Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:08,080
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,500 --> 00:01:30,100
[Fighting Youth]
3
00:01:30,100 --> 00:01:32,700
[Episode 26]
4
00:01:33,360 --> 00:01:36,020
I'll take your mask off.
5
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
But it needs 15 minutes to absorb for the best result.
6
00:01:41,000 --> 00:01:44,600
I will massage the neck and shoulder for you.
7
00:01:54,100 --> 00:01:55,500
Hello?
8
00:01:57,800 --> 00:02:00,300
I told you that I will be back soon.
9
00:02:00,300 --> 00:02:03,400
That's how lucky I am.
10
00:02:06,100 --> 00:02:08,800
It's you. It scares me so much!
11
00:02:08,800 --> 00:02:11,000
What bad things are you doing so that I scare you?
12
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
Tell me the truth!
13
00:02:12,200 --> 00:02:16,600
I was out there taking a look at the stores. I passed a beauty salon, so I'm having a facial.
14
00:02:16,600 --> 00:02:21,000
I just saw Su Fei coming out of Director Lin's office.
15
00:02:21,000 --> 00:02:24,200
I laughed so hard that my face was cramped.
16
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
But seriously,
17
00:02:26,200 --> 00:02:30,600
for this contract with Hilda, she contributes even if it didn't work.
18
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
I want to talk to Director Lin
19
00:02:32,800 --> 00:02:36,600
and let her get all the credit.
20
00:02:36,600 --> 00:02:40,000
Are you going straight to be a boss?
21
00:02:41,800 --> 00:02:43,000
Of course.
22
00:02:43,000 --> 00:02:45,300
Because I'm the apprentice of Lin Rui.
23
00:02:45,300 --> 00:02:48,400
Of course, I need to be large-minded and generous.
24
00:02:49,540 --> 00:02:52,580
I have something big to do tonight.
25
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
Or I really feel that there is something in my heart.
26
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
- Hello.
- Hello.
27
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
It's my first time in your place and I don't know what to bring.
28
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
High-end gift box from Bestore.
29
00:03:01,600 --> 00:03:03,500
Come in.
30
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
I don't need to change my shoes?
31
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
There is no need. It's not my place.
32
00:03:09,400 --> 00:03:12,800
I'm the host and I borrowed my neighbor's place so that you can party.
33
00:03:12,800 --> 00:03:15,900
Your neighbor is so generous then--
34
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
It's his place?
35
00:03:20,700 --> 00:03:23,800
He rented it and he was the cook.
36
00:03:23,800 --> 00:03:27,000
He made the crawfish just for you.
37
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
You can eat the crawfish first and I'll call Xiaoyu.
38
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
Okay.
39
00:03:51,600 --> 00:03:53,800
What are you doing over there?
40
00:03:53,800 --> 00:03:56,400
Come here and play.
41
00:03:56,400 --> 00:03:59,000
Do you have eyes on the back of your head?
42
00:03:59,000 --> 00:04:02,200
You don't dare to fight with me? Call me dad if you lose.
43
00:04:04,620 --> 00:04:07,010
Okay, son.
44
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Call me dad.
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
Eat the crawfish.
46
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Is there too much chili in it?
47
00:04:45,000 --> 00:04:48,700
Did you beat the guy who sold the chili to death?
48
00:04:49,520 --> 00:04:51,490
Water!
49
00:05:00,620 --> 00:05:05,700
Sorry. I was being too harsh last time.
50
00:05:07,800 --> 00:05:10,000
I was over the line too.
51
00:05:11,200 --> 00:05:15,000
We were being too dramatic. One word, are we still brothers or not?
52
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
When did I say that we were not?
53
00:05:19,000 --> 00:05:21,300
Okay then. Cheers.
54
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
- Let's drink water.
- Water it is.
55
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
I'm here!
56
00:05:37,800 --> 00:05:39,400
Stop knocking!
57
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
What took you so long?
58
00:05:41,000 --> 00:05:42,700
They were so hungry so they are already eating.
59
00:05:42,700 --> 00:05:45,600
They are eating already? It's for this crawfish.
60
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
I was in line for 1 hour.
61
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
Where did you get the crawfish?
62
00:05:52,400 --> 00:05:57,000
I told you. Jin Xiaobei made it for his darling.
63
00:06:05,200 --> 00:06:07,600
Everybody is here. Let's have a toast.
64
00:06:09,000 --> 00:06:12,100
There are mainly two things today.
65
00:06:12,100 --> 00:06:17,500
First, congratulations to Zhang Xiaoyu for coming back to SW.
66
00:06:18,300 --> 00:06:24,000
Second, congratulations ahead to Jin Xiaobei and Danding
67
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
to overcome the difficulty in the career.
68
00:06:26,600 --> 00:06:29,600
And can be successful again.
69
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
Here! Cheers.
70
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
Sure, here, we can surely be successful. What do you mean, successful again?
71
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
Cheers!
72
00:06:39,000 --> 00:06:40,700
We will be successful.
73
00:06:40,700 --> 00:06:43,100
- Of course!
- Next time!
74
00:06:44,600 --> 00:06:47,800
Other than spicy, it smells great.
75
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
It's both savor and spicy.
76
00:06:50,000 --> 00:06:52,400
And you can drink it.
77
00:06:53,800 --> 00:06:57,100
Why is he hiding from you? Did something happen?
78
00:06:58,400 --> 00:06:59,600
What the queen wants--
79
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
No, no, no, what I, your little sister want--
80
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
will not run away.
81
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
I feel assured then.
82
00:07:10,200 --> 00:07:11,700
Here!
83
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
It's not for you!
84
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
Put it here.
85
00:07:26,800 --> 00:07:28,700
The cashews are not bad, huh?
86
00:07:29,400 --> 00:07:31,100
It's quite good.
87
00:07:38,460 --> 00:07:41,060
What's going on between you and Zhang Xiaoyu?
88
00:07:43,400 --> 00:07:45,100
What can happen between me and her?
89
00:07:45,100 --> 00:07:48,500
You didn't look into her eyes for the whole night.
90
00:07:49,300 --> 00:07:52,800
Did you accidentally level your friendship up?
91
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
Why is your mind so dirty?
92
00:07:54,200 --> 00:07:57,200
I never noticed that your mind is so dirty.
93
00:07:58,580 --> 00:08:00,870
Then what happened?
94
00:08:01,590 --> 00:08:03,840
To tell you the truth.
95
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
She confessed her love to me.
96
00:08:09,200 --> 00:08:11,300
Keep going.
97
00:08:11,300 --> 00:08:13,200
I didn't say yes.
98
00:08:14,500 --> 00:08:16,200
Do you have water in your brain?
99
00:08:16,200 --> 00:08:18,400
Why wouldn't you say yes?
