All language subtitles for Endeavour.S05E06.BluRay.1080p.DD5.1.H265-d3g (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:06,596 ♪ Requiem ternam ♪ 2 00:00:06,763 --> 00:00:13,728 ♪ Dona eis, Domine ♪ 3 00:00:13,895 --> 00:00:16,690 ♪ Et lux perpetua luceat eis ♪ 4 00:00:16,856 --> 00:00:19,609 If I might have everyone's attention. 5 00:00:19,776 --> 00:00:22,987 As you know, since the merging 6 00:00:23,154 --> 00:00:25,865 of City and County to create Thames Valley 7 00:00:26,032 --> 00:00:30,662 the future of Cowley Police station has been in the balance. 8 00:00:32,372 --> 00:00:35,500 I have this day received news from Division. 9 00:00:35,667 --> 00:00:39,671 The station is to be reduced to a skeleton staff 10 00:00:39,838 --> 00:00:41,131 by the 23rd of the month. 11 00:00:41,297 --> 00:00:45,593 And will be closed-- permanently-- 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,555 at midnight on the 30th. 13 00:00:48,722 --> 00:00:51,391 Details of future placements 14 00:00:51,558 --> 00:00:54,561 will be sent to each of you 15 00:00:54,728 --> 00:00:56,104 in due course. 16 00:00:57,772 --> 00:00:59,566 I know I can rely on all of you 17 00:00:59,733 --> 00:01:01,276 to discharge your duty 18 00:01:01,443 --> 00:01:04,404 with the same professionalism 19 00:01:04,571 --> 00:01:06,865 I have come to so admire 20 00:01:07,031 --> 00:01:08,992 these past years. 21 00:01:09,159 --> 00:01:10,243 That's all. Carry on. 22 00:01:15,206 --> 00:01:19,335 ♪ Christe, eleison ♪ 23 00:01:22,672 --> 00:01:26,426 ♪ Christe, eleison ♪ 24 00:01:26,593 --> 00:01:32,140 ♪ Christe, eleison ♪ 25 00:01:33,933 --> 00:01:36,770 ♪ Christe, eleison ♪ 26 00:01:58,666 --> 00:02:01,002 It's a remarkable stroke of good fortune 27 00:02:01,169 --> 00:02:03,922 that you should be able to join us at such short notice. 28 00:02:04,088 --> 00:02:08,760 Well, I'm very grateful for the opportunity, Headmaster. 29 00:02:08,927 --> 00:02:11,888 Coldwater has a long history, 30 00:02:12,055 --> 00:02:14,349 but I like to think we live in the present 31 00:02:14,516 --> 00:02:16,976 and look to the future. 32 00:02:17,143 --> 00:02:20,814 Of course, Mr. Ivory coached the First Fifteen. 33 00:02:20,980 --> 00:02:23,566 Oh, and was he also responsible for the end of term school play. 34 00:02:23,733 --> 00:02:24,818 Oh. 35 00:02:24,984 --> 00:02:26,736 What play? 36 00:02:26,903 --> 00:02:28,780 Shakespeare, I believe. 37 00:02:31,658 --> 00:02:33,535 That's just the cadets. 38 00:02:33,701 --> 00:02:36,079 Coldwater has a great martial tradition. 39 00:02:37,580 --> 00:02:39,707 Now in addition to your classroom duties, 40 00:02:39,874 --> 00:02:42,377 you will also act as House Master to Foxhole. 41 00:02:42,544 --> 00:02:43,837 Ah, Mr. Bodnar. 42 00:02:44,003 --> 00:02:45,922 This is Mr. Morse. 43 00:02:46,089 --> 00:02:47,382 The new man with the Lower Sixth. 44 00:02:47,549 --> 00:02:48,633 Oh, perhaps you could care 45 00:02:48,800 --> 00:02:49,884 to show him to his room? 46 00:02:50,051 --> 00:02:51,594 Yeah, of course, Headmaster. 47 00:02:51,761 --> 00:02:53,388 But I look forward to seeing you in chapel for Assembly. 48 00:02:53,555 --> 00:02:54,681 Right, sir. 49 00:02:58,893 --> 00:03:00,353 Ah, welcome to "St. Bastard's." 50 00:03:00,520 --> 00:03:01,688 "Ye who enter here, all hope abandon." 51 00:03:01,855 --> 00:03:03,022 Thanks. 52 00:03:03,189 --> 00:03:04,274 Alun Bodnar. 53 00:03:04,440 --> 00:03:05,650 Fifth Form and Chemistry. 54 00:03:05,817 --> 00:03:07,277 Have you been here long? 55 00:03:07,443 --> 00:03:09,028 Oh, long enough not to mind anymore. 56 00:03:09,195 --> 00:03:11,364 Found my point of neutral buoyancy. 57 00:03:11,531 --> 00:03:12,699 I lack ambition. 58 00:03:12,866 --> 00:03:14,117 That killer instinct. 59 00:03:14,284 --> 00:03:15,410 Don't run, boy! 60 00:03:17,871 --> 00:03:20,290 Though I daresay that could be rekindled. 61 00:03:20,456 --> 00:03:22,792 It's just this way. 62 00:03:22,959 --> 00:03:24,085 He was married, wasn't he? 63 00:03:24,252 --> 00:03:25,837 Mr. Ivory. 64 00:03:26,004 --> 00:03:27,088 Yeah, that's right. 65 00:03:27,255 --> 00:03:29,048 Headmaster's letting her stay on 66 00:03:29,215 --> 00:03:30,717 at one of the gatekeeper's cottages 67 00:03:30,884 --> 00:03:32,135 just till the end of term. 68 00:03:32,302 --> 00:03:34,387 Kate. 69 00:03:34,554 --> 00:03:35,680 Nice girl. 70 00:03:39,142 --> 00:03:41,394 I hope you'll let me stand you a pint at your earliest. 71 00:03:41,561 --> 00:03:42,687 Yes. 72 00:03:42,854 --> 00:03:43,980 Thank you. 73 00:03:56,534 --> 00:03:58,661 You want me to pose as a teacher? 74 00:03:58,828 --> 00:04:00,914 It's Division's idea. 75 00:04:01,080 --> 00:04:02,415 Bring in an outside man. 76 00:04:02,582 --> 00:04:03,666 How's that, sir? 77 00:04:03,833 --> 00:04:05,376 Some on uninvolved, 78 00:04:05,543 --> 00:04:07,462 fresh pair of eyes on the situation. 79 00:04:07,629 --> 00:04:09,589 Seems a lot of trouble to go to for one missing person. 80 00:04:09,756 --> 00:04:10,882 Who is he? 81 00:04:11,049 --> 00:04:12,717 John Ivory. 82 00:04:12,884 --> 00:04:14,761 Classics Master at a boys' school 83 00:04:14,928 --> 00:04:17,055 called Coldwater. 84 00:04:17,221 --> 00:04:19,390 Last seen leaving the village pub 85 00:04:19,557 --> 00:04:22,810 shortly after 6:00 on October the 4th. 86 00:04:22,977 --> 00:04:26,147 The local detective inspector and his bagman lost their lives 87 00:04:26,314 --> 00:04:29,651 in a road traffic accident with an articulated lorry. 88 00:04:29,817 --> 00:04:31,736 We've found no evidence that connects them, 89 00:04:31,903 --> 00:04:33,446 but understandably, 90 00:04:33,613 --> 00:04:35,573 Division are keen to close the case one way or another. 91 00:04:35,740 --> 00:04:39,285 It's all in there. 92 00:04:39,452 --> 00:04:41,037 Just see if you can't get under the skin of the place. 93 00:04:41,204 --> 00:04:42,789 If there was anything untoward, 94 00:04:42,956 --> 00:04:46,125 the staff might be more inclined to confide in one of their own. 95 00:04:46,292 --> 00:04:50,922 Oh, there is one more thing worth mentioning. 96 00:04:51,089 --> 00:04:53,466 You won't be alone. 97 00:04:53,633 --> 00:04:56,886 I take it upstairs think that the women at the school 98 00:04:57,053 --> 00:04:58,930 are more likely to confide in another woman, is that it? 99 00:04:59,097 --> 00:05:00,682 I suppose. 100 00:05:00,848 --> 00:05:03,393 It don't seem much like proper coppering to me. 101 00:05:03,559 --> 00:05:04,727 Tomorrow's world. 102 00:05:06,145 --> 00:05:07,689 Pity. 103 00:05:07,855 --> 00:05:11,651 I'd hoped we might get one last decent collar together. 104 00:05:11,818 --> 00:05:14,404 This Cromwell Ames character-- 105 00:05:14,570 --> 00:05:17,281 Eddie Nero-- both if we're lucky. 106 00:05:17,448 --> 00:05:19,075 Maybe they'll cancel each other out. 107 00:05:19,242 --> 00:05:20,618 It's who else they cancel out 108 00:05:20,785 --> 00:05:22,036 in the meantime that's what bothers me. 109 00:05:22,203 --> 00:05:23,830 I've got Fancy on surveillance. 110 00:05:23,997 --> 00:05:25,665 Something will give sooner or later. 111 00:05:27,125 --> 00:05:29,002 We should be getting back. 112 00:05:29,168 --> 00:05:31,212 No, another five minutes be all right. 113 00:05:34,716 --> 00:05:37,468 God, I love this place. 114 00:05:37,635 --> 00:05:38,845 You should've seen their faces-- 115 00:05:39,012 --> 00:05:40,471 Win and the kids-- 116 00:05:40,638 --> 00:05:42,515 when I brought 'em here for the first time. 117 00:05:42,682 --> 00:05:44,350 We'd been two-up, back to back in the Smoke. 118 00:05:44,517 --> 00:05:46,853 Couldn't believe somewhere like this existed. 119 00:05:47,020 --> 00:05:48,938 Not after bomb sites and soot. 120 00:05:49,105 --> 00:05:50,815 Was like stepping out of black and white 121 00:05:50,982 --> 00:05:52,859 and into color. 122 00:05:53,026 --> 00:05:54,736 You still mean to go through with it? 123 00:05:56,320 --> 00:05:57,572 Station closing? 124 00:05:57,739 --> 00:06:00,908 Decision's made for me. 125 00:06:01,075 --> 00:06:05,121 Too set in my ways to start over somewhere new. 126 00:06:05,288 --> 00:06:08,708 Besides, Win'd have my guts if I let her down now. 127 00:06:10,126 --> 00:06:11,252 No. 128 00:06:11,419 --> 00:06:13,796 Each thing in its season. 129 00:06:17,300 --> 00:06:18,593 You'll be right. 130 00:06:18,760 --> 00:06:20,344 This undercover caper up at the school 131 00:06:20,511 --> 00:06:21,637 is only a week or two. 132 00:06:30,563 --> 00:06:32,774 I went into the village today. 133 00:06:32,940 --> 00:06:34,150 How was that? 134 00:06:34,317 --> 00:06:35,777 The shopkeeper said one of the boys 135 00:06:35,943 --> 00:06:38,154 used to come in on Ivory's behalf most days 136 00:06:38,321 --> 00:06:40,198 for 40 Fusiliers, and a half bottle of whiskey. 137 00:06:40,364 --> 00:06:41,491 Really? 138 00:06:43,451 --> 00:06:44,702 And how was the pub? 139 00:06:44,869 --> 00:06:47,205 The wives of respectable young schoolteachers 140 00:06:47,371 --> 00:06:49,665 don't go into pubs by themselves. 141 00:06:49,832 --> 00:06:51,542 So what did the landlord say? 142 00:06:53,252 --> 00:06:55,546 Ivory did stop by on the night in question. 143 00:06:55,713 --> 00:06:58,758 Had a couple of drinks, and then left about 6:15 144 00:06:58,925 --> 00:07:00,218 to meet see someone called Agnes. 145 00:07:00,384 --> 00:07:02,804 Agnes what? 146 00:07:02,970 --> 00:07:04,972 Davis, maybe? The landlord couldn't be sure. 147 00:07:05,139 --> 00:07:07,058 Ivory was always bragging about some woman or other. 148 00:07:07,225 --> 00:07:08,684 Really? 149 00:07:08,851 --> 00:07:09,977 The garage was closed. 150 00:07:11,354 --> 00:07:12,855 What are the boys like? 151 00:07:13,022 --> 00:07:15,399 I don't know, I haven't met them yet. 152 00:07:17,568 --> 00:07:18,653 What are we doing? 153 00:07:18,820 --> 00:07:20,029 This is such a waste of time. 154 00:07:20,196 --> 00:07:22,657 Just following orders. 155 00:07:22,824 --> 00:07:24,534 Division clearly thinks this is important. 156 00:07:24,700 --> 00:07:26,285 It's not every day a detective inspector 157 00:07:26,452 --> 00:07:28,037 and his bagman die in a car crash. 158 00:07:28,204 --> 00:07:29,747 It's happenstance, surely. 159 00:07:29,914 --> 00:07:30,998 Nothing sinister. 160 00:07:31,165 --> 00:07:32,250 Hm. 161 00:07:32,416 --> 00:07:34,210 Have you checked upstairs? This afternoon. 162 00:07:34,377 --> 00:07:36,587 There's no sign of the previous occupants. 163 00:07:36,754 --> 00:07:38,589 It's all rather spartan. 164 00:07:38,756 --> 00:07:40,049 The plumbing's positively medieval. 165 00:07:40,216 --> 00:07:41,300 The sink's backing up. 166 00:07:41,467 --> 00:07:42,927 We might have to get a man out. 167 00:07:44,554 --> 00:07:46,889 It's just the one bed, I'm afraid. 168 00:07:47,056 --> 00:07:48,683 Well, I can take the couch. 169 00:07:48,850 --> 00:07:50,017 Don't be ridiculous. 170 00:07:50,184 --> 00:07:52,687 How's that going to look if someone comes knocking? 171 00:08:11,080 --> 00:08:12,415 "Dearest Mother." 172 00:08:12,582 --> 00:08:14,375 Give it back! 173 00:08:14,542 --> 00:08:16,210 "Thank you for the ten shillings you sent me for my birthday." 174 00:08:16,377 --> 00:08:18,004 You know the rule, squit. Hand it over. 175 00:08:18,171 --> 00:08:19,297 Oy! Stop that at once! 176 00:08:20,673 --> 00:08:22,008 If I've to repeat myself 177 00:08:22,175 --> 00:08:23,551 you'll all be on detention till the end of term. 178 00:08:23,718 --> 00:08:24,844 Is that clear? 179 00:08:27,096 --> 00:08:28,181 What's going on? 180 00:08:28,347 --> 00:08:29,974 Natural selection, sir. 181 00:08:30,141 --> 00:08:31,684 Survival of the fittest, sir. 182 00:08:31,851 --> 00:08:33,311 Mensch und Ubermensch, sir. 183 00:08:33,477 --> 00:08:36,105 Go on, all of you. 184 00:08:37,773 --> 00:08:39,025 Go on! 185 00:08:45,323 --> 00:08:46,574 What's all this? 186 00:08:46,741 --> 00:08:47,825 Praetorians' Privilege, sir. 187 00:08:47,992 --> 00:08:49,577 To beast the squits. 188 00:08:49,744 --> 00:08:52,205 Well, if it happens again, you come and see me, all right? 189 00:08:55,082 --> 00:08:56,417 Go on, on your way. 190 00:08:56,584 --> 00:08:58,586 Yes, sir. Thank you, sir. 191 00:09:02,965 --> 00:09:04,342 Hey, wait a minute! 192 00:09:34,080 --> 00:09:36,082 - Aggravine. - Adsum. 193 00:09:36,249 --> 00:09:37,959 - Babcock. - Adsum. 194 00:09:38,125 --> 00:09:39,210 Clunchfist. 195 00:09:39,377 --> 00:09:40,544 Adsum. 196 00:09:40,711 --> 00:09:41,837 Dakin. Choir. 197 00:09:42,004 --> 00:09:43,089 Gaudibund. 198 00:09:43,256 --> 00:09:44,799 Adsum. 199 00:09:44,966 --> 00:09:46,050 Morris Minor. 200 00:09:46,217 --> 00:09:47,343 Adsum. 