All language subtitles for Fighting Youth Episode 25 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:07,930 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,360 --> 00:01:30,030 [Fighting Youth] 3 00:01:30,030 --> 00:01:33,000 [Episode 25] 4 00:01:35,270 --> 00:01:39,290 Director Fang. Having you coming in person and giving us such good conditions- 5 00:01:39,290 --> 00:01:43,250 SW is a good brand. I don't have a reason not to cooperate. 6 00:01:43,250 --> 00:01:44,970 Hopefully, it will be a win-win. 7 00:01:44,970 --> 00:01:48,750 Of course. Thank you, Director Meng, for recognizing us. 8 00:01:48,750 --> 00:01:51,380 - I'll go then. Goodbye. - Goodbye. 9 00:01:51,380 --> 00:01:54,550 [Redream] 10 00:01:54,550 --> 00:01:57,210 The young people now are not simple. 11 00:01:57,210 --> 00:02:01,880 Such a big store. Three stores in Shanghai only. 12 00:02:01,880 --> 00:02:03,690 But it's because you come in person. 13 00:02:03,690 --> 00:02:06,150 Or they won't agree so fast. 14 00:02:06,150 --> 00:02:10,760 - You need to hurry up on the expansion of aesthetic medicine. - I know. 15 00:02:10,760 --> 00:02:13,760 Lin Rui is not an ordinary person. 16 00:02:13,760 --> 00:02:15,500 She is so harsh. 17 00:02:15,500 --> 00:02:18,620 But her killing part is the direct sale. 18 00:02:18,620 --> 00:02:21,210 All the company knows about that. 19 00:02:21,210 --> 00:02:24,000 But if her thing needs to be effective, it won't be as fast as ours. 20 00:02:24,000 --> 00:02:27,730 The cost and time would be much larger than ours. 21 00:02:32,480 --> 00:02:35,070 Hello? Xiaoxiao? 22 00:02:36,590 --> 00:02:38,990 L&D and Kangti? 23 00:02:38,990 --> 00:02:41,590 The first department seems to be working on the direct sale. 24 00:02:41,590 --> 00:02:44,950 But actually, they are doing a new plan secretly with the chain hotels. 25 00:02:44,950 --> 00:02:46,440 I know. 26 00:02:46,440 --> 00:02:50,330 You keep watching them and let me know if there is anything. 27 00:02:54,250 --> 00:02:55,920 What happened? 28 00:02:55,920 --> 00:02:58,140 They made their moves. 29 00:03:39,190 --> 00:03:40,400 Director Wen. 30 00:03:40,400 --> 00:03:42,670 Free today? 31 00:03:44,620 --> 00:03:47,050 Who? You? 32 00:03:47,050 --> 00:03:49,420 I'm not free at all. 33 00:03:49,420 --> 00:03:53,280 -I have all kinds of things to do-- - Wandering around all day and staring at the sky. 34 00:03:53,280 --> 00:03:56,260 You even sang in mini KTV for 2 hours. 35 00:03:56,260 --> 00:03:58,120 Are you becoming a fool from all the singing? 36 00:03:58,120 --> 00:04:01,620 How about this. Today, I have something fun for you. 37 00:04:01,620 --> 00:04:03,170 Stop! 38 00:04:04,440 --> 00:04:07,400 How do you know that I was wandering around all day? 39 00:04:09,750 --> 00:04:12,870 - Are you following me again? - Don't misunderstand. 40 00:04:14,500 --> 00:04:20,280 You were almost fighting with two young men at Hengshan Road. 41 00:04:20,280 --> 00:04:24,000 I was not following you. It's a coincidence. 42 00:04:27,130 --> 00:04:29,540 That two guys! I had studied martial arts. 43 00:04:29,540 --> 00:04:32,700 If I was really fighting, they won't be enough as my human sandbags. 44 00:04:32,700 --> 00:04:35,680 - Do you want to have a try? - I have tried. 45 00:04:35,680 --> 00:04:37,720 I have tried. Remember? 46 00:04:37,720 --> 00:04:42,670 How about this. I happen to be free today. I'll go boxing with you. 47 00:04:42,670 --> 00:04:44,440 Are you going to fight me? 48 00:04:44,440 --> 00:04:46,270 Are you a masochist? 49 00:04:46,270 --> 00:04:47,830 I have learned it too! 50 00:04:47,830 --> 00:04:51,610 Be careful. I won't be losing to you intetionally. 51 00:04:54,450 --> 00:04:58,470 You are the kind of person who wants to know what is fighting and failing. Go! 52 00:04:58,470 --> 00:05:01,420 Okay. I'll arrange the boxing gym. 53 00:05:01,420 --> 00:05:03,060 How many rounds can you have? 54 00:05:03,060 --> 00:05:06,310 How many rounds? For somebody like you, the first round I-- 55 00:05:06,310 --> 00:05:09,390 Do you want to knock me down? 56 00:05:14,020 --> 00:05:15,130 Jin Xiaobei. 57 00:05:15,130 --> 00:05:18,140 Where are you? Send me the location. I'll go find you. 58 00:05:18,140 --> 00:05:19,910 What do you want? 59 00:05:19,910 --> 00:05:22,860 Ask your boss out. 60 00:05:22,860 --> 00:05:26,070 Jin Xiaobei. I will tell you this officially again. 61 00:05:26,070 --> 00:05:28,310 You are not my boss's type. 62 00:05:28,310 --> 00:05:32,420 For some things, insisting means success. But for somethings, insisting means stupidity. 63 00:05:32,420 --> 00:05:35,550 I have a very important message right now 64 00:05:35,550 --> 00:05:38,540 It may determine your boss's winning or losing. 65 00:05:38,540 --> 00:05:41,290 - Is it true? - I'm not sure. 66 00:05:41,290 --> 00:05:44,980 But if you want to listen, you need to make a reservation and ask your boss 67 00:05:44,980 --> 00:05:46,490 and buy me a nice meal. 68 00:05:46,490 --> 00:05:49,990 If you don't want to, you can act like this call never happened. Bye. 69 00:05:49,990 --> 00:05:51,770 Jin Xiaobei! I-- 70 00:05:51,770 --> 00:05:54,640 Hello? Hello? 71 00:05:56,310 --> 00:05:57,890 Let's go. 72 00:05:57,890 --> 00:06:01,200 What did I tell you? I am really busy and have no free time. 73 00:06:01,200 --> 00:06:04,140 I'm so busy that my head is stuffed with things. I'm so busy. 74 00:06:04,140 --> 00:06:06,860 You can go boxing yourself. See you. 75 00:06:10,280 --> 00:06:12,190 You come back to life again? 76 00:06:13,790 --> 00:06:15,430 That's good too. 77 00:06:21,330 --> 00:06:24,660 So you are taking your blame for your underlings. 78 00:06:24,660 --> 00:06:27,800 You are good Zhang Xiaoyu. Lin Rui is truly your mentor. 