100
00:08:18,400 --> 00:08:20,600
I'm starting my own business now.
101
00:08:20,600 --> 00:08:23,000
When I'm working on my startup,
102
00:08:23,000 --> 00:08:25,100
I don't want to think about relationships.
103
00:08:25,100 --> 00:08:27,200
Stop the nonsense.
104
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
You can start a business at any time.
105
00:08:29,000 --> 00:08:32,200
If you miss a good girl, you will miss her forever.
106
00:08:33,700 --> 00:08:36,400
Is it because her conditions are too good
107
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
so you are acting like a wuss?
108
00:08:38,400 --> 00:08:40,300
Who is acting like a wuss?
109
00:08:40,300 --> 00:08:43,000
Are you serious, I, Dan Ding, am acting like a wuss?
110
00:08:47,210 --> 00:08:50,900
Zhang Xiaoyu does make a little more money than me.
111
00:08:51,900 --> 00:08:54,400
Her position is a little higher than mine.
112
00:08:54,400 --> 00:08:58,200
But she--really in my heart, she is not
113
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
the gentle and soft kind.
114
00:09:00,400 --> 00:09:02,200
Right. Here is the correct answer.
115
00:09:02,200 --> 00:09:04,600
What correct answer?
116
00:09:04,600 --> 00:09:08,200
Is there any logic between your sentences?
117
00:09:08,200 --> 00:09:10,800
You are thinking about it.
118
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
That's right.
119
00:09:19,700 --> 00:09:21,800
I like being with her.
120
00:09:21,800 --> 00:09:24,600
Walking with her and eating with her.
121
00:09:24,600 --> 00:09:27,800
Talking with her and fighting with her.
122
00:09:28,700 --> 00:09:31,800
It feels really good having a quarrel with her.
123
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
Although she has a sharp mouth,
124
00:09:35,200 --> 00:09:37,300
when she meets me who has a higher IQ,
125
00:09:37,300 --> 00:09:40,000
then she will surely lose.
126
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
Can you--stop hugging. I need to drink.
127
00:09:46,800 --> 00:09:48,600
Let go, let go.
128
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
Here! Drink!
129
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
Dan Ding.
130
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
I like you.
131
00:09:59,000 --> 00:10:01,500
Can you be my boyfriend?
132
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
You are doomed.
133
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
You are sinking into her love.
134
00:10:08,800 --> 00:10:12,000
It's just a matter of time before she wins you.
135
00:10:12,000 --> 00:10:14,800
Don't act like an expert in front of me.
136
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
I'm just her friend.
137
00:10:17,000 --> 00:10:20,900
You can't date a friend.
138
00:10:20,900 --> 00:10:22,600
Do you understand?
139
00:10:51,100 --> 00:10:54,200
♫ From the first time I opened my eyes ♫
140
00:10:54,200 --> 00:10:57,500
♫ I learned how to cry ♫
141
00:10:59,600 --> 00:11:02,800
♫ From the first time I breathed ♫
142
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
♫ I felt the love ♫
143
00:11:07,900 --> 00:11:12,100
♫ Then I felt joyful with heartbeat ♫
144
00:11:12,100 --> 00:11:17,120
♫ Then I felt timid because I'm losing too much ♫
145
00:11:17,120 --> 00:11:19,500
♫ But I in the end ♫
146
00:11:19,500 --> 00:11:21,760
♫ long time no see ♫
147
00:11:21,760 --> 00:11:25,020
♫ The sweetness of smile ♫
148
00:11:25,850 --> 00:11:30,070
♫ When you fall in love, it's just one second and it's absolute ♫
149
00:11:30,070 --> 00:11:34,130
♫ When you leave, before you know it, you are in the mess ♫
150
00:11:34,130 --> 00:11:38,380
♫ All the comforting becomes rain ♫
151
00:11:38,380 --> 00:11:42,590
♫ Floating in the sky and can't go into the cycle ♫
152
00:11:42,590 --> 00:11:46,910
♫ When I think of you, the memory is a rose ♫
153
00:11:46,910 --> 00:11:50,990
♫ Missing you and suddenly the wind blows ♫
154
00:11:50,990 --> 00:11:55,650
♫ The world doesn't miss anybody ♫
155
00:11:55,650 --> 00:12:00,970
♫ But without somebody, it's a regret ♫
156
00:12:01,650 --> 00:12:05,020
♫ Being beautiful for me ♫
157
00:12:19,670 --> 00:12:21,940
The workplace is cruel.
158
00:12:21,940 --> 00:12:25,020
But you are not fighting alone.
159
00:12:25,020 --> 00:12:28,150
I always support you mentally.
160
00:12:29,110 --> 00:12:34,950
In the work, I'm willing to be your IT support forever.
161
00:12:34,950 --> 00:12:40,290
Remember, you know a high IQ guy, Aladdin
162
00:12:40,290 --> 00:12:45,290
♫ But I can forgive to learn how to leave ♫
163
00:12:45,290 --> 00:12:47,930
♫ It's me in the end ♫
164
00:12:47,930 --> 00:12:50,080
♫ Who finally learn ♫
165
00:12:50,080 --> 00:12:52,130
♫ Your world ♫
166
00:12:52,130 --> 00:12:56,160
♫ When you fall in love, it's just a second and it's absolute ♫
167
00:12:56,160 --> 00:12:58,100
Narcissist.
168
00:13:00,510 --> 00:13:04,690
♫ All the comforting becomes rain ♫
169
00:13:04,690 --> 00:13:08,910
♫ Floating in the sky and can't go into the cycle ♫
170
00:13:08,910 --> 00:13:13,220
♫ When I think of you, the memory is a rose ♫
171
00:13:16,230 --> 00:13:17,740
[Zhang Xiaoyu]
172
00:13:20,830 --> 00:13:22,510
Hello?
173
00:13:27,240 --> 00:13:30,700
Xiaoyu. Are you okay?
174
00:13:30,700 --> 00:13:32,890
What?
175
00:13:32,890 --> 00:13:35,920
Do you think that I'm crying?
176
00:13:35,920 --> 00:13:37,890
Let me tell you.
177
00:13:37,890 --> 00:13:41,500
Love means nothing to me.
178
00:13:41,500 --> 00:13:44,260
I can have a dog instead.
179
00:13:44,260 --> 00:13:49,140
Really? Then are we still friends?
180
00:13:50,490 --> 00:13:52,670
Of course.
181
00:13:52,670 --> 00:13:56,320
You just said it yourself that you are going to be IT support forever.
182
00:13:56,320 --> 00:13:57,840
Are you regretting it?
183
00:13:57,840 --> 00:14:03,700
It's the deal! Are you going to bed? Good night.
