Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,216 --> 00:00:06,596
♪ Requiem ternam ♪
2
00:00:06,763 --> 00:00:13,728
♪ Dona eis, Domine ♪
3
00:00:13,895 --> 00:00:16,690
♪ Et lux perpetua luceat eis ♪
4
00:00:16,856 --> 00:00:19,609
If I might have
everyone's attention.
5
00:00:19,776 --> 00:00:22,987
As you know,
since the merging
6
00:00:23,154 --> 00:00:25,865
of City and County
to create Thames Valley
7
00:00:26,032 --> 00:00:30,662
the future of Cowley Police
station has been in the balance.
8
00:00:32,372 --> 00:00:35,500
I have this day received news
from Division.
9
00:00:35,667 --> 00:00:39,671
The station is to be reduced
to a skeleton staff
10
00:00:39,838 --> 00:00:41,131
by the 23rd of the month.
11
00:00:41,297 --> 00:00:45,593
And will be closed--
permanently--
12
00:00:45,760 --> 00:00:48,555
at midnight on the 30th.
13
00:00:48,722 --> 00:00:51,391
Details of future placements
14
00:00:51,558 --> 00:00:54,561
will be sent to each of you
15
00:00:54,728 --> 00:00:56,104
in due course.
16
00:00:57,772 --> 00:00:59,566
I know I can rely on all of you
17
00:00:59,733 --> 00:01:01,276
to discharge your duty
18
00:01:01,443 --> 00:01:04,404
with the same professionalism
19
00:01:04,571 --> 00:01:06,865
I have come to so admire
20
00:01:07,031 --> 00:01:08,992
these past years.
21
00:01:09,159 --> 00:01:10,243
That's all.
Carry on.
22
00:01:15,206 --> 00:01:19,335
♪ Christe, eleison ♪
23
00:01:22,672 --> 00:01:26,426
♪ Christe, eleison ♪
24
00:01:26,593 --> 00:01:32,140
♪ Christe, eleison ♪
25
00:01:33,933 --> 00:01:36,770
♪ Christe, eleison ♪
26
00:01:58,666 --> 00:02:01,002
It's a remarkable
stroke of good fortune
27
00:02:01,169 --> 00:02:03,922
that you should be able
to join us at such short notice.
28
00:02:04,088 --> 00:02:08,760
Well, I'm very grateful for
the opportunity, Headmaster.
29
00:02:08,927 --> 00:02:11,888
Coldwater has a long history,
30
00:02:12,055 --> 00:02:14,349
but I like to think
we live in the present
31
00:02:14,516 --> 00:02:16,976
and look to the future.
32
00:02:17,143 --> 00:02:20,814
Of course, Mr. Ivory coached
the First Fifteen.
33
00:02:20,980 --> 00:02:23,566
Oh, and was he also responsible
for the end of term school play.
34
00:02:23,733 --> 00:02:24,818
Oh.
35
00:02:24,984 --> 00:02:26,736
What play?
36
00:02:26,903 --> 00:02:28,780
Shakespeare, I believe.
37
00:02:31,658 --> 00:02:33,535
That's just the cadets.
38
00:02:33,701 --> 00:02:36,079
Coldwater has a great
martial tradition.
39
00:02:37,580 --> 00:02:39,707
Now in addition
to your classroom duties,
40
00:02:39,874 --> 00:02:42,377
you will also act
as House Master to Foxhole.
41
00:02:42,544 --> 00:02:43,837
Ah, Mr. Bodnar.
42
00:02:44,003 --> 00:02:45,922
This is Mr. Morse.
43
00:02:46,089 --> 00:02:47,382
The new man
with the Lower Sixth.
44
00:02:47,549 --> 00:02:48,633
Oh, perhaps you could care
45
00:02:48,800 --> 00:02:49,884
to show him to his room?
46
00:02:50,051 --> 00:02:51,594
Yeah, of course,
Headmaster.
47
00:02:51,761 --> 00:02:53,388
But I look forward to seeing you
in chapel for Assembly.
48
00:02:53,555 --> 00:02:54,681
Right, sir.
49
00:02:58,893 --> 00:03:00,353
Ah, welcome
to "St. Bastard's."
50
00:03:00,520 --> 00:03:01,688
"Ye who enter here,
all hope abandon."
51
00:03:01,855 --> 00:03:03,022
Thanks.
52
00:03:03,189 --> 00:03:04,274
Alun Bodnar.
53
00:03:04,440 --> 00:03:05,650
Fifth Form
and Chemistry.
54
00:03:05,817 --> 00:03:07,277
Have you been here long?
55
00:03:07,443 --> 00:03:09,028
Oh, long enough
not to mind anymore.
56
00:03:09,195 --> 00:03:11,364
Found my point
of neutral buoyancy.
57
00:03:11,531 --> 00:03:12,699
I lack ambition.
58
00:03:12,866 --> 00:03:14,117
That killer instinct.
59
00:03:14,284 --> 00:03:15,410
Don't run, boy!
60
00:03:17,871 --> 00:03:20,290
Though I daresay
that could be rekindled.
61
00:03:20,456 --> 00:03:22,792
It's just this way.
62
00:03:22,959 --> 00:03:24,085
He was married, wasn't he?
63
00:03:24,252 --> 00:03:25,837
Mr. Ivory.
64
00:03:26,004 --> 00:03:27,088
Yeah, that's right.
65
00:03:27,255 --> 00:03:29,048
Headmaster's letting her stay on
66
00:03:29,215 --> 00:03:30,717
at one of
the gatekeeper's cottages
67
00:03:30,884 --> 00:03:32,135
just till the end of term.
68
00:03:32,302 --> 00:03:34,387
Kate.
69
00:03:34,554 --> 00:03:35,680
Nice girl.
70
00:03:39,142 --> 00:03:41,394
I hope you'll let me stand you
a pint at your earliest.
71
00:03:41,561 --> 00:03:42,687
Yes.
72
00:03:42,854 --> 00:03:43,980
Thank you.
73
00:03:56,534 --> 00:03:58,661
You want me to pose
as a teacher?
74
00:03:58,828 --> 00:04:00,914
It's Division's idea.
75
00:04:01,080 --> 00:04:02,415
Bring in an outside man.
76
00:04:02,582 --> 00:04:03,666
How's that, sir?
77
00:04:03,833 --> 00:04:05,376
Some on uninvolved,
78
00:04:05,543 --> 00:04:07,462
fresh pair of eyes
on the situation.
79
00:04:07,629 --> 00:04:09,589
Seems a lot of trouble to go
to for one missing person.
80
00:04:09,756 --> 00:04:10,882
Who is he?
81
00:04:11,049 --> 00:04:12,717
John Ivory.
82
00:04:12,884 --> 00:04:14,761
Classics Master
at a boys' school
83
00:04:14,928 --> 00:04:17,055
called Coldwater.
84
00:04:17,221 --> 00:04:19,390
Last seen leaving
the village pub
85
00:04:19,557 --> 00:04:22,810
shortly after 6:00
on October the 4th.
86
00:04:22,977 --> 00:04:26,147
The local detective inspector
and his bagman lost their lives
87
00:04:26,314 --> 00:04:29,651
in a road traffic accident
with an articulated lorry.
88
00:04:29,817 --> 00:04:31,736
We've found no evidence
that connects them,
89
00:04:31,903 --> 00:04:33,446
but understandably,
90
00:04:33,613 --> 00:04:35,573
Division are keen to close
the case one way or another.
91
00:04:35,740 --> 00:04:39,285
It's all in there.
92
00:04:39,452 --> 00:04:41,037
Just see if you can't get under
the skin of the place.
93
00:04:41,204 --> 00:04:42,789
If there was anything
untoward,
94
00:04:42,956 --> 00:04:46,125
the staff might be more inclined
to confide in one of their own.
95
00:04:46,292 --> 00:04:50,922
Oh, there is one more thing
worth mentioning.
96
00:04:51,089 --> 00:04:53,466
You won't be alone.
97
00:04:53,633 --> 00:04:56,886
I take it upstairs think that
the women at the school
98
00:04:57,053 --> 00:04:58,930
are more likely to confide
in another woman, is that it?
99
00:04:59,097 --> 00:05:00,682
I suppose.
100
00:05:00,848 --> 00:05:03,393
It don't seem much like
proper coppering to me.
101
00:05:03,559 --> 00:05:04,727
Tomorrow's world.
102
00:05:06,145 --> 00:05:07,689
Pity.
103
00:05:07,855 --> 00:05:11,651
I'd hoped we might get
one last decent collar together.
104
00:05:11,818 --> 00:05:14,404
This Cromwell Ames character--
105
00:05:14,570 --> 00:05:17,281
Eddie Nero--
both if we're lucky.