79 00:06:27,800 --> 00:06:30,440 You have learned 30% from her. 80 00:06:30,440 --> 00:06:32,670 Hurry up. I have told you my thing. 81 00:06:32,670 --> 00:06:35,450 It's your turn now. But you need to think it through. 82 00:06:35,450 --> 00:06:38,310 If you don't have anything important, you will pay for this meal. 83 00:06:38,310 --> 00:06:42,070 What's the hurry? Your boss is not here yet. 84 00:06:42,070 --> 00:06:44,070 You need to tell me first. 85 00:06:44,070 --> 00:06:47,970 If it's really valuable, my boss will pay for the meal herself. 86 00:06:51,720 --> 00:06:55,130 Zhang Xiaoyu. Are you playing with me? 87 00:06:55,130 --> 00:06:57,340 I'm in a really bad mood today. 88 00:06:57,340 --> 00:07:00,260 If you are my friend, let's eat together. What's all the playing talk? 89 00:07:01,210 --> 00:07:03,930 You promised me that you would ask Lin Rui to come. That's why I'm here. 90 00:07:03,930 --> 00:07:06,660 - Now you come and I-- - Dan! 91 00:07:08,070 --> 00:07:10,220 You are here too! 92 00:07:13,030 --> 00:07:14,700 Why did you ask him to come? 93 00:07:14,700 --> 00:07:16,710 I'm really in a very bad mood today. 94 00:07:16,710 --> 00:07:18,270 I ask everybody to come and have dinner together. 95 00:07:18,270 --> 00:07:20,160 Are you familiar with him? 96 00:07:21,810 --> 00:07:24,820 Say things straightly. Don't be so sarcastic. We are all friends here. 97 00:07:24,820 --> 00:07:28,050 Even if you want to break up from the company, we should talk things through, okay? 98 00:07:28,050 --> 00:07:31,270 Friends? Then tell Zhang Xiaoyu about it. 99 00:07:31,270 --> 00:07:33,220 Let her be the judge. 100 00:07:33,220 --> 00:07:35,390 What's going on with you guys? 101 00:07:36,560 --> 00:07:40,060 The miracle city has used 20 million since its operation. 102 00:07:40,060 --> 00:07:43,980 If we want it to function, we need another 30 million. 103 00:07:43,980 --> 00:07:47,970 It needs 250 million to start operating. 104 00:07:47,970 --> 00:07:51,050 Since the main goal of our company is to be listed, 105 00:07:51,050 --> 00:07:55,380 I suggest that the project should be split and transferred. 106 00:07:55,380 --> 00:08:00,470 Now TC company has intentions and their price is-- 107 00:08:00,470 --> 00:08:03,310 Weilan Culture has already 108 00:08:03,310 --> 00:08:05,980 purchased 20% of the shares that Hongling has with 30 million. 109 00:08:05,980 --> 00:08:07,850 The contract went through already. 110 00:08:07,850 --> 00:08:10,060 Maybe you don't know this. 111 00:08:10,060 --> 00:08:14,350 Your contract may be void now. 112 00:08:14,350 --> 00:08:16,420 What do you mean? 113 00:08:17,180 --> 00:08:19,390 [Weilan Culture Director Ji] 114 00:08:19,390 --> 00:08:22,720 Weilan Culture, right? Take it. 115 00:08:29,160 --> 00:08:30,920 What? 116 00:08:35,180 --> 00:08:36,990 TC is-- 117 00:08:36,990 --> 00:08:40,260 We agree to split. We'll talk to TC. 118 00:08:40,260 --> 00:08:42,400 Are you crazy? 119 00:08:42,400 --> 00:08:45,720 I don't even if you agree. Go with me! 120 00:08:48,630 --> 00:08:50,500 Are you going or not? 121 00:09:01,850 --> 00:09:04,650 Zhang Xiaoyu, can you take it? 122 00:09:04,650 --> 00:09:07,650 You can't. Am I being too willful? 123 00:09:07,650 --> 00:09:11,310 No matter what a bastard Huo Feng is, we have to take it. 124 00:09:11,310 --> 00:09:13,600 It wasn't easy for us to come to this. 125 00:09:13,600 --> 00:09:15,920 Is it worth it if you are mad now? 126 00:09:15,920 --> 00:09:19,280 You don't understand. The capital gets in. 127 00:09:19,280 --> 00:09:21,580 The company only has a shell now. 128 00:09:21,580 --> 00:09:24,810 Our project can't be decided by us. Do you understand? 129 00:09:24,810 --> 00:09:28,770 The e-sport is the hot spot. If Hongling doesn't like it, the other company would invest in it. 130 00:09:28,770 --> 00:09:30,860 Weilan Culture is doomed, but we can go see others. 131 00:09:30,860 --> 00:09:32,830 Worst case scenario, we still have TC. 132 00:09:32,830 --> 00:09:35,860 Hot spot? I think it's a spot for cooking. 133 00:09:35,860 --> 00:09:37,390 TC-- 134 00:09:37,390 --> 00:09:40,480 Zhang Xiaoyu, do you know what TC does? 135 00:09:40,480 --> 00:09:42,980 TC makes pig feed! 136 00:09:42,980 --> 00:09:44,520 Do they understand e-sport? 137 00:09:44,520 --> 00:09:46,370 Sell to them? Are you crazy? 138 00:09:46,370 --> 00:09:50,180 Don't worry about what kind of spot is. As long as there is wind, even pigs can fly. 139 00:09:50,180 --> 00:09:53,300 Pigs can fly? Let them fly. I quit! 140 00:09:53,300 --> 00:09:55,310 I quit. 141 00:09:57,330 --> 00:10:01,840 Dan Ding. When can you grow up a little? 142 00:10:01,840 --> 00:10:04,080 Don't blame everything else when something happens. 143 00:10:04,080 --> 00:10:08,080 Can you look at your own problem, okay? Take some responsibility. 144 00:10:08,080 --> 00:10:09,620 Are you saying that I don't have a sense of responsibility? 145 00:10:09,620 --> 00:10:11,970 Who can't take responsibility? Xiaoyu, can't I take responsibility? 146 00:10:11,970 --> 00:10:13,570 If it weren't for you, why would I work with them? 147 00:10:13,570 --> 00:10:14,980 Why are you so excited all of sudden? 148 00:10:14,980 --> 00:10:17,110 Did you think that they invest because of your talent? 149 00:10:17,110 --> 00:10:19,360 Wen Zhe recommended it! 150 00:10:26,520 --> 00:10:30,310 Okay. As we wish. We split. 151 00:10:30,310 --> 00:10:32,010 Split! 152 00:10:32,010 --> 00:10:34,410 Dan Ding. Dan Ding! 153 00:10:36,740 --> 00:10:37,940 Let's talk again. 154 00:10:37,940 --> 00:10:39,610 Dan Ding! 155 00:10:41,640 --> 00:10:43,690 Dan Ding! Wait! 156 00:10:43,690 --> 00:10:46,170 - Wait. - Go away! 157 00:10:46,170 --> 00:10:49,550 Stay here and wait! Let's go some place else. 158 00:10:49,550 --> 00:10:51,120 I don't want to drink! 