201 00:09:47,510 --> 00:09:49,053 You mean Morry Thou, sir. 202 00:09:49,220 --> 00:09:50,680 That's what Mr. Ivory used called him, sir. 203 00:09:50,846 --> 00:09:51,973 After the car, sir. 204 00:09:52,139 --> 00:09:53,307 It's a joke, sir. 205 00:09:53,474 --> 00:09:55,559 On account of his being a Jew, sir. 206 00:09:55,726 --> 00:09:57,270 Well, we'll have none of that here. 207 00:09:57,436 --> 00:09:58,688 I don't mind, sir. 208 00:09:58,854 --> 00:10:00,690 Well, you should. But he doesn't, sir. 209 00:10:00,856 --> 00:10:02,108 I heard him. Thank you. 210 00:10:03,859 --> 00:10:05,278 Um... Nero. 211 00:10:05,444 --> 00:10:06,821 Here. 212 00:10:06,988 --> 00:10:08,739 Adsum, you bloody oik. 213 00:10:11,117 --> 00:10:12,243 Queach. 214 00:10:12,410 --> 00:10:13,577 Adsum. 215 00:10:13,744 --> 00:10:14,829 - Rowntree. - Absum, sir. 216 00:10:14,996 --> 00:10:16,789 - Abest. - He's not here, sir. 217 00:10:16,956 --> 00:10:18,582 - I see. - He was expelled, sir. 218 00:10:18,749 --> 00:10:21,294 Cast out, sir. Banishéd, sir. 219 00:10:21,460 --> 00:10:23,337 Black-balled, sir. Consigned to outer darkness, sir. 220 00:10:23,504 --> 00:10:24,630 I see, thank you. 221 00:10:24,797 --> 00:10:26,257 Summerhead. Adsum. 222 00:10:26,424 --> 00:10:28,884 And Zec. Choir. 223 00:10:29,051 --> 00:10:30,928 Right, Ovid's Metamorphoses. 224 00:10:31,095 --> 00:10:33,097 Lines 225 to 230. 225 00:10:33,264 --> 00:10:35,558 Daedalus and Icarus. 226 00:11:19,352 --> 00:11:20,478 Right. 227 00:11:24,565 --> 00:11:26,734 Oh... 228 00:11:26,901 --> 00:11:28,986 Let's get one. 229 00:11:30,654 --> 00:11:31,781 Brett Nero? 230 00:11:31,947 --> 00:11:33,491 Eddie has kept that quiet. 231 00:11:33,657 --> 00:11:35,910 That could be why Division're taking such an interest. 232 00:11:36,077 --> 00:11:38,287 If Nero's son's at the school? 233 00:11:38,454 --> 00:11:40,414 Mr. Bright would have mentioned it if that was the case. 234 00:11:40,581 --> 00:11:43,459 It's just happenstance surely, his kid's got to go somewhere. 235 00:11:43,626 --> 00:11:47,171 Well, if her condition worsens then please give me a call. 236 00:11:47,338 --> 00:11:48,756 Thank you. 237 00:11:48,923 --> 00:11:50,883 I'm sorry I couldn't find a telephone. 238 00:11:51,050 --> 00:11:53,552 The office telephone is for school business, 239 00:11:53,719 --> 00:11:56,055 not personal matters. 240 00:11:56,222 --> 00:11:57,306 But I suppose if it's urgent. 241 00:11:59,392 --> 00:12:00,559 You're the new man. 242 00:12:00,726 --> 00:12:02,061 That's right, Morse. Miss...? 243 00:12:02,228 --> 00:12:03,562 Mackenzie. 244 00:12:03,729 --> 00:12:06,107 Ravenna. 245 00:12:06,273 --> 00:12:07,358 I think you're supposed to be 246 00:12:07,525 --> 00:12:08,943 on break duty? 247 00:12:09,110 --> 00:12:10,945 Ah, yes. 248 00:12:11,112 --> 00:12:13,489 There's a pay phone, in the vestibule. 249 00:12:13,656 --> 00:12:15,282 For next time. 250 00:12:17,118 --> 00:12:18,202 Thank you. 251 00:12:42,977 --> 00:12:44,812 Get down! 252 00:12:46,897 --> 00:12:49,650 Sounds like you had a close shave. 253 00:12:50,526 --> 00:12:51,694 I've had closer. 254 00:12:51,861 --> 00:12:53,070 Cromwell Ames? 255 00:12:53,237 --> 00:12:54,447 I can't have you pair shooting up the town 256 00:12:54,613 --> 00:12:55,739 like it's the Wild West. 257 00:12:55,906 --> 00:12:56,991 Somebody's going to get hurt. 258 00:12:57,158 --> 00:12:58,659 I nearly got hurt. 259 00:12:58,826 --> 00:12:59,952 Somebody that matters. 260 00:13:00,119 --> 00:13:01,162 He's already tried for you once. 261 00:13:01,328 --> 00:13:03,122 He won't get a second go. 262 00:13:03,289 --> 00:13:04,957 If you know where he is... 263 00:13:05,124 --> 00:13:06,750 Past that now. 264 00:13:06,917 --> 00:13:09,670 I told you at the start not to take the law. 265 00:13:09,837 --> 00:13:11,714 There's a reckoning due, but it's ours to make. 266 00:13:11,881 --> 00:13:14,258 Better get your skates on, then, hadn't you? 267 00:13:15,593 --> 00:13:17,720 Word is, your nick's 268 00:13:17,887 --> 00:13:19,263 going out of business. 269 00:13:19,430 --> 00:13:21,474 Don't get caught on the wrong side, Eddie. 270 00:13:21,640 --> 00:13:25,311 You're no good to your boy banged up or worse. 271 00:13:25,478 --> 00:13:26,562 Coldwater must be a pricy touch. 272 00:13:26,729 --> 00:13:27,980 You leave Brett out of this. 273 00:13:28,147 --> 00:13:30,147 For now. 274 00:13:29,273 --> 00:13:30,399 Mind how you go. 275 00:13:42,912 --> 00:13:44,580 Is there any news, sir? 276 00:13:44,747 --> 00:13:46,582 News? 277 00:13:46,749 --> 00:13:48,209 About Mr. Ivory, sir. 278 00:13:48,375 --> 00:13:49,752 The police came, sir. 279 00:13:49,919 --> 00:13:51,919 Talked to all of us, sir. 280 00:13:51,003 --> 00:13:52,254 But they couldn't find him, sir. 281 00:13:52,421 --> 00:13:54,215 And now they're dead, sir. 282 00:13:54,381 --> 00:13:55,758 Who are dead? 283 00:13:55,925 --> 00:13:57,176 The policemen, sir. 284 00:13:57,343 --> 00:13:58,594 Car crash, sir. 285 00:13:58,761 --> 00:14:00,761 With a lorry, sir. 286 00:13:59,762 --> 00:14:01,762 It was in the paper, sir. 287 00:14:00,846 --> 00:14:02,056 Yes, so I hear. 288 00:14:02,223 --> 00:14:03,390 That was bad luck, wasn't it, sir? 289 00:14:03,557 --> 00:14:05,100 Burning to death in a car, sir. 290 00:14:05,267 --> 00:14:06,644 What a way to go, sir. 291 00:14:06,810 --> 00:14:08,562 The papers said it was an accident, sir. 292 00:14:08,729 --> 00:14:11,357 But was it an accident, sir? 293 00:14:11,524 --> 00:14:14,443 Well, there's no reason to believe otherwise. 294 00:14:14,610 --> 00:14:17,530 Do you think Mr. Ivory had an accident too, sir? 295 00:14:18,989 --> 00:14:20,533 I don't know. 296 00:14:20,699 --> 00:14:21,825 What do you think? 297 00:14:23,911 --> 00:14:26,872 Well, you liked him, did you? 298 00:14:27,039 --> 00:14:28,290 Liked him, sir? 299 00:14:28,457 --> 00:14:29,542 He was a master, sir. 300 00:14:29,708 --> 00:14:31,252 We liked Mrs. Ivory, sir. 301 00:14:31,418 --> 00:14:33,420 - He was married, sir. - Yes, I know. 302 00:14:33,587 --> 00:14:35,172 Are you married, sir? 303 00:14:54,066 --> 00:14:55,943 Mrs. Ivory? I'm Mrs. Morse. 304 00:14:56,110 --> 00:14:57,319 Shirley. 305 00:14:57,486 --> 00:14:58,946 My husband's taken over the Lower Sixth. 306 00:14:59,113 --> 00:15:00,197 We're in your old house. 307 00:15:00,364 --> 00:15:02,199 Rose Cottage. A letter came for you. 308 00:15:02,366 --> 00:15:03,450 Oh. 309 00:15:03,617 --> 00:15:04,743 Uh... thank you. 310 00:15:06,245 --> 00:15:07,580 I'm sure it's the last thing you need, 311 00:15:07,746 --> 00:15:10,499 but I wondered if you might like to come to supper. 312 00:15:10,666 --> 00:15:13,419 It's my husband's first school since we got married, 313 00:15:13,586 --> 00:15:16,463 which makes it my first school altogether. 314 00:15:16,630 --> 00:15:19,049 I'd be grateful for any advice. 315 00:15:20,134 --> 00:15:21,594 When were you thinking? 316 00:15:27,600 --> 00:15:28,684 Yeah. 317 00:15:36,483 --> 00:15:38,193 Have you spoken to Mr. Bright yet? 318 00:15:38,360 --> 00:15:39,945 Well, he's got a lot on his mind at the moment 319 00:15:40,112 --> 00:15:41,822 what with the station being wound up. 320 00:15:41,989 --> 00:15:44,283 Well, no better time, I would have thought. 321 00:15:44,450 --> 00:15:46,118 I know it's a big step, 322 00:15:46,285 --> 00:15:48,287 but it's for the best. 323 00:15:48,454 --> 00:15:50,122 While we still have our health. 324 00:15:50,289 --> 00:15:51,749 I know. 325 00:15:51,915 --> 00:15:53,626 You're not still fretting over Morse? 326 00:15:53,792 --> 00:15:54,877 No. 327 00:15:55,044 --> 00:15:56,754 I've set him on his way. 328 00:15:58,881 --> 00:16:00,132 Got some room for rice pud? 329 00:16:00,299 --> 00:16:01,383 Skin on? 330 00:16:01,550 --> 00:16:02,676 Smashing. 331 00:16:04,094 --> 00:16:05,220 Oh, Charlie called. 332 00:16:05,387 --> 00:16:06,555 I said you'd call him back. 333 00:16:08,015 --> 00:16:10,517 I'll get it! 334 00:16:10,684 --> 00:16:12,853 Jim... 335 00:16:13,020 --> 00:16:15,522 Sorry to drop by late, sir, 336 00:16:15,689 --> 00:16:18,150 but it looks like young George's got a lead on Ames. 337 00:16:21,570 --> 00:16:23,113 Shirley? 338 00:16:23,280 --> 00:16:25,199 What an enchanting name. 339 00:16:26,617 --> 00:16:28,118 I'm a black belt. 340 00:16:28,285 --> 00:16:31,497 Seventh Dan and Ex-Territorials. 341 00:16:31,664 --> 00:16:32,956 Feel that. 342 00:16:33,123 --> 00:16:35,501 Go on. 343 00:16:35,668 --> 00:16:37,169 Rock hard that is. 344 00:16:37,336 --> 00:16:40,631 It's like granite. 345 00:16:40,798 --> 00:16:43,008 Well the police came, of course-- 346 00:16:43,175 --> 00:16:45,094 not that I was able to tell them anything. 347 00:16:45,260 --> 00:16:46,387 I was at home with Ravenna, 348 00:16:46,553 --> 00:16:48,180 my daughter having supper, 349 00:16:48,347 --> 00:16:50,224 and then we listened to a concert on radio, didn't we? 350 00:16:50,391 --> 00:16:51,475 That's right. 351 00:16:51,642 --> 00:16:53,394 Mahler. The Five. 352 00:16:53,560 --> 00:16:55,604 Your wife tells me you were at Bamfylde? 353 00:16:55,771 --> 00:16:57,523 Yes, that's right. 354 00:16:57,690 --> 00:16:59,525 Is Old Wilkie still stinking the place out with sulfur? 355 00:16:59,692 --> 00:17:00,901 I don't remember him. 356 00:17:01,068 --> 00:17:02,319 What about Popperynge? 357 00:17:02,486 --> 00:17:04,029 Pop, the boys used to call him. 358 00:17:04,196 --> 00:17:05,322 To be honest, I wasn't there long enough 359 00:17:05,489 --> 00:17:07,449 to get to know any of the masters. 360 00:17:07,616 --> 00:17:09,201 - Ah, Matron, are you well? - Yes, thank you, Headmaster. 361 00:17:09,368 --> 00:17:11,495 Mr. Morse, I am sorry to trouble you. 362 00:17:11,662 --> 00:17:13,163 Mm-hmm. Do you have a moment? 363 00:17:13,330 --> 00:17:15,082 Yes, of course. Would you excuse me? 364 00:17:23,549 --> 00:17:24,717 Armed Police! Hands in the air! 365 00:17:27,344 --> 00:17:28,804 Cromwell Ames? 366 00:17:28,971 --> 00:17:30,764 Who wants to know? 367 00:17:30,931 --> 00:17:33,392 DCI Thursday, Thames Valley Police. 368 00:17:33,559 --> 00:17:34,810 Cromwell Ames, you're under arrest 369 00:17:34,977 --> 00:17:36,103 for suspicion of murder. 370 00:17:36,270 --> 00:17:38,063 You do not have to say anything, 371 00:17:38,230 --> 00:17:39,815 but anything you do say will be taken down 372 00:17:39,982 --> 00:17:42,359 and can be given in evidence. 373 00:17:42,526 --> 00:17:43,819 It's one of the fifth years. 374 00:17:43,986 --> 00:17:45,487 A boy called Stanlow. 375 00:17:45,654 --> 00:17:46,947 Perhaps you could talk to him 376 00:17:47,114 --> 00:17:48,824 while I get fresh linen on the mattress. 377 00:17:48,991 --> 00:17:50,075 He wets the bed. 378 00:17:50,242 --> 00:17:51,744 Ah. 379 00:17:51,910 --> 00:17:53,120 It's Mrs. Seymour, isn't it? 380 00:17:53,287 --> 00:17:54,371 We've not been properly introduced. 381 00:17:54,538 --> 00:17:55,873 I'm Morse. 382 00:17:56,039 --> 00:17:58,917 How are you and your wife finding Coldwater? 383 00:17:59,084 --> 00:18:02,463 I think she'll be happier if she had a little more to do. 384 00:18:02,629 --> 00:18:05,716 I don't suppose you could use a spare pair of hands? 385 00:18:05,883 --> 00:18:07,593 I might. Part time. 386 00:18:07,760 --> 00:18:09,094 There wouldn't be much money, 387 00:18:09,261 --> 00:18:12,806 but if you really think it might be of interest, 388 00:18:12,973 --> 00:18:14,933 tell her to come and see me. 389 00:18:18,103 --> 00:18:19,730 Liam Flynn. 390 00:18:19,897 --> 00:18:22,024 Sometime collector for Eddie Nero's extortion racket. 391 00:18:22,191 --> 00:18:24,401 Stabbed to death in May. 392 00:18:24,568 --> 00:18:25,778 Burt Hobbs-- lorry driver. 393 00:18:25,944 --> 00:18:27,154 Family man. 394 00:18:27,321 --> 00:18:29,072 Just about to celebrate his ruby wedding. 395 00:18:29,239 --> 00:18:30,324 Had his head bashed in 396 00:18:30,491 --> 00:18:31,950 at Waddington Junction 397 00:18:32,117 --> 00:18:33,994 when a mob hi-jacked his load of Kilorran whiskey. 398 00:18:34,161 --> 00:18:35,496 Lloyd Collins. 399 00:18:35,662 --> 00:18:37,372 Fence for the whiskey. 400 00:18:37,539 --> 00:18:40,709 Stabbed to death in a lock-up in the arse end of Cowley. 401 00:18:40,876 --> 00:18:42,085 A black cockerel was left next to him. 402 00:18:42,252 --> 00:18:43,587 Its head cut off. 403 00:18:43,754 --> 00:18:48,634 Sounds like voodoo to me, mister. 404 00:18:48,801 --> 00:18:50,677 You don't want to mess with that. 405 00:18:50,844 --> 00:18:53,055 We know what you're about. 406 00:18:53,222 --> 00:18:55,182 You're looking to take over Nero's turf. 407 00:18:55,349 --> 00:18:56,517 Never heard of him. 408 00:18:59,144 --> 00:19:01,522 I'm just a car dealer. 