106
00:05:17,448 --> 00:05:19,075
Maybe they'll cancel
each other out.
107
00:05:19,242 --> 00:05:20,618
It's who else they cancel out
108
00:05:20,785 --> 00:05:22,036
in the meantime
that's what bothers me.
109
00:05:22,203 --> 00:05:23,830
I've got Fancy on surveillance.
110
00:05:23,997 --> 00:05:25,665
Something will give
sooner or later.
111
00:05:27,125 --> 00:05:29,002
We should be getting back.
112
00:05:29,168 --> 00:05:31,212
No, another five minutes
be all right.
113
00:05:34,716 --> 00:05:37,468
God, I love this place.
114
00:05:37,635 --> 00:05:38,845
You should've
seen their faces--
115
00:05:39,012 --> 00:05:40,471
Win and the kids--
116
00:05:40,638 --> 00:05:42,515
when I brought 'em here
for the first time.
117
00:05:42,682 --> 00:05:44,350
We'd been two-up,
back to back in the Smoke.
118
00:05:44,517 --> 00:05:46,853
Couldn't believe
somewhere like this existed.
119
00:05:47,020 --> 00:05:48,938
Not after bomb sites
and soot.
120
00:05:49,105 --> 00:05:50,815
Was like stepping out
of black and white
121
00:05:50,982 --> 00:05:52,859
and into color.
122
00:05:53,026 --> 00:05:54,736
You still mean
to go through with it?
123
00:05:56,320 --> 00:05:57,572
Station closing?
124
00:05:57,739 --> 00:06:00,908
Decision's made for me.
125
00:06:01,075 --> 00:06:05,121
Too set in my ways
to start over somewhere new.
126
00:06:05,288 --> 00:06:08,708
Besides, Win'd have my guts
if I let her down now.
127
00:06:10,126 --> 00:06:11,252
No.
128
00:06:11,419 --> 00:06:13,796
Each thing in its season.
129
00:06:17,300 --> 00:06:18,593
You'll be right.
130
00:06:18,760 --> 00:06:20,344
This undercover caper
up at the school
131
00:06:20,511 --> 00:06:21,637
is only a week or two.
132
00:06:30,563 --> 00:06:32,774
I went into
the village today.
133
00:06:32,940 --> 00:06:34,150
How was that?
134
00:06:34,317 --> 00:06:35,777
The shopkeeper said
one of the boys
135
00:06:35,943 --> 00:06:38,154
used to come in
on Ivory's behalf most days
136
00:06:38,321 --> 00:06:40,198
for 40 Fusiliers,
and a half bottle of whiskey.
137
00:06:40,364 --> 00:06:41,491
Really?
138
00:06:43,451 --> 00:06:44,702
And how was the pub?
139
00:06:44,869 --> 00:06:47,205
The wives of respectable
young schoolteachers
140
00:06:47,371 --> 00:06:49,665
don't go into pubs
by themselves.
141
00:06:49,832 --> 00:06:51,542
So what did the landlord say?
142
00:06:53,252 --> 00:06:55,546
Ivory did stop by
on the night in question.
143
00:06:55,713 --> 00:06:58,758
Had a couple of drinks,
and then left about 6:15
144
00:06:58,925 --> 00:07:00,218
to meet see someone
called Agnes.
145
00:07:00,384 --> 00:07:02,804
Agnes what?
146
00:07:02,970 --> 00:07:04,972
Davis, maybe?
The landlord couldn't be sure.
147
00:07:05,139 --> 00:07:07,058
Ivory was always bragging about
some woman or other.
148
00:07:07,225 --> 00:07:08,684
Really?
149
00:07:08,851 --> 00:07:09,977
The garage was closed.
150
00:07:11,354 --> 00:07:12,855
What are the boys like?
151
00:07:13,022 --> 00:07:15,399
I don't know,
I haven't met them yet.
152
00:07:17,568 --> 00:07:18,653
What are we doing?
153
00:07:18,820 --> 00:07:20,029
This is such a waste of time.
154
00:07:20,196 --> 00:07:22,657
Just following orders.
155
00:07:22,824 --> 00:07:24,534
Division clearly thinks
this is important.
156
00:07:24,700 --> 00:07:26,285
It's not every day
a detective inspector
157
00:07:26,452 --> 00:07:28,037
and his bagman
die in a car crash.
158
00:07:28,204 --> 00:07:29,747
It's happenstance, surely.
159
00:07:29,914 --> 00:07:30,998
Nothing sinister.
160
00:07:31,165 --> 00:07:32,250
Hm.
161
00:07:32,416 --> 00:07:34,210
Have you checked upstairs?
This afternoon.
162
00:07:34,377 --> 00:07:36,587
There's no sign
of the previous occupants.
163
00:07:36,754 --> 00:07:38,589
It's all rather spartan.
164
00:07:38,756 --> 00:07:40,049
The plumbing's
positively medieval.
165
00:07:40,216 --> 00:07:41,300
The sink's backing up.
166
00:07:41,467 --> 00:07:42,927
We might have to get
a man out.
167
00:07:44,554 --> 00:07:46,889
It's just the one bed,
I'm afraid.
168
00:07:47,056 --> 00:07:48,683
Well, I can take the couch.
169
00:07:48,850 --> 00:07:50,017
Don't be ridiculous.
170
00:07:50,184 --> 00:07:52,687
How's that going to look
if someone comes knocking?
171
00:08:11,080 --> 00:08:12,415
"Dearest Mother."
172
00:08:12,582 --> 00:08:14,375
Give it back!
173
00:08:14,542 --> 00:08:16,210
"Thank you for the ten shillings
you sent me for my birthday."
174
00:08:16,377 --> 00:08:18,004
You know the rule, squit.
Hand it over.
175
00:08:18,171 --> 00:08:19,297
Oy! Stop that at once!
176
00:08:20,673 --> 00:08:22,008
If I've to repeat myself
177
00:08:22,175 --> 00:08:23,551
you'll all be on detention
till the end of term.
178
00:08:23,718 --> 00:08:24,844
Is that clear?
179
00:08:27,096 --> 00:08:28,181
What's going on?
180
00:08:28,347 --> 00:08:29,974
Natural selection, sir.
181
00:08:30,141 --> 00:08:31,684
Survival of the fittest,
sir.
182
00:08:31,851 --> 00:08:33,311
Mensch und Ubermensch, sir.
183
00:08:33,477 --> 00:08:36,105
Go on, all of you.
184
00:08:37,773 --> 00:08:39,025
Go on!
185
00:08:45,323 --> 00:08:46,574
What's all this?
186
00:08:46,741 --> 00:08:47,825
Praetorians' Privilege,
sir.
187
00:08:47,992 --> 00:08:49,577
To beast the squits.
188
00:08:49,744 --> 00:08:52,205
Well, if it happens again,
you come and see me, all right?
189
00:08:55,082 --> 00:08:56,417
Go on, on your way.
190
00:08:56,584 --> 00:08:58,586
Yes, sir.
Thank you, sir.
191
00:09:02,965 --> 00:09:04,342
Hey, wait a minute!
192
00:09:34,080 --> 00:09:36,082
- Aggravine.
- Adsum.
193
00:09:36,249 --> 00:09:37,959
- Babcock.
- Adsum.
194
00:09:38,125 --> 00:09:39,210
Clunchfist.
195
00:09:39,377 --> 00:09:40,544
Adsum.
196
00:09:40,711 --> 00:09:41,837
Dakin.
Choir.
197
00:09:42,004 --> 00:09:43,089
Gaudibund.
198
00:09:43,256 --> 00:09:44,799
Adsum.
199
00:09:44,966 --> 00:09:46,050
Morris Minor.
200
00:09:46,217 --> 00:09:47,343
Adsum.
201
00:09:47,510 --> 00:09:49,053
You mean Morry Thou, sir.
202
00:09:49,220 --> 00:09:50,680
That's what Mr. Ivory
used called him, sir.
203
00:09:50,846 --> 00:09:51,973
After the car, sir.
204
00:09:52,139 --> 00:09:53,307
It's a joke, sir.
205
00:09:53,474 --> 00:09:55,559
On account of his
being a Jew, sir.
206
00:09:55,726 --> 00:09:57,270
Well, we'll have
none of that here.
207
00:09:57,436 --> 00:09:58,688
I don't mind, sir.
208
00:09:58,854 --> 00:10:00,690
Well, you should.
But he doesn't, sir.
209
00:10:00,856 --> 00:10:02,108
I heard him. Thank you.
210
00:10:03,859 --> 00:10:05,278
Um... Nero.
211
00:10:05,444 --> 00:10:06,821
Here.
212
00:10:06,988 --> 00:10:08,739
Adsum,
you bloody oik.