159 00:10:51,940 --> 00:10:54,230 What are you doing! 160 00:10:54,230 --> 00:10:56,640 Are you acting against me too? 161 00:11:00,920 --> 00:11:02,980 Double 11. 162 00:11:02,980 --> 00:11:05,070 I worked on the proposal so hard 163 00:11:05,070 --> 00:11:08,220 and it was used as the trial for the cooperation between the first and second departments! 164 00:11:09,490 --> 00:11:11,720 And then 165 00:11:11,720 --> 00:11:13,910 something went wrong. 166 00:11:15,580 --> 00:11:18,380 My boss was forced to take a vacation. 167 00:11:18,380 --> 00:11:20,810 And I was suspended. 168 00:11:32,580 --> 00:11:35,640 Why am I so unlucky? 169 00:11:36,380 --> 00:11:39,730 Why am I so stupid? 170 00:11:50,440 --> 00:11:52,730 I can't do anything well. 171 00:11:53,430 --> 00:11:55,360 I have worked so hard 172 00:11:55,360 --> 00:11:56,650 and it ends up like this. 173 00:11:56,650 --> 00:11:58,820 And I can't do anything right. 174 00:11:58,820 --> 00:12:01,480 I worked harder than anybody else. 175 00:12:01,480 --> 00:12:04,550 Why is my work life so hard? 176 00:12:08,520 --> 00:12:12,350 I just bought this jacket. The same as Kobe. Don't clean your face with it. 177 00:12:12,350 --> 00:12:14,070 Get up! 178 00:12:24,830 --> 00:12:28,860 It's okay. You can wipe it however you want. 179 00:12:42,530 --> 00:12:44,310 I just want to wipe with it. 180 00:12:52,060 --> 00:12:53,900 It's okay. 181 00:12:57,620 --> 00:13:00,090 I just want 182 00:13:02,420 --> 00:13:06,140 to be the sales director of SW of the China region one day. 183 00:13:06,830 --> 00:13:09,660 And make my dad and mom proud of me. 184 00:13:11,360 --> 00:13:13,020 What's the deal? 185 00:13:13,690 --> 00:13:15,890 I'll drink with you. 186 00:13:20,310 --> 00:13:21,850 Let's go. 187 00:13:25,730 --> 00:13:28,050 - Go. - You go first. 188 00:13:33,820 --> 00:13:35,460 Are you done? 189 00:13:36,840 --> 00:13:38,590 You said that you were going to comfort me. 190 00:13:38,590 --> 00:13:41,900 You are toasting SW all the time. 191 00:13:41,900 --> 00:13:46,890 Zhang Xiaoyu. It's just suspension. Do you have to be like that? 192 00:13:46,890 --> 00:13:49,190 You don't need to work every day and they still pay you. 193 00:13:49,190 --> 00:13:52,020 If it were me, I would laugh every day I wake up. 194 00:13:52,830 --> 00:13:54,370 Really. 195 00:13:54,370 --> 00:13:56,210 Drink! 196 00:13:56,210 --> 00:13:57,770 Let's drink. 197 00:14:00,170 --> 00:14:02,520 Boss! 198 00:14:02,520 --> 00:14:04,100 Give me two more! 199 00:14:04,100 --> 00:14:06,280 Two more dozens of beer! 200 00:14:06,280 --> 00:14:08,310 - Let's drink! - Drink! 201 00:14:10,020 --> 00:14:12,230 How about you work with me? 202 00:14:12,230 --> 00:14:15,610 A sales wizard like you. 203 00:14:15,610 --> 00:14:20,460 are really wronged in front of those aunts who always rely on your experience. 204 00:14:20,460 --> 00:14:21,930 Come and be my COO. 205 00:14:21,930 --> 00:14:26,120 I assure you that you will be on Forbes in five years. 206 00:14:27,340 --> 00:14:29,270 How about it? 207 00:14:29,270 --> 00:14:31,040 Okay. 208 00:14:34,600 --> 00:14:36,950 Also, three women are a show. 209 00:14:36,950 --> 00:14:40,080 A bunch of women in the company, fighting for sales performances. 210 00:14:40,080 --> 00:14:42,030 It would be weird if you don't fight with each other. 211 00:14:42,030 --> 00:14:44,060 Look at our IT industry. 212 00:14:44,060 --> 00:14:47,620 A bunch of young tech men. Nice and solid. 213 00:14:47,620 --> 00:14:49,700 With your condition, 214 00:14:49,700 --> 00:14:53,760 you are so much time and such a bright future. 215 00:15:03,020 --> 00:15:04,980 Talk to me. 216 00:15:25,710 --> 00:15:28,070 Are you taking my advantage again? 217 00:15:28,070 --> 00:15:29,510 Zhang. 218 00:15:30,560 --> 00:15:32,240 The experts said that 219 00:15:32,240 --> 00:15:34,320 hugging is the best way to comfort people. 220 00:15:34,320 --> 00:15:36,640 It's science. 221 00:15:36,640 --> 00:15:39,790 And also, you--you are so smart. 222 00:15:39,790 --> 00:15:44,880 You are so awesome. Such a small difficulty will not stop you from being successful. 223 00:15:44,880 --> 00:15:49,130 Right. I still have tons of ideas. 224 00:15:49,130 --> 00:15:51,430 Let me tell you. 225 00:15:51,430 --> 00:15:53,370 Commute between different continents. 226 00:15:53,370 --> 00:15:54,990 Sharing houses. 227 00:15:54,990 --> 00:15:57,100 Can you--stop hugging. 228 00:15:57,100 --> 00:16:00,050 Let go! I need to drink. Let go. 229 00:16:01,040 --> 00:16:02,270 Let's drink! 230 00:16:02,270 --> 00:16:03,580 Let's play a game and drink! 231 00:16:03,580 --> 00:16:05,160 Really? With your IQ? 232 00:16:05,160 --> 00:16:07,440 What's wrong with my IQ? Can you do it? 233 00:16:07,440 --> 00:16:09,360 Let's go. 234 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 - Let's play the hardest. - What? 235 00:16:11,520 --> 00:16:13,690 Rock, paper scissor 236 00:16:13,700 --> 00:16:17,300 Here! Rock, paper scissor, ten, fifteen, and twenty, okay? 237 00:16:17,300 --> 00:16:19,700 Rock, paper! 