00:34:53,290 if there are any grey ways. 493 00:34:53,290 --> 00:34:55,120 They were acting innocent in the beginning, 494 00:34:55,120 --> 00:34:57,890 but after they saw the check, they stopped acting. 495 00:34:57,890 --> 00:35:00,430 But they were still not willing to provide similar cases. 496 00:35:00,430 --> 00:35:02,210 After we ran out of methods, 497 00:35:02,210 --> 00:35:04,620 I asked Dan Ding to do it. 498 00:35:07,970 --> 00:35:09,790 Can Dan Ding do it tonight? 499 00:35:09,790 --> 00:35:12,080 He'll be a bit slower. Because he is cautious. 500 00:35:12,080 --> 00:35:14,020 But he'll get a result in the end. 501 00:35:14,020 --> 00:35:16,940 I will let him give you a full list. 502 00:35:20,590 --> 00:35:23,200 Why did you ask him too? 503 00:35:24,000 --> 00:35:25,710 He was helping you a lot. 504 00:35:25,710 --> 00:35:28,470 Your face is saying that you don't like him. 505 00:35:28,470 --> 00:35:31,680 I'm jealous of him. So what? 506 00:35:31,680 --> 00:35:35,020 - Hello. - I didn't know that Xiaobei is here. 507 00:35:36,890 --> 00:35:39,470 - Go over there. - Who else is coming? Is Xiaoyu coming too? 508 00:35:39,470 --> 00:35:41,960 No. And he is leaving. 509 00:35:41,960 --> 00:35:45,930 He is talking about another startup with Dan Ding. 510 00:35:45,930 --> 00:35:47,150 You guys wait for a minute. 511 00:35:47,150 --> 00:35:49,880 First, stop calling me Xiaobei. Call me Jin, please. 512 00:35:49,880 --> 00:35:51,260 Second, who said that I'm leaving? 513 00:35:51,260 --> 00:35:53,930 What? What are you guys talking about? I can give you some ideas. 514 00:35:53,930 --> 00:35:56,010 Okay. Enough. 515 00:35:56,580 --> 00:35:58,940 Don't step over my line. 516 00:36:03,730 --> 00:36:06,060 Okay. I'll go then. I'll keep an eye on them for you. 517 00:36:06,060 --> 00:36:09,550 When I have the result, I'll go see you no matter how late it is. 518 00:36:10,150 --> 00:36:11,890 You are a mature man. 519 00:36:11,890 --> 00:36:14,120 You should watch yourself when you are with a woman. 520 00:36:14,120 --> 00:36:16,250 Thanks. I'll go. 521 00:36:20,200 --> 00:36:21,980 No Lafite Castle? 522 00:36:21,980 --> 00:36:23,660 How about whiskey? 523 00:36:23,660 --> 00:36:25,490 Okay. 524 00:36:25,490 --> 00:36:27,590 Another glass, please. 525 00:36:28,450 --> 00:36:30,860 Xiaobei is very rebellious. 526 00:36:30,860 --> 00:36:34,000 It's good for you to get him. 527 00:36:34,000 --> 00:36:36,350 No matter how rebellious he is, he is just a kid. 528 00:36:36,350 --> 00:36:40,510 Let's not talk about him. I have some business things to talk about with you. 529 00:36:40,510 --> 00:36:44,400 I heard that your Rentai is not only building a logistics harbor, 530 00:36:44,400 --> 00:36:46,890 you are also working on the storages. 531 00:36:46,890 --> 00:36:49,360 You get your news very fast. 532 00:36:50,180 --> 00:36:53,360 Did Xiaobei tell you? 533 00:36:54,970 --> 00:36:59,410 The cooperation I'm about to talk with you--Rentai will not have any loss. 534 00:36:59,410 --> 00:37:01,390 Are you interested? 535 00:37:07,890 --> 00:37:12,050 This night I made a big decision. 536 00:37:12,050 --> 00:37:16,770 Meng Fan, Shu Wanting, Fang Jing and I. 537 00:37:16,770 --> 00:37:20,150 We form a complicated web. 538 00:37:20,680 --> 00:37:24,650 I need to break out of the web. 539 00:37:25,250 --> 00:37:26,730 Jackie! 540 00:37:26,730 --> 00:37:28,140 Want a drink? 541 00:37:28,140 --> 00:37:29,220 Yes. 542 00:37:29,220 --> 00:37:31,420 Give me a glass, thanks. 543 00:37:38,290 --> 00:37:39,830 Here. 544 00:37:44,290 --> 00:37:48,750 Wen Zhe just left. We haven't thanked him officially for Wen Zhou last time. 545 00:37:48,750 --> 00:37:51,730 What about you? Still, have prejudice towards him? 546 00:37:51,730 --> 00:37:53,260 No. 547 00:37:53,260 --> 00:37:55,880 He has been helping Dan Ding and Jin Xiaobei. 548 00:37:55,880 --> 00:37:58,130 Which makes me change 549 00:37:58,130 --> 00:37:59,830 a little bit of my prejudice toward him. 550 00:37:59,830 --> 00:38:03,490 Maybe he is not that bad. He is just thinking too highly of himself, has too many thoughts, and too calculative. 