409 00:19:01,688 --> 00:19:03,690 I'm sorry, sir. 410 00:19:03,857 --> 00:19:04,942 I had a nightmare. 411 00:19:05,108 --> 00:19:06,193 I'm all right now. 412 00:19:06,360 --> 00:19:08,487 It's all right. 413 00:19:08,654 --> 00:19:10,864 What's all this? 414 00:19:11,031 --> 00:19:12,783 Mr. Ivory said we should look to the lives 415 00:19:12,950 --> 00:19:15,035 of great men as an example, sir. 416 00:19:16,620 --> 00:19:17,746 Did you like Mr. Ivory? 417 00:19:17,913 --> 00:19:18,997 Yes, sir. 418 00:19:19,164 --> 00:19:21,333 Very much, sir. 419 00:19:21,500 --> 00:19:22,626 He wasn't like the other masters. 420 00:19:22,793 --> 00:19:23,877 Oh, how's that? 421 00:19:24,044 --> 00:19:25,420 He was kind. 422 00:19:25,587 --> 00:19:28,048 He used to call me Dak, sir. 423 00:19:28,215 --> 00:19:30,717 I think it's short for "Daktari." 424 00:19:30,884 --> 00:19:32,010 It's a program on the television 425 00:19:32,177 --> 00:19:34,221 about a vet in Africa. 426 00:19:34,388 --> 00:19:35,681 There's a lion in it called Clarence. 427 00:19:35,847 --> 00:19:37,391 That's my name too. 428 00:19:37,558 --> 00:19:39,851 I'll get the matron to bring you some warm milk, 429 00:19:40,018 --> 00:19:41,770 would you like that? 430 00:19:41,937 --> 00:19:43,146 Go on. Hunker down. 431 00:19:50,821 --> 00:19:51,989 Seems a nice boy, Stanlow. 432 00:19:52,155 --> 00:19:53,615 He's troubled though. 433 00:19:53,782 --> 00:19:56,201 His parents are getting a divorce. 434 00:19:56,368 --> 00:19:57,869 Ah, it's difficult on any child. 435 00:19:58,036 --> 00:19:59,663 To some degree they always blame themselves. 436 00:19:59,830 --> 00:20:02,165 The other boys bully him. 437 00:20:02,332 --> 00:20:03,417 He's not sporty. 438 00:20:03,584 --> 00:20:05,627 Something of a teacher's pet. 439 00:20:05,794 --> 00:20:08,714 Mr. Ivory protected him so far as he could, but... 440 00:20:08,880 --> 00:20:11,550 Why would Ivory protect Stanlow from the other boys? 441 00:20:11,717 --> 00:20:14,720 I don't know, but he did. 442 00:21:11,568 --> 00:21:13,737 Has Ames said anything? 443 00:21:13,904 --> 00:21:15,447 As little as possible, sir. 444 00:21:15,614 --> 00:21:17,199 His brief is with him now. 445 00:21:17,366 --> 00:21:18,658 A big cheese up from London. 446 00:21:18,825 --> 00:21:20,994 Claiming alibi? 447 00:21:21,161 --> 00:21:22,746 A good dozen witnesses will swear he was elsewhere 448 00:21:22,913 --> 00:21:24,206 at the time of each of the killings, sir. 449 00:21:24,373 --> 00:21:26,708 All bought and paid for, presumably. 450 00:21:26,875 --> 00:21:29,086 Including the attempt on Nero's life? 451 00:21:29,252 --> 00:21:30,629 In London, sir. 452 00:21:30,796 --> 00:21:32,464 At the Bunny Club. 453 00:21:32,631 --> 00:21:37,928 There's... photographs to prove it. 454 00:21:38,095 --> 00:21:39,513 We've let him go, 455 00:21:39,679 --> 00:21:43,058 but I've told Fancy not to let him out of his sight. 456 00:21:43,225 --> 00:21:47,396 There might be some progress with Morse at the school, sir. 457 00:21:47,562 --> 00:21:48,980 The missing persons case. 458 00:21:49,147 --> 00:21:51,817 He's had a shirt left in his desk. 459 00:21:51,983 --> 00:21:53,985 Had a driver pick it up in the early hours. 460 00:21:54,152 --> 00:21:58,490 Over 20 stab wounds, according to Dr. DeBryn. 461 00:21:58,657 --> 00:21:59,991 Murdered, then? 462 00:22:00,158 --> 00:22:02,702 Certainly looks that way, sir. 463 00:22:02,869 --> 00:22:05,163 If it's Ivory's shirt. 464 00:22:08,959 --> 00:22:10,210 O Caesar... Hence! 465 00:22:10,377 --> 00:22:12,212 Wilt thou lift up Olympus? 466 00:22:12,379 --> 00:22:13,463 Great Caesar... 467 00:22:13,630 --> 00:22:17,342 Doth not Brutus bootless kneel? 468 00:22:17,509 --> 00:22:19,469 Speak, hands for me! 469 00:22:33,525 --> 00:22:36,695 Et tu, Brute! 470 00:22:36,862 --> 00:22:39,865 Then fall, Caesar! 471 00:22:57,507 --> 00:22:59,676 It's mostly coughs and colds. 472 00:22:59,843 --> 00:23:02,304 Mumps, measles. Chickenpox. 473 00:23:02,471 --> 00:23:05,640 But anything serious, then we get the doctor out. 474 00:23:05,807 --> 00:23:07,767 Otherwise, it's housekeeping. 475 00:23:07,934 --> 00:23:09,936 Are you sure you won't be bored, Mrs. Morse? 476 00:23:10,103 --> 00:23:11,188 Not a bit. 477 00:23:11,354 --> 00:23:13,773 And do call me Shirley, please. 478 00:23:13,940 --> 00:23:16,067 How long have you been at Coldwater? 479 00:23:16,234 --> 00:23:17,736 Ten years now. 480 00:23:17,903 --> 00:23:20,322 And before that I was district nurse for eight years. 481 00:23:20,489 --> 00:23:23,116 I'd imagine a matron's the eyes and ears of a school. 482 00:23:23,283 --> 00:23:25,827 Can't be much that goes on here you don't know about. 483 00:23:25,994 --> 00:23:27,913 Hm, I don't know about that. 484 00:23:29,456 --> 00:23:30,540 What do you think happened 485 00:23:30,707 --> 00:23:33,293 to Mr. Ivory? 486 00:23:33,460 --> 00:23:35,587 You don't suppose anyone here could have... 487 00:23:35,754 --> 00:23:38,590 done something? 488 00:23:43,094 --> 00:23:44,221 There was no love lost 489 00:23:44,387 --> 00:23:46,389 between Ivory and Blackwell, apparently. 490 00:23:46,556 --> 00:23:48,767 On the evening in question, they had words. 491 00:23:48,934 --> 00:23:51,269 Ivory was meant to be looking after the film show, 492 00:23:51,436 --> 00:23:53,522 but he ended up ducking out and Blackwell got roped in. 493 00:23:53,688 --> 00:23:55,357 That's hardly motive for murder, is it? 494 00:23:55,524 --> 00:23:56,733 Well, Mrs. Seymour thought 495 00:23:56,900 --> 00:23:58,360 there might be something more to it. 496 00:23:58,527 --> 00:23:59,611 Huh? 497 00:23:59,778 --> 00:24:01,446 Who do you think left the shirt? 498 00:24:01,613 --> 00:24:02,906 I don't know. 499 00:24:03,073 --> 00:24:04,783 It's either someone trying to help. 500 00:24:04,950 --> 00:24:06,034 Or it's a threat. 501 00:24:17,295 --> 00:24:20,006 What do I remember about the night Ivory went missing? 502 00:24:20,173 --> 00:24:21,800 Mm-hmm. 503 00:24:21,967 --> 00:24:23,343 Funny sort of thing to ask. 504 00:24:23,510 --> 00:24:25,303 No not really. Dead men's shoes. 505 00:24:25,470 --> 00:24:27,305 Or dead men's class, in my case. 506 00:24:27,472 --> 00:24:28,932 I'm living in his house. 507 00:24:29,099 --> 00:24:30,183 Well, there's not a lot 508 00:24:30,350 --> 00:24:31,601 I can tell you. 509 00:24:31,768 --> 00:24:33,103 He was meant to run the film for the boys, 510 00:24:33,270 --> 00:24:34,688 but then at last minute said he had 511 00:24:34,854 --> 00:24:36,398 some sort of family emergency and left me to it. 512 00:24:38,316 --> 00:24:39,401 What did you make of him? 513 00:24:40,944 --> 00:24:42,612 He was all right. 514 00:24:42,779 --> 00:24:44,948 Now what's this? 515 00:24:45,115 --> 00:24:47,492 Oh, Stanlow won't fire a rifle. 516 00:24:47,659 --> 00:24:49,160 Will you, Stanlow? 517 00:24:49,327 --> 00:24:50,954 Arms up, boy! 518 00:24:51,121 --> 00:24:53,039 Up! 519 00:24:53,206 --> 00:24:55,792 He's got it into his head he's a little pacifist. 520 00:24:57,210 --> 00:24:59,004 Little coward, more like. 521 00:24:59,170 --> 00:25:00,547 So he's under heavy manners. 522 00:25:00,714 --> 00:25:05,260 See if we can't... correct his thinking. 523 00:25:05,427 --> 00:25:06,636 "Make Britain Greater." 524 00:25:06,803 --> 00:25:08,305 Bloody right. 525 00:25:08,471 --> 00:25:10,015 We were a force to be reckoned with once. 526 00:25:10,181 --> 00:25:12,142 Not now. 527 00:25:12,309 --> 00:25:14,644 Going cap in hand with a begging bowl... 528 00:25:16,688 --> 00:25:18,607 ...taking in rubbish from half the places we used to run. 529 00:25:18,773 --> 00:25:21,526 Well, look, best get on. 530 00:25:21,693 --> 00:25:23,820 Give my regards to your wife. 531 00:25:23,987 --> 00:25:25,447 She's a good looking girl. 532 00:25:27,365 --> 00:25:31,119 How d'you ever manage to snare a piece like that? 533 00:25:31,286 --> 00:25:33,538 Charm. 534 00:25:44,007 --> 00:25:45,175 How are you finding the boys? 535 00:25:45,342 --> 00:25:47,927 Oh, I think we're still 536 00:25:48,094 --> 00:25:49,554 getting the measure of each other. 537 00:25:49,721 --> 00:25:52,057 They seem to have held your husband in some regard. 538 00:25:53,558 --> 00:25:55,310 John was very fond of them. 539 00:25:55,477 --> 00:25:57,729 I don't suppose there's any news 540 00:25:57,896 --> 00:25:59,189 from the police as to what might have happened? 541 00:25:59,356 --> 00:26:01,066 Morse. No. 542 00:26:01,232 --> 00:26:02,692 No, it's all right. I don't mind talking about it. 543 00:26:02,859 --> 00:26:04,653 In a way, it reminds me that it's real. 544 00:26:06,071 --> 00:26:07,614 Sorry... 545 00:26:09,491 --> 00:26:12,786 Presumably, the police spoke to everybody at Coldwater, 546 00:26:12,952 --> 00:26:14,037 at the time? 547 00:26:14,204 --> 00:26:15,413 Oh, yes. 548 00:26:15,580 --> 00:26:17,123 The usual questions, I'd imagine. 549 00:26:17,290 --> 00:26:19,501 "Any money troubles? Did he have any enemies?" 550 00:26:19,668 --> 00:26:23,088 After a week or so, it just went very quiet. 551 00:26:23,254 --> 00:26:24,673 Ah. 552 00:26:24,839 --> 00:26:25,924 Sorry, I'm a bit early. 553 00:26:26,091 --> 00:26:27,634 Hello. Hello. 554 00:26:27,801 --> 00:26:29,719 Hello, Kate. 555 00:26:29,886 --> 00:26:31,596 How are you? 556 00:26:31,763 --> 00:26:33,014 Morse and Shirley have been spoiling me. 557 00:26:33,181 --> 00:26:34,724 Quite right too. 558 00:26:34,891 --> 00:26:36,351 Early for what? 559 00:26:36,518 --> 00:26:38,103 I'm here to lead your husband astray. 560 00:26:38,269 --> 00:26:39,521 A pint or two at the local. 561 00:26:39,688 --> 00:26:41,731 Well, don't let us stop you. 562 00:26:41,898 --> 00:26:43,191 Well, it was lovely to have met you. 563 00:26:43,358 --> 00:26:44,734 Hopefully we'll see you again. 564 00:26:44,901 --> 00:26:46,194 I'm glad the Lower Sixth 565 00:26:46,361 --> 00:26:48,029 got someone nice to look after them. 566 00:26:52,617 --> 00:26:53,702 He seems nice. 567 00:26:53,868 --> 00:26:55,328 Alun? 568 00:26:55,495 --> 00:26:56,996 Yes, he's been very kind. 569 00:27:07,173 --> 00:27:09,050 Thursday, C.I.D. 570 00:27:09,217 --> 00:27:11,594 Oh, hello, Charlie. I was going to ring you. 571 00:27:13,972 --> 00:27:15,098 Everything all right? 572 00:27:17,434 --> 00:27:19,227 Yeah, course. 573 00:27:19,394 --> 00:27:20,520 Tonight? 574 00:27:22,731 --> 00:27:25,108 Well, I suppose I can. 575 00:27:28,111 --> 00:27:29,237 Round 9:00 do you? 576 00:27:31,239 --> 00:27:33,783 All right. 577 00:27:33,950 --> 00:27:36,202 Until then. 578 00:27:43,334 --> 00:27:45,920 I mean what do you think happened to Ivory? 579 00:27:46,087 --> 00:27:48,173 Oh, Christ. Not him again. 580 00:27:48,339 --> 00:27:49,424 You're like a scratched record, man. 581 00:27:49,591 --> 00:27:51,468 You said you didn't click. 582 00:27:51,634 --> 00:27:52,844 How come? 583 00:27:54,721 --> 00:27:57,390 He spoke to the boys' baser instincts. 584 00:27:57,557 --> 00:27:59,184 Their lesser angels. 585 00:27:59,350 --> 00:28:01,102 Oh... 586 00:28:01,269 --> 00:28:03,521 And he was a bully. 587 00:28:03,688 --> 00:28:05,148 He inspired the same in others. 588 00:28:05,315 --> 00:28:06,441 That's quite a charge. 589 00:28:09,068 --> 00:28:10,820 I taught most of the boys in your form. 590 00:28:10,987 --> 00:28:12,614 They were all right till Ivory got hold of them. 591 00:28:15,658 --> 00:28:17,660 Have you ever been bullied? 592 00:28:23,291 --> 00:28:25,460 Aye-aye, Charlie. 593 00:28:25,627 --> 00:28:28,129 Oh, thanks for coming, Fred. 594 00:28:28,296 --> 00:28:29,881 What's all this? 595 00:28:30,048 --> 00:28:34,135 Well... I don't know where to start. 596 00:28:34,302 --> 00:28:38,932 Well, the beginning's usually favorite. 597 00:28:39,098 --> 00:28:40,225 Just tell me. What's up? 598 00:28:42,143 --> 00:28:43,520 I got took, Fred. 599 00:28:43,686 --> 00:28:45,522 What do you mean, you "got took?" 600 00:28:45,688 --> 00:28:47,482 I had to borrow some money. 601 00:28:47,649 --> 00:28:51,277 I thought they were on the level to begin with. 602 00:28:51,444 --> 00:28:53,947 I just got more and more behind. 603 00:28:54,113 --> 00:28:57,283 They said I could work it off through the business. 604 00:28:57,450 --> 00:28:58,785 What d'you mean? 605 00:28:58,952 --> 00:29:01,496 Using the company's good standing. 606 00:29:01,663 --> 00:29:03,081 Credit. 607 00:29:03,248 --> 00:29:04,499 Goods. 608 00:29:04,666 --> 00:29:06,376 Loans from the bank... 609 00:29:06,543 --> 00:29:09,128 You've been the front for a long firm fraud? 610 00:29:11,756 --> 00:29:12,841 Oh, Jesus Christ. 611 00:29:13,007 --> 00:29:14,634 What about my money? 612 00:29:16,678 --> 00:29:17,762 Oh no. 613 00:29:17,929 --> 00:29:19,639 No, no, no. 614 00:29:19,806 --> 00:29:21,140 A loan, you said. 615 00:29:21,307 --> 00:29:22,392 A short-term loan, Charlie. 