238 00:16:20,360 --> 00:16:22,880 One two three, five! 239 00:16:24,500 --> 00:16:26,360 Did I lose? 240 00:16:42,790 --> 00:16:46,830 ♫ I have a wish that love will become wings ♫ 241 00:16:46,830 --> 00:16:50,930 ♫ Dadelion chases its fragrance ♫ 242 00:16:50,930 --> 00:16:57,040 ♫ I'm chasing your faraway and fly with the wind/i> ♫ 243 00:16:58,280 --> 00:17:02,110 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 244 00:17:02,110 --> 00:17:05,910 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 245 00:17:05,910 --> 00:17:15,230 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 246 00:17:15,230 --> 00:17:18,260 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 247 00:17:18,260 --> 00:17:21,400 ♫ You are wandering around the world ♫ 248 00:17:21,400 --> 00:17:26,150 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 249 00:17:26,150 --> 00:17:30,500 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 250 00:17:30,500 --> 00:17:33,660 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 251 00:17:33,660 --> 00:17:36,730 ♫ The light of your gentle tears ♫ 252 00:17:36,730 --> 00:17:41,400 ♫ I will be in the next season ♫ 253 00:17:41,400 --> 00:17:44,310 ♫ Deleting things about ♫ 254 00:17:44,310 --> 00:17:48,890 ♫ my sourness of misses ♫ 255 00:17:50,160 --> 00:17:52,140 Really. 256 00:17:52,140 --> 00:17:54,300 That's what happened. 257 00:17:55,120 --> 00:17:57,630 Double 11. 258 00:17:57,630 --> 00:17:59,460 Three days. 259 00:18:00,010 --> 00:18:03,130 I only slept for 7 hours. 260 00:18:03,890 --> 00:18:06,010 And then-- 261 00:18:06,740 --> 00:18:08,880 I was suspended. 262 00:18:12,430 --> 00:18:15,340 Working is so hard. 263 00:18:15,340 --> 00:18:17,640 And baby feel bitter inside. 264 00:18:19,490 --> 00:18:21,350 Who are you calling baby? 265 00:18:21,350 --> 00:18:23,030 You. 266 00:18:25,210 --> 00:18:27,490 It's just that working is so hard. 267 00:18:27,490 --> 00:18:30,490 I feel so bitter inside! 268 00:18:33,530 --> 00:18:35,460 Dan Ding. 269 00:18:38,110 --> 00:18:40,160 I like you. 270 00:18:42,170 --> 00:18:44,780 Can you be my boyfriend? 271 00:18:51,030 --> 00:18:52,680 No. 272 00:18:52,680 --> 00:18:54,650 I want to! 273 00:18:56,650 --> 00:18:58,220 Don't mess with me. Get down. 274 00:18:58,220 --> 00:19:00,760 I'm not going! I want to, I want to, I want to! 275 00:19:00,760 --> 00:19:03,010 Don't play with me. Don't play. 276 00:19:03,010 --> 00:19:05,440 I'm not playing with you. 277 00:19:05,440 --> 00:19:08,710 I'm not playing with you. Really. 278 00:19:08,710 --> 00:19:10,720 Dan Ding. 279 00:19:11,570 --> 00:19:14,320 I want you to be my boyfriend. 280 00:19:14,320 --> 00:19:16,410 Let go for now 281 00:19:23,430 --> 00:19:25,700 Give me a reason. 282 00:19:30,980 --> 00:19:33,070 I'm thinking of it. 283 00:19:34,080 --> 00:19:36,560 Because I make more money than you? 284 00:19:39,550 --> 00:19:41,850 I have a better career 285 00:19:42,980 --> 00:19:45,340 is it? 286 00:19:52,880 --> 00:19:55,100 I don't care. 287 00:19:59,260 --> 00:20:01,730 Let go for now. 288 00:20:01,730 --> 00:20:04,210 Then you tell me clearly first. 289 00:20:11,420 --> 00:20:14,440 I like that kind of woman. 290 00:20:14,440 --> 00:20:16,660 The kind in the games. 291 00:20:16,660 --> 00:20:19,340 High nose and big eyes. 292 00:20:19,340 --> 00:20:21,780 Right. That's the kind that I like. 293 00:20:21,780 --> 00:20:24,890 ♫ The sweet of smiling ♫ 294 00:20:24,890 --> 00:20:26,290 Internet-influencer's type? 295 00:20:26,290 --> 00:20:30,820 ♫ When you fall in love, it's just a second and it's absolute. ♫ 296 00:20:32,190 --> 00:20:34,500 Do you like Internet-influencer's type? 297 00:20:34,500 --> 00:20:39,430 ♫ All the comforting becomes rain ♫ 298 00:20:39,440 --> 00:20:41,410 Go away! 299 00:20:44,210 --> 00:20:46,870 Why are you looking at me? 300 00:20:46,870 --> 00:20:49,660 You like the internet influencer's type! 301 00:20:50,710 --> 00:20:53,100 Dan Ding! 302 00:20:53,100 --> 00:20:55,950 You are such a bad guy! 303 00:20:55,950 --> 00:21:00,930 ♫ Without somebody, it's a regret. ♫ 304 00:21:01,370 --> 00:21:04,190 Stop looking at me! 305 00:21:04,780 --> 00:21:05,950 I'll go then. 306 00:21:05,950 --> 00:21:08,310 Go! 307 00:21:08,310 --> 00:21:11,510 Go away! Now! 308 00:21:15,920 --> 00:21:18,100 You go away right now! 309 00:21:18,100 --> 00:21:20,710 Be careful. 310 00:21:20,710 --> 00:21:23,200 - Don't hold me up! - Get up! 311 00:21:23,200 --> 00:21:26,580 Go away! Leave me alone! 312 00:21:28,150 --> 00:21:34,290 ♫ For the treasuring of next time and the time is note wasted ♫ 313 00:21:35,860 --> 00:21:39,460 My work is so hard 314 00:21:40,240 --> 00:21:44,840 and I feel so bitter inside. 315 00:21:46,930 --> 00:21:49,430 Suspension 316 00:21:49,430 --> 00:21:52,720 and I'm out of love! 317 00:21:52,720 --> 00:21:56,440 ♫ When you fall in love, it's just a second and it's absolute. ♫ 318 00:21:57,330 --> 00:22:00,690 Everything is so hard! 319 00:22:00,690 --> 00:22:04,850 ♫ All the comforting becomes rain ♫ 320 00:22:04,850 --> 00:22:09,270 ♫ Floating in the sky and can't go back into the cycle ♫ 321 00:22:09,270 --> 00:22:13,350 ♫ When I think of you, the memory is a bunch of roses ♫ 322 00:22:13,350 --> 00:22:18,320 ♫ Missing you and suddenly the wind blows ♫ 323 00:23:15,860 --> 00:23:17,760 You are at home. 324 00:23:23,770 --> 00:23:26,870 Are you getting sicker? Get some medicine. 325 00:23:26,870 --> 00:23:29,420 I'll talk to you after I get up. 326 00:23:32,480 --> 00:23:35,790 Do you have proper medicine at your place? I want to have some. 327 00:23:37,330 --> 00:23:40,170 Are you fighting with Fang Jing again? 328 00:23:50,100 --> 00:23:53,860 I was at Meng Lu's and She told me that if it weren't for your face, 329 00:23:53,860 --> 00:23:56,550 she wouldn't agree so fast. 330 00:23:56,550 --> 00:23:58,890 But I didn't think that 331 00:23:58,890 --> 00:24:01,500 it has a reverse effect. 332 00:24:02,610 --> 00:24:04,830 I told her to withdraw the contract. 333 00:24:04,830 --> 00:24:08,480 How about that? I want wine too. 334 00:24:09,210 --> 00:24:12,640 You are a kid. You don't need wine. Some water would be enough. 