551 00:38:03,490 --> 00:38:05,910 You still have many biased opinions. 552 00:38:05,910 --> 00:38:07,480 Boss. Please. 553 00:38:07,480 --> 00:38:09,170 Stay away from him. 554 00:38:09,170 --> 00:38:11,930 The last time he went to see you, he had bad intentions. 555 00:38:12,530 --> 00:38:15,540 Wen Zhe is a famously hot guy in Shanghai. 556 00:38:15,540 --> 00:38:18,120 So many women hope that he has intentions for them. 557 00:38:18,120 --> 00:38:21,820 It's just you who feel that you are suffering. 558 00:38:21,820 --> 00:38:23,970 Do you have feelings for him? 559 00:38:23,970 --> 00:38:26,730 Right. I have feelings for Justin too. 560 00:38:27,370 --> 00:38:29,410 Stop talking about the nonsense. 561 00:38:30,910 --> 00:38:34,870 The situation of the company is very complicated. Do you know that? 562 00:38:34,870 --> 00:38:36,530 I know. 563 00:38:36,530 --> 00:38:38,460 But my goal is very clear. 564 00:38:38,460 --> 00:38:42,470 Helping you beat Fang Jing and making you the sales director of the China Region. 565 00:38:43,580 --> 00:38:45,480 But the contract with Hilda 566 00:38:45,480 --> 00:38:48,390 can only make us the same level as them. 567 00:38:49,030 --> 00:38:52,270 We are so unlucky that they scored on the aesthetic medicine again. 568 00:38:52,270 --> 00:38:55,510 Now the time is ticking and it's hard for us to have something really hot. 569 00:38:55,510 --> 00:38:58,330 So we can only fight on the amount of the sales terminal. 570 00:38:58,330 --> 00:39:01,670 My sales performance won't be too different from Fang Jing. 571 00:39:01,670 --> 00:39:06,700 In the future, the plan for the sales of the China Region 572 00:39:06,700 --> 00:39:09,730 And the votes of recommenders. 573 00:39:09,730 --> 00:39:11,810 Those are the most important things. 574 00:39:12,470 --> 00:39:14,390 Director Shu. 575 00:39:14,390 --> 00:39:17,370 Yes. Director Shu. 576 00:39:17,370 --> 00:39:19,700 They are quite close recently. 577 00:39:19,700 --> 00:39:22,230 And Director Shu is always son Fang Jing's side. 578 00:39:22,910 --> 00:39:24,850 Let's talk about it this way. 579 00:39:24,850 --> 00:39:28,140 This afternoon you were in Meng Fan's office, talking for almost 2 hours. 580 00:39:28,140 --> 00:39:30,320 Did he say anything to you? 581 00:39:30,320 --> 00:39:33,640 It's about my everyday life more than work. 582 00:39:36,550 --> 00:39:38,580 Don't think about these things. 583 00:39:38,580 --> 00:39:41,250 Director Shu is not only my boss, 584 00:39:41,250 --> 00:39:43,430 but also my mentor. 585 00:39:50,320 --> 00:39:52,100 Xiaoyu. 586 00:39:53,400 --> 00:39:55,740 Can I trust you? 587 00:39:56,450 --> 00:40:00,120 Jackie. I'm here only because you are here. 588 00:40:00,120 --> 00:40:02,300 I always support you. 589 00:40:02,300 --> 00:40:04,170 You can always trust me. 590 00:40:04,170 --> 00:40:08,200 Okay. Sit down. It seems that I'm sending you to war. 591 00:40:08,200 --> 00:40:11,130 I just want you to make a plan for me. 592 00:40:11,130 --> 00:40:13,180 But you need to assure me 593 00:40:13,180 --> 00:40:16,180 that other than you, nobody else knows. 594 00:40:16,180 --> 00:40:18,340 And nobody else can know. 595 00:40:18,340 --> 00:40:20,650 Not even Dan Ding. 596 00:40:24,310 --> 00:40:27,490 Don't worry. I will make this plan. 597 00:40:27,490 --> 00:40:31,190 What's in your plan and what do you need it? 598 00:40:31,190 --> 00:40:34,420 I'll write an email to you. 599 00:40:34,420 --> 00:40:37,830 This plan is about my dream 600 00:40:37,830 --> 00:40:39,430 This time, Alan might be in Shanghai 601 00:40:39,430 --> 00:40:41,360 for 2 or 3 days, or 5 or 6 days. 602 00:40:41,360 --> 00:40:43,930 Before he leaves, 603 00:40:43,930 --> 00:40:46,500 I need to see the proposal. 604 00:40:47,500 --> 00:40:50,610 I'll tell you what I think. 