616 00:29:22,559 --> 00:29:25,603 I thought I could buy 'em off. 617 00:29:25,770 --> 00:29:27,021 It's gone, Fred. 618 00:29:27,188 --> 00:29:28,815 I'm going away. We're going away. 619 00:29:28,982 --> 00:29:30,108 Before you get lifted? 620 00:29:31,609 --> 00:29:33,653 What did they do with my money, Charlie? 621 00:29:33,820 --> 00:29:35,321 The check. 622 00:29:35,488 --> 00:29:37,156 Can it be traced back to me? 623 00:29:37,323 --> 00:29:39,784 I... 624 00:29:39,951 --> 00:29:42,245 You've done me, Charlie! 625 00:29:42,412 --> 00:29:43,496 My whole life. 626 00:29:43,663 --> 00:29:44,789 Everything I've worked for. 627 00:29:44,956 --> 00:29:46,666 You've dragged me into the sewer. 628 00:29:46,833 --> 00:29:48,501 I didn't know. 629 00:29:48,668 --> 00:29:50,378 Don't lie to me! 630 00:29:50,545 --> 00:29:51,629 Look. 631 00:29:51,796 --> 00:29:53,464 I'm sorry, Fred. 632 00:29:53,631 --> 00:29:55,717 I had to do it for Paulette, for Carol. 633 00:29:55,884 --> 00:29:57,427 What about me and Win? 634 00:29:57,594 --> 00:29:59,262 It was our retirement! 635 00:29:59,429 --> 00:30:01,306 Our life savings! 636 00:30:01,472 --> 00:30:03,099 Now I got to live out what I got left 637 00:30:03,266 --> 00:30:06,185 looking over my shoulder waiting for the knock? 638 00:30:11,149 --> 00:30:12,275 Fred? 639 00:30:14,360 --> 00:30:15,486 Fred! 640 00:30:23,745 --> 00:30:26,039 Well, the parting of the ways. 641 00:30:26,205 --> 00:30:28,291 Here, you better take this. 642 00:30:28,458 --> 00:30:29,834 Don't you need it? No. 643 00:30:30,001 --> 00:30:33,463 I find my way back blindfolded after all this time. 644 00:30:33,630 --> 00:30:35,757 Go straight through the woods. 645 00:30:35,924 --> 00:30:37,467 Follow the path through a kissing gate 646 00:30:37,634 --> 00:30:39,093 to the cottage. 647 00:30:39,260 --> 00:30:40,887 Safe home. 648 00:30:41,054 --> 00:30:42,221 Thanks. 649 00:30:42,388 --> 00:30:45,016 You too. 650 00:30:45,183 --> 00:30:47,644 He got in their heads, Morse. 651 00:30:47,810 --> 00:30:49,854 Ivory. 652 00:30:50,021 --> 00:30:52,607 You see, cruelty's like cancer. 653 00:30:52,774 --> 00:30:55,109 Starts with one cell. 654 00:30:55,276 --> 00:30:58,154 And if it's left untreated, 655 00:30:58,321 --> 00:31:00,031 it spreads, 656 00:31:00,198 --> 00:31:04,077 till the whole body's riddled with it. 657 00:31:04,243 --> 00:31:05,453 You've got to cut it out. 658 00:31:05,620 --> 00:31:08,915 You gotta... burn it out. 659 00:31:09,082 --> 00:31:11,000 Kill it at the source. 660 00:31:25,390 --> 00:31:26,766 Late, Fred. 661 00:31:29,686 --> 00:31:30,812 Work? 662 00:31:33,523 --> 00:31:35,608 No, I had to see Charlie. 663 00:31:35,775 --> 00:31:37,860 In London? 664 00:31:39,112 --> 00:31:40,780 Yeah. 665 00:31:42,156 --> 00:31:43,282 All right, is he? 666 00:31:46,494 --> 00:31:47,620 Fred? 667 00:32:10,393 --> 00:32:11,519 How much? 668 00:32:14,397 --> 00:32:16,023 Fred? 669 00:32:17,775 --> 00:32:21,028 I just have to work a bit longer than we thought is all. 670 00:32:21,195 --> 00:32:24,532 You lent Charlie money. 671 00:32:24,699 --> 00:32:26,409 Without telling me? 672 00:32:26,576 --> 00:32:29,412 It was all meant to be paid back by Christmas. 673 00:32:30,621 --> 00:32:34,250 Well, it won't be, will it? 674 00:33:29,430 --> 00:33:30,848 Please send in Mr. Morse. 675 00:33:31,015 --> 00:33:32,225 Yes, Headmaster. 676 00:33:40,983 --> 00:33:42,527 Sir. 677 00:33:46,155 --> 00:33:47,406 DCI Thursday. 678 00:33:47,573 --> 00:33:48,950 DS Strange. 679 00:33:49,116 --> 00:33:51,327 Thames Valley, C.I.D. 680 00:33:51,494 --> 00:33:53,913 I understand from Mr. Mackenzie it was you 681 00:33:54,080 --> 00:33:56,415 who found the body. That's right. 682 00:33:56,582 --> 00:33:58,709 What were you doing wandering round a graveyard 683 00:33:58,876 --> 00:34:00,169 in the dead of night, Mr. Morse? It's a shortcut 684 00:34:00,336 --> 00:34:03,005 from the pub to Mr. Ivory's old cottage. 685 00:34:04,841 --> 00:34:06,884 Right. 686 00:34:07,051 --> 00:34:09,428 Well, I'll need you to come with me 687 00:34:09,595 --> 00:34:10,930 and explain how it was 688 00:34:11,097 --> 00:34:13,683 you came to stumble across such a thing. 689 00:34:13,850 --> 00:34:15,768 You can spare him for a couple of hours. 690 00:34:15,935 --> 00:34:18,104 Well, I'll have to get somebody to cover the Lower Sixth, 691 00:34:18,271 --> 00:34:20,773 but, um, yes, of course. 692 00:34:21,941 --> 00:34:23,359 All right, Mr. Morse. 693 00:34:45,965 --> 00:34:48,467 All right there, matey. 694 00:34:48,634 --> 00:34:49,719 Should've known if anyone was going to find him, 695 00:34:49,886 --> 00:34:50,970 it would be you. 696 00:34:51,137 --> 00:34:52,597 Except I haven't. 697 00:34:52,763 --> 00:34:53,931 It's not Ivory. 698 00:34:54,098 --> 00:34:55,641 I couldn't say when I called it in, 699 00:34:55,808 --> 00:34:56,934 because I was on a public line. 700 00:34:57,101 --> 00:34:58,686 But it's a boy called Rowntree. 701 00:34:58,853 --> 00:35:01,105 He was expelled shortly before Ivory went missing. 702 00:35:01,272 --> 00:35:03,190 There's a letter to his parents from the headmaster 703 00:35:03,357 --> 00:35:05,735 in his blazer pocket. 704 00:35:09,739 --> 00:35:10,865 Gentlemen. 705 00:35:11,032 --> 00:35:12,158 Doctor. 706 00:35:14,368 --> 00:35:16,913 What have we got? 707 00:35:17,079 --> 00:35:18,164 Male. 708 00:35:18,331 --> 00:35:21,417 Thirteen to 18 years of age. 709 00:35:21,584 --> 00:35:24,670 Decomposition suggests a time of decease 710 00:35:24,837 --> 00:35:26,422 approximately four to six weeks ago. 711 00:35:28,174 --> 00:35:29,634 Cause, Doc? 712 00:35:29,800 --> 00:35:31,928 No obvious signs of foul play. 713 00:35:32,094 --> 00:35:33,721 But I think we might assume 714 00:35:33,888 --> 00:35:35,765 he didn't put himself in the coffin. 715 00:35:36,974 --> 00:35:38,059 Ivory's clearly been here. 716 00:35:38,225 --> 00:35:40,061 And more than once by the look of things. 717 00:35:40,227 --> 00:35:42,438 He had a pupil fetched him Forty Fusiliers 718 00:35:42,605 --> 00:35:44,732 and a bottle of Scotch from the village most days. 719 00:35:44,899 --> 00:35:47,693 Meeting someone up here, you think? 720 00:35:47,860 --> 00:35:50,237 Who? Local tart or somebody? Rowntree maybe? 721 00:35:50,404 --> 00:35:51,989 Looks like he's setting up a rendezvous. 722 00:35:52,156 --> 00:35:53,741 "6:30 U.P."-- usual place? 723 00:35:53,908 --> 00:35:55,409 Perhaps from Ivory? 724 00:35:55,576 --> 00:35:57,995 All of the teachers mark the homework in red ink here. 725 00:35:58,162 --> 00:35:59,497 What put you on to it? 726 00:35:59,664 --> 00:36:01,332 The door was open. 727 00:36:01,499 --> 00:36:03,000 But it was also something Trewlove had said. 728 00:36:03,167 --> 00:36:04,794 The night that Ivory disappeared, 729 00:36:04,961 --> 00:36:06,128 he said to the landlord at the pub 730 00:36:06,295 --> 00:36:07,546 he was meeting an Agnes Davis. 731 00:36:07,713 --> 00:36:08,798 Agnes? 732 00:36:08,965 --> 00:36:10,049 Older bird, maybe? 733 00:36:10,216 --> 00:36:11,634 No, it wasn't Agnes Davis. 734 00:36:11,801 --> 00:36:13,928 The landlord miss heard him, it was Agnus Dei. 735 00:36:15,846 --> 00:36:17,098 "The Lamb of God." 736 00:36:17,264 --> 00:36:19,475 Ivory was partial to a Latin joke. 737 00:36:19,642 --> 00:36:23,145 So now we've got a dead boy, and Ivory's still missing. 738 00:36:23,312 --> 00:36:25,189 Poor show from the locals 739 00:36:25,356 --> 00:36:26,899 that they didn't turn up Rowntree. 740 00:36:27,066 --> 00:36:28,567 Maybe they did. 741 00:36:28,734 --> 00:36:30,903 No mention of it in the case file. 742 00:36:31,070 --> 00:36:32,697 Well, perhaps there would have been had they lived. 743 00:36:32,863 --> 00:36:33,990 What are you saying? 744 00:36:34,156 --> 00:36:35,783 It wasn't an accident? 745 00:36:35,950 --> 00:36:37,326 Well, when was the last time you heard of two police officers 746 00:36:37,493 --> 00:36:39,412 dying in the middle of an inquiry? 747 00:36:48,671 --> 00:36:50,548 Is it true? 748 00:36:50,715 --> 00:36:53,968 We were together all evening. 749 00:36:57,221 --> 00:37:00,349 What's this I hear about Cowley? 750 00:37:00,516 --> 00:37:01,851 Do you know where you'll be? No. 751 00:37:02,018 --> 00:37:03,686 We're expecting letters. 752 00:37:03,853 --> 00:37:05,062 In Oxford, though, still? 753 00:37:06,522 --> 00:37:08,399 Place wouldn't be the same. 754 00:37:08,566 --> 00:37:09,900 Any more on Ivory's shirt? 755 00:37:10,067 --> 00:37:11,944 Twenty-three separate stab wounds. 756 00:37:12,111 --> 00:37:13,696 Any one of a dozen could have been fatal 757 00:37:13,863 --> 00:37:16,824 depending on the depth of penetration of the blade. 758 00:37:16,991 --> 00:37:18,325 But it was his blood group? 759 00:37:18,492 --> 00:37:19,869 Oh, yes. 760 00:37:20,036 --> 00:37:22,496 And made to his measurements by a bespoke shirt maker 761 00:37:22,663 --> 00:37:24,331 on Jermyn Street. 762 00:37:24,498 --> 00:37:26,709 You've no idea who left it in your desk? 763 00:37:26,876 --> 00:37:27,960 No. 764 00:37:28,127 --> 00:37:29,503 Nor why. 765 00:37:29,670 --> 00:37:32,006 Well, I'm sure you'll get to the bottom of it. 766 00:37:32,173 --> 00:37:34,550 Furthers and betters on the boy once I've had a rummage. 767 00:37:38,387 --> 00:37:40,473 How long's all this going on for, then? 768 00:37:40,639 --> 00:37:43,184 You-- out here with Shirley. 769 00:37:43,350 --> 00:37:45,436 Until we find Ivory, why? 770 00:37:45,603 --> 00:37:48,731 Just remember what's what, that's all. 771 00:37:48,898 --> 00:37:50,316 "What's what," what does that mean? 772 00:37:52,151 --> 00:37:53,903 You know what it means. 773 00:37:54,070 --> 00:37:56,113 Oh, grow up. 774 00:37:56,280 --> 00:37:57,990 You know, if you put as much effort 775 00:37:58,157 --> 00:37:59,658 into your police work as you do into your love life, 776 00:37:59,825 --> 00:38:01,535 you might actually get somewhere. 777 00:38:05,414 --> 00:38:06,749 Rowntree? 778 00:38:06,916 --> 00:38:08,334 But that's impossible. 779 00:38:08,501 --> 00:38:10,419 We found a letter to his parents 780 00:38:10,586 --> 00:38:11,837 signed by you in his blazer. 781 00:38:12,004 --> 00:38:13,714 Why was he expelled? 782 00:38:13,881 --> 00:38:16,592 He was a troublemaker. 783 00:38:19,345 --> 00:38:21,263 Well, he wasn't a bad kid. 784 00:38:21,430 --> 00:38:22,807 Bit lippy. 785 00:38:22,973 --> 00:38:24,725 But sooner that than 786 00:38:24,892 --> 00:38:27,728 some "Yes, sir," "No, sir" little automated 787 00:38:27,895 --> 00:38:30,397 "I'll happily watch you die in a fire, sir." 788 00:38:30,564 --> 00:38:32,483 But what happened? 789 00:38:32,650 --> 00:38:34,777 Well, he was Stanlow Mark I. 790 00:38:34,944 --> 00:38:38,030 Thick as thieves with Ivory for a bit. 791 00:38:38,197 --> 00:38:41,951 Ivory shielded him from the worst of Blackwell's attention, 792 00:38:42,118 --> 00:38:44,829 and then, I don't know, 793 00:38:44,995 --> 00:38:46,539 about a week or so before Ivory lit out, 794 00:38:46,705 --> 00:38:48,582 they had some sort of an argument 795 00:38:48,749 --> 00:38:51,961 and, um... well, Rowntree hit him. 796 00:38:53,087 --> 00:38:54,713 Hit Ivory? 797 00:38:54,880 --> 00:38:56,298 That's what he said. 798 00:38:56,465 --> 00:39:00,177 I mean, that's immediate expulsion. 799 00:39:00,344 --> 00:39:04,056 Headmaster sent Rowntree home with a letter for his parents, 800 00:39:04,223 --> 00:39:07,059 and Ivory drove him to the station, 801 00:39:07,226 --> 00:39:08,477 and that was that. 802 00:39:08,644 --> 00:39:11,021 That was the last we saw of him. 803 00:39:14,817 --> 00:39:15,943 As you were, Nero. 804 00:39:18,696 --> 00:39:19,780 What's this? 805 00:39:19,947 --> 00:39:21,240 Suetonius? Yes, sir. 806 00:39:21,407 --> 00:39:22,992 That's not on the curriculum, is it? 807 00:39:23,159 --> 00:39:24,785 No, sir. 808 00:39:24,952 --> 00:39:26,370 Pinched it from the infirmary for pleasure, sir. 809 00:39:26,537 --> 00:39:27,788 Ah. 810 00:39:27,955 --> 00:39:29,623 Is it Mr. Ivory, sir? 811 00:39:29,790 --> 00:39:31,125 Out in the cemetery. 812 00:39:31,292 --> 00:39:32,626 No. 813 00:39:32,793 --> 00:39:34,587 It would appear to be this boy Rowntree. 814 00:39:34,753 --> 00:39:36,130 Rowntree? 815 00:39:36,297 --> 00:39:37,590 Mm. 816 00:39:37,756 --> 00:39:38,841 How...? 817 00:39:39,008 --> 00:39:40,134 What happened? 818 00:39:40,301 --> 00:39:42,011 Well, I don't know. 819 00:39:45,306 --> 00:39:47,099 If there's anything you'd like to tell me? 820 00:39:48,392 --> 00:39:50,186 I'm not a grass, sir. 821 00:39:52,897 --> 00:39:55,274 Can I go, sir? 822 00:39:57,026 --> 00:39:59,403 Yes, you can go. 823 00:40:24,678 --> 00:40:25,763 It's all right. 