213
00:10:11,117 --> 00:10:12,243
Queach.
214
00:10:12,410 --> 00:10:13,577
Adsum.
215
00:10:13,744 --> 00:10:14,829
- Rowntree.
- Absum, sir.
216
00:10:14,996 --> 00:10:16,789
- Abest.
- He's not here, sir.
217
00:10:16,956 --> 00:10:18,582
- I see.
- He was expelled, sir.
218
00:10:18,749 --> 00:10:21,294
Cast out, sir.
Banishéd, sir.
219
00:10:21,460 --> 00:10:23,337
Black-balled, sir.
Consigned to outer darkness,
sir.
220
00:10:23,504 --> 00:10:24,630
I see, thank you.
221
00:10:24,797 --> 00:10:26,257
Summerhead.
Adsum.
222
00:10:26,424 --> 00:10:28,884
And Zec.
Choir.
223
00:10:29,051 --> 00:10:30,928
Right, Ovid's Metamorphoses.
224
00:10:31,095 --> 00:10:33,097
Lines 225 to 230.
225
00:10:33,264 --> 00:10:35,558
Daedalus and Icarus.
226
00:11:19,352 --> 00:11:20,478
Right.
227
00:11:24,565 --> 00:11:26,734
Oh...
228
00:11:26,901 --> 00:11:28,986
Let's get one.
229
00:11:30,654 --> 00:11:31,781
Brett Nero?
230
00:11:31,947 --> 00:11:33,491
Eddie has kept that quiet.
231
00:11:33,657 --> 00:11:35,910
That could be why Division're
taking such an interest.
232
00:11:36,077 --> 00:11:38,287
If Nero's son's at the school?
233
00:11:38,454 --> 00:11:40,414
Mr. Bright would have mentioned
it if that was the case.
234
00:11:40,581 --> 00:11:43,459
It's just happenstance surely,
his kid's got to go somewhere.
235
00:11:43,626 --> 00:11:47,171
Well, if her condition worsens
then please give me a call.
236
00:11:47,338 --> 00:11:48,756
Thank you.
237
00:11:48,923 --> 00:11:50,883
I'm sorry I couldn't find
a telephone.
238
00:11:51,050 --> 00:11:53,552
The office telephone
is for school business,
239
00:11:53,719 --> 00:11:56,055
not personal matters.
240
00:11:56,222 --> 00:11:57,306
But I suppose
if it's urgent.
241
00:11:59,392 --> 00:12:00,559
You're the new man.
242
00:12:00,726 --> 00:12:02,061
That's right, Morse.
Miss...?
243
00:12:02,228 --> 00:12:03,562
Mackenzie.
244
00:12:03,729 --> 00:12:06,107
Ravenna.
245
00:12:06,273 --> 00:12:07,358
I think you're supposed to be
246
00:12:07,525 --> 00:12:08,943
on break duty?
247
00:12:09,110 --> 00:12:10,945
Ah, yes.
248
00:12:11,112 --> 00:12:13,489
There's a pay phone,
in the vestibule.
249
00:12:13,656 --> 00:12:15,282
For next time.
250
00:12:17,118 --> 00:12:18,202
Thank you.
251
00:12:42,977 --> 00:12:44,812
Get down!
252
00:12:46,897 --> 00:12:49,650
Sounds like you had
a close shave.
253
00:12:50,526 --> 00:12:51,694
I've had closer.
254
00:12:51,861 --> 00:12:53,070
Cromwell Ames?
255
00:12:53,237 --> 00:12:54,447
I can't have you pair
shooting up the town
256
00:12:54,613 --> 00:12:55,739
like it's the Wild West.
257
00:12:55,906 --> 00:12:56,991
Somebody's going
to get hurt.
258
00:12:57,158 --> 00:12:58,659
I nearly got hurt.
259
00:12:58,826 --> 00:12:59,952
Somebody that matters.
260
00:13:00,119 --> 00:13:01,162
He's already tried
for you once.
261
00:13:01,328 --> 00:13:03,122
He won't get a second go.
262
00:13:03,289 --> 00:13:04,957
If you know where he is...
263
00:13:05,124 --> 00:13:06,750
Past that now.
264
00:13:06,917 --> 00:13:09,670
I told you at the start
not to take the law.
265
00:13:09,837 --> 00:13:11,714
There's a reckoning due,
but it's ours to make.
266
00:13:11,881 --> 00:13:14,258
Better get your skates on,
then, hadn't you?
267
00:13:15,593 --> 00:13:17,720
Word is, your nick's
268
00:13:17,887 --> 00:13:19,263
going out of business.
269
00:13:19,430 --> 00:13:21,474
Don't get caught
on the wrong side, Eddie.
270
00:13:21,640 --> 00:13:25,311
You're no good to your boy
banged up or worse.
271
00:13:25,478 --> 00:13:26,562
Coldwater must be
a pricy touch.
272
00:13:26,729 --> 00:13:27,980
You leave Brett out of this.
273
00:13:28,147 --> 00:13:30,147
For now.
274
00:13:29,273 --> 00:13:30,399
Mind how you go.
275
00:13:42,912 --> 00:13:44,580
Is there any news, sir?
276
00:13:44,747 --> 00:13:46,582
News?
277
00:13:46,749 --> 00:13:48,209
About Mr. Ivory, sir.
278
00:13:48,375 --> 00:13:49,752
The police came, sir.
279
00:13:49,919 --> 00:13:51,919
Talked to all of us,
sir.
280
00:13:51,003 --> 00:13:52,254
But they couldn't find him, sir.
281
00:13:52,421 --> 00:13:54,215
And now they're dead, sir.
282
00:13:54,381 --> 00:13:55,758
Who are dead?
283
00:13:55,925 --> 00:13:57,176
The policemen, sir.
284
00:13:57,343 --> 00:13:58,594
Car crash, sir.
285
00:13:58,761 --> 00:14:00,761
With a lorry, sir.
286
00:13:59,762 --> 00:14:01,762
It was in the paper, sir.
287
00:14:00,846 --> 00:14:02,056
Yes, so I hear.
288
00:14:02,223 --> 00:14:03,390
That was bad luck,
wasn't it, sir?
289
00:14:03,557 --> 00:14:05,100
Burning to death
in a car, sir.
290
00:14:05,267 --> 00:14:06,644
What a way to go, sir.
291
00:14:06,810 --> 00:14:08,562
The papers said it was
an accident, sir.
292
00:14:08,729 --> 00:14:11,357
But was it
an accident, sir?
293
00:14:11,524 --> 00:14:14,443
Well, there's no reason
to believe otherwise.
294
00:14:14,610 --> 00:14:17,530
Do you think Mr. Ivory
had an accident too, sir?
295
00:14:18,989 --> 00:14:20,533
I don't know.
296
00:14:20,699 --> 00:14:21,825
What do you think?
297
00:14:23,911 --> 00:14:26,872
Well, you liked him, did you?
298
00:14:27,039 --> 00:14:28,290
Liked him, sir?
299
00:14:28,457 --> 00:14:29,542
He was a master, sir.
300
00:14:29,708 --> 00:14:31,252
We liked Mrs. Ivory, sir.
301
00:14:31,418 --> 00:14:33,420
- He was married, sir.
- Yes, I know.
302
00:14:33,587 --> 00:14:35,172
Are you married, sir?
303
00:14:54,066 --> 00:14:55,943
Mrs. Ivory?
I'm Mrs. Morse.
304
00:14:56,110 --> 00:14:57,319
Shirley.
305
00:14:57,486 --> 00:14:58,946
My husband's taken over
the Lower Sixth.
306
00:14:59,113 --> 00:15:00,197
We're in your old house.
307
00:15:00,364 --> 00:15:02,199
Rose Cottage.
A letter came for you.
308
00:15:02,366 --> 00:15:03,450
Oh.
309
00:15:03,617 --> 00:15:04,743
Uh... thank you.
310
00:15:06,245 --> 00:15:07,580
I'm sure it's
the last thing you need,
311
00:15:07,746 --> 00:15:10,499
but I wondered if you might
like to come to supper.
312
00:15:10,666 --> 00:15:13,419
It's my husband's first school
since we got married,
313
00:15:13,586 --> 00:15:16,463
which makes it
my first school altogether.
314
00:15:16,630 --> 00:15:19,049
I'd be grateful for any advice.
315
00:15:20,134 --> 00:15:21,594
When were you thinking?
316
00:15:27,600 --> 00:15:28,684
Yeah.
317
00:15:36,483 --> 00:15:38,193
Have you spoken
to Mr. Bright yet?
318
00:15:38,360 --> 00:15:39,945
Well, he's got a lot on his mind
at the moment
319
00:15:40,112 --> 00:15:41,822
what with the station
being wound up.