335 00:24:13,640 --> 00:24:16,580 I asked her to withdraw the contract and she hasn't said yes yet. 336 00:24:16,580 --> 00:24:18,950 I'll talk to her again in a few days. 337 00:24:19,800 --> 00:24:23,260 Don't force her because she likes you. 338 00:24:29,010 --> 00:24:31,490 Your Director Shu is not being fair. 339 00:24:31,490 --> 00:24:35,250 Aesthetic medicine is such a big area! And she gave it all to Fang Jing. 340 00:24:35,250 --> 00:24:39,130 Do you think that I have no chance to win too? 341 00:24:39,130 --> 00:24:42,170 It looks like there is none. 342 00:24:44,280 --> 00:24:47,700 It's good that everybody thinks this way. 343 00:24:49,580 --> 00:24:53,850 Your hidden shot is the chained hotels, right? 344 00:24:55,650 --> 00:24:59,570 I heard Fang Jing's phone call about this. 345 00:24:59,570 --> 00:25:02,070 Who called her? 346 00:25:03,710 --> 00:25:05,490 Xiaoxiao. 347 00:25:06,480 --> 00:25:08,800 No. Xiaoxiao? 348 00:25:08,800 --> 00:25:10,960 Xiaoxiao. 349 00:25:16,400 --> 00:25:21,020 It should be a secret plan. 350 00:25:21,020 --> 00:25:25,260 Since it's like this now, I have a small suggestion. 351 00:25:26,350 --> 00:25:30,100 Tomorrow, let the whole company know about this. 352 00:25:37,970 --> 00:25:39,540 Great. 353 00:25:51,530 --> 00:25:53,750 Hilda Hotel 354 00:25:58,080 --> 00:26:00,170 Director Wang. 355 00:26:00,170 --> 00:26:02,750 Director Lin. Why do you come in person? 356 00:26:02,750 --> 00:26:06,680 You invite us to bid in person, I have to come in person too. Our propo-- 357 00:26:06,680 --> 00:26:09,180 Sorry. Sorry. 358 00:26:10,710 --> 00:26:14,560 Director Wang. This is the Asia-Pacific director of our L&D, Selena. 359 00:26:14,560 --> 00:26:16,900 Hello, Director Wang. We finally meet. 360 00:26:16,900 --> 00:26:19,500 Let me introduce you. 361 00:26:21,920 --> 00:26:26,910 This is the sales director of the Eastern Region of SW, Lin Rui. 362 00:26:26,910 --> 00:26:29,660 This is the 363 00:26:29,660 --> 00:26:33,050 Asia-pacific region director of L&D, Selena. 364 00:26:35,390 --> 00:26:39,960 Wen Zhe doesn't like your type. 365 00:26:43,010 --> 00:26:45,690 Who are you? 366 00:26:45,690 --> 00:26:50,320 Director Lin. As the sales director, 367 00:26:50,320 --> 00:26:54,140 you don't study your prey thoroughly? 368 00:26:54,140 --> 00:26:58,750 We met before. Director Lin is a fighter and she is very considerate of her clients. 369 00:26:58,750 --> 00:27:00,990 I really admire her. 370 00:27:00,990 --> 00:27:04,260 I heard that the new Asia-Pacific region director of L&D 371 00:27:04,260 --> 00:27:06,520 is an iron lady from Hong Kong. 372 00:27:06,520 --> 00:27:08,820 But you are actually a goddess. 373 00:27:08,820 --> 00:27:11,790 You are being too kind. All these are just outside. 374 00:27:11,790 --> 00:27:14,170 I'm very fierce when I'm fighting for orders. 375 00:27:14,170 --> 00:27:18,130 My underlings say that I look ugly when I'm fierce. 376 00:27:18,880 --> 00:27:21,730 Do I look ugly too when I fight for the orders? 377 00:27:22,930 --> 00:27:26,070 Then two fierce ladies are fighting for the proposal-- 378 00:27:26,070 --> 00:27:28,380 Director Wang, are you scared? 379 00:27:28,380 --> 00:27:29,950 Of course, I am. 380 00:27:29,950 --> 00:27:32,290 Think about it. Two beauties. 381 00:27:32,290 --> 00:27:35,390 With that Linda of Kangti. 382 00:27:35,390 --> 00:27:37,560 This bidding of Xierda-- 383 00:27:37,560 --> 00:27:40,250 half of my life will be in your hands. 384 00:27:41,000 --> 00:27:43,520 Okay. Don't stand there. Come in. 385 00:27:47,380 --> 00:27:50,610 The secret move of Lin Rui is the Hilda Hotel. 386 00:27:50,610 --> 00:27:53,730 This is the card she is holding to surpass you. 387 00:27:53,730 --> 00:27:56,030 We need to do something. 388 00:27:57,650 --> 00:28:03,000 Why? Hilda has hotels all over the country. There are more than 300. 389 00:28:03,000 --> 00:28:07,690 If she gets this order, she will surely surpass us. 390 00:28:07,690 --> 00:28:09,810 It's not 300. 391 00:28:10,680 --> 00:28:14,610 There is a new one in Sanya. 392 00:28:14,610 --> 00:28:18,130 So it's 301. 393 00:28:18,130 --> 00:28:21,810 This morning, Lin Rui reported this plan to Director Shu. 394 00:28:21,810 --> 00:28:25,180 And you would never think that she came to me before she left. 395 00:28:25,180 --> 00:28:27,170 and made sure I know that she is fighting for this order. 396 00:28:27,170 --> 00:28:29,270 She told me about 301. 397 00:28:29,270 --> 00:28:34,420 She knows that you are nice and gentle. And she is bullying you. 398 00:28:35,560 --> 00:28:38,830 But it's okay. I have other ways. 399 00:28:38,830 --> 00:28:41,320 This time she must lose. 400 00:28:41,320 --> 00:28:43,100 No. 401 00:28:44,410 --> 00:28:45,530 Why? 402 00:28:45,530 --> 00:28:49,690 A business fight looks like a chess game. 403 00:28:49,690 --> 00:28:53,860 But it's actually about hearts. 404 00:28:54,970 --> 00:28:59,650 Lin Rui is getting better and better. I can't see her through. 405 00:28:59,650 --> 00:29:03,920 I'm thinking maybe she is not actually fighting for order this time. 406 00:29:03,920 --> 00:29:06,970 Maybe she is actually waiting for you to mess things up. 407 00:29:06,970 --> 00:29:09,000 As soon as she gets the evidence, 408 00:29:09,000 --> 00:29:12,380 No matter how good our performance is, we are doomed. 409 00:29:12,380 --> 00:29:15,730 Remember. For a boss, 410 00:29:15,730 --> 00:29:18,300 if you are found out to be working with somebody outside, 411 00:29:18,300 --> 00:29:20,820 then it will be a one-vote veto. 412 00:29:21,620 --> 00:29:24,660 And if you want to play a game, 413 00:29:24,660 --> 00:29:28,900 Selena of L&D is an expert. 414 00:29:28,900 --> 00:29:30,930 This time, she is doing it herself. 415 00:29:30,930 --> 00:29:34,260 Who can get the order of Hilda-- 416 00:29:35,190 --> 00:29:37,940 I'm really curious. 417 00:29:44,900 --> 00:29:46,500 Come in. 418 00:29:53,410 --> 00:29:54,970 Director Lin. 419 00:29:54,970 --> 00:29:56,740 Do you have any business? 