824 00:40:25,930 --> 00:40:27,348 Don't panic. 825 00:40:27,514 --> 00:40:29,058 I'm not about to "blow your cover" 826 00:40:29,225 --> 00:40:30,768 or whatever the jargon is. 827 00:40:30,935 --> 00:40:32,019 Door-to-door. 828 00:40:32,186 --> 00:40:33,604 Well, that's fine. 829 00:40:33,771 --> 00:40:34,980 Except we weren't living here 830 00:40:35,147 --> 00:40:36,982 when Ivory or this boy were last seen. 831 00:40:37,149 --> 00:40:39,151 I didn't know that, did I? 832 00:40:40,694 --> 00:40:42,696 You okay? 833 00:40:42,863 --> 00:40:43,948 I miss you. 834 00:40:44,114 --> 00:40:46,825 It's only been four days. 835 00:40:46,992 --> 00:40:48,786 Yeah all right. 836 00:40:48,953 --> 00:40:50,079 Feels longer. 837 00:40:51,413 --> 00:40:52,498 Do you miss me? 838 00:40:55,292 --> 00:40:56,543 Look, you'd best push off. 839 00:40:58,629 --> 00:41:00,798 All right. 840 00:41:00,965 --> 00:41:03,175 All right. 841 00:41:07,137 --> 00:41:09,515 I love you, Shirl. 842 00:41:22,903 --> 00:41:26,282 Rowntree was a sensitive boy. 843 00:41:26,448 --> 00:41:28,909 A weakling, I suppose you'd call it. 844 00:41:29,076 --> 00:41:30,536 That's certainly what Mr. Blackwell called him. 845 00:41:30,703 --> 00:41:31,787 He... 846 00:41:31,954 --> 00:41:34,623 He what, Mrs. Seymour? 847 00:41:37,835 --> 00:41:39,753 He made him run around the field in full cadet kit 848 00:41:39,920 --> 00:41:42,589 until he collapsed from exhaustion. 849 00:41:46,969 --> 00:41:50,180 I wouldn't trust a word out of matron's mouth. 850 00:41:50,347 --> 00:41:52,057 She doesn't like me. 851 00:41:52,224 --> 00:41:53,309 Never has. 852 00:41:53,475 --> 00:41:55,019 It's not her word though, is it? 853 00:41:55,185 --> 00:41:56,228 It's here in the infirmary book, in black and white. 854 00:41:56,395 --> 00:41:58,856 You laid into Rowntree so hard, 855 00:41:59,023 --> 00:42:00,899 he was passing blood for three days. 856 00:42:01,066 --> 00:42:02,276 What do you think you were doing? 857 00:42:02,443 --> 00:42:03,861 Making men. 858 00:42:04,028 --> 00:42:05,195 Real men. 859 00:42:05,362 --> 00:42:07,990 Not lily-livered sissies. 860 00:42:08,157 --> 00:42:09,616 Waterloo was won on the playing fields 861 00:42:09,783 --> 00:42:11,368 of places like Coldwater. 862 00:42:11,535 --> 00:42:14,079 That's the problem with this country today. 863 00:42:14,246 --> 00:42:15,748 It's too soft by half. 864 00:42:15,914 --> 00:42:17,207 Flogging? 865 00:42:17,374 --> 00:42:20,002 Corporal punishment! 866 00:42:20,169 --> 00:42:21,462 It never did me any harm. 867 00:42:24,715 --> 00:42:26,467 Bastards. 868 00:42:26,633 --> 00:42:28,385 Talking to a man like that. 869 00:42:28,552 --> 00:42:29,887 How dare they? 870 00:42:30,054 --> 00:42:32,389 Did that not go well, then? 871 00:42:32,556 --> 00:42:35,768 One day someone is gonna shut that smart mouth of yours. 872 00:42:37,936 --> 00:42:40,230 What the hell are you looking at boy? 873 00:42:40,397 --> 00:42:42,274 I've got a sick note, sir, from matron. 874 00:42:42,441 --> 00:42:43,525 I'm excused Games. 875 00:42:49,573 --> 00:42:50,657 You are excused nothing, 876 00:42:50,824 --> 00:42:52,367 you little weakling! 877 00:42:52,534 --> 00:42:53,619 Steady. 878 00:42:53,786 --> 00:42:56,205 On your way, Stanlow. 879 00:43:05,964 --> 00:43:07,716 It doesn't look good for Ivory. 880 00:43:07,883 --> 00:43:09,635 Last man to see the boy alive. 881 00:43:09,802 --> 00:43:10,886 So far as we know. 882 00:43:11,053 --> 00:43:13,847 Or maybe somebody here did for them both? 883 00:43:14,014 --> 00:43:15,182 Possibly. 884 00:43:15,349 --> 00:43:16,600 But, the why of it-- 885 00:43:16,767 --> 00:43:18,102 that's where I'm coming up short. 886 00:43:18,268 --> 00:43:20,813 Well, whatever's behind it, watch your step. 887 00:43:20,979 --> 00:43:22,979 We've already got two dead coppers. 888 00:43:22,106 --> 00:43:23,232 Thanks. 889 00:43:24,775 --> 00:43:25,859 All right, thank you, Mr. Morse. 890 00:43:26,026 --> 00:43:27,111 You've been very helpful. 891 00:43:27,277 --> 00:43:28,487 We may need to speak to you again. 892 00:43:28,654 --> 00:43:29,780 Headmaster. 893 00:43:52,970 --> 00:43:54,429 Nine. 894 00:43:57,891 --> 00:43:58,976 Ten. 895 00:44:02,062 --> 00:44:04,731 Eleven. 896 00:44:06,191 --> 00:44:07,359 Twelve. 897 00:44:08,610 --> 00:44:10,279 Leave him alone! 898 00:44:17,327 --> 00:44:19,246 What did you say? 899 00:44:21,415 --> 00:44:24,585 He's had enough... sir. 900 00:44:24,751 --> 00:44:27,337 Please... 901 00:44:27,504 --> 00:44:29,715 just... leave him alone. 902 00:44:34,928 --> 00:44:36,013 Why don't you make me? 903 00:44:37,764 --> 00:44:39,266 Huh? 904 00:44:39,433 --> 00:44:41,310 Huh? 905 00:44:41,476 --> 00:44:42,603 Tough nut? 906 00:44:47,357 --> 00:44:50,485 We all know whose son you are. 907 00:44:50,652 --> 00:44:53,530 So why don't you show us all... 908 00:44:53,697 --> 00:44:56,575 ...what you're made of? 909 00:45:04,458 --> 00:45:05,542 No, no, no... 910 00:45:15,302 --> 00:45:16,386 Sir! 911 00:45:16,553 --> 00:45:17,638 You'd better come quick. 912 00:45:17,804 --> 00:45:18,889 What is it, boy? 913 00:45:19,056 --> 00:45:21,056 It's Mr. Blackwell, sir. 914 00:45:21,225 --> 00:45:22,309 Come on! 915 00:45:22,476 --> 00:45:23,685 What are you going to do? 916 00:45:23,852 --> 00:45:25,062 Come on! 917 00:45:25,229 --> 00:45:27,064 What is the meaning of this? 918 00:45:31,735 --> 00:45:33,612 Uh... Nero was trying to interfere with me 919 00:45:33,779 --> 00:45:35,447 in the execution of my duty. 920 00:45:35,614 --> 00:45:36,990 Matron, perhaps you and Mr. Morse 921 00:45:37,157 --> 00:45:38,242 could see to Stanlow and Nero. 922 00:45:38,408 --> 00:45:40,577 I'm all right, sir. 923 00:45:40,744 --> 00:45:42,371 Then Mr. Bodnar will take you back to the dormitory 924 00:45:42,537 --> 00:45:44,373 with the rest of the boys. 925 00:45:44,539 --> 00:45:46,083 Mr. Blackwell, I'll see you in my study. 926 00:45:46,250 --> 00:45:48,418 It's all right, I've got him. 927 00:45:55,717 --> 00:45:58,095 You're very good, aren't you? 928 00:45:59,054 --> 00:46:00,222 Sorry? 929 00:46:00,389 --> 00:46:03,850 See, I spoke to old Wilkie. 930 00:46:04,017 --> 00:46:05,811 He doesn't remember a master 931 00:46:05,978 --> 00:46:07,813 called Morse at Bamfylde. 932 00:46:09,648 --> 00:46:11,775 So what's your story, hmm? 933 00:46:13,193 --> 00:46:14,820 Who are you? 934 00:46:14,987 --> 00:46:17,239 You can tell me or the head teacher can. 935 00:46:18,490 --> 00:46:19,741 I'm with the Education Board, 936 00:46:19,908 --> 00:46:20,993 you should keep that to yourself 937 00:46:21,159 --> 00:46:22,911 if you value your position. 938 00:46:23,078 --> 00:46:25,288 There've been some concerns about Coldwater. 939 00:46:25,455 --> 00:46:27,040 Ah. 940 00:46:27,207 --> 00:46:29,793 It's called character building. 941 00:46:29,960 --> 00:46:31,628 Toughen them up. 942 00:46:31,795 --> 00:46:33,005 Make them ready for the world. 943 00:46:33,171 --> 00:46:34,923 The boys know that. 944 00:46:35,090 --> 00:46:37,092 It's Ivory messed with their heads. 945 00:46:37,259 --> 00:46:39,970 If you want to know what happened to Rowntree, 946 00:46:40,137 --> 00:46:42,514 you find Ivory. 947 00:47:22,763 --> 00:47:24,056 They say that when you die, 948 00:47:24,222 --> 00:47:26,183 your whole life flashes before your eyes. 949 00:47:26,349 --> 00:47:27,434 Do you think that's true? 950 00:47:27,601 --> 00:47:29,936 It's a pretty grim topic 951 00:47:30,103 --> 00:47:31,313 for somebody painting their toenails. 952 00:47:31,480 --> 00:47:34,399 What are girls supposed to talk about, Morse? 953 00:47:34,566 --> 00:47:35,901 Ponies? 954 00:47:36,068 --> 00:47:37,486 Kittens? 955 00:47:37,652 --> 00:47:40,614 Boys? 956 00:47:40,781 --> 00:47:42,616 I saw your boy this afternoon. 957 00:47:42,783 --> 00:47:43,909 Oh, Lord. 958 00:47:47,204 --> 00:47:49,206 I told him not to get too serious. 959 00:47:51,041 --> 00:47:52,834 I thought you liked him. 960 00:47:53,001 --> 00:47:55,128 With the station closing down, 961 00:47:55,295 --> 00:47:59,091 I've put in for a transfer, to the Yard. 962 00:48:01,218 --> 00:48:02,636 Have you told him? 963 00:48:02,803 --> 00:48:05,180 I mean, it won't change anything, 964 00:48:05,347 --> 00:48:07,891 we'll still be able to see each other. 965 00:48:08,058 --> 00:48:10,143 But we're young. 966 00:48:10,310 --> 00:48:13,271 We have to put career first now, haven't we? 967 00:48:13,438 --> 00:48:18,110 Well, a career won't hold you at 3:00 in the morning 968 00:48:18,276 --> 00:48:20,195 when the wolves come circling. 969 00:48:22,155 --> 00:48:24,658 Do they come circling, Morse? 970 00:48:31,623 --> 00:48:33,583 I think I should make my bath. 971 00:48:44,261 --> 00:48:45,387 If I found someone... 972 00:48:48,223 --> 00:48:51,476 ...then all of this wouldn't matter at all. 973 00:49:13,039 --> 00:49:15,041 I'm just, clocking off, sir. 974 00:49:15,208 --> 00:49:17,419 Ames is holed up at an all night drinker. 975 00:49:17,586 --> 00:49:19,254 Nights have got it covered. 976 00:49:19,421 --> 00:49:21,590 I'll be back on the first thing. 977 00:49:21,756 --> 00:49:22,841 Right. 978 00:49:23,008 --> 00:49:24,009 Uh, wait a minute. 979 00:49:26,178 --> 00:49:31,308 This... undercover case. 980 00:49:31,474 --> 00:49:34,144 You've nothing to worry about. 981 00:49:34,311 --> 00:49:36,146 I'm not daft. 982 00:49:36,313 --> 00:49:37,731 I've got eyes. 983 00:49:37,898 --> 00:49:40,025 Morse is as decent as they come. 984 00:49:40,192 --> 00:49:41,818 And Trewlove's got her head screwed on. 985 00:49:41,985 --> 00:49:43,111 All this with Ames and Nero, 986 00:49:43,278 --> 00:49:45,947 I need your mind on the job, right? 987 00:49:46,114 --> 00:49:48,241 Not fretting over nothing. 988 00:49:48,408 --> 00:49:50,577 You can count on me, sir, I won't let you down. 989 00:49:50,744 --> 00:49:51,828 I know. Good night, sir. 990 00:49:51,995 --> 00:49:53,121 Night. 991 00:50:06,426 --> 00:50:07,928 Right. 992 00:50:08,094 --> 00:50:09,304 Lights out, you squits. 993 00:51:37,767 --> 00:51:38,935 Win? 994 00:51:39,102 --> 00:51:40,228 I'm going to Rene's. 995 00:51:42,981 --> 00:51:44,316 But you're coming back, Win? 996 00:51:44,482 --> 00:51:47,527 27 years I've stood by you. 997 00:51:47,694 --> 00:51:51,072 For better or worse, and you do this? 998 00:51:51,239 --> 00:51:53,116 It was our future. 999 00:51:53,283 --> 00:51:54,617 It was family. 1000 00:51:54,784 --> 00:51:57,162 And what am I? 1001 00:51:57,329 --> 00:51:58,413 You didn't even tell me. 1002 00:51:58,580 --> 00:51:59,998 I was trying to protect you. 1003 00:52:00,165 --> 00:52:02,042 Protect yourself, more like. 1004 00:52:02,208 --> 00:52:05,670 I may not say much, but I am not stupid. 1005 00:52:05,837 --> 00:52:07,964 And you're not the only one around here who's got secrets. 1006 00:52:08,131 --> 00:52:09,215 Your own daughter! 1007 00:52:09,382 --> 00:52:11,009 What about her? What about Joanie? 1008 00:52:12,761 --> 00:52:13,845 The taxi. 1009 00:52:14,012 --> 00:52:15,096 I'll run you. 1010 00:52:15,263 --> 00:52:17,263 Win... 1011 00:52:15,889 --> 00:52:17,891 No. 1012 00:52:46,961 --> 00:52:49,047 The boys have got double chemistry with Bodnar. 1013 00:52:49,214 --> 00:52:50,840 So I'm gonna head into town for a couple of hours. 1014 00:52:51,007 --> 00:52:52,592 See if there's any more on this Rowntree post mortem. 1015 00:52:52,759 --> 00:52:53,843 Will you be all right? 1016 00:52:54,010 --> 00:52:55,970 I can take care of myself. 1017 00:52:56,137 --> 00:52:57,680 Yes, I'm sure. 1018 00:52:57,847 --> 00:53:00,308 But odds are we've still got a killer on the grounds somewhere. 1019 00:53:01,935 --> 00:53:02,977 All right. 1020 00:53:12,987 --> 00:53:16,074 It's Mrs. Morse, isn't it? 1021 00:53:16,241 --> 00:53:17,617 Shouldn't you be in form? 1022 00:53:17,784 --> 00:53:18,952 It's a free period. 1023 00:53:19,119 --> 00:53:20,286 Double. 1024 00:53:20,453 --> 00:53:22,956 Bunking off to the cemetery for a smoke, is that it? 1025 00:53:23,123 --> 00:53:24,958 Join us if you like. 1026 00:53:25,125 --> 00:53:27,001 I don't think my husband would approve. 1027 00:53:27,168 --> 00:53:29,963 He's not here, though-- is he? 1028 00:53:30,130 --> 00:53:32,632 I thought it was off-limits to boys. 1029 00:53:32,799 --> 00:53:35,051 We're not boys, Mrs. Morse. 1030 00:53:35,218 --> 00:53:37,178 We're Praetorians. 1031 00:53:37,345 --> 00:53:38,721 And a graveyard pass is Praetorians' privilege. 1032 00:53:38,888 --> 00:53:41,141 Oh, I see. 1033 00:53:41,307 --> 00:53:42,976 Why don't you come with us? 1034 00:53:43,143 --> 00:53:44,394 No, thank you. 1035 00:53:44,561 --> 00:53:46,521 Perhaps you don't trust yourself, Mrs. Morse. 1036 00:53:46,688 --> 00:53:47,814 I beg your pardon? 