184
00:14:03,700 --> 00:14:07,830
♫ Missing you and suddenly the wind blows ♫
185
00:14:07,830 --> 00:14:12,430
♫ The world doesn't miss anybody ♫
186
00:14:12,430 --> 00:14:17,920
♫ But without somebody, it's a regret ♫
187
00:14:17,920 --> 00:14:20,300
Zhang Xiaoyu said that we are back.
188
00:14:20,300 --> 00:14:23,320
and we won't lose to you.
189
00:14:23,320 --> 00:14:26,000
She is always confident out of nowhere.
190
00:14:27,530 --> 00:14:31,370
From 33rd floor. The guy in the front. Tan Weilun.
191
00:14:31,370 --> 00:14:33,410
Assistant of the Asia-Pacific director.
192
00:14:33,410 --> 00:14:37,120
29. Graduated from the MBA of National University of Singapore.
193
00:14:37,120 --> 00:14:40,140
Entered SW Singapore 4 years ago.
194
00:14:40,140 --> 00:14:44,790
Worked with Director Meng before and he is his rusted subordinate.
195
00:14:44,790 --> 00:14:47,000
You really do your homework.
196
00:14:49,600 --> 00:14:52,710
Who is he looking for this time?
197
00:14:52,710 --> 00:14:55,200
[Finance Department]
198
00:15:05,900 --> 00:15:07,980
- Hello.
- Hello.
199
00:15:07,980 --> 00:15:10,990
I'm the VP assistant of the Asia-Pacific region, Tan Weilun.
200
00:15:10,990 --> 00:15:13,130
I'll be in charge of this inside auditing this time.
201
00:15:13,130 --> 00:15:15,300
Please give the following documents to me.
202
00:15:15,300 --> 00:15:18,460
Financial statement, list of assets, contracts,
203
00:15:18,460 --> 00:15:22,220
Bidding documents, reimbursement documents, and summary of meetings.
204
00:15:22,220 --> 00:15:24,310
I didn't get any notice for this.
205
00:15:24,310 --> 00:15:26,760
This is the notice of auditing, passed by the French Headquarters.
206
00:15:26,760 --> 00:15:28,910
Please take a look.
207
00:15:36,400 --> 00:15:39,120
But we need the director's approval to review the documents of the finance department.
208
00:15:39,120 --> 00:15:41,210
Let me ask Director Chen.
209
00:15:41,210 --> 00:15:45,360
Before handing the documents over, you can't make any phone calls.
210
00:15:45,360 --> 00:15:48,940
Please put your cellphone on the table.
211
00:15:54,430 --> 00:15:59,910
But--the reimbursement documents, and keys for the folder of the summary of meetings--the treasurer has it.
212
00:15:59,910 --> 00:16:02,020
She is out of town today.
213
00:16:02,020 --> 00:16:03,990
What's the phone number? I'll call her.
214
00:16:03,990 --> 00:16:06,980
Please give me the documents that I want.
215
00:16:07,900 --> 00:16:09,460
Okay.
216
00:16:18,870 --> 00:16:21,240
These are the documents that you want.
217
00:16:25,990 --> 00:16:28,100
And also these.
218
00:16:29,180 --> 00:16:31,090
Sorry.
219
00:16:34,240 --> 00:16:36,720
[The headquarters is coming for auditing.]
220
00:16:40,440 --> 00:16:42,380
Miss.
221
00:16:42,380 --> 00:16:43,820
[Wechat group]
222
00:16:43,820 --> 00:16:45,560
What are you typing?
223
00:16:45,560 --> 00:16:48,800
Nothing. A report that I didn't finish.
224
00:16:51,440 --> 00:16:54,080
[Analysis of the financial statement]
225
00:16:59,700 --> 00:17:01,640
Director Lin!
226
00:17:02,750 --> 00:17:06,020
The audit has begun and Xiaowen is being questioned.
227
00:17:14,820 --> 00:17:16,580
You can't think of anything?
228
00:17:16,580 --> 00:17:20,330
You won't show me the bill. How can I remember what happened months ago?
229
00:17:20,330 --> 00:17:23,820
At least tell me what you are doubting.
230
00:17:25,300 --> 00:17:26,570
Director Lin.
231
00:17:26,570 --> 00:17:29,620
Sorry, Director Lin. You can't come in now.
232
00:17:29,620 --> 00:17:31,070
Let's go.
233
00:17:31,070 --> 00:17:32,730
Director Lin.
234
00:17:34,010 --> 00:17:36,730
You are disturbing our auditing.
235
00:17:36,730 --> 00:17:39,220
Xiao Wen has been sitting here for an hour.
236
00:17:39,220 --> 00:17:41,480
She fulfilled her obligation.
237
00:17:41,480 --> 00:17:43,110
Director Lin.
238
00:17:48,460 --> 00:17:52,060
You are disturbing my work.
239
00:17:52,060 --> 00:17:53,890
Get out of the way.
240
00:18:15,900 --> 00:18:19,590
These are the seasonal brief tables of the China Region. We just started organizing it.
241
00:18:19,590 --> 00:18:23,690
If there is any problem, we will start questioning right away.
242
00:18:23,690 --> 00:18:29,380
There is no rush. For auditing, the key is the details. Not the speed.
243
00:18:30,330 --> 00:18:32,070
Where is Tan Weilun?
244
00:18:32,070 --> 00:18:34,220
Why isn't he reporting?
245
00:18:34,220 --> 00:18:36,000
He--
246
00:18:37,770 --> 00:18:38,990
What happened?
247
00:18:38,990 --> 00:18:41,820
He was questioning a manager called Xiao Wen.
248
00:18:41,820 --> 00:18:44,430
But Director Lin took her away.
249
00:18:44,430 --> 00:18:47,440
Took her away? Then what happened?
250
00:18:47,440 --> 00:18:51,160
The temper of Assitant Tan--he is fighting with Director Lin.
251
00:18:54,590 --> 00:18:57,510
Director Fang. The auditing has begun.
252
00:18:57,510 --> 00:18:59,820
I'll report to you at any time.
253
00:19:13,200 --> 00:19:16,300
Assistant Tan. Xiao Wen is still reporting to Director Lin. Are you sure that you want to wait?
254
00:19:16,300 --> 00:19:18,310
She has her job and I have mine.
255
00:19:18,310 --> 00:19:21,070
If she doesn't leave, I won't go.
256
00:19:21,070 --> 00:19:24,130
Okay. If you want to wait, that's your choice.
257
00:19:24,130 --> 00:19:27,960
[Director's office]
258
00:19:34,270 --> 00:19:36,810
Are you tired of standing up? Do you need a chair?
259
00:19:36,810 --> 00:19:38,970
There is no need. Thanks.
260
00:19:59,870 --> 00:20:01,230
Get some energy.