320
00:15:41,989 --> 00:15:44,283
Well, no better time,
I would have thought.
321
00:15:44,450 --> 00:15:46,118
I know it's a big step,
322
00:15:46,285 --> 00:15:48,287
but it's for the best.
323
00:15:48,454 --> 00:15:50,122
While we still have our health.
324
00:15:50,289 --> 00:15:51,749
I know.
325
00:15:51,915 --> 00:15:53,626
You're not still fretting
over Morse?
326
00:15:53,792 --> 00:15:54,877
No.
327
00:15:55,044 --> 00:15:56,754
I've set him on his way.
328
00:15:58,881 --> 00:16:00,132
Got some room
for rice pud?
329
00:16:00,299 --> 00:16:01,383
Skin on?
330
00:16:01,550 --> 00:16:02,676
Smashing.
331
00:16:04,094 --> 00:16:05,220
Oh, Charlie called.
332
00:16:05,387 --> 00:16:06,555
I said you'd call him back.
333
00:16:08,015 --> 00:16:10,517
I'll get it!
334
00:16:10,684 --> 00:16:12,853
Jim...
335
00:16:13,020 --> 00:16:15,522
Sorry to drop by late, sir,
336
00:16:15,689 --> 00:16:18,150
but it looks like young George's
got a lead on Ames.
337
00:16:21,570 --> 00:16:23,113
Shirley?
338
00:16:23,280 --> 00:16:25,199
What an enchanting name.
339
00:16:26,617 --> 00:16:28,118
I'm a black belt.
340
00:16:28,285 --> 00:16:31,497
Seventh Dan
and Ex-Territorials.
341
00:16:31,664 --> 00:16:32,956
Feel that.
342
00:16:33,123 --> 00:16:35,501
Go on.
343
00:16:35,668 --> 00:16:37,169
Rock hard that is.
344
00:16:37,336 --> 00:16:40,631
It's like granite.
345
00:16:40,798 --> 00:16:43,008
Well the police came,
of course--
346
00:16:43,175 --> 00:16:45,094
not that I was able
to tell them anything.
347
00:16:45,260 --> 00:16:46,387
I was at home with Ravenna,
348
00:16:46,553 --> 00:16:48,180
my daughter having supper,
349
00:16:48,347 --> 00:16:50,224
and then we listened to a
concert on radio, didn't we?
350
00:16:50,391 --> 00:16:51,475
That's right.
351
00:16:51,642 --> 00:16:53,394
Mahler.
The Five.
352
00:16:53,560 --> 00:16:55,604
Your wife tells me
you were at Bamfylde?
353
00:16:55,771 --> 00:16:57,523
Yes, that's right.
354
00:16:57,690 --> 00:16:59,525
Is Old Wilkie still stinking
the place out with sulfur?
355
00:16:59,692 --> 00:17:00,901
I don't remember him.
356
00:17:01,068 --> 00:17:02,319
What about Popperynge?
357
00:17:02,486 --> 00:17:04,029
Pop, the boys used to call him.
358
00:17:04,196 --> 00:17:05,322
To be honest,
I wasn't there long enough
359
00:17:05,489 --> 00:17:07,449
to get to know
any of the masters.
360
00:17:07,616 --> 00:17:09,201
- Ah, Matron, are you well?
- Yes, thank you, Headmaster.
361
00:17:09,368 --> 00:17:11,495
Mr. Morse,
I am sorry to trouble you.
362
00:17:11,662 --> 00:17:13,163
Mm-hmm.
Do you have a moment?
363
00:17:13,330 --> 00:17:15,082
Yes, of course.
Would you excuse me?
364
00:17:23,549 --> 00:17:24,717
Armed Police!
Hands in the air!
365
00:17:27,344 --> 00:17:28,804
Cromwell Ames?
366
00:17:28,971 --> 00:17:30,764
Who wants to know?
367
00:17:30,931 --> 00:17:33,392
DCI Thursday,
Thames Valley Police.
368
00:17:33,559 --> 00:17:34,810
Cromwell Ames,
you're under arrest
369
00:17:34,977 --> 00:17:36,103
for suspicion of murder.
370
00:17:36,270 --> 00:17:38,063
You do not
have to say anything,
371
00:17:38,230 --> 00:17:39,815
but anything you do say
will be taken down
372
00:17:39,982 --> 00:17:42,359
and can be given in evidence.
373
00:17:42,526 --> 00:17:43,819
It's one of the fifth years.
374
00:17:43,986 --> 00:17:45,487
A boy called Stanlow.
375
00:17:45,654 --> 00:17:46,947
Perhaps you could talk to him
376
00:17:47,114 --> 00:17:48,824
while I get fresh linen
on the mattress.
377
00:17:48,991 --> 00:17:50,075
He wets the bed.
378
00:17:50,242 --> 00:17:51,744
Ah.
379
00:17:51,910 --> 00:17:53,120
It's Mrs. Seymour,
isn't it?
380
00:17:53,287 --> 00:17:54,371
We've not been
properly introduced.
381
00:17:54,538 --> 00:17:55,873
I'm Morse.
382
00:17:56,039 --> 00:17:58,917
How are you and your wife
finding Coldwater?
383
00:17:59,084 --> 00:18:02,463
I think she'll be happier
if she had a little more to do.
384
00:18:02,629 --> 00:18:05,716
I don't suppose you could use
a spare pair of hands?
385
00:18:05,883 --> 00:18:07,593
I might.
Part time.
386
00:18:07,760 --> 00:18:09,094
There wouldn't be much money,
387
00:18:09,261 --> 00:18:12,806
but if you really think
it might be of interest,
388
00:18:12,973 --> 00:18:14,933
tell her to come and see me.
389
00:18:18,103 --> 00:18:19,730
Liam Flynn.
390
00:18:19,897 --> 00:18:22,024
Sometime collector for
Eddie Nero's extortion racket.
391
00:18:22,191 --> 00:18:24,401
Stabbed to death in May.
392
00:18:24,568 --> 00:18:25,778
Burt Hobbs-- lorry driver.
393
00:18:25,944 --> 00:18:27,154
Family man.
394
00:18:27,321 --> 00:18:29,072
Just about to celebrate
his ruby wedding.
395
00:18:29,239 --> 00:18:30,324
Had his head bashed in
396
00:18:30,491 --> 00:18:31,950
at Waddington Junction
397
00:18:32,117 --> 00:18:33,994
when a mob hi-jacked his load
of Kilorran whiskey.
398
00:18:34,161 --> 00:18:35,496
Lloyd Collins.
399
00:18:35,662 --> 00:18:37,372
Fence for the whiskey.
400
00:18:37,539 --> 00:18:40,709
Stabbed to death in a lock-up
in the arse end of Cowley.
401
00:18:40,876 --> 00:18:42,085
A black cockerel
was left next to him.
402
00:18:42,252 --> 00:18:43,587
Its head cut off.
403
00:18:43,754 --> 00:18:48,634
Sounds like voodoo to me,
mister.
404
00:18:48,801 --> 00:18:50,677
You don't want to mess
with that.
405
00:18:50,844 --> 00:18:53,055
We know what you're about.
406
00:18:53,222 --> 00:18:55,182
You're looking to take over
Nero's turf.
407
00:18:55,349 --> 00:18:56,517
Never heard of him.
408
00:18:59,144 --> 00:19:01,522
I'm just a car dealer.
409
00:19:01,688 --> 00:19:03,690
I'm sorry, sir.
410
00:19:03,857 --> 00:19:04,942
I had a nightmare.
411
00:19:05,108 --> 00:19:06,193
I'm all right now.
412
00:19:06,360 --> 00:19:08,487
It's all right.
413
00:19:08,654 --> 00:19:10,864
What's all this?
414
00:19:11,031 --> 00:19:12,783
Mr. Ivory said
we should look to the lives
415
00:19:12,950 --> 00:19:15,035
of great men
as an example, sir.
416
00:19:16,620 --> 00:19:17,746
Did you like Mr. Ivory?
417
00:19:17,913 --> 00:19:18,997
Yes, sir.
418
00:19:19,164 --> 00:19:21,333
Very much, sir.
419
00:19:21,500 --> 00:19:22,626
He wasn't like
the other masters.
420
00:19:22,793 --> 00:19:23,877
Oh, how's that?
421
00:19:24,044 --> 00:19:25,420
He was kind.
422
00:19:25,587 --> 00:19:28,048
He used to call me Dak, sir.
423
00:19:28,215 --> 00:19:30,717
I think it's short
for "Daktari."
424
00:19:30,884 --> 00:19:32,010
It's a program
on the television
425
00:19:32,177 --> 00:19:34,221
about a vet in Africa.