420 00:29:58,520 --> 00:30:00,900 I want to participate in the Hilda program. 421 00:30:00,900 --> 00:30:02,940 You want to. 422 00:30:02,940 --> 00:30:06,190 I know that I haven't been working with this. 423 00:30:06,190 --> 00:30:08,210 But I have been focusing on it. 424 00:30:08,210 --> 00:30:09,950 Now that Zhang Xiaoyu is suspended-- 425 00:30:09,950 --> 00:30:12,450 This program is very important for our first department. 426 00:30:12,450 --> 00:30:14,980 Now Miss Dong is taking over. 427 00:30:14,980 --> 00:30:17,820 And the bidding will be very soon. 428 00:30:17,820 --> 00:30:21,210 Next time, if there is anything good, I will consider you. 429 00:30:21,210 --> 00:30:23,970 I know that the bidding is tomorrow. 430 00:30:23,970 --> 00:30:29,890 But Director Lin. I know that L&D has a larger chance than Kangti. 431 00:30:32,790 --> 00:30:34,970 Take a look at this. 432 00:30:39,900 --> 00:30:42,360 [Hilda Hotel toiletries purchase bidding plan] 433 00:30:45,470 --> 00:30:48,970 You got the bidding plan of L&D. 434 00:30:50,690 --> 00:30:53,010 They are working with Shiweier. 435 00:30:53,010 --> 00:30:56,670 Making customer crystal packings. 436 00:30:56,670 --> 00:30:59,110 Focusing on the luxury style. 437 00:31:00,180 --> 00:31:03,500 They are spending all their money! 438 00:31:03,500 --> 00:31:07,880 It seems that they know very well what Hilda likes. 439 00:31:07,880 --> 00:31:12,140 The position of Hilda is the Hermes of hotels. 440 00:31:12,140 --> 00:31:14,930 They are catering things to Hilda's pleasure. 441 00:31:14,930 --> 00:31:17,750 But Director Lin. They don't know that 442 00:31:17,750 --> 00:31:20,510 we already got their plan. 443 00:31:27,390 --> 00:31:30,370 Say it. What's your condition? 444 00:31:30,370 --> 00:31:33,490 I want to take over Miss Dong's work and join the bidding team. 445 00:31:33,490 --> 00:31:35,520 If we can get Hilda, 446 00:31:35,520 --> 00:31:38,430 I want all the orders of Hilda. 447 00:31:38,430 --> 00:31:40,240 Okay. 448 00:31:43,930 --> 00:31:46,790 - Good morning, Director Lin. - Hello, Selena. 449 00:31:46,790 --> 00:31:49,450 You, the Asia-Pacific region director is working yourself again. 450 00:31:49,450 --> 00:31:53,080 It seems that L&D really values this order. 451 00:31:53,080 --> 00:31:57,300 There is no other way. We are a small company. We can't compare it with an international company. 452 00:31:57,300 --> 00:32:00,960 Director Lin. Since you already have so many orders, 453 00:32:00,960 --> 00:32:03,140 why don't you give this one to me? 454 00:32:03,140 --> 00:32:05,270 No way. 455 00:32:05,270 --> 00:32:09,500 You are not humorous at all. I was just kidding. Look at you. 456 00:32:09,500 --> 00:32:12,950 I hope you can laugh again in a little bit. 457 00:32:15,910 --> 00:32:17,610 Thank you, representative of Kangti America. 458 00:32:17,610 --> 00:32:21,170 Let's welcome the representative of L&D. 459 00:32:21,220 --> 00:32:25,910 [Hilda Hotel toiletries bidding] 460 00:32:30,020 --> 00:32:32,850 Since the birth of Hilda in 1921, 461 00:32:32,850 --> 00:32:36,020 It has always been the first choice of politicians and celebrities of different countries. 462 00:32:36,020 --> 00:32:38,490 It's the symbol of luxury and noble. 463 00:32:38,490 --> 00:32:40,800 But as far as I know, 464 00:32:40,800 --> 00:32:44,180 Hilda Hotel just joined the World Environmental Organization. 465 00:32:44,180 --> 00:32:48,210 Protecting the environment is the most important task of Hilda now. 466 00:32:48,210 --> 00:32:53,770 So our L&D has a special minimalist style design. 467 00:32:53,770 --> 00:32:57,110 The design is very elegant. And the most important thing is that the packaging for the products 468 00:32:57,110 --> 00:33:00,620 are all recyclable. 469 00:33:00,620 --> 00:33:03,410 You have been always following our Hilda. 470 00:33:03,410 --> 00:33:05,790 We haven't announced this news yet. 471 00:33:05,790 --> 00:33:10,090 Other than the packaging, what do you have? 472 00:33:10,090 --> 00:33:12,340 Of course. 473 00:33:12,340 --> 00:33:16,580 We added lipstick and foundation samples to the toiletries. 474 00:33:16,580 --> 00:33:20,300 Sometimes, there might be an emergency when you need to meet somebody. 475 00:33:20,300 --> 00:33:24,400 At this time, our customers can have simple makeup. 476 00:33:24,400 --> 00:33:29,440 This is our L&D's main content for this bidding, thank you. 477 00:33:29,440 --> 00:33:32,140 Thank you, representative of L&D. 478 00:33:32,140 --> 00:33:35,200 Then we will have the representative of SW. 479 00:33:43,050 --> 00:33:48,240 Everybody. The purpose of Hilda is to 480 00:33:48,240 --> 00:33:50,950 giving all the customers royal services. 481 00:33:50,950 --> 00:33:53,800 And for the toiletries 482 00:33:53,800 --> 00:33:56,340 is a very important link to show the quality of the hotel. 483 00:33:57,160 --> 00:34:02,890 For Hilda, our SW has a tailored program. 484 00:34:02,890 --> 00:34:08,360 Delicate and private is the theme of our bidding. 485 00:34:10,980 --> 00:34:14,220 In the past, Hilda has the same toiletries for everybody. 486 00:34:14,220 --> 00:34:18,120 But actually, all the customers 487 00:34:18,120 --> 00:34:20,380 have different types of skin. 488 00:34:20,380 --> 00:34:24,400 And our SW has different kinds of products. 489 00:34:24,400 --> 00:34:27,450 We picked four series. 490 00:34:27,450 --> 00:34:30,050 Firstly, brightening and moisturizing. 491 00:34:30,050 --> 00:34:33,610 Secondly, calming and soothing. Thirdly, repairing acne. 492 00:34:33,610 --> 00:34:36,090 Fourthly, anti-aging skin. 493 00:34:36,090 --> 00:34:38,720 The idea of personalized service is good. 494 00:34:38,720 --> 00:34:41,600 But there is no way that our Hilda 495 00:34:41,600 --> 00:34:44,060 put all four series in all the rooms. 