261
00:20:01,230 --> 00:20:03,720
Maybe you need to stand until the sunset.
262
00:20:07,190 --> 00:20:10,370
You are so stubborn. I'm worried that if something happens to you,
263
00:20:10,370 --> 00:20:13,920
it would affect the relationship between the 33rd floor and our China Region.
264
00:20:17,790 --> 00:20:21,340
Do you want it or not? If you don't, I'll take it away.
265
00:20:21,340 --> 00:20:23,080
Thank you.
266
00:20:35,730 --> 00:20:37,440
Sorry. Xiao Wen needs to go with me.
267
00:20:37,440 --> 00:20:40,310
She is not going anywhere.
268
00:20:40,310 --> 00:20:42,470
You need to see Director Meng with me.
269
00:20:42,470 --> 00:20:46,440
He just called. Asking us to see him together.
270
00:20:47,350 --> 00:20:51,110
If you don't believe me, you can ask him yourself
271
00:20:55,640 --> 00:20:57,280
I believe you.
272
00:21:08,430 --> 00:21:12,000
They are reasoning with Director Meng.
273
00:21:12,000 --> 00:21:15,500
That general assistant of Asia-Pacific is very interesting.
274
00:21:15,500 --> 00:21:18,570
He is handsome. If I weren't married,
275
00:21:18,570 --> 00:21:20,770
I'll give him a cup of coffee too.
276
00:21:20,770 --> 00:21:22,970
What are you talking about?
277
00:21:22,970 --> 00:21:25,980
I have a boyfriend, okay?
278
00:21:25,980 --> 00:21:30,740
I saw him working too hard over there. So I give him some energy to recharge.
279
00:21:31,550 --> 00:21:34,980
They are fighting like this,
280
00:21:34,980 --> 00:21:37,700
why is Director Shu doing nothing?
281
00:21:40,130 --> 00:21:43,330
Director Fang told me that she is with Director Shu.
282
00:21:43,330 --> 00:21:46,710
Maybe they are discussing something more important.
283
00:21:54,720 --> 00:21:57,800
This girl has a good personality and comes from a good family.
284
00:21:57,800 --> 00:22:00,650
She is quiet and Jiahao is active. They fit each other.
285
00:22:00,650 --> 00:22:04,980
Jiahao is willing to see other girls because he is mad about me.
286
00:22:05,930 --> 00:22:08,700
He still likes that Hong Kong girl.
287
00:22:08,700 --> 00:22:10,900
The rock and roll one.
288
00:22:15,570 --> 00:22:19,640
As long as he is willing to meet her, they can develop their feelings slowly.
289
00:22:19,640 --> 00:22:22,400
And if we arrange his job,
290
00:22:22,400 --> 00:22:24,550
you'll have nothing to worry about.
291
00:22:24,550 --> 00:22:27,830
I still want to send him to Europe for school.
292
00:22:27,830 --> 00:22:29,740
What time is it?
293
00:22:29,740 --> 00:22:31,990
You can't only have a high school diploma?
294
00:22:31,990 --> 00:22:34,270
It's more than just a diploma.
295
00:22:34,270 --> 00:22:36,210
I want him to really study
296
00:22:36,210 --> 00:22:38,360
and have some knowledge.
297
00:22:38,360 --> 00:22:40,830
It would benefit him in the future.
298
00:22:41,940 --> 00:22:43,500
He is a boy after all.
299
00:22:43,500 --> 00:22:45,380
It would be best if he goes back to school.
300
00:22:45,380 --> 00:22:47,240
This girl is at the top of her class.
301
00:22:47,240 --> 00:22:50,520
She was just accepted by the math department of Berderly University.
302
00:22:50,520 --> 00:22:52,340
Jiahao is going back to Europe for school.
303
00:22:52,340 --> 00:22:54,130
They can watch each other.
304
00:22:54,130 --> 00:22:56,260
I will tell my people over there to take good care of him.
305
00:22:56,260 --> 00:22:58,220
Don't let anything else happen.
306
00:22:58,220 --> 00:22:59,620
The role of a mother
307
00:22:59,620 --> 00:23:02,370
can't be replaced by anybody.
308
00:23:02,800 --> 00:23:04,990
Fang Jing. Do you know?
309
00:23:04,990 --> 00:23:08,310
I have been with him for the past two days.
310
00:23:09,100 --> 00:23:11,140
I'm so happy.
311
00:23:12,130 --> 00:23:14,790
I have never been this happy.
312
00:23:15,960 --> 00:23:19,260
The happier I am, the sadder I feel in my heart.
313
00:23:20,110 --> 00:23:22,890
Jiahao becoming like this now--
314
00:23:22,890 --> 00:23:24,620
It's all my fault.
315
00:23:26,900 --> 00:23:29,720
This idea has been in my heart--
316
00:23:30,310 --> 00:23:32,510
for a very long time.
317
00:23:32,510 --> 00:23:34,870
The more I don't want to think about it,
318
00:23:34,870 --> 00:23:37,150
it jumps out more.
319
00:23:42,120 --> 00:23:46,090
He will understand you after he grows up.
320
00:23:47,180 --> 00:23:48,960
I hope so.
321
00:23:56,170 --> 00:23:59,460
Lin Rui is having a fight with Tan Weilun.
322
00:24:00,320 --> 00:24:01,640
Because of the auditing.
323
00:24:01,640 --> 00:24:03,430
Lin Rui went to the 33rd floor and met with Meng Fan.
324
00:24:03,430 --> 00:24:06,360
For an hour. She hasn't come down now.
325
00:24:09,190 --> 00:24:14,140
Director Shu. Are you going to let Meng Fan do this?
326
00:24:16,560 --> 00:24:20,140
How about I give him some obstacles and hurt him?
327
00:24:20,140 --> 00:24:23,500
No. Don't.
328
00:24:24,770 --> 00:24:26,810
After the matchmaking.
329
00:24:26,810 --> 00:24:29,010
It's the time I spend with my son.
330
00:24:29,010 --> 00:24:31,250
Let's not talk about work.
331
00:24:36,150 --> 00:24:39,750
Meng Fan was talking about auditing for a while now.
332
00:24:39,750 --> 00:24:43,110
I didn't know that he would make the move just like that.
333
00:24:45,300 --> 00:24:47,860
Tan Weilun had a conflict with you?
334
00:24:50,850 --> 00:24:53,440
Meng Fan is reminding us.
335
00:24:54,310 --> 00:24:56,190
It's more than reminding.
336
00:24:56,190 --> 00:24:59,470
He wants to chop down my arms.
337
00:25:00,900 --> 00:25:04,030
He is on the top with the sword now.
338
00:25:04,030 --> 00:25:05,980
He can attack and defend.
339
00:25:05,980 --> 00:25:08,120
Attack and defend?