426
00:19:34,388 --> 00:19:35,681
There's a lion in it
called Clarence.
427
00:19:35,847 --> 00:19:37,391
That's my name too.
428
00:19:37,558 --> 00:19:39,851
I'll get the matron
to bring you some warm milk,
429
00:19:40,018 --> 00:19:41,770
would you like that?
430
00:19:41,937 --> 00:19:43,146
Go on.
Hunker down.
431
00:19:50,821 --> 00:19:51,989
Seems a nice boy,
Stanlow.
432
00:19:52,155 --> 00:19:53,615
He's troubled though.
433
00:19:53,782 --> 00:19:56,201
His parents
are getting a divorce.
434
00:19:56,368 --> 00:19:57,869
Ah, it's difficult
on any child.
435
00:19:58,036 --> 00:19:59,663
To some degree
they always blame themselves.
436
00:19:59,830 --> 00:20:02,165
The other boys bully him.
437
00:20:02,332 --> 00:20:03,417
He's not sporty.
438
00:20:03,584 --> 00:20:05,627
Something of
a teacher's pet.
439
00:20:05,794 --> 00:20:08,714
Mr. Ivory protected him
so far as he could, but...
440
00:20:08,880 --> 00:20:11,550
Why would Ivory protect Stanlow
from the other boys?
441
00:20:11,717 --> 00:20:14,720
I don't know, but he did.
442
00:21:11,568 --> 00:21:13,737
Has Ames said anything?
443
00:21:13,904 --> 00:21:15,447
As little as possible, sir.
444
00:21:15,614 --> 00:21:17,199
His brief is with him now.
445
00:21:17,366 --> 00:21:18,658
A big cheese up from London.
446
00:21:18,825 --> 00:21:20,994
Claiming alibi?
447
00:21:21,161 --> 00:21:22,746
A good dozen witnesses
will swear he was elsewhere
448
00:21:22,913 --> 00:21:24,206
at the time
of each of the killings, sir.
449
00:21:24,373 --> 00:21:26,708
All bought and paid for,
presumably.
450
00:21:26,875 --> 00:21:29,086
Including the attempt
on Nero's life?
451
00:21:29,252 --> 00:21:30,629
In London, sir.
452
00:21:30,796 --> 00:21:32,464
At the Bunny Club.
453
00:21:32,631 --> 00:21:37,928
There's...
photographs to prove it.
454
00:21:38,095 --> 00:21:39,513
We've let him go,
455
00:21:39,679 --> 00:21:43,058
but I've told Fancy
not to let him out of his sight.
456
00:21:43,225 --> 00:21:47,396
There might be some progress
with Morse at the school, sir.
457
00:21:47,562 --> 00:21:48,980
The missing persons case.
458
00:21:49,147 --> 00:21:51,817
He's had a shirt
left in his desk.
459
00:21:51,983 --> 00:21:53,985
Had a driver pick it up
in the early hours.
460
00:21:54,152 --> 00:21:58,490
Over 20 stab wounds,
according to Dr. DeBryn.
461
00:21:58,657 --> 00:21:59,991
Murdered, then?
462
00:22:00,158 --> 00:22:02,702
Certainly looks that way, sir.
463
00:22:02,869 --> 00:22:05,163
If it's Ivory's shirt.
464
00:22:08,959 --> 00:22:10,210
O Caesar...
Hence!
465
00:22:10,377 --> 00:22:12,212
Wilt thou lift up Olympus?
466
00:22:12,379 --> 00:22:13,463
Great Caesar...
467
00:22:13,630 --> 00:22:17,342
Doth not Brutus bootless kneel?
468
00:22:17,509 --> 00:22:19,469
Speak, hands for me!
469
00:22:33,525 --> 00:22:36,695
Et tu, Brute!
470
00:22:36,862 --> 00:22:39,865
Then fall, Caesar!
471
00:22:57,507 --> 00:22:59,676
It's mostly
coughs and colds.
472
00:22:59,843 --> 00:23:02,304
Mumps, measles.
Chickenpox.
473
00:23:02,471 --> 00:23:05,640
But anything serious,
then we get the doctor out.
474
00:23:05,807 --> 00:23:07,767
Otherwise,
it's housekeeping.
475
00:23:07,934 --> 00:23:09,936
Are you sure you won't be bored,
Mrs. Morse?
476
00:23:10,103 --> 00:23:11,188
Not a bit.
477
00:23:11,354 --> 00:23:13,773
And do call me Shirley, please.
478
00:23:13,940 --> 00:23:16,067
How long have you been
at Coldwater?
479
00:23:16,234 --> 00:23:17,736
Ten years now.
480
00:23:17,903 --> 00:23:20,322
And before that I was
district nurse for eight years.
481
00:23:20,489 --> 00:23:23,116
I'd imagine a matron's
the eyes and ears of a school.
482
00:23:23,283 --> 00:23:25,827
Can't be much that goes on here
you don't know about.
483
00:23:25,994 --> 00:23:27,913
Hm, I don't know about that.
484
00:23:29,456 --> 00:23:30,540
What do you think happened
485
00:23:30,707 --> 00:23:33,293
to Mr. Ivory?
486
00:23:33,460 --> 00:23:35,587
You don't suppose anyone here
could have...
487
00:23:35,754 --> 00:23:38,590
done something?
488
00:23:43,094 --> 00:23:44,221
There was no love lost
489
00:23:44,387 --> 00:23:46,389
between Ivory and Blackwell,
apparently.
490
00:23:46,556 --> 00:23:48,767
On the evening in question,
they had words.
491
00:23:48,934 --> 00:23:51,269
Ivory was meant to be
looking after the film show,
492
00:23:51,436 --> 00:23:53,522
but he ended up ducking out
and Blackwell got roped in.
493
00:23:53,688 --> 00:23:55,357
That's hardly motive for murder,
is it?
494
00:23:55,524 --> 00:23:56,733
Well, Mrs. Seymour thought
495
00:23:56,900 --> 00:23:58,360
there might be
something more to it.
496
00:23:58,527 --> 00:23:59,611
Huh?
497
00:23:59,778 --> 00:24:01,446
Who do you think left the shirt?
498
00:24:01,613 --> 00:24:02,906
I don't know.
499
00:24:03,073 --> 00:24:04,783
It's either someone
trying to help.
500
00:24:04,950 --> 00:24:06,034
Or it's a threat.
501
00:24:17,295 --> 00:24:20,006
What do I remember about
the night Ivory went missing?
502
00:24:20,173 --> 00:24:21,800
Mm-hmm.
503
00:24:21,967 --> 00:24:23,343
Funny sort of thing to ask.
504
00:24:23,510 --> 00:24:25,303
No not really.
Dead men's shoes.
505
00:24:25,470 --> 00:24:27,305
Or dead men's class,
in my case.
506
00:24:27,472 --> 00:24:28,932
I'm living in his house.
507
00:24:29,099 --> 00:24:30,183
Well, there's not a lot
508
00:24:30,350 --> 00:24:31,601
I can tell you.
509
00:24:31,768 --> 00:24:33,103
He was meant to run the film
for the boys,
510
00:24:33,270 --> 00:24:34,688
but then at last minute
said he had
511
00:24:34,854 --> 00:24:36,398
some sort of family emergency
and left me to it.
512
00:24:38,316 --> 00:24:39,401
What did you make of him?
513
00:24:40,944 --> 00:24:42,612
He was all right.
514
00:24:42,779 --> 00:24:44,948
Now what's this?
515
00:24:45,115 --> 00:24:47,492
Oh, Stanlow won't fire
a rifle.
516
00:24:47,659 --> 00:24:49,160
Will you, Stanlow?
517
00:24:49,327 --> 00:24:50,954
Arms up, boy!
518
00:24:51,121 --> 00:24:53,039
Up!
519
00:24:53,206 --> 00:24:55,792
He's got it into his head
he's a little pacifist.
520
00:24:57,210 --> 00:24:59,004
Little coward,
more like.
521
00:24:59,170 --> 00:25:00,547
So he's under
heavy manners.
522
00:25:00,714 --> 00:25:05,260
See if we can't...
correct his thinking.
523
00:25:05,427 --> 00:25:06,636
"Make Britain Greater."
524
00:25:06,803 --> 00:25:08,305
Bloody right.
525
00:25:08,471 --> 00:25:10,015
We were a force
to be reckoned with once.
526
00:25:10,181 --> 00:25:12,142
Not now.
527
00:25:12,309 --> 00:25:14,644
Going cap in hand
with a begging bowl...
528
00:25:16,688 --> 00:25:18,607
...taking in rubbish from
half the places we used to run.
529
00:25:18,773 --> 00:25:21,526
Well, look, best get on.