496 00:34:44,660 --> 00:34:46,460 The cost is too high. 497 00:34:46,460 --> 00:34:49,660 This is a problem that can be solved easily. We can ask 498 00:34:49,660 --> 00:34:52,740 the customers to choose when they make the reservation. 499 00:34:52,740 --> 00:34:55,130 This way we can service acurately 500 00:34:55,130 --> 00:34:58,880 and we make the customers feel valued. 501 00:34:59,420 --> 00:35:01,150 Please continue. 502 00:35:02,540 --> 00:35:07,210 The packages of our products also use recyclable materials. Also, 503 00:35:07,210 --> 00:35:10,230 we invite the ex design director of FD 504 00:35:10,230 --> 00:35:13,960 himself to design a minimalized style travel bag. 505 00:35:13,960 --> 00:35:17,060 We encourage our customers to take the 506 00:35:17,060 --> 00:35:21,440 This way, not only can we avoid waste, we can promote 507 00:35:21,440 --> 00:35:23,690 the idea of protecting the environment more widely with Hilda. 508 00:35:23,690 --> 00:35:26,100 This idea is good. 509 00:35:26,100 --> 00:35:29,200 Do you have anything to add? 510 00:35:29,200 --> 00:35:32,520 According to my experience, 511 00:35:32,520 --> 00:35:35,130 makeup is the hardest to coordinate. 512 00:35:35,130 --> 00:35:37,530 And the customers normally bring them along with themselves. 513 00:35:37,530 --> 00:35:42,130 And masks, in people that pursue quality lives-- 514 00:35:42,130 --> 00:35:45,110 is the routine of the targeted customers of Hilda. 515 00:35:45,110 --> 00:35:47,100 So. 516 00:35:47,100 --> 00:35:50,680 We have a mask in all the series. 517 00:35:50,680 --> 00:35:54,980 We believe that it can provide all the customers of Hilda 518 00:35:54,980 --> 00:35:57,310 the most intimate experience of living. 519 00:35:57,310 --> 00:35:59,990 Okay! Thank you, representative of SW. 520 00:35:59,990 --> 00:36:02,820 We have heard the introduction of three companies. 521 00:36:02,820 --> 00:36:04,930 We need to have a little discussion. 522 00:36:04,930 --> 00:36:08,240 The representatives of three companies-- 523 00:36:08,240 --> 00:36:10,180 please get some rest outside. 524 00:36:10,810 --> 00:36:13,610 Director Lin. You changed the proposal. 525 00:36:21,530 --> 00:36:25,450 - Director Wang. - Sorry for the wait. 526 00:36:26,040 --> 00:36:28,790 Because SW 527 00:36:28,790 --> 00:36:32,550 and L&D's plans are both great 528 00:36:32,550 --> 00:36:36,190 and the prices are very close, so we decide 529 00:36:36,190 --> 00:36:38,930 to have second bidding. And the offer will be made again. 530 00:36:38,930 --> 00:36:41,940 The time will be 9:00 a.m. tomorrow. 531 00:36:41,940 --> 00:36:43,780 Good work everyone. 532 00:37:00,910 --> 00:37:04,880 Director Lin. You are really good at hunting. 533 00:37:04,880 --> 00:37:06,390 Good work. 534 00:37:08,150 --> 00:37:12,600 Who is the hunter and who is the prey--who knows? 535 00:37:16,970 --> 00:37:20,350 - Director Lin-- - Do you want to know why I change the proposal? 536 00:37:21,980 --> 00:37:25,190 I decided last night that I should change the way. 537 00:37:25,190 --> 00:37:27,520 I didn't know that I guessed it right. 538 00:37:29,200 --> 00:37:33,190 Justin. Tell the planning department to come back to the office right now. We need to work overtime tonight. 539 00:37:33,190 --> 00:37:34,720 Why do we need to work overtime? 540 00:37:34,720 --> 00:37:37,700 The second bidding of Hilda. Changing the proposal and making the titles. There are a lot of things to do 541 00:37:37,700 --> 00:37:40,620 No need, just go back home and sleep. 542 00:37:44,520 --> 00:37:46,660 Go back home to sleep? 543 00:37:48,090 --> 00:37:49,880 Ok. I will announce now. 544 00:37:49,880 --> 00:37:55,560 The result for the bidding of the toiletries of Hilda. 545 00:37:55,560 --> 00:37:58,000 So the company that wins is 546 00:37:58,000 --> 00:38:02,210 the SW cosmetics of France. 547 00:38:05,190 --> 00:38:10,340 Why did we choose SW? 548 00:38:10,340 --> 00:38:13,580 Meng Fan is looking for me. 549 00:38:13,580 --> 00:38:16,330 Saying that the French headquarters is not satisfied with the result of double 11. 550 00:38:16,330 --> 00:38:21,450 His reply is complete auditing of our China region. 551 00:38:21,450 --> 00:38:23,850 You should know that. 552 00:38:23,850 --> 00:38:25,300 I'll hang up. 553 00:38:25,930 --> 00:38:28,530 And some of their small designs 554 00:38:28,530 --> 00:38:30,980 really fit our idea of protecting the enviroment. 555 00:38:31,610 --> 00:38:33,760 This hard bone-- 556 00:38:33,760 --> 00:38:35,840 we finally got it! 557 00:38:36,460 --> 00:38:38,750 We should really reward you. 558 00:38:38,750 --> 00:38:42,570 Boss, I don't want any reward. 559 00:38:43,310 --> 00:38:46,870 Are you having conditions for your underlings again? 560 00:38:46,870 --> 00:38:49,870 Okay. What is it? 561 00:38:49,870 --> 00:38:54,730 Getting Hilda--Zhang Xiaoyu contributed a lot. 562 00:38:56,000 --> 00:38:58,290 Zhang Xiao Yu. 563 00:38:58,290 --> 00:39:00,980 Zhang Xiaoyu got Hilda. 564 00:39:00,980 --> 00:39:04,980 She repays her mistake with her contribution and the reward and punishment are very distinct. It's the right of the China Region. 565 00:39:04,980 --> 00:39:06,990 You have all the reasons. 566 00:39:08,060 --> 00:39:10,970 Okay. I promise you. But I have a condition too. 567 00:39:10,970 --> 00:39:12,150 Tell me about it. 568 00:39:12,150 --> 00:39:14,230 You will be in charge of the hairdressing department. 569 00:39:15,150 --> 00:39:16,940 It will be part of the assessment. 570 00:39:16,940 --> 00:39:20,540 No. Boss. Hairdressing is not my strong side. 571 00:39:20,540 --> 00:39:22,240 It's so hard to expand in China. 