1037 00:53:47,981 --> 00:53:49,649 With three strapping Praetorians. 1038 00:53:51,234 --> 00:53:53,027 You're stoned-- your eyes have gone. 1039 00:53:53,194 --> 00:53:54,696 I think you'd better be on your way 1040 00:53:54,863 --> 00:53:55,947 before you get in serious trouble. 1041 00:53:56,114 --> 00:53:58,241 You could be the one in trouble, Mrs. Morse. 1042 00:53:58,408 --> 00:54:00,785 These woods aren't safe. 1043 00:54:00,952 --> 00:54:02,454 No one to hear you scream. 1044 00:54:02,620 --> 00:54:04,038 No one heard Rowntree, did they? 1045 00:54:06,833 --> 00:54:08,209 On your way, Clunchfist. 1046 00:54:08,376 --> 00:54:09,961 Mr. Bodnar. 1047 00:54:10,128 --> 00:54:11,296 That's a month's Privs. 1048 00:54:11,463 --> 00:54:13,047 What are you doing out in the woods, sir? 1049 00:54:13,214 --> 00:54:15,049 Or shouldn't we ask? 1050 00:54:15,216 --> 00:54:16,634 You too, Rackway. 1051 00:54:16,801 --> 00:54:19,179 The gatehouse lodge is that way, sir. 1052 00:54:19,345 --> 00:54:20,430 If you're lost. 1053 00:54:20,597 --> 00:54:22,182 And Mr. Queach. 1054 00:54:22,348 --> 00:54:23,433 That's all three of you. 1055 00:54:23,600 --> 00:54:25,894 You shouldn't threaten us, sir. 1056 00:54:26,060 --> 00:54:27,645 What? 1057 00:54:27,812 --> 00:54:31,274 Qui non nobiscum, adversus nos est, sir. 1058 00:54:32,567 --> 00:54:33,902 Go on. 1059 00:54:34,068 --> 00:54:35,653 Back to school. 1060 00:54:35,820 --> 00:54:37,864 Before I fetch the headmaster. 1061 00:54:49,334 --> 00:54:50,502 You all right? 1062 00:54:50,668 --> 00:54:52,170 Thanks. 1063 00:54:52,337 --> 00:54:53,671 It's a good job you came by. 1064 00:54:53,838 --> 00:54:54,923 I'll walk you back. 1065 00:55:04,098 --> 00:55:06,684 I'm still awaiting results on the boy's blood, 1066 00:55:06,851 --> 00:55:08,353 but examination of residue 1067 00:55:08,520 --> 00:55:11,439 found in the nasal cavity and sinuses 1068 00:55:11,606 --> 00:55:14,025 suggests he had snorted heroin. 1069 00:55:15,735 --> 00:55:17,529 Snorted heroin? 1070 00:55:17,695 --> 00:55:19,155 Almost 100% purity. 1071 00:55:19,322 --> 00:55:21,658 Very likely stopped his heart. 1072 00:55:21,824 --> 00:55:24,786 Where the hell did he come by that? 1073 00:55:24,953 --> 00:55:26,329 There's something wrong with Ivory's story 1074 00:55:26,496 --> 00:55:28,790 that he drove Rowntree to the station. 1075 00:55:28,957 --> 00:55:30,041 Why would he take him 1076 00:55:30,208 --> 00:55:31,834 if they'd had a physical altercation? 1077 00:55:32,001 --> 00:55:34,671 You're saying he didn't take the boy? 1078 00:55:34,837 --> 00:55:36,381 Then somebody else must've seen him. 1079 00:55:36,548 --> 00:55:38,800 No, the reports are all second-hand. 1080 00:55:38,967 --> 00:55:41,594 All we've got to go on is what Ivory told people. 1081 00:55:41,761 --> 00:55:46,516 Well, why would he say he'd taken him if he hadn't? 1082 00:56:05,201 --> 00:56:08,162 Information Room from Fancy. 1083 00:56:08,329 --> 00:56:10,540 But the boy can't have known what he was doing. 1084 00:56:10,707 --> 00:56:12,041 Snorting that amount of pure heroin 1085 00:56:12,208 --> 00:56:13,585 is tantamount to suicide. 1086 00:56:13,751 --> 00:56:14,836 Sir? 1087 00:56:15,003 --> 00:56:16,337 Hmm? 1088 00:56:16,504 --> 00:56:17,630 Everything all right? 1089 00:56:17,797 --> 00:56:19,007 Ah, Thursday. 1090 00:56:19,173 --> 00:56:20,341 Anything from the post mortem? 1091 00:56:20,508 --> 00:56:22,635 It's drugs, sir, with the boy. 1092 00:56:22,802 --> 00:56:24,012 Heroin. 1093 00:56:24,178 --> 00:56:25,722 Heroin? 1094 00:56:25,888 --> 00:56:27,432 Good Lord. 1095 00:56:27,599 --> 00:56:29,309 Anything further on Ivory? 1096 00:56:29,475 --> 00:56:30,768 You've no idea as to who might have left 1097 00:56:30,935 --> 00:56:32,770 that shirt in your desk? No, sir. 1098 00:56:32,937 --> 00:56:34,647 But there's something about the number of stab wounds 1099 00:56:34,814 --> 00:56:35,982 rings a bell somewhere. 1100 00:56:36,149 --> 00:56:38,693 23, to be precise, according to Dr. DeBryn. 1101 00:56:38,860 --> 00:56:40,361 Is the number important? 1102 00:56:40,528 --> 00:56:41,738 A frenzied attack, surely. 1103 00:56:41,904 --> 00:56:42,989 Yeah, all right, matey. 1104 00:56:43,156 --> 00:56:44,991 Stand to-- we're on our way. 1105 00:56:45,158 --> 00:56:46,576 George says Ames has just pulled up 1106 00:56:46,743 --> 00:56:47,869 outside Nero's snooker hall, 1107 00:56:48,036 --> 00:56:49,746 mob-handed, and carrying. 1108 00:56:49,912 --> 00:56:52,457 Could be another attempt on Nero. 1109 00:56:52,624 --> 00:56:54,250 Very well. 1110 00:56:54,417 --> 00:56:55,501 Draw arms. 1111 00:56:55,668 --> 00:56:57,920 My authorization. 1112 00:57:25,448 --> 00:57:27,659 Armed police! 1113 00:57:27,825 --> 00:57:30,411 We're coming in! 1114 00:57:30,578 --> 00:57:35,291 ♪ One more night for us to bear ♪ 1115 00:57:35,458 --> 00:57:40,338 ♪ Holding others in our hearts ♪ 1116 00:57:40,505 --> 00:57:44,759 ♪ Being lonely no more to care ♪ 1117 00:57:46,552 --> 00:57:48,012 Shut that racket off. 1118 00:57:48,179 --> 00:57:52,767 ♪ Shadows follow and dusk is passing ♪ 1119 00:57:52,934 --> 00:57:55,937 ♪ Grasping memories we've held dear ♪ 1120 00:58:05,571 --> 00:58:07,198 Some kind of showdown. 1121 00:58:07,365 --> 00:58:09,826 Nero's boys and Ames' mob. 1122 00:58:22,880 --> 00:58:23,965 Nero. 1123 00:58:36,060 --> 00:58:38,438 Drop the gun, Eddie. 1124 00:58:43,651 --> 00:58:46,571 It's empty, anyway. 1125 00:58:53,369 --> 00:58:55,955 Easy, Eddie. 1126 00:58:56,122 --> 00:58:57,832 Save your breath-- don't talk. 1127 00:59:03,212 --> 00:59:04,338 It wasn't me. 1128 00:59:06,132 --> 00:59:07,216 What do you mean? 1129 00:59:07,383 --> 00:59:08,676 What wasn't you? 1130 00:59:19,604 --> 00:59:20,730 Oh, no. 1131 00:59:20,897 --> 00:59:22,398 Ambulance here! 1132 00:59:22,565 --> 00:59:23,691 George? 1133 00:59:23,858 --> 00:59:25,276 George, can you hear me? 1134 00:59:25,443 --> 00:59:26,569 What's he doing here? 1135 00:59:27,737 --> 00:59:29,197 George! 1136 00:59:29,363 --> 00:59:30,907 I told him to stand to. 1137 00:59:31,073 --> 00:59:32,909 Come on! 1138 00:59:33,075 --> 00:59:34,452 George, Come on! 1139 00:59:34,619 --> 00:59:35,828 Leave him, Morse. 1140 00:59:37,246 --> 00:59:38,956 Morse! 1141 00:59:39,123 --> 00:59:41,125 There's nothing you can do. 1142 00:59:42,460 --> 00:59:43,586 He's gone. 1143 01:00:02,772 --> 01:00:04,190 Morse? 1144 01:00:06,984 --> 01:00:09,403 Is it true? 1145 01:00:09,570 --> 01:00:10,696 Who? 1146 01:00:14,242 --> 01:00:15,493 A statement will be made. 1147 01:00:15,660 --> 01:00:17,620 Off the record. 1148 01:00:23,042 --> 01:00:24,168 I can't. 1149 01:00:30,883 --> 01:00:32,635 Just get his age right. 1150 01:00:35,179 --> 01:00:36,722 He was 23. 1151 01:00:45,982 --> 01:00:48,484 Bloody mess this is. 1152 01:00:48,651 --> 01:00:50,653 All right, Sergeant. 1153 01:00:56,993 --> 01:01:00,329 Seems to have got caught in the crossfire, sir. 1154 01:01:00,496 --> 01:01:01,581 What was he doing here? 1155 01:01:01,747 --> 01:01:04,458 Tailing Cromwell Ames. 1156 01:01:04,625 --> 01:01:07,044 Some sort of pow-wow gone wrong, would you imagine? 1157 01:01:07,211 --> 01:01:08,296 Takeover bid, sir. 1158 01:01:08,462 --> 01:01:10,298 I think that's what Ames came here for. 1159 01:01:12,675 --> 01:01:15,136 Gentlemen. 1160 01:01:15,303 --> 01:01:17,305 I'll start with George, if I may. 1161 01:01:17,471 --> 01:01:20,641 We don't want him lying in such company 1162 01:01:20,808 --> 01:01:23,519 a moment longer than he has to. 1163 01:02:00,014 --> 01:02:02,099 Have his people been notified? 1164 01:02:02,266 --> 01:02:04,185 Devon, sir. 1165 01:02:04,352 --> 01:02:06,646 Local boys are dealing. 1166 01:02:07,813 --> 01:02:09,398 What's going on? 1167 01:02:09,565 --> 01:02:12,109 All the driver'd say was, I had to come back to the station. 1168 01:02:17,740 --> 01:02:18,824 Morse? 1169 01:02:24,622 --> 01:02:25,748 No... 1170 01:02:40,846 --> 01:02:43,224 Not much of a haul 1171 01:02:43,391 --> 01:02:45,643 to lose one's life over. 1172 01:02:45,810 --> 01:02:48,187 Maybe Ames was expecting more. 1173 01:02:48,354 --> 01:02:50,439 Sir. 1174 01:02:50,606 --> 01:02:51,857 "Mr. J.I." 1175 01:02:52,024 --> 01:02:53,401 Could that be John Ivory? 1176 01:02:53,567 --> 01:02:54,944 "R.O.S."-- Rose Cottage. 1177 01:02:55,111 --> 01:02:57,071 "C.O."-- Coldwater School. 1178 01:02:58,489 --> 01:03:00,491 Ivory was involved with Nero? 1179 01:03:00,658 --> 01:03:02,284 Thursday? 1180 01:03:02,451 --> 01:03:06,205 The two local C.I.D. that died in the car crash. 1181 01:03:06,372 --> 01:03:07,665 Was that Nero? 1182 01:03:07,832 --> 01:03:09,875 Maybe they were getting too close to any drugs business 1183 01:03:10,042 --> 01:03:11,419 between him and Ivory? 1184 01:03:11,585 --> 01:03:12,962 So hang on. 1185 01:03:13,129 --> 01:03:16,799 Division sent us undercover 1186 01:03:16,966 --> 01:03:18,050 with only half the story 1187 01:03:18,217 --> 01:03:21,846 and knowing that somehow Nero was involved. 1188 01:03:22,012 --> 01:03:23,013 So they put us all at risk. 1189 01:03:23,180 --> 01:03:25,180 I didn't know! 1190 01:03:24,223 --> 01:03:25,933 Well, we should bloody know. 1191 01:03:26,100 --> 01:03:27,393 If Division had put their cards on the table, 1192 01:03:27,560 --> 01:03:28,728 I might have played things differently 1193 01:03:28,894 --> 01:03:30,771 and George Fancy could still be alive. 1194 01:03:30,938 --> 01:03:32,231 Well, there's nothing we can do now. 1195 01:03:32,398 --> 01:03:34,650 Everybody involved in the wretched business is dead. 1196 01:03:39,321 --> 01:03:40,781 Go home, get some rest. 1197 01:03:43,993 --> 01:03:45,077 That's an order. 1198 01:04:02,094 --> 01:04:04,263 Hell of a thing. 1199 01:04:04,430 --> 01:04:06,682 It took guts to go in after Cromwell Ames. 1200 01:04:06,849 --> 01:04:09,059 What was he hoping for? 1201 01:04:09,226 --> 01:04:10,770 Arrest them all? 1202 01:04:10,936 --> 01:04:15,065 Whatever he was hoping for, it doesn't much matter now. 1203 01:04:15,232 --> 01:04:16,776 You'll give him respect. 1204 01:04:16,942 --> 01:04:18,235 He's due that. 1205 01:04:18,402 --> 01:04:22,072 He was due another 50 years. 1206 01:04:22,239 --> 01:04:23,365 A wife. 1207 01:04:23,532 --> 01:04:24,658 Kids, maybe. 1208 01:04:26,452 --> 01:04:29,121 Do you still love this place? 1209 01:04:30,623 --> 01:04:31,957 I should get back to the school. 1210 01:04:32,124 --> 01:04:33,501 It'll keep, won't it? 1211 01:04:33,667 --> 01:04:34,752 Today, at least. 1212 01:04:34,919 --> 01:04:36,337 No, it won't. 1213 01:04:52,520 --> 01:04:53,729 How are you? 1214 01:04:56,941 --> 01:04:58,943 I thought you didn't like guns. 1215 01:04:59,109 --> 01:05:01,529 Mr. Blackwell's orders, sir. 1216 01:05:01,695 --> 01:05:04,907 If I won't fire them, I've got to clean them. 1217 01:05:05,074 --> 01:05:07,993 Stanlow, is there anything you want to tell me 1218 01:05:08,160 --> 01:05:10,412 about Rowntree and Mr. Ivory? 1219 01:05:10,579 --> 01:05:11,664 Like what, sir? 1220 01:05:11,831 --> 01:05:12,957 Anything. 1221 01:05:14,542 --> 01:05:16,335 Why did Rowntree hit him? 1222 01:05:16,502 --> 01:05:18,921 I don't know, sir. 1223 01:05:36,689 --> 01:05:37,898 Unless there's anything else, sir, 1224 01:05:38,065 --> 01:05:39,149 I've got to get on. 1225 01:05:49,076 --> 01:05:51,120 - Clunchfist. - Adsum. 1226 01:05:51,287 --> 01:05:52,329 Dakin. Adsum. 1227 01:05:52,496 --> 01:05:54,039 Gaudibund. Adsum. 1228 01:05:54,206 --> 01:05:55,749 Morris Minor. Adsum. 1229 01:05:55,916 --> 01:05:57,209 Nero. Oh, he's left, sir. 1230 01:05:57,376 --> 01:05:59,795 The police killed his father, sir. 1231 01:06:02,339 --> 01:06:04,717 Queach. Adsum. 1232 01:06:04,884 --> 01:06:06,884 Rackway. Adsum. 1233 01:06:06,010 --> 01:06:07,219 Summerhead. Adsum. 1234 01:06:07,386 --> 01:06:09,597 - And Zec. - Adsum. 1235 01:06:09,763 --> 01:06:11,765 Very good-- thank you. 1236 01:06:11,932 --> 01:06:13,893 Right. 1237 01:06:19,106 --> 01:06:21,984 Is everything all right, sir? 1238 01:06:22,151 --> 01:06:23,861 Is this some kind of a joke? 1239 01:06:24,028 --> 01:06:26,280 Joke, sir? 1240 01:06:26,447 --> 01:06:28,073 First the shirt, and now this in my desk. 1241 01:06:29,617 --> 01:06:30,868 Mr. Ivory's desk, sir. 1242 01:06:31,035 --> 01:06:32,119 It's no joke, sir. 1243 01:06:32,286 --> 01:06:33,370 It's serious, sir. 1244 01:06:33,537 --> 01:06:34,705 It's deadly serious, sir. 1245 01:06:34,872 --> 01:06:36,415 Oh, what some kind of a threat, is it? 1246 01:06:38,709 --> 01:06:40,794 I'm to believe that one of you have killed Mr. Ivory. 