530
00:25:21,693 --> 00:25:23,820
Give my regards
to your wife.
531
00:25:23,987 --> 00:25:25,447
She's a good looking girl.
532
00:25:27,365 --> 00:25:31,119
How d'you ever manage
to snare a piece like that?
533
00:25:31,286 --> 00:25:33,538
Charm.
534
00:25:44,007 --> 00:25:45,175
How are you finding the boys?
535
00:25:45,342 --> 00:25:47,927
Oh, I think we're still
536
00:25:48,094 --> 00:25:49,554
getting the measure
of each other.
537
00:25:49,721 --> 00:25:52,057
They seem to have held
your husband in some regard.
538
00:25:53,558 --> 00:25:55,310
John was very fond of them.
539
00:25:55,477 --> 00:25:57,729
I don't suppose
there's any news
540
00:25:57,896 --> 00:25:59,189
from the police as to what
might have happened?
541
00:25:59,356 --> 00:26:01,066
Morse.
No.
542
00:26:01,232 --> 00:26:02,692
No, it's all right.
I don't mind talking about it.
543
00:26:02,859 --> 00:26:04,653
In a way, it reminds me
that it's real.
544
00:26:06,071 --> 00:26:07,614
Sorry...
545
00:26:09,491 --> 00:26:12,786
Presumably, the police spoke
to everybody at Coldwater,
546
00:26:12,952 --> 00:26:14,037
at the time?
547
00:26:14,204 --> 00:26:15,413
Oh, yes.
548
00:26:15,580 --> 00:26:17,123
The usual questions,
I'd imagine.
549
00:26:17,290 --> 00:26:19,501
"Any money troubles?
Did he have any enemies?"
550
00:26:19,668 --> 00:26:23,088
After a week or so,
it just went very quiet.
551
00:26:23,254 --> 00:26:24,673
Ah.
552
00:26:24,839 --> 00:26:25,924
Sorry, I'm a bit early.
553
00:26:26,091 --> 00:26:27,634
Hello.
Hello.
554
00:26:27,801 --> 00:26:29,719
Hello, Kate.
555
00:26:29,886 --> 00:26:31,596
How are you?
556
00:26:31,763 --> 00:26:33,014
Morse and Shirley have been
spoiling me.
557
00:26:33,181 --> 00:26:34,724
Quite right too.
558
00:26:34,891 --> 00:26:36,351
Early for what?
559
00:26:36,518 --> 00:26:38,103
I'm here to lead
your husband astray.
560
00:26:38,269 --> 00:26:39,521
A pint or two at the local.
561
00:26:39,688 --> 00:26:41,731
Well, don't let us stop you.
562
00:26:41,898 --> 00:26:43,191
Well, it was lovely
to have met you.
563
00:26:43,358 --> 00:26:44,734
Hopefully we'll see you again.
564
00:26:44,901 --> 00:26:46,194
I'm glad the Lower Sixth
565
00:26:46,361 --> 00:26:48,029
got someone nice
to look after them.
566
00:26:52,617 --> 00:26:53,702
He seems nice.
567
00:26:53,868 --> 00:26:55,328
Alun?
568
00:26:55,495 --> 00:26:56,996
Yes, he's been very kind.
569
00:27:07,173 --> 00:27:09,050
Thursday, C.I.D.
570
00:27:09,217 --> 00:27:11,594
Oh, hello, Charlie.
I was going to ring you.
571
00:27:13,972 --> 00:27:15,098
Everything all right?
572
00:27:17,434 --> 00:27:19,227
Yeah, course.
573
00:27:19,394 --> 00:27:20,520
Tonight?
574
00:27:22,731 --> 00:27:25,108
Well, I suppose I can.
575
00:27:28,111 --> 00:27:29,237
Round 9:00 do you?
576
00:27:31,239 --> 00:27:33,783
All right.
577
00:27:33,950 --> 00:27:36,202
Until then.
578
00:27:43,334 --> 00:27:45,920
I mean what do you think
happened to Ivory?
579
00:27:46,087 --> 00:27:48,173
Oh, Christ.
Not him again.
580
00:27:48,339 --> 00:27:49,424
You're like
a scratched record, man.
581
00:27:49,591 --> 00:27:51,468
You said you didn't click.
582
00:27:51,634 --> 00:27:52,844
How come?
583
00:27:54,721 --> 00:27:57,390
He spoke to the boys' baser
instincts.
584
00:27:57,557 --> 00:27:59,184
Their lesser angels.
585
00:27:59,350 --> 00:28:01,102
Oh...
586
00:28:01,269 --> 00:28:03,521
And he was a bully.
587
00:28:03,688 --> 00:28:05,148
He inspired the same
in others.
588
00:28:05,315 --> 00:28:06,441
That's quite a charge.
589
00:28:09,068 --> 00:28:10,820
I taught most of the boys
in your form.
590
00:28:10,987 --> 00:28:12,614
They were all right till Ivory
got hold of them.
591
00:28:15,658 --> 00:28:17,660
Have you ever been bullied?
592
00:28:23,291 --> 00:28:25,460
Aye-aye, Charlie.
593
00:28:25,627 --> 00:28:28,129
Oh, thanks
for coming, Fred.
594
00:28:28,296 --> 00:28:29,881
What's all this?
595
00:28:30,048 --> 00:28:34,135
Well... I don't know
where to start.
596
00:28:34,302 --> 00:28:38,932
Well, the beginning's
usually favorite.
597
00:28:39,098 --> 00:28:40,225
Just tell me.
What's up?
598
00:28:42,143 --> 00:28:43,520
I got took, Fred.
599
00:28:43,686 --> 00:28:45,522
What do you mean,
you "got took?"
600
00:28:45,688 --> 00:28:47,482
I had to borrow some money.
601
00:28:47,649 --> 00:28:51,277
I thought they were on the level
to begin with.
602
00:28:51,444 --> 00:28:53,947
I just got more and more behind.
603
00:28:54,113 --> 00:28:57,283
They said I could work it off
through the business.
604
00:28:57,450 --> 00:28:58,785
What d'you mean?
605
00:28:58,952 --> 00:29:01,496
Using the company's
good standing.
606
00:29:01,663 --> 00:29:03,081
Credit.
607
00:29:03,248 --> 00:29:04,499
Goods.
608
00:29:04,666 --> 00:29:06,376
Loans from the bank...
609
00:29:06,543 --> 00:29:09,128
You've been the front
for a long firm fraud?
610
00:29:11,756 --> 00:29:12,841
Oh, Jesus Christ.
611
00:29:13,007 --> 00:29:14,634
What about my money?
612
00:29:16,678 --> 00:29:17,762
Oh no.
613
00:29:17,929 --> 00:29:19,639
No, no, no.
614
00:29:19,806 --> 00:29:21,140
A loan, you said.
615
00:29:21,307 --> 00:29:22,392
A short-term loan, Charlie.
616
00:29:22,559 --> 00:29:25,603
I thought I could buy 'em off.
617
00:29:25,770 --> 00:29:27,021
It's gone, Fred.
618
00:29:27,188 --> 00:29:28,815
I'm going away.
We're going away.
619
00:29:28,982 --> 00:29:30,108
Before you get lifted?
620
00:29:31,609 --> 00:29:33,653
What did they do with my money,
Charlie?
621
00:29:33,820 --> 00:29:35,321
The check.
622
00:29:35,488 --> 00:29:37,156
Can it be traced back to me?
623
00:29:37,323 --> 00:29:39,784
I...
624
00:29:39,951 --> 00:29:42,245
You've done me, Charlie!
625
00:29:42,412 --> 00:29:43,496
My whole life.
626
00:29:43,663 --> 00:29:44,789
Everything I've worked for.
627
00:29:44,956 --> 00:29:46,666
You've dragged me
into the sewer.
628
00:29:46,833 --> 00:29:48,501
I didn't know.
629
00:29:48,668 --> 00:29:50,378
Don't lie to me!
630
00:29:50,545 --> 00:29:51,629
Look.
631
00:29:51,796 --> 00:29:53,464
I'm sorry, Fred.
632
00:29:53,631 --> 00:29:55,717
I had to do it
for Paulette, for Carol.
633
00:29:55,884 --> 00:29:57,427
What about me and Win?
634
00:29:57,594 --> 00:29:59,262
It was our retirement!
635
00:29:59,429 --> 00:30:01,306
Our life savings!
636
00:30:01,472 --> 00:30:03,099
Now I got to live out
what I got left
637
00:30:03,266 --> 00:30:06,185
looking over my shoulder
waiting for the knock?
638
00:30:11,149 --> 00:30:12,275
Fred?
639
00:30:14,360 --> 00:30:15,486
Fred!
640
00:30:23,745 --> 00:30:26,039
Well, the parting
of the ways.