340
00:25:08,120 --> 00:25:10,050
It's just his wishful thinking.
341
00:25:11,640 --> 00:25:15,200
Jackie. I feel so tired.
342
00:25:16,060 --> 00:25:18,140
I'm old.
343
00:25:18,140 --> 00:25:20,110
Don't say that.
344
00:25:20,110 --> 00:25:23,260
I can handle this kind of thing.
345
00:25:23,260 --> 00:25:25,430
Do whatever you want.
346
00:25:25,430 --> 00:25:28,130
I can guarantee that your backyard is safe.
347
00:25:51,570 --> 00:25:55,410
Hello? It's the first time that you call me. What is it?
348
00:25:55,410 --> 00:25:57,440
Get your call outside.
349
00:25:59,230 --> 00:26:02,660
I can fix it for you.
350
00:26:15,450 --> 00:26:17,650
Why are you not talking?
351
00:26:19,200 --> 00:26:20,850
Are you scared?
352
00:26:21,320 --> 00:26:24,420
It's okay then. I'll find somebody else.
353
00:26:24,870 --> 00:26:27,330
How about this. Your opponent--
354
00:26:27,330 --> 00:26:30,190
if he is very capable, he will surely erase all the traces.
355
00:26:30,190 --> 00:26:33,140
Letting Wang Lei check--he won't find anything, and he would alarm the enemy.
356
00:26:33,140 --> 00:26:36,800
So my opinion is using the most straightforward way.
357
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
Checking the accounts and emails.
358
00:26:38,040 --> 00:26:40,050
- Do you know that
- I know.
359
00:26:40,050 --> 00:26:43,300
Don't worry. Give me three days. I can fix it for you.
360
00:26:43,800 --> 00:26:46,270
- Xiaobei.
- You came to me, not the others.
361
00:26:46,270 --> 00:26:47,830
I won't let you down.
362
00:26:47,830 --> 00:26:50,270
No need to say anything else. I'll hangup.
363
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
I'm so handsome!
364
00:27:06,370 --> 00:27:10,540
Tell her that it's the end. Don't ask for a leave.
365
00:27:10,540 --> 00:27:12,900
After we win, we can double it.
366
00:27:12,900 --> 00:27:15,040
It's Director Fang's opinion?
367
00:27:15,780 --> 00:27:18,430
I will tell this suggestion to Director Fang.
368
00:27:23,170 --> 00:27:25,770
These suits leave from the 32nd floor every day.
369
00:27:25,770 --> 00:27:27,720
They are walking towards us.
370
00:27:27,720 --> 00:27:29,550
Ling Xiaoxiao.
371
00:27:33,030 --> 00:27:36,820
We have an account that needs you to cooperate with us for auditing.
372
00:27:37,770 --> 00:27:39,100
I?
373
00:27:39,100 --> 00:27:42,190
Don't worry. It's the normal procedure.
374
00:27:42,190 --> 00:27:45,070
But I have been in SW for less than a year.
375
00:27:45,070 --> 00:27:46,900
Let's talk over there.
376
00:27:48,190 --> 00:27:49,810
Okay.
377
00:28:01,060 --> 00:28:02,740
Director Shu.
378
00:28:09,210 --> 00:28:11,510
They are checking our second department.
379
00:28:12,410 --> 00:28:13,590
It's good.
380
00:28:13,590 --> 00:28:17,150
It means that the first department is done and they didn't find anything.
381
00:28:17,800 --> 00:28:20,810
But Ling Xiaoxiao was called.
382
00:28:20,810 --> 00:28:23,770
She was in SW for only a few months. As a general assistant,
383
00:28:23,770 --> 00:28:26,370
As a general assistant, she didn't sign many contracts.
384
00:28:29,050 --> 00:28:31,000
Before you became the director of the China Region,
385
00:28:31,000 --> 00:28:33,830
She participated in the key contract.
386
00:28:33,830 --> 00:28:36,900
But don't worry. She knew nothing about it.
387
00:28:36,900 --> 00:28:41,510
What I worry about is if Tan Weilun smells anything.
388
00:28:42,200 --> 00:28:46,960
I remember that you assure me that there would be no problem with the accounts.
389
00:28:46,960 --> 00:28:48,550
I can guarantee that.
390
00:28:48,550 --> 00:28:51,290
Although there were some situations at that time,
391
00:28:51,290 --> 00:28:52,990
I filled the hole.
392
00:28:52,990 --> 00:28:55,980
And it was well operated.
393
00:28:56,840 --> 00:29:00,580
Check again to see if you miss anything.
394
00:29:00,580 --> 00:29:01,820
Okay.
395
00:29:01,820 --> 00:29:05,950
But Director Shu. They are checking and it's endless.
396
00:29:05,950 --> 00:29:09,440
It's a very bad influence for the China Region and for you.
397
00:29:09,440 --> 00:29:11,680
Now all the regions are talking about it.
398
00:29:11,680 --> 00:29:14,080
Waiting to see our joke.
399
00:29:14,080 --> 00:29:17,790
Meng Fan is good. He is young and justified.
400
00:29:17,790 --> 00:29:21,030
Using the double 11 events as a starting point to rectify the company.
401
00:29:21,030 --> 00:29:25,060
He promotes the formalization and internationalization of the Asia-Pacific area.
402
00:29:25,060 --> 00:29:28,010
He is being praised a lot at the headquarters.
403
00:29:28,010 --> 00:29:29,930
If it keeps going like this, we are just being beaten.
404
00:29:29,930 --> 00:29:33,550
It would be devastating for you.
405
00:29:35,050 --> 00:29:38,260
It's not that bad.
406
00:29:39,880 --> 00:29:44,170
What? Do you have resources from the French Headquarters too?
407
00:29:44,660 --> 00:29:47,710
No. I don't know anybody from France.
408
00:29:47,710 --> 00:29:50,400
My leader is just you.
409
00:29:50,400 --> 00:29:54,770
This news I got from Big Mouth Lee of South Korea.
410
00:29:59,320 --> 00:30:01,090
You get to your business. I'll go.
411
00:30:01,090 --> 00:30:02,660
Okay.
412
00:30:06,040 --> 00:30:08,180
Don't mind other businesses.
413
00:30:08,180 --> 00:30:10,790
Do your own things.
414
00:30:10,790 --> 00:30:12,530
I understand.
415
00:30:31,090 --> 00:30:32,750
Director Lin.
416
00:30:34,030 --> 00:30:37,000
I think that Director Shu is not in the right mood.
417
00:30:37,780 --> 00:30:39,750
What happened?
418
00:30:39,750 --> 00:30:42,040
She is in a trance.
419
00:30:42,750 --> 00:30:44,780
In a trance.