1247 01:06:40,961 --> 01:06:42,713 I'm supposed to be afraid, is that it? 1248 01:06:42,880 --> 01:06:44,089 Well, I'm not. 1249 01:06:44,256 --> 01:06:46,050 Are you sure about that, sir? 1250 01:06:46,216 --> 01:06:47,843 Quite sure! Where did you find it? 1251 01:06:48,010 --> 01:06:49,178 Oh, we couldn't tell you, sir. 1252 01:06:49,345 --> 01:06:50,721 We didn't put it there, sir. 1253 01:06:50,888 --> 01:06:52,348 Are you quite well, sir? 1254 01:06:52,514 --> 01:06:54,892 Perhaps you should get some air, sir. 1255 01:07:00,272 --> 01:07:01,357 All all right? 1256 01:07:01,523 --> 01:07:02,900 Tough morning at the chalk face? 1257 01:07:03,067 --> 01:07:05,067 Oh, you know. 1258 01:07:04,193 --> 01:07:06,111 Oh, my wife said she saw you in the woods 1259 01:07:06,278 --> 01:07:07,363 with some of the boys. 1260 01:07:07,529 --> 01:07:08,822 Ah, yes. 1261 01:07:08,989 --> 01:07:10,866 She was under the impression some of them were high. 1262 01:07:11,033 --> 01:07:12,576 Is there much of that here? 1263 01:07:12,743 --> 01:07:15,287 Dope? 1264 01:07:15,454 --> 01:07:17,373 Well, Ivory used to go on holiday 1265 01:07:17,539 --> 01:07:19,539 to Marrakech every summer. 1266 01:07:18,666 --> 01:07:20,501 I think he used to bring a bit back with him. 1267 01:07:20,668 --> 01:07:22,294 What? He sold it to the boys? 1268 01:07:22,461 --> 01:07:24,463 He's got to underwrite his losses 1269 01:07:24,630 --> 01:07:26,630 on the gee-gees somehow. 1270 01:07:49,196 --> 01:07:51,073 I thought you were up at the school. 1271 01:07:51,240 --> 01:07:52,408 Ivory's wallet, left in my desk. 1272 01:07:52,574 --> 01:07:53,659 Who by? 1273 01:07:53,826 --> 01:07:55,077 We'll have to have it fingerprinted, 1274 01:07:55,244 --> 01:07:56,453 but one of the boys would be my guess. 1275 01:07:56,620 --> 01:07:58,330 You don't think they killed him. I don't know, 1276 01:07:58,497 --> 01:07:59,790 but I think it's what they want me to believe. 1277 01:07:59,957 --> 01:08:02,292 But there's no evidence for that, though, is there? 1278 01:08:02,459 --> 01:08:03,794 No, but there were 23 stab wounds. 1279 01:08:03,961 --> 01:08:06,380 According to Suetonius, the Roman historian, 1280 01:08:06,547 --> 01:08:09,341 Julius Caesar was stabbed 23 times by the conspirators. 1281 01:08:09,508 --> 01:08:11,343 And the boys are studying that as a school play. 1282 01:08:11,510 --> 01:08:13,012 Coincidence, surely? Maybe. 1283 01:08:13,178 --> 01:08:14,596 In any event, there's a business card 1284 01:08:14,763 --> 01:08:15,973 for Magdalen Cabs in here. 1285 01:08:16,140 --> 01:08:18,559 He was in it with Nero, then, no doubt. 1286 01:08:18,726 --> 01:08:19,935 And according to one of the teachers, 1287 01:08:20,102 --> 01:08:21,520 Ivory had been selling small quantities of hashish 1288 01:08:21,687 --> 01:08:22,813 to the boys. 1289 01:08:22,980 --> 01:08:24,857 How'd he come by it? He traveled every summer. 1290 01:08:25,024 --> 01:08:26,316 The Roman coast of North Africa. 1291 01:08:26,483 --> 01:08:27,651 Marrakech, Tangier, and then on into Istanbul. 1292 01:08:27,818 --> 01:08:29,111 That's where he's made 1293 01:08:29,278 --> 01:08:30,738 a connection to the heroin, presumably. 1294 01:08:30,904 --> 01:08:33,198 Packages bound for a respectable schoolmaster in England? 1295 01:08:33,365 --> 01:08:34,450 Perfect cover. 1296 01:08:34,616 --> 01:08:37,036 Thursday, if I might have a moment. 1297 01:08:37,202 --> 01:08:38,328 Sir. 1298 01:08:41,165 --> 01:08:43,167 Morse. 1299 01:08:46,045 --> 01:08:48,130 Well? What is it? 1300 01:08:48,297 --> 01:08:51,091 What couldn't you say over the telephone? 1301 01:08:51,258 --> 01:08:54,219 I've been going over ballistics. 1302 01:08:54,386 --> 01:08:58,265 I took three bullets out of George Fancy. 1303 01:08:58,432 --> 01:09:00,309 Not one of them matched any of the weapons 1304 01:09:00,476 --> 01:09:02,978 recovered at the crime scene. 1305 01:09:12,780 --> 01:09:13,947 Sir. 1306 01:09:14,114 --> 01:09:16,075 Morse, good heavens. 1307 01:09:18,577 --> 01:09:21,038 I wondered if we could... if you had a moment? 1308 01:09:21,205 --> 01:09:22,289 Yes, yes, of course. 1309 01:09:22,456 --> 01:09:23,999 By all means, come in. 1310 01:09:27,002 --> 01:09:29,713 Mrs. Bright is out, I'm afraid. 1311 01:09:29,880 --> 01:09:31,715 Bridge circle. 1312 01:09:31,882 --> 01:09:33,759 I think-- please. 1313 01:09:33,926 --> 01:09:35,260 May I offer you a drink? 1314 01:09:35,427 --> 01:09:37,304 I generally have a lime juice and gin about now. 1315 01:09:37,471 --> 01:09:39,765 Yes, thank you, sir. 1316 01:09:39,932 --> 01:09:42,476 Right, well, I'll just go and wash my hands. 1317 01:10:14,299 --> 01:10:16,299 Dulcie. 1318 01:10:15,300 --> 01:10:17,261 Our daughter. 1319 01:10:19,221 --> 01:10:21,598 Sweet little thing. 1320 01:10:24,977 --> 01:10:26,728 The tropics. 1321 01:10:30,357 --> 01:10:32,484 So what's all this about? 1322 01:10:32,651 --> 01:10:34,027 Well, ballistics prove 1323 01:10:34,194 --> 01:10:35,946 that Fancy was shot by someone who got away 1324 01:10:36,113 --> 01:10:37,531 from the snooker hall, sir. 1325 01:10:37,698 --> 01:10:40,117 His killer's still at large. 1326 01:10:49,751 --> 01:10:52,838 Presumably that will all be passed 1327 01:10:53,005 --> 01:10:55,007 to the investigating officer. 1328 01:10:55,174 --> 01:10:57,467 Well, he was our colleague, sir. 1329 01:11:00,387 --> 01:11:02,181 And we will mourn him. 1330 01:11:02,347 --> 01:11:05,601 Cowley is closing, it's out of our hands. 1331 01:11:05,767 --> 01:11:07,186 Nothing to be done. 1332 01:11:07,352 --> 01:11:09,563 So there we are. 1333 01:11:09,730 --> 01:11:12,107 Your very good health. 1334 01:11:26,455 --> 01:11:28,332 Fresh lime, you see? 1335 01:11:28,498 --> 01:11:30,292 That's, that's the trick of it. 1336 01:11:57,611 --> 01:11:59,404 Dad? 1337 01:12:02,115 --> 01:12:05,869 Mum said about the station-- that you were off mostly. 1338 01:12:06,036 --> 01:12:08,830 Thought you might go an early tea. 1339 01:12:08,997 --> 01:12:11,166 You come all this way on the off chance? 1340 01:12:11,333 --> 01:12:13,752 A good walk never killed anyone. 1341 01:12:13,919 --> 01:12:15,212 Well, there's nothing in. 1342 01:12:15,379 --> 01:12:16,672 I've not been bothering. 1343 01:12:27,057 --> 01:12:29,434 You know you can be expelled for that. 1344 01:12:29,601 --> 01:12:31,520 My father sits on the board of governors. 1345 01:12:31,687 --> 01:12:32,938 Well, he won't sit there very long if it comes out 1346 01:12:33,105 --> 01:12:34,189 you've been using drugs on school property, 1347 01:12:34,356 --> 01:12:35,524 I promise you. 1348 01:12:35,691 --> 01:12:37,067 He doesn't give a shit 1349 01:12:37,234 --> 01:12:39,234 about me or anything I do. 1350 01:12:38,235 --> 01:12:40,404 Maybe not. 1351 01:12:40,570 --> 01:12:42,614 But I'm sure he cares about his own reputation. 1352 01:12:47,244 --> 01:12:49,413 I've given the wallet to the police. 1353 01:12:49,579 --> 01:12:51,081 They already have the shirt. 1354 01:12:51,248 --> 01:12:54,001 I'm sure they'll want to interview you. 1355 01:12:54,167 --> 01:12:58,171 If you were involved in Ivory's murder, that's life. 1356 01:12:59,798 --> 01:13:01,133 You won't go to prison first, of course. 1357 01:13:01,300 --> 01:13:03,260 You're too young for that, but borstal-- 1358 01:13:03,427 --> 01:13:06,013 believe me, it's nothing like Coldwater. 1359 01:13:06,179 --> 01:13:07,389 No matron. 1360 01:13:07,556 --> 01:13:08,682 No privs. 1361 01:13:08,849 --> 01:13:11,685 Just bigger boys who don't play nice. 1362 01:13:11,852 --> 01:13:14,688 Who'll be the squit, then, do you think? 1363 01:13:16,523 --> 01:13:19,151 We didn't do it. 1364 01:13:19,318 --> 01:13:21,445 But you did have the shirt and the wallet. 1365 01:13:21,611 --> 01:13:22,779 Yeah. 1366 01:13:22,946 --> 01:13:24,031 Well, the police will be taking prints 1367 01:13:24,197 --> 01:13:25,282 off the latter as we speak. 1368 01:13:25,449 --> 01:13:26,533 It wasn't like that. 1369 01:13:26,700 --> 01:13:28,577 We, we just found them. 1370 01:13:28,744 --> 01:13:30,412 Where? 1371 01:13:30,579 --> 01:13:32,831 Where did you find them? 1372 01:13:32,998 --> 01:13:34,875 By the kissing gate. 1373 01:14:36,853 --> 01:14:37,938 Well. 1374 01:14:38,105 --> 01:14:40,273 How about that? 1375 01:14:41,900 --> 01:14:42,984 She'll come back. 1376 01:14:43,151 --> 01:14:45,862 She's just... 1377 01:14:46,029 --> 01:14:48,156 Well. 1378 01:14:50,951 --> 01:14:52,202 You're a good girl, Joanie. 1379 01:14:52,369 --> 01:14:54,746 I don't know about that. 1380 01:14:54,913 --> 01:14:56,081 I do. 1381 01:14:59,668 --> 01:15:02,003 Your mum said... 1382 01:15:02,170 --> 01:15:05,173 Well, not in so many words, but... 1383 01:15:07,384 --> 01:15:11,179 Whatever went on with you last year, 1384 01:15:11,346 --> 01:15:13,140 it's none of my business. 1385 01:15:13,306 --> 01:15:17,310 I shouldn't have interfered. 1386 01:15:17,477 --> 01:15:19,855 But it's what fathers do. 1387 01:15:21,898 --> 01:15:23,733 It's what you do. 1388 01:15:23,900 --> 01:15:25,986 I can't help that. 1389 01:15:26,153 --> 01:15:28,196 You're my little girl. 1390 01:15:28,363 --> 01:15:31,533 But it's your life. 1391 01:15:31,700 --> 01:15:33,618 I've just missed you being in mine 1392 01:15:33,785 --> 01:15:35,954 this last twelvemonth. 1393 01:15:37,998 --> 01:15:40,292 Oh, Dad. 1394 01:15:42,335 --> 01:15:44,754 Who's this now? 1395 01:15:51,678 --> 01:15:53,054 Morse. 1396 01:15:53,221 --> 01:15:54,389 Everything all right? 1397 01:16:01,438 --> 01:16:02,772 Well? 1398 01:16:04,441 --> 01:16:05,692 One last decent collar, you said. 1399 01:16:20,582 --> 01:16:22,626 - Have you seen Stanlow? - No. 1400 01:16:22,792 --> 01:16:24,377 He should be here by now. 1401 01:16:24,544 --> 01:16:26,588 He has a solo in the second hymn. 1402 01:16:26,755 --> 01:16:28,048 I saw him in the dorm, sir. 1403 01:16:38,433 --> 01:16:40,435 What are we looking for? 1404 01:16:40,602 --> 01:16:41,853 I don't know exactly, 1405 01:16:42,020 --> 01:16:43,396 but somehow Stanlow's the key to all of it. 1406 01:16:51,029 --> 01:16:52,489 Sir. 1407 01:16:55,116 --> 01:16:58,036 I've seen that equation before on his rough book. 1408 01:16:58,203 --> 01:17:00,539 Isn't that the Rifleman's Rule? 1409 01:17:00,705 --> 01:17:01,748 The calculation which enables accurate firing 1410 01:17:01,915 --> 01:17:03,291 uphill or downhill? 1411 01:17:03,458 --> 01:17:05,794 And that's Coldwater isn't it? 1412 01:17:05,961 --> 01:17:07,045 Chapel? 1413 01:17:07,212 --> 01:17:08,421 Playing field? 1414 01:17:08,588 --> 01:17:11,550 President Kennedy. 1415 01:17:11,716 --> 01:17:14,219 Lincoln, Dr. King. 1416 01:17:14,386 --> 01:17:15,804 Bobby Kennedy. 1417 01:17:15,971 --> 01:17:18,431 Ivory told the boys to study the lives of great men. 1418 01:17:18,598 --> 01:17:21,434 But what if Stanlow learned a different lesson altogether? 1419 01:17:21,601 --> 01:17:23,061 50 years ago, 1420 01:17:23,228 --> 01:17:25,272 at the 11th hour 1421 01:17:25,438 --> 01:17:27,983 of the 11th day of the 11th month, 1422 01:17:28,149 --> 01:17:29,693 the guns of the Great War 1423 01:17:29,859 --> 01:17:31,528 fell silent. 1424 01:17:31,695 --> 01:17:34,155 It seems impossible now, 1425 01:17:34,322 --> 01:17:36,116 at a distance of half a century, 1426 01:17:36,283 --> 01:17:39,536 to believe a conflagration 1427 01:17:39,703 --> 01:17:43,081 that claimed 18 million lives 1428 01:17:43,248 --> 01:17:44,708 should have started with a single shot. 1429 01:17:44,874 --> 01:17:45,959 The base of the fire arc 1430 01:17:46,126 --> 01:17:47,210 looks to be the clock tower. 1431 01:17:47,377 --> 01:17:48,545 I'll warn them at the chapel. 1432 01:17:48,712 --> 01:17:50,338 Keep them inside. 1433 01:17:50,505 --> 01:17:51,590 Morse! 1434 01:17:51,756 --> 01:17:53,049 I... 1435 01:17:53,216 --> 01:17:55,302 In case you need it. 1436 01:18:13,695 --> 01:18:15,530 Stanlow! 1437 01:18:15,697 --> 01:18:18,158 Don't. 1438 01:18:18,325 --> 01:18:19,451 Look, I know you're angry. 1439 01:18:19,618 --> 01:18:21,703 You wanna hurt someone. 1440 01:18:21,870 --> 01:18:23,788 Get back at them for what they've done to you, 1441 01:18:23,955 --> 01:18:25,457 but this isn't the answer. 1442 01:18:25,624 --> 01:18:27,667 It will only make things worse. 1443 01:18:27,834 --> 01:18:30,629 If you want to take it out on someone, shoot me! 1444 01:18:33,048 --> 01:18:35,133 Come on, son, put the gun down. 1445 01:18:35,300 --> 01:18:37,510 No one's going to hurt you anymore. 1446 01:18:37,677 --> 01:18:39,387 I promise you. 1447 01:18:41,097 --> 01:18:43,097 No, don't! 1448 01:18:44,893 --> 01:18:46,645 This is finished. 1449 01:18:46,811 --> 01:18:48,271 It's over. 1450 01:18:51,274 --> 01:18:52,692 Is my mother here yet? 1451 01:18:52,859 --> 01:18:54,859 Not yet. 1452 01:18:53,902 --> 01:18:56,696 I need to ask you about Mr. Ivory. 