641
00:30:26,205 --> 00:30:28,291
Here,
you better take this.
642
00:30:28,458 --> 00:30:29,834
Don't you need it?
No.
643
00:30:30,001 --> 00:30:33,463
I find my way back blindfolded
after all this time.
644
00:30:33,630 --> 00:30:35,757
Go straight through the woods.
645
00:30:35,924 --> 00:30:37,467
Follow the path
through a kissing gate
646
00:30:37,634 --> 00:30:39,093
to the cottage.
647
00:30:39,260 --> 00:30:40,887
Safe home.
648
00:30:41,054 --> 00:30:42,221
Thanks.
649
00:30:42,388 --> 00:30:45,016
You too.
650
00:30:45,183 --> 00:30:47,644
He got in their heads,
Morse.
651
00:30:47,810 --> 00:30:49,854
Ivory.
652
00:30:50,021 --> 00:30:52,607
You see, cruelty's like cancer.
653
00:30:52,774 --> 00:30:55,109
Starts with one cell.
654
00:30:55,276 --> 00:30:58,154
And if it's left untreated,
655
00:30:58,321 --> 00:31:00,031
it spreads,
656
00:31:00,198 --> 00:31:04,077
till the whole body's
riddled with it.
657
00:31:04,243 --> 00:31:05,453
You've got to cut it out.
658
00:31:05,620 --> 00:31:08,915
You gotta... burn it out.
659
00:31:09,082 --> 00:31:11,000
Kill it at the source.
660
00:31:25,390 --> 00:31:26,766
Late, Fred.
661
00:31:29,686 --> 00:31:30,812
Work?
662
00:31:33,523 --> 00:31:35,608
No, I had to see Charlie.
663
00:31:35,775 --> 00:31:37,860
In London?
664
00:31:39,112 --> 00:31:40,780
Yeah.
665
00:31:42,156 --> 00:31:43,282
All right, is he?
666
00:31:46,494 --> 00:31:47,620
Fred?
667
00:32:10,393 --> 00:32:11,519
How much?
668
00:32:14,397 --> 00:32:16,023
Fred?
669
00:32:17,775 --> 00:32:21,028
I just have to work a bit longer
than we thought is all.
670
00:32:21,195 --> 00:32:24,532
You lent Charlie money.
671
00:32:24,699 --> 00:32:26,409
Without telling me?
672
00:32:26,576 --> 00:32:29,412
It was all meant to be paid back
by Christmas.
673
00:32:30,621 --> 00:32:34,250
Well, it won't be, will it?
674
00:33:29,430 --> 00:33:30,848
Please send in Mr. Morse.
675
00:33:31,015 --> 00:33:32,225
Yes, Headmaster.
676
00:33:40,983 --> 00:33:42,527
Sir.
677
00:33:46,155 --> 00:33:47,406
DCI Thursday.
678
00:33:47,573 --> 00:33:48,950
DS Strange.
679
00:33:49,116 --> 00:33:51,327
Thames Valley, C.I.D.
680
00:33:51,494 --> 00:33:53,913
I understand from Mr. Mackenzie
it was you
681
00:33:54,080 --> 00:33:56,415
who found the body.
That's right.
682
00:33:56,582 --> 00:33:58,709
What were you doing
wandering round a graveyard
683
00:33:58,876 --> 00:34:00,169
in the dead of night,
Mr. Morse?
It's a shortcut
684
00:34:00,336 --> 00:34:03,005
from the pub
to Mr. Ivory's old cottage.
685
00:34:04,841 --> 00:34:06,884
Right.
686
00:34:07,051 --> 00:34:09,428
Well, I'll need you
to come with me
687
00:34:09,595 --> 00:34:10,930
and explain how it was
688
00:34:11,097 --> 00:34:13,683
you came to stumble across
such a thing.
689
00:34:13,850 --> 00:34:15,768
You can spare him
for a couple of hours.
690
00:34:15,935 --> 00:34:18,104
Well, I'll have to get somebody
to cover the Lower Sixth,
691
00:34:18,271 --> 00:34:20,773
but, um, yes, of course.
692
00:34:21,941 --> 00:34:23,359
All right,
Mr. Morse.
693
00:34:45,965 --> 00:34:48,467
All right there, matey.
694
00:34:48,634 --> 00:34:49,719
Should've known
if anyone was going to find him,
695
00:34:49,886 --> 00:34:50,970
it would be you.
696
00:34:51,137 --> 00:34:52,597
Except I haven't.
697
00:34:52,763 --> 00:34:53,931
It's not Ivory.
698
00:34:54,098 --> 00:34:55,641
I couldn't say
when I called it in,
699
00:34:55,808 --> 00:34:56,934
because I was on a public line.
700
00:34:57,101 --> 00:34:58,686
But it's a boy called Rowntree.
701
00:34:58,853 --> 00:35:01,105
He was expelled shortly before
Ivory went missing.
702
00:35:01,272 --> 00:35:03,190
There's a letter to his parents
from the headmaster
703
00:35:03,357 --> 00:35:05,735
in his blazer pocket.
704
00:35:09,739 --> 00:35:10,865
Gentlemen.
705
00:35:11,032 --> 00:35:12,158
Doctor.
706
00:35:14,368 --> 00:35:16,913
What have we got?
707
00:35:17,079 --> 00:35:18,164
Male.
708
00:35:18,331 --> 00:35:21,417
Thirteen to 18
years of age.
709
00:35:21,584 --> 00:35:24,670
Decomposition suggests
a time of decease
710
00:35:24,837 --> 00:35:26,422
approximately
four to six weeks ago.
711
00:35:28,174 --> 00:35:29,634
Cause, Doc?
712
00:35:29,800 --> 00:35:31,928
No obvious signs
of foul play.
713
00:35:32,094 --> 00:35:33,721
But I think we might assume
714
00:35:33,888 --> 00:35:35,765
he didn't put himself
in the coffin.
715
00:35:36,974 --> 00:35:38,059
Ivory's clearly been here.
716
00:35:38,225 --> 00:35:40,061
And more than once
by the look of things.
717
00:35:40,227 --> 00:35:42,438
He had a pupil fetched him
Forty Fusiliers
718
00:35:42,605 --> 00:35:44,732
and a bottle of Scotch
from the village most days.
719
00:35:44,899 --> 00:35:47,693
Meeting someone up here,
you think?
720
00:35:47,860 --> 00:35:50,237
Who? Local tart or somebody?
Rowntree maybe?
721
00:35:50,404 --> 00:35:51,989
Looks like he's setting up
a rendezvous.
722
00:35:52,156 --> 00:35:53,741
"6:30 U.P."--
usual place?
723
00:35:53,908 --> 00:35:55,409
Perhaps from Ivory?
724
00:35:55,576 --> 00:35:57,995
All of the teachers mark
the homework in red ink here.
725
00:35:58,162 --> 00:35:59,497
What put you on to it?
726
00:35:59,664 --> 00:36:01,332
The door was open.
727
00:36:01,499 --> 00:36:03,000
But it was also something
Trewlove had said.
728
00:36:03,167 --> 00:36:04,794
The night that
Ivory disappeared,
729
00:36:04,961 --> 00:36:06,128
he said to the landlord
at the pub
730
00:36:06,295 --> 00:36:07,546
he was meeting
an Agnes Davis.
731
00:36:07,713 --> 00:36:08,798
Agnes?
732
00:36:08,965 --> 00:36:10,049
Older bird, maybe?
733
00:36:10,216 --> 00:36:11,634
No, it wasn't Agnes Davis.
734
00:36:11,801 --> 00:36:13,928
The landlord miss heard him,
it was Agnus Dei.
735
00:36:15,846 --> 00:36:17,098
"The Lamb of God."
736
00:36:17,264 --> 00:36:19,475
Ivory was partial
to a Latin joke.
737
00:36:19,642 --> 00:36:23,145
So now we've got a dead boy,
and Ivory's still missing.
738
00:36:23,312 --> 00:36:25,189
Poor show
from the locals
739
00:36:25,356 --> 00:36:26,899
that they didn't
turn up Rowntree.
740
00:36:27,066 --> 00:36:28,567
Maybe they did.
741
00:36:28,734 --> 00:36:30,903
No mention of it
in the case file.
742
00:36:31,070 --> 00:36:32,697
Well, perhaps there would
have been had they lived.
743
00:36:32,863 --> 00:36:33,990
What are you saying?
744
00:36:34,156 --> 00:36:35,783
It wasn't an accident?
745
00:36:35,950 --> 00:36:37,326
Well, when was the last time
you heard of two police officers
746
00:36:37,493 --> 00:36:39,412
dying in the middle
of an inquiry?