420
00:30:44,780 --> 00:30:46,480
Maybe because of her son.
421
00:30:46,480 --> 00:30:48,480
I should have asked her.
422
00:30:48,480 --> 00:30:54,190
But I think that if Meng Fan keeps doing this,
423
00:30:54,190 --> 00:30:56,450
Director Shu will be doomed.
424
00:30:58,610 --> 00:31:01,300
It's a little bit extravagant.
425
00:31:01,860 --> 00:31:05,290
Director Lin. There is not need for us to guess around here.
426
00:31:05,290 --> 00:31:06,930
The China Region.
427
00:31:06,930 --> 00:31:09,080
Okay. Let's talk about the Eastern Region.
428
00:31:09,080 --> 00:31:12,780
All the contracts, all the accounts and all the gifts--
429
00:31:12,780 --> 00:31:15,690
is there really no problem at all with it?
430
00:31:15,690 --> 00:31:18,530
Let's not talk about things against the law. There must be something against the rules.
431
00:31:18,530 --> 00:31:20,190
That would be Meng Fan's
432
00:31:20,190 --> 00:31:22,960
the point of unprofessional and not international.
433
00:31:22,960 --> 00:31:27,650
No matter who pays for it, Director Shu will take responsibility as well.
434
00:31:27,650 --> 00:31:29,100
Let alone her future.
435
00:31:29,100 --> 00:31:31,760
What kind of problem it might be
436
00:31:31,760 --> 00:31:34,260
and what kind of punishment that we might have--
437
00:31:34,260 --> 00:31:36,420
who knows?
438
00:31:41,460 --> 00:31:44,120
What you said is absolutely right.
439
00:31:44,120 --> 00:31:48,830
Then does Director Fang has any way against Meng Fan?
440
00:31:48,830 --> 00:31:50,430
I don't.
441
00:31:50,430 --> 00:31:53,230
I guess that you have.
442
00:31:54,430 --> 00:31:58,170
Director Fang. You are thinking too highly of me.
443
00:31:58,170 --> 00:31:59,880
The first department has been checked.
444
00:31:59,880 --> 00:32:01,890
But this is just the first round.
445
00:32:01,890 --> 00:32:04,070
You don't need to say this much.
446
00:32:04,620 --> 00:32:07,050
The China region is combined together.
447
00:32:07,050 --> 00:32:10,450
I understand that. And Director Shu.
448
00:32:12,110 --> 00:32:14,730
She is my master.
449
00:32:15,370 --> 00:32:18,560
So you can give it to me straight if there is anything.
450
00:32:18,560 --> 00:32:20,130
Okay.
451
00:32:20,620 --> 00:32:22,620
In the Southern Region,
452
00:32:22,620 --> 00:32:27,500
I have a few old underlings. Like Wang Lei in Guangzhou.
453
00:32:28,250 --> 00:32:32,730
I don't know if Director Lin has any arrangements.
454
00:32:33,250 --> 00:32:37,370
But if I have, I think it should be sooner other than later.
455
00:32:37,370 --> 00:32:39,230
I really have no arrangements
456
00:32:39,230 --> 00:32:42,620
and I really don't know what you are talking about.
457
00:32:43,740 --> 00:32:46,930
Don't worry. My competition with you--
458
00:32:46,930 --> 00:32:50,350
I will not use the auditing of the second department as an attacking point.
459
00:32:51,400 --> 00:32:53,270
You are just worried about
460
00:32:53,270 --> 00:32:56,760
what I talked with Meng Fan the other day.
461
00:33:00,180 --> 00:33:01,890
Sorry.
462
00:33:03,540 --> 00:33:05,060
Hello?
463
00:33:05,060 --> 00:33:07,090
I found something.
464
00:33:07,090 --> 00:33:09,150
But I need you to double-check.
465
00:33:09,150 --> 00:33:12,770
Okay. Where are you? We'll talk face to face.
466
00:33:14,160 --> 00:33:15,910
Okay.
467
00:33:34,710 --> 00:33:37,230
It's impolite for you to stare at people.
468
00:33:37,230 --> 00:33:39,120
Then I apologize.
469
00:33:39,790 --> 00:33:43,020
But I really can't help thinking
470
00:33:43,020 --> 00:33:45,570
about the first time, we met each other in the bar.
471
00:33:45,570 --> 00:33:49,140
Don't hit on me. If you still want to be my friend.
472
00:33:49,690 --> 00:33:52,570
- Let's talk business.
- Okay. Let's talk business.
473
00:33:52,570 --> 00:33:56,040
Here is the deal. I found two friends who have a company
474
00:33:56,040 --> 00:33:59,440
to go to that cyber poster company, Kaiyuan Culture.
475
00:33:59,440 --> 00:34:01,380
And using the excuse of cooperating with them
476
00:34:01,380 --> 00:34:04,300
to see their past successful cases. They were very cautious
477
00:34:04,300 --> 00:34:06,110
and they were saying no in the beginning.
478
00:34:06,110 --> 00:34:07,920
But early next morning,
479
00:34:07,920 --> 00:34:10,640
they went to. my friend's company.
480
00:34:13,690 --> 00:34:17,490
They are very careful. They are worried that your friend might be a secret detective.
481
00:34:17,490 --> 00:34:20,640
A company like theirs--it's common for them to have routines like this.
482
00:34:20,640 --> 00:34:22,330
But we are no pieces of cake.
483
00:34:22,330 --> 00:34:24,660
The company is a real company and it's a real project.
484
00:34:24,660 --> 00:34:28,420
But it's only a small project worth tens of thousands. It's okay if they lose it.
485
00:34:29,850 --> 00:34:31,830
You really have balls.
486
00:34:31,830 --> 00:34:35,110
You are so poor that you are about to sell your car and you still sound like this.
487
00:34:35,110 --> 00:34:38,180
Of course. I was born a man of iron.
488
00:34:38,840 --> 00:34:41,460
So, Kaiyuan Culture believed us
489
00:34:41,460 --> 00:34:43,610
and showed us their past cases.
490
00:34:43,610 --> 00:34:46,900
But unfortunately, SW was not included.
491
00:34:48,920 --> 00:34:51,010
My friend asked them
492
00:34:51,010 --> 00:34:53,290
if there are any grey ways.
493
00:34:53,290 --> 00:34:55,120
They were acting innocent in the beginning,
494
00:34:55,120 --> 00:34:57,890
but after they saw the check, they stopped acting.
495
00:34:57,890 --> 00:35:00,430
But they were still not willing to provide similar cases.
496
00:35:00,430 --> 00:35:02,210
After we ran out of methods,
497
00:35:02,210 --> 00:35:04,620
I asked Dan Ding to do it.
498
00:35:07,970 --> 00:35:09,790
Can Dan Ding do it tonight?