572 00:39:22,240 --> 00:39:24,560 And our first department is short of hands right now. 573 00:39:24,560 --> 00:39:26,270 Are you not willing to? 574 00:39:28,420 --> 00:39:30,010 I accept it. 575 00:39:33,860 --> 00:39:36,120 Boss, your too harsh! 576 00:39:36,120 --> 00:39:38,300 Jackie. You can do it. 577 00:39:39,920 --> 00:39:41,980 Okay. I can do it. 578 00:39:49,760 --> 00:39:51,300 Jackie. 579 00:39:53,750 --> 00:39:55,600 Thank you for getting me back. 580 00:39:55,600 --> 00:39:57,480 You deserve it. 581 00:39:57,480 --> 00:40:01,540 I heard that you get the professional hairdressing department. 582 00:40:01,540 --> 00:40:04,360 Don't tell me it has nothing to do with my coming back. 583 00:40:05,000 --> 00:40:09,180 For other people, it can be trouble. 584 00:40:09,180 --> 00:40:13,030 But for me, it might be a chance. 585 00:40:13,030 --> 00:40:15,610 Look at these data. 586 00:40:29,210 --> 00:40:31,870 The rumor is true. 587 00:40:31,870 --> 00:40:34,500 Director Lin, did your promise still count? 588 00:40:34,500 --> 00:40:36,390 Of course. 589 00:40:37,070 --> 00:40:41,010 The performance of Hilda--Xiaoyu agrees to share half with you. 590 00:40:43,210 --> 00:40:46,250 Her— how come? 591 00:40:49,680 --> 00:40:53,610 Do you really think that you get Hilda's order? 592 00:40:54,190 --> 00:40:57,390 If it wasn't for Zhang Xiao Yu, this contract would of flied away. 593 00:40:58,430 --> 00:41:01,480 Don't you ask why I changed the proposal? 594 00:41:01,480 --> 00:41:03,160 Tell her about it. 595 00:41:03,850 --> 00:41:09,600 Su Fei. The L&D bidding plan that you had-- 596 00:41:09,600 --> 00:41:11,500 where did you get it? 597 00:41:12,880 --> 00:41:16,660 - It took me a lot of effort-- - Wang Anni sold it to you. 598 00:41:18,390 --> 00:41:19,470 What nonsense are you talking about? 599 00:41:19,470 --> 00:41:21,810 This bidding plan is a hoax! 600 00:41:21,810 --> 00:41:24,500 L&D sold it to you intentionally. 601 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 How did you know? 602 00:41:28,000 --> 00:41:32,040 Director Lin investigated Hilda's latest direction for their programs. 603 00:41:32,040 --> 00:41:36,240 She also studied their director's itineraries for the past year. It's very clear. 604 00:41:36,240 --> 00:41:40,460 Hilda is changing its strategy. Simple, high-tech and environmental protection is their new direction. 605 00:41:40,460 --> 00:41:42,780 There is no way that L&D doesn't know about this. 606 00:41:42,780 --> 00:41:47,590 So the plan that you had is very likely to be a hook. 607 00:41:47,590 --> 00:41:50,270 Since you knew a long time ago, why didn't you tell me? 608 00:41:50,270 --> 00:41:52,470 If I tell you, 609 00:41:52,470 --> 00:41:55,630 how can I let them let their guards down? 610 00:41:58,770 --> 00:42:02,800 You have ambition and courage. That's good. 611 00:42:02,800 --> 00:42:06,330 But you need to be more solid and use your brain more. 612 00:42:07,450 --> 00:42:11,200 In the future, if there are good chances, you can take her, Xiaoyu. 613 00:42:11,720 --> 00:42:12,890 Ok. 614 00:42:12,890 --> 00:42:16,460 Then I'll thank Director Lin first. 615 00:42:17,690 --> 00:42:19,560 Here. Take a look at this. 616 00:42:29,700 --> 00:42:31,640 Did Lin Rui agree? 617 00:42:31,640 --> 00:42:34,720 A consolation prize. Half Half. 618 00:42:35,640 --> 00:42:39,930 I told you a long time ago. Zhang Xiaoyu is her girl. 619 00:42:42,030 --> 00:42:52,030 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 620 00:43:05,510 --> 00:43:09,310 ♫ If fireflies fill this night ♫ 621 00:43:09,310 --> 00:43:13,330 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 622 00:43:13,330 --> 00:43:19,830 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 623 00:43:20,730 --> 00:43:24,660 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 624 00:43:24,660 --> 00:43:28,450 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 625 00:43:28,450 --> 00:43:36,520 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 626 00:43:37,630 --> 00:43:40,950 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 627 00:43:40,950 --> 00:43:44,070 ♫ You are wandering around the world ♫ 628 00:43:44,070 --> 00:43:48,610 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 629 00:43:48,610 --> 00:43:52,900 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 630 00:43:52,900 --> 00:43:56,300 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 631 00:43:56,300 --> 00:43:59,390 ♫ The light of your gentle tears ♫ 632 00:43:59,390 --> 00:44:03,920 ♫ I will be in the next season ♫ 633 00:44:03,920 --> 00:44:08,790 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 634 00:44:08,790 --> 00:44:12,570 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 635 00:44:12,570 --> 00:44:16,420 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 636 00:44:16,420 --> 00:44:25,520 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 637 00:44:25,520 --> 00:44:28,900 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 638 00:44:28,900 --> 00:44:31,970 ♫ You are wandering around the world ♫ 639 00:44:31,970 --> 00:44:36,610 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 640 00:44:36,610 --> 00:44:40,860 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 641 00:44:40,860 --> 00:44:44,260 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 642 00:44:44,260 --> 00:44:47,320 ♫ The light of your gentle tears ♫ 643 00:44:47,320 --> 00:44:51,910 ♫ I will be in the next season ♫ 644 00:44:51,910 --> 00:44:59,180 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 645 00:45:02,660 --> 00:45:07,240 ♫ I will be in the next season ♫ 646 00:45:07,240 --> 00:45:14,600 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 46795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.