1453 01:18:56,863 --> 01:19:00,075 The nickname he gave you-- Dak. 1454 01:19:00,241 --> 01:19:01,993 It wasn't for Daktari, was it? 1455 01:19:07,540 --> 01:19:09,250 We've just come from seeing Stanlow. 1456 01:19:09,417 --> 01:19:10,627 How is he? 1457 01:19:10,794 --> 01:19:13,213 Giving up his secrets. 1458 01:19:13,380 --> 01:19:16,424 Seems Ivory had a nickname for him. 1459 01:19:16,591 --> 01:19:17,801 Called him Dak. 1460 01:19:17,967 --> 01:19:22,847 Turns out that's a Hindi word meaning post or mail. 1461 01:19:23,014 --> 01:19:24,182 In the days of the Raj, 1462 01:19:24,349 --> 01:19:26,976 the "dak runner" brought letters 1463 01:19:27,143 --> 01:19:29,229 from the plains to the hill stations. 1464 01:19:29,396 --> 01:19:31,523 Kipling celebrated it in a poem called "The Overland Mail," 1465 01:19:31,690 --> 01:19:34,567 and Ivory was big on Kipling. 1466 01:19:34,734 --> 01:19:36,820 Is that right? Mmm. 1467 01:19:36,986 --> 01:19:38,113 Ivory called Stanlow Dak 1468 01:19:38,279 --> 01:19:40,949 because the boy ran errands for him. 1469 01:19:41,116 --> 01:19:42,409 Like Rowntree before him, 1470 01:19:42,575 --> 01:19:43,785 he picked up his whisky and cigarettes 1471 01:19:43,952 --> 01:19:45,495 from the village shop. 1472 01:19:45,662 --> 01:19:47,288 But he also delivered letters 1473 01:19:47,455 --> 01:19:48,915 between Ivory and the headmaster's daughter. 1474 01:19:49,082 --> 01:19:52,210 Ivory was cheating on his wife with Ravenna. 1475 01:19:54,587 --> 01:19:55,714 But you knew all this 1476 01:19:55,880 --> 01:19:57,006 as your admissions book confirms, 1477 01:19:57,173 --> 01:20:00,760 the day Ivory disappeared, 1478 01:20:00,927 --> 01:20:02,929 Stanlow was taken with a sudden fever. 1479 01:20:03,096 --> 01:20:04,556 He was laid up here, 1480 01:20:04,723 --> 01:20:06,057 and couldn't deliver the message back 1481 01:20:06,224 --> 01:20:07,267 from Ravenna to Ivory, 1482 01:20:07,434 --> 01:20:08,977 so he sent you instead. 1483 01:20:09,144 --> 01:20:12,605 Who was it you followed to their usual meeting place 1484 01:20:12,772 --> 01:20:14,649 at the kissing gate? 1485 01:20:14,816 --> 01:20:16,443 My guess would be Ravenna. 1486 01:20:16,609 --> 01:20:19,070 Too risky to tail Ivory from the pub. 1487 01:20:19,237 --> 01:20:21,865 So you waited till they were done. 1488 01:20:22,031 --> 01:20:25,076 Ravenna came back to the school. 1489 01:20:25,243 --> 01:20:27,412 Ivory went back through the only route he could 1490 01:20:27,579 --> 01:20:29,080 to Rose Cottage. 1491 01:20:29,247 --> 01:20:30,540 And that was your chance. 1492 01:20:36,880 --> 01:20:39,090 He was a monster. 1493 01:20:41,843 --> 01:20:45,555 I mean, Blackwell's an animal. 1494 01:20:45,722 --> 01:20:46,806 A brute. 1495 01:20:46,973 --> 01:20:48,892 But Ivory was the devil himself. 1496 01:20:55,607 --> 01:20:57,025 Filling the boys' heads with evil. 1497 01:20:57,192 --> 01:20:58,276 Hatred. Cruelty. 1498 01:20:58,443 --> 01:20:59,861 They're just children. 1499 01:21:00,028 --> 01:21:01,780 Drugs, for God's sake! 1500 01:21:01,946 --> 01:21:03,907 They thought they were so grown up, 1501 01:21:04,073 --> 01:21:06,034 but they didn't have a clue. 1502 01:21:07,619 --> 01:21:09,662 What put you on to it? 1503 01:21:09,829 --> 01:21:11,790 I was a nurse, don't forget. 1504 01:21:11,956 --> 01:21:13,792 I know what an overdose looks like. 1505 01:21:13,958 --> 01:21:15,084 Rowntree? 1506 01:21:15,251 --> 01:21:16,669 He came to the infirmary. 1507 01:21:16,836 --> 01:21:17,921 He was white as a sheet. 1508 01:21:18,087 --> 01:21:20,048 Sweating. 1509 01:21:20,215 --> 01:21:21,758 Heart going ten to the dozen, 1510 01:21:21,925 --> 01:21:24,803 and he thought he was going to die. 1511 01:21:24,969 --> 01:21:28,181 So Ivory was using Rowntree as the main supply channel 1512 01:21:28,348 --> 01:21:29,933 for drugs to the boys. 1513 01:21:30,099 --> 01:21:32,018 Until he became a liability. 1514 01:21:32,185 --> 01:21:34,687 Got too big for his boots, maybe. 1515 01:21:34,854 --> 01:21:36,481 Whatever the case, Ivory got him expelled. 1516 01:21:36,648 --> 01:21:39,192 And then he started in on Stanlow, 1517 01:21:39,359 --> 01:21:42,695 and I couldn't let that happen again. 1518 01:21:42,862 --> 01:21:44,656 I... I had to protect them. 1519 01:21:44,823 --> 01:21:47,075 I had to protect them all. 1520 01:21:50,787 --> 01:21:53,581 Where is Ivory, Mrs. Seymour? 1521 01:22:00,588 --> 01:22:02,090 Where he belongs. 1522 01:22:14,143 --> 01:22:15,562 Doctor. 1523 01:22:15,728 --> 01:22:18,356 Septic tank. 1524 01:22:18,523 --> 01:22:20,233 What a treat. 1525 01:22:20,400 --> 01:22:22,777 Better start going through the motions. 1526 01:22:27,282 --> 01:22:29,659 Do you think Ivory did kill Rowntree? 1527 01:22:30,994 --> 01:22:32,245 Maybe the boy got it into his head 1528 01:22:32,412 --> 01:22:33,830 to try a bit of private enterprise. 1529 01:22:33,997 --> 01:22:36,374 Could be that's what they fought over. 1530 01:22:36,541 --> 01:22:39,085 Might just as well have been accidental. 1531 01:22:39,252 --> 01:22:41,796 If the kid didn't know what he'd been taking, 1532 01:22:41,963 --> 01:22:44,132 maybe he mistook one thing for another. 1533 01:22:44,299 --> 01:22:45,925 Who knows? 1534 01:22:46,092 --> 01:22:48,511 Perhaps Ivory finds him at the cemetery, 1535 01:22:48,678 --> 01:22:51,014 already overdosed on heroin meant for Eddie Nero. 1536 01:22:51,180 --> 01:22:53,725 He hides the body, then comes up with a story 1537 01:22:53,892 --> 01:22:57,020 of having dropped him at the station. 1538 01:23:31,804 --> 01:23:32,931 A policeman? 1539 01:23:33,097 --> 01:23:35,433 Well, Blackwell was right, then. 1540 01:23:35,600 --> 01:23:37,936 You were never a teacher-- I should have known. 1541 01:23:38,102 --> 01:23:39,854 How's that? 1542 01:23:40,021 --> 01:23:42,440 You didn't look beaten enough. 1543 01:23:53,159 --> 01:23:54,994 Happiest days of your life? 1544 01:23:55,161 --> 01:23:57,664 Not much happiness here. 1545 01:24:10,051 --> 01:24:13,554 I had hoped to see you as the first female officer 1546 01:24:13,721 --> 01:24:15,056 in Cowley C.I.D. 1547 01:24:15,223 --> 01:24:17,600 Our loss will be the yard's gain. 1548 01:24:19,602 --> 01:24:22,105 You'll do great things there, I'm sure. 1549 01:24:22,271 --> 01:24:23,564 Great things. 1550 01:24:23,731 --> 01:24:25,024 Thank you, sir. 1551 01:24:25,191 --> 01:24:26,359 We shall all miss you. 1552 01:24:28,611 --> 01:24:31,572 I don't suppose there's anything one can say. 1553 01:24:36,369 --> 01:24:38,079 I'm so frightfully sorry. 1554 01:24:41,499 --> 01:24:43,042 Good luck, Constable. 1555 01:24:45,044 --> 01:24:48,881 Thank you for always looking out for me. 1556 01:24:49,048 --> 01:24:52,260 It has been... a privilege. 1557 01:24:58,683 --> 01:25:01,936 I didn't know if you'd be in. 1558 01:25:02,103 --> 01:25:03,980 I just came to say goodbye. 1559 01:25:07,066 --> 01:25:09,694 Well, I'll see you at the funeral. 1560 01:25:09,861 --> 01:25:11,946 The boy I liked is dead. 1561 01:25:12,113 --> 01:25:14,449 I'm not gonna sit and look at a box. 1562 01:25:21,330 --> 01:25:23,541 Life is for the living, Morse. 1563 01:25:23,708 --> 01:25:26,669 Don't waste time. 1564 01:25:26,836 --> 01:25:28,046 It's all we've got. 1565 01:25:31,090 --> 01:25:32,884 I'm no good at goodbyes. 1566 01:25:39,223 --> 01:25:41,392 Well, then, let's not say it. 1567 01:25:55,364 --> 01:25:58,034 Say not the struggle naught availeth, 1568 01:25:58,201 --> 01:26:00,495 The labor and the wounds are vain. 1569 01:26:00,661 --> 01:26:04,373 The enemy faints not, nor faileth, 1570 01:26:04,540 --> 01:26:08,795 And as things have been, they remain. 1571 01:26:08,961 --> 01:26:13,049 If hopes were dupes, fears may be liars; 1572 01:26:13,216 --> 01:26:16,260 It may be, in yon smoke concealed, 1573 01:26:16,427 --> 01:26:20,014 Your comrades chase even now the fliers, 1574 01:26:20,181 --> 01:26:23,184 And but for you, possess the field. 1575 01:26:23,351 --> 01:26:28,481 For while the tired waves, vainly breaking 1576 01:26:28,648 --> 01:26:32,527 Seem here no painful inch to gain, 1577 01:26:32,693 --> 01:26:37,323 Far back through creeks and inlets making 1578 01:26:37,490 --> 01:26:41,327 Comes silent, flooding in, the main. 1579 01:26:41,494 --> 01:26:45,039 And not by eastern windows only, 1580 01:26:45,206 --> 01:26:48,876 When daylight comes, comes in the light. 1581 01:26:49,043 --> 01:26:53,214 In front the sun climbs slow, how slowly, 1582 01:26:53,381 --> 01:26:57,927 But westward, look, the land is bright. 1583 01:27:01,722 --> 01:27:04,809 Well, at least we gave him a good send-off. 1584 01:27:04,976 --> 01:27:06,686 We can say that. 1585 01:27:06,853 --> 01:27:08,646 Yes. 1586 01:27:08,813 --> 01:27:11,607 We can say that. 1587 01:27:11,774 --> 01:27:13,484 Nicely done, Morse. 1588 01:27:13,651 --> 01:27:15,736 Your poem. 1589 01:27:15,903 --> 01:27:16,988 Gentlemen. 1590 01:27:17,155 --> 01:27:19,198 Miss Frazil. 1591 01:27:19,365 --> 01:27:23,786 Would that you'd never had to write such a thing, 1592 01:27:23,953 --> 01:27:26,873 but it was a very fine obituary. 1593 01:27:27,039 --> 01:27:30,126 He seemed a decent young man. 1594 01:27:32,044 --> 01:27:34,463 No platitude knowingly unexpressed. 1595 01:27:34,630 --> 01:27:37,633 It's what we say, Morse, when we don't know what to say. 1596 01:27:37,800 --> 01:27:40,803 But we do know what to say, we just can't stomach saying it. 1597 01:27:40,970 --> 01:27:45,057 What we want to say is, "Thank Christ it wasn't me." 1598 01:28:16,881 --> 01:28:19,133 That's the last of it, is it? 1599 01:28:19,300 --> 01:28:20,426 Yes, sir. 1600 01:28:23,638 --> 01:28:25,681 Well. 1601 01:28:25,848 --> 01:28:27,767 When I arrived here three years ago, 1602 01:28:27,934 --> 01:28:29,727 I had such high hopes. 1603 01:28:29,894 --> 01:28:33,522 What an ignominious end I have led you all to. 1604 01:28:33,689 --> 01:28:35,024 I shall resign, of course. Sir. 1605 01:28:35,191 --> 01:28:36,984 No, I failed him. 1606 01:28:37,151 --> 01:28:38,236 I failed my men. 1607 01:28:38,402 --> 01:28:41,572 The station gone. 1608 01:28:41,739 --> 01:28:44,742 My brightest and best cast to the four winds, 1609 01:28:44,909 --> 01:28:47,787 and all is... 1610 01:28:47,954 --> 01:28:51,165 Brought to ruin. 1611 01:28:51,332 --> 01:28:53,459 Bollocks to that. 1612 01:28:53,626 --> 01:28:54,752 I won't hear it. 1613 01:28:56,420 --> 01:28:58,214 We might be down, but we're not out. 1614 01:28:58,381 --> 01:29:01,050 I'll be damned if this is how it ends. 1615 01:29:01,217 --> 01:29:02,885 We'll have justice for him, sir. 1616 01:29:03,052 --> 01:29:05,346 Find who shot that bullet. 1617 01:29:05,513 --> 01:29:06,764 Whatever it takes. 1618 01:29:06,931 --> 01:29:09,141 Jim's right, sir. 1619 01:29:09,308 --> 01:29:11,852 They can call us Thames Valley till the cows come home, 1620 01:29:12,019 --> 01:29:16,440 but wherever we wash up, we're City men-- each one of us. 1621 01:29:16,607 --> 01:29:18,109 To our boots. 1622 01:29:18,276 --> 01:29:20,319 To the last. So few. 1623 01:29:20,486 --> 01:29:21,904 Well, enough to give him justice. 1624 01:29:22,071 --> 01:29:24,031 We'll find the bastard, sir. 1625 01:29:24,198 --> 01:29:25,283 Your word on it? 1626 01:29:25,449 --> 01:29:27,449 My oath. 1627 01:29:26,492 --> 01:29:27,618 And mine. 1628 01:29:27,785 --> 01:29:29,785 For George. 1629 01:29:49,390 --> 01:29:50,474 That's that. 1630 01:29:50,641 --> 01:29:54,186 Well, good luck on Monday. 1631 01:29:54,353 --> 01:29:56,022 Any news on your posting? 1632 01:29:56,188 --> 01:29:58,399 No, no, not yet. 1633 01:29:58,566 --> 01:30:01,819 So what happened to the Winchester over the fireplace? 1634 01:30:01,986 --> 01:30:03,362 Turning in your tin star? 1635 01:30:05,906 --> 01:30:08,200 How did Mrs. Thursday take it? 1636 01:30:11,495 --> 01:30:13,414 She married a copper. 1637 01:30:13,581 --> 01:30:14,707 Things happen. 1638 01:30:18,878 --> 01:30:20,713 Didn't seem the time. 1639 01:30:20,880 --> 01:30:22,048 With Fancy. 1640 01:30:24,717 --> 01:30:27,136 I should've given him more time. 1641 01:30:27,303 --> 01:30:29,055 You gave him what you could, he knew that. 1642 01:30:30,639 --> 01:30:32,850 I could've been kinder. 1643 01:30:33,017 --> 01:30:34,143 Who couldn't? 1644 01:30:40,649 --> 01:30:41,817 Right. 1645 01:30:47,698 --> 01:30:50,785 I thought handshakes were for goodbye. 1646 01:32:06,402 --> 01:32:07,528 Hello. 1647 01:32:10,823 --> 01:32:13,409 I just come round. 1648 01:32:13,576 --> 01:32:15,619 I can see. 1649 01:32:17,079 --> 01:32:20,249 I just thought... 1650 01:32:20,416 --> 01:32:25,045 Maybe if that offer of a coffee's still going? 104830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.