605 00:41:02,150 --> 00:41:05,310 How can you talk to mom this way? 606 00:41:06,000 --> 00:41:07,790 Jiahao. 607 00:41:08,440 --> 00:41:13,620 Don't you know? In this world, mom is the one who loves you the most and who is the least selfish to you. 608 00:41:14,430 --> 00:41:16,120 How can you bear to do that? 609 00:41:16,120 --> 00:41:20,210 For you, mom didn't even work well recently. 610 00:41:20,210 --> 00:41:22,710 It's okay. No matter what pressure other people give to me, 611 00:41:22,710 --> 00:41:25,730 how they treat me, I don't care. 612 00:41:26,350 --> 00:41:28,790 But you are my son. 613 00:41:29,360 --> 00:41:32,930 What you just said--what you just said to mom. 614 00:41:46,900 --> 00:41:48,390 Jackie! 615 00:41:48,390 --> 00:41:50,250 Why are you being so sneaky? 616 00:41:50,250 --> 00:41:53,240 Director Shu is crying. 617 00:41:53,240 --> 00:41:55,290 I just saw her on the phone with her son. 618 00:41:55,290 --> 00:41:57,410 They were having a fight. 619 00:41:57,410 --> 00:42:01,070 I would never think that Director Shu would cry. 620 00:42:01,070 --> 00:42:03,690 I'm outside now. 621 00:42:03,690 --> 00:42:05,780 Did she see you? 622 00:42:05,780 --> 00:42:09,750 No. Luckily, I'm very fast and she doesn't see me. 623 00:42:09,750 --> 00:42:11,020 Good. 624 00:42:11,020 --> 00:42:14,490 Don't mess with her now. 625 00:42:14,490 --> 00:42:16,640 Wait until I get back. 626 00:42:25,760 --> 00:42:28,340 Check these two addresses for me. Especially this one. 627 00:42:28,340 --> 00:42:31,000 I need all the emails within a month. 628 00:42:33,070 --> 00:42:34,770 Wang Lei. I'll talk and you'll listen. 629 00:42:34,770 --> 00:42:37,660 You need to check an account for me. 630 00:42:40,050 --> 00:42:47,410 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 631 00:42:59,720 --> 00:43:03,530 ♫ If fireflies fill this night ♫ 632 00:43:03,530 --> 00:43:07,580 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 633 00:43:07,580 --> 00:43:13,680 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 634 00:43:14,890 --> 00:43:18,810 Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 635 00:43:18,810 --> 00:43:22,630 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 636 00:43:22,630 --> 00:43:30,230 Would you take me along to fall on your heart? ♫ 637 00:43:31,780 --> 00:43:35,210 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 638 00:43:35,210 --> 00:43:38,160 ♫ You are wandering around the world ♫ 639 00:43:38,160 --> 00:43:42,850 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 640 00:43:42,850 --> 00:43:47,180 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 641 00:43:47,180 --> 00:43:50,550 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 642 00:43:50,550 --> 00:43:53,600 ♫ The light of your gentle tears ♫ 643 00:43:53,600 --> 00:43:58,200 ♫ I will be in the next season ♫ 644 00:43:58,200 --> 00:44:03,100 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 645 00:44:03,100 --> 00:44:06,830 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 646 00:44:06,830 --> 00:44:10,720 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 647 00:44:10,720 --> 00:44:19,740 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 648 00:44:19,740 --> 00:44:23,170 If I'm with you when people come and go ♫ 649 00:44:23,170 --> 00:44:26,170 ♫ You are wandering around the world ♫ 650 00:44:26,170 --> 00:44:30,840 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 651 00:44:30,840 --> 00:44:35,140 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 652 00:44:35,140 --> 00:44:38,470 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 653 00:44:38,470 --> 00:44:41,560 ♫ The light of your gentle tears ♫ 654 00:44:41,560 --> 00:44:46,070 ♫ I will be in the next season ♫ 655 00:44:46,070 --> 00:44:53,400 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 656 00:44:56,870 --> 00:45:01,420 ♫ I will be in the next season ♫ 657 00:45:01,420 --> 00:45:08,690 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 47252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.