499
00:35:09,790 --> 00:35:12,080
He'll be a bit slower. Because he is cautious.
500
00:35:12,080 --> 00:35:14,020
But he'll get a result in the end.
501
00:35:14,020 --> 00:35:16,940
I will let him give you a full list.
502
00:35:20,590 --> 00:35:23,200
Why did you ask him too?
503
00:35:24,000 --> 00:35:25,710
He was helping you a lot.
504
00:35:25,710 --> 00:35:28,470
Your face is saying that you don't like him.
505
00:35:28,470 --> 00:35:31,680
I'm jealous of him. So what?
506
00:35:31,680 --> 00:35:35,020
- Hello.
- I didn't know that Xiaobei is here.
507
00:35:36,890 --> 00:35:39,470
- Go over there.
- Who else is coming? Is Xiaoyu coming too?
508
00:35:39,470 --> 00:35:41,960
No. And he is leaving.
509
00:35:41,960 --> 00:35:45,930
He is talking about another startup with Dan Ding.
510
00:35:45,930 --> 00:35:47,150
You guys wait for a minute.
511
00:35:47,150 --> 00:35:49,880
First, stop calling me Xiaobei. Call me Jin, please.
512
00:35:49,880 --> 00:35:51,260
Second, who said that I'm leaving?
513
00:35:51,260 --> 00:35:53,930
What? What are you guys talking about? I can give you some ideas.
514
00:35:53,930 --> 00:35:56,010
Okay. Enough.
515
00:35:56,580 --> 00:35:58,940
Don't step over my line.
516
00:36:03,730 --> 00:36:06,060
Okay. I'll go then. I'll keep an eye on them for you.
517
00:36:06,060 --> 00:36:09,550
When I have the result, I'll go see you no matter how late it is.
518
00:36:10,150 --> 00:36:11,890
You are a mature man.
519
00:36:11,890 --> 00:36:14,120
You should watch yourself when you are with a woman.
520
00:36:14,120 --> 00:36:16,250
Thanks. I'll go.
521
00:36:20,200 --> 00:36:21,980
No Lafite Castle?
522
00:36:21,980 --> 00:36:23,660
How about whiskey?
523
00:36:23,660 --> 00:36:25,490
Okay.
524
00:36:25,490 --> 00:36:27,590
Another glass, please.
525
00:36:28,450 --> 00:36:30,860
Xiaobei is very rebellious.
526
00:36:30,860 --> 00:36:34,000
It's good for you to get him.
527
00:36:34,000 --> 00:36:36,350
No matter how rebellious he is, he is just a kid.
528
00:36:36,350 --> 00:36:40,510
Let's not talk about him. I have some business things to talk about with you.
529
00:36:40,510 --> 00:36:44,400
I heard that your Rentai is not only building a logistics harbor,
530
00:36:44,400 --> 00:36:46,890
you are also working on the storages.
531
00:36:46,890 --> 00:36:49,360
You get your news very fast.
532
00:36:50,180 --> 00:36:53,360
Did Xiaobei tell you?
533
00:36:54,970 --> 00:36:59,410
The cooperation I'm about to talk with you--Rentai will not have any loss.
534
00:36:59,410 --> 00:37:01,390
Are you interested?
535
00:37:07,890 --> 00:37:12,050
This night I made a big decision.
536
00:37:12,050 --> 00:37:16,770
Meng Fan, Shu Wanting, Fang Jing and I.
537
00:37:16,770 --> 00:37:20,150
We form a complicated web.
538
00:37:20,680 --> 00:37:24,650
I need to break out of the web.
539
00:37:25,250 --> 00:37:26,730
Jackie!
540
00:37:26,730 --> 00:37:28,140
Want a drink?
541
00:37:28,140 --> 00:37:29,220
Yes.
542
00:37:29,220 --> 00:37:31,420
Give me a glass, thanks.
543
00:37:38,290 --> 00:37:39,830
Here.
544
00:37:44,290 --> 00:37:48,750
Wen Zhe just left. We haven't thanked him officially for Wen Zhou last time.
545
00:37:48,750 --> 00:37:51,730
What about you? Still, have prejudice towards him?
546
00:37:51,730 --> 00:37:53,260
No.
547
00:37:53,260 --> 00:37:55,880
He has been helping Dan Ding and Jin Xiaobei.
548
00:37:55,880 --> 00:37:58,130
Which makes me change
549
00:37:58,130 --> 00:37:59,830
a little bit of my prejudice toward him.
550
00:37:59,830 --> 00:38:03,490
Maybe he is not that bad. He is just thinking too highly of himself, has too many thoughts, and too calculative.
551
00:38:03,490 --> 00:38:05,910
You still have many biased opinions.
552
00:38:05,910 --> 00:38:07,480
Boss. Please.
553
00:38:07,480 --> 00:38:09,170
Stay away from him.
554
00:38:09,170 --> 00:38:11,930
The last time he went to see you, he had bad intentions.
555
00:38:12,530 --> 00:38:15,540
Wen Zhe is a famously hot guy in Shanghai.
556
00:38:15,540 --> 00:38:18,120
So many women hope that he has intentions for them.
557
00:38:18,120 --> 00:38:21,820
It's just you who feel that you are suffering.
558
00:38:21,820 --> 00:38:23,970
Do you have feelings for him?
559
00:38:23,970 --> 00:38:26,730
Right. I have feelings for Justin too.
560
00:38:27,370 --> 00:38:29,410
Stop talking about the nonsense.
561
00:38:30,910 --> 00:38:34,870
The situation of the company is very complicated. Do you know that?
562
00:38:34,870 --> 00:38:36,530
I know.
563
00:38:36,530 --> 00:38:38,460
But my goal is very clear.
564
00:38:38,460 --> 00:38:42,470
Helping you beat Fang Jing and making you the sales director of the China Region.
565
00:38:43,580 --> 00:38:45,480
But the contract with Hilda
566
00:38:45,480 --> 00:38:48,390
can only make us the same level as them.
567
00:38:49,030 --> 00:38:52,270
We are so unlucky that they scored on the aesthetic medicine again.
568
00:38:52,270 --> 00:38:55,510
Now the time is ticking and it's hard for us to have something really hot.
569
00:38:55,510 --> 00:38:58,330
So we can only fight on the amount of the sales terminal.
570
00:38:58,330 --> 00:39:01,670
My sales performance won't be too different from Fang Jing.
571
00:39:01,670 --> 00:39:06,700
In the future, the plan for the sales of the China Region
572
00:39:06,700 --> 00:39:09,730
And the votes of recommenders.
573
00:39:09,730 --> 00:39:11,810
Those are the most important things.
574
00:39:12,470 --> 00:39:14,390
Director Shu.
575
00:39:14,390 --> 00:39:17,370
Yes. Director Shu.
576
00:39:17,370 --> 00:39:19,700
They are quite close recently.
577
00:39:19,700 --> 00:39:22,230
And Director Shu is always son Fang Jing's side.
578
00:39:22,910 --> 00:39:24,850
Let's talk about it this way.
579
00:39:24,850 --> 00:39:28,140
This afternoon you were in Meng Fan's office, talking for almost 2 hours.
580
00:39:28,140 --> 00:39:30,320
Did he say anything to you?
581
00:39:30,320 --> 00:39:33,640
It's about my everyday life more than work.
582
00:39:36,550 --> 00:39:38,580
Don't think about these things.
583
00:39:38,580 --> 00:39:41,250
Director Shu is not only my boss,
584
00:39:41,250 --> 00:39:43,430
but also my mentor.
585
00:39:50,320 --> 00:39:52,100
Xiaoyu.
586
00:39:53,400 --> 00:39:55,740
Can I trust you?
587
00:39:56,450 --> 00:40:00,120
Jackie. I'm here only because you are here.
588
00:40:00,120 --> 00:40:02,300
I always support you.
589
00:40:02,300 --> 00:40:04,170
You can always trust me.
590
00:40:04,170 --> 00:40:08,200
Okay. Sit down. It seems that I'm sending you to war.
591
00:40:08,200 --> 00:40:11,130
I just want you to make a plan for me.
592
00:40:11,130 --> 00:40:13,180
But you need to assure me
593
00:40:13,180 --> 00:40:16,180
that other than you, nobody else knows.
594
00:40:16,180 --> 00:40:18,340
And nobody else can know.
595
00:40:18,340 --> 00:40:20,650
Not even Dan Ding.
596
00:40:24,310 --> 00:40:27,490
Don't worry. I will make this plan.
597
00:40:27,490 --> 00:40:31,190
What's in your plan and what do you need it?
598
00:40:31,190 --> 00:40:34,420
I'll write an email to you.
599
00:40:34,420 --> 00:40:37,830
This plan is about my dream
600
00:40:37,830 --> 00:40:39,430
This time, Alan might be in Shanghai
601
00:40:39,430 --> 00:40:41,360
for 2 or 3 days, or 5 or 6 days.
602
00:40:41,360 --> 00:40:43,930
Before he leaves,
603
00:40:43,930 --> 00:40:46,500
I need to see the proposal.
604
00:40:47,500 --> 00:40:50,610
I'll tell you what I think.
605
00:41:02,150 --> 00:41:05,310
How can you talk to mom this way?
606
00:41:06,000 --> 00:41:07,790
Jiahao.
607
00:41:08,440 --> 00:41:13,620
Don't you know? In this world, mom is the one who loves you the most and who is the least selfish to you.
608
00:41:14,430 --> 00:41:16,120
How can you bear to do that?
609
00:41:16,120 --> 00:41:20,210
For you, mom didn't even work well recently.
610
00:41:20,210 --> 00:41:22,710
It's okay. No matter what pressure other people give to me,
611
00:41:22,710 --> 00:41:25,730
how they treat me, I don't care.
612
00:41:26,350 --> 00:41:28,790
But you are my son.
613
00:41:29,360 --> 00:41:32,930
What you just said--what you just said to mom.
614
00:41:46,900 --> 00:41:48,390
Jackie!
615
00:41:48,390 --> 00:41:50,250
Why are you being so sneaky?
616
00:41:50,250 --> 00:41:53,240
Director Shu is crying.
617
00:41:53,240 --> 00:41:55,290
I just saw her on the phone with her son.
618
00:41:55,290 --> 00:41:57,410
They were having a fight.
619
00:41:57,410 --> 00:42:01,070
I would never think that Director Shu would cry.
620
00:42:01,070 --> 00:42:03,690
I'm outside now.
621
00:42:03,690 --> 00:42:05,780
Did she see you?
622
00:42:05,780 --> 00:42:09,750
No. Luckily, I'm very fast and she doesn't see me.
623
00:42:09,750 --> 00:42:11,020
Good.
624
00:42:11,020 --> 00:42:14,490
Don't mess with her now.
625
00:42:14,490 --> 00:42:16,640
Wait until I get back.
626
00:42:25,760 --> 00:42:28,340
Check these two addresses for me. Especially this one.
627
00:42:28,340 --> 00:42:31,000
I need all the emails within a month.
628
00:42:33,070 --> 00:42:34,770
Wang Lei. I'll talk and you'll listen.
629
00:42:34,770 --> 00:42:37,660
You need to check an account for me.
630
00:42:40,050 --> 00:42:47,410
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
631
00:42:59,720 --> 00:43:03,530
♫ If fireflies fill this night ♫
632
00:43:03,530 --> 00:43:07,580
♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫
633
00:43:07,580 --> 00:43:13,680
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
634
00:43:14,890 --> 00:43:18,810
Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
635
00:43:18,810 --> 00:43:22,630
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
636
00:43:22,630 --> 00:43:30,230
Would you take me along to fall on your heart? ♫
637
00:43:31,780 --> 00:43:35,210
♫ If I'm with you when people come and go ♫
638
00:43:35,210 --> 00:43:38,160
♫ You are wandering around the world ♫
639
00:43:38,160 --> 00:43:42,850
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
640
00:43:42,850 --> 00:43:47,180
♫ It became the harbor that we meet ♫
641
00:43:47,180 --> 00:43:50,550
♫ Time gave me an exciting bend ♫
642
00:43:50,550 --> 00:43:53,600
♫ The light of your gentle tears ♫
643
00:43:53,600 --> 00:43:58,200
♫ I will be in the next season ♫
644
00:43:58,200 --> 00:44:03,100
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
645
00:44:03,100 --> 00:44:06,830
♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫
646
00:44:06,830 --> 00:44:10,720
♫ Your smile seems like there is a story to share ♫
647
00:44:10,720 --> 00:44:19,740
♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫
648
00:44:19,740 --> 00:44:23,170
If I'm with you when people come and go ♫
649
00:44:23,170 --> 00:44:26,170
♫ You are wandering around the world ♫
650
00:44:26,170 --> 00:44:30,840
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
651
00:44:30,840 --> 00:44:35,140
♫ It became the harbor that we meet ♫
652
00:44:35,140 --> 00:44:38,470
♫ Time gave me an exciting bend ♫
653
00:44:38,470 --> 00:44:41,560
♫ The light of your gentle tears ♫
654
00:44:41,560 --> 00:44:46,070
♫ I will be in the next season ♫
655
00:44:46,070 --> 00:44:53,400
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
656
00:44:56,870 --> 00:45:01,420
♫ I will be in the next season ♫
657
00:45:01,420 --> 00:45:08,690
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
47252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.