747
00:36:48,671 --> 00:36:50,548
Is it true?
748
00:36:50,715 --> 00:36:53,968
We were together all evening.
749
00:36:57,221 --> 00:37:00,349
What's this I hear
about Cowley?
750
00:37:00,516 --> 00:37:01,851
Do you know where you'll be?
No.
751
00:37:02,018 --> 00:37:03,686
We're expecting letters.
752
00:37:03,853 --> 00:37:05,062
In Oxford, though, still?
753
00:37:06,522 --> 00:37:08,399
Place wouldn't be the same.
754
00:37:08,566 --> 00:37:09,900
Any more on Ivory's shirt?
755
00:37:10,067 --> 00:37:11,944
Twenty-three separate
stab wounds.
756
00:37:12,111 --> 00:37:13,696
Any one of a dozen
could have been fatal
757
00:37:13,863 --> 00:37:16,824
depending on the depth
of penetration of the blade.
758
00:37:16,991 --> 00:37:18,325
But it was his blood group?
759
00:37:18,492 --> 00:37:19,869
Oh, yes.
760
00:37:20,036 --> 00:37:22,496
And made to his measurements
by a bespoke shirt maker
761
00:37:22,663 --> 00:37:24,331
on Jermyn Street.
762
00:37:24,498 --> 00:37:26,709
You've no idea
who left it in your desk?
763
00:37:26,876 --> 00:37:27,960
No.
764
00:37:28,127 --> 00:37:29,503
Nor why.
765
00:37:29,670 --> 00:37:32,006
Well, I'm sure you'll get
to the bottom of it.
766
00:37:32,173 --> 00:37:34,550
Furthers and betters on the boy
once I've had a rummage.
767
00:37:38,387 --> 00:37:40,473
How long's all this
going on for, then?
768
00:37:40,639 --> 00:37:43,184
You--
out here with Shirley.
769
00:37:43,350 --> 00:37:45,436
Until we find Ivory,
why?
770
00:37:45,603 --> 00:37:48,731
Just remember what's what,
that's all.
771
00:37:48,898 --> 00:37:50,316
"What's what,"
what does that mean?
772
00:37:52,151 --> 00:37:53,903
You know what it means.
773
00:37:54,070 --> 00:37:56,113
Oh, grow up.
774
00:37:56,280 --> 00:37:57,990
You know,
if you put as much effort
775
00:37:58,157 --> 00:37:59,658
into your police work
as you do into your love life,
776
00:37:59,825 --> 00:38:01,535
you might actually
get somewhere.
777
00:38:05,414 --> 00:38:06,749
Rowntree?
778
00:38:06,916 --> 00:38:08,334
But that's impossible.
779
00:38:08,501 --> 00:38:10,419
We found a letter
to his parents
780
00:38:10,586 --> 00:38:11,837
signed by you
in his blazer.
781
00:38:12,004 --> 00:38:13,714
Why was he expelled?
782
00:38:13,881 --> 00:38:16,592
He was a troublemaker.
783
00:38:19,345 --> 00:38:21,263
Well, he wasn't a bad kid.
784
00:38:21,430 --> 00:38:22,807
Bit lippy.
785
00:38:22,973 --> 00:38:24,725
But sooner that than
786
00:38:24,892 --> 00:38:27,728
some "Yes, sir," "No, sir"
little automated
787
00:38:27,895 --> 00:38:30,397
"I'll happily watch you die
in a fire, sir."
788
00:38:30,564 --> 00:38:32,483
But what happened?
789
00:38:32,650 --> 00:38:34,777
Well, he was Stanlow Mark I.
790
00:38:34,944 --> 00:38:38,030
Thick as thieves
with Ivory for a bit.
791
00:38:38,197 --> 00:38:41,951
Ivory shielded him from the
worst of Blackwell's attention,
792
00:38:42,118 --> 00:38:44,829
and then, I don't know,
793
00:38:44,995 --> 00:38:46,539
about a week or so
before Ivory lit out,
794
00:38:46,705 --> 00:38:48,582
they had some sort
of an argument
795
00:38:48,749 --> 00:38:51,961
and, um...
well, Rowntree hit him.
796
00:38:53,087 --> 00:38:54,713
Hit Ivory?
797
00:38:54,880 --> 00:38:56,298
That's what he said.
798
00:38:56,465 --> 00:39:00,177
I mean,
that's immediate expulsion.
799
00:39:00,344 --> 00:39:04,056
Headmaster sent Rowntree home
with a letter for his parents,
800
00:39:04,223 --> 00:39:07,059
and Ivory drove him
to the station,
801
00:39:07,226 --> 00:39:08,477
and that was that.
802
00:39:08,644 --> 00:39:11,021
That was the last
we saw of him.
803
00:39:14,817 --> 00:39:15,943
As you were, Nero.
804
00:39:18,696 --> 00:39:19,780
What's this?
805
00:39:19,947 --> 00:39:21,240
Suetonius?
Yes, sir.
806
00:39:21,407 --> 00:39:22,992
That's not
on the curriculum, is it?
807
00:39:23,159 --> 00:39:24,785
No, sir.
808
00:39:24,952 --> 00:39:26,370
Pinched it from the infirmary
for pleasure, sir.
809
00:39:26,537 --> 00:39:27,788
Ah.
810
00:39:27,955 --> 00:39:29,623
Is it Mr. Ivory, sir?
811
00:39:29,790 --> 00:39:31,125
Out in the cemetery.
812
00:39:31,292 --> 00:39:32,626
No.
813
00:39:32,793 --> 00:39:34,587
It would appear to be
this boy Rowntree.
814
00:39:34,753 --> 00:39:36,130
Rowntree?
815
00:39:36,297 --> 00:39:37,590
Mm.
816
00:39:37,756 --> 00:39:38,841
How...?
817
00:39:39,008 --> 00:39:40,134
What happened?
818
00:39:40,301 --> 00:39:42,011
Well, I don't know.
819
00:39:45,306 --> 00:39:47,099
If there's anything
you'd like to tell me?
820
00:39:48,392 --> 00:39:50,186
I'm not a grass, sir.
821
00:39:52,897 --> 00:39:55,274
Can I go, sir?
822
00:39:57,026 --> 00:39:59,403
Yes, you can go.
823
00:40:24,678 --> 00:40:25,763
It's all right.
824
00:40:25,930 --> 00:40:27,348
Don't panic.
825
00:40:27,514 --> 00:40:29,058
I'm not about to
"blow your cover"
826
00:40:29,225 --> 00:40:30,768
or whatever the jargon is.
827
00:40:30,935 --> 00:40:32,019
Door-to-door.
828
00:40:32,186 --> 00:40:33,604
Well, that's fine.
829
00:40:33,771 --> 00:40:34,980
Except we weren't living here
830
00:40:35,147 --> 00:40:36,982
when Ivory or this boy
were last seen.
831
00:40:37,149 --> 00:40:39,151
I didn't know that, did I?
832
00:40:40,694 --> 00:40:42,696
You okay?
833
00:40:42,863 --> 00:40:43,948
I miss you.
834
00:40:44,114 --> 00:40:46,825
It's only been four days.
835
00:40:46,992 --> 00:40:48,786
Yeah all right.
836
00:40:48,953 --> 00:40:50,079
Feels longer.
837
00:40:51,413 --> 00:40:52,498
Do you miss me?
838
00:40:55,292 --> 00:40:56,543
Look, you'd best push off.
839
00:40:58,629 --> 00:41:00,798
All right.
840
00:41:00,965 --> 00:41:03,175
All right.
841
00:41:07,137 --> 00:41:09,515
I love you, Shirl.
842
00:41:22,903 --> 00:41:26,282
Rowntree was
a sensitive boy.
843
00:41:26,448 --> 00:41:28,909
A weakling,
I suppose you'd call it.
844
00:41:29,076 --> 00:41:30,536
That's certainly
what Mr. Blackwell called him.
845
00:41:30,703 --> 00:41:31,787
He...
846
00:41:31,954 --> 00:41:34,623
He what, Mrs. Seymour?
847
00:41:37,835 --> 00:41:39,753
He made him run around the field
in full cadet kit
848
00:41:39,920 --> 00:41:42,589
until he collapsed
from exhaustion.
849
00:41:46,969 --> 00:41:50,180
I wouldn't trust a word
out of matron's mouth.
850
00:41:50,347 --> 00:41:52,057
She doesn't like me.
851
00:41:52,224 --> 00:41:53,309
Never has.
852
00:41:53,475 --> 00:41:55,019
It's not her word though,
is it?
853
00:41:55,185 --> 00:41:56,228
It's here in the infirmary book,
in black and white.
854
00:41:56,395 --> 00:41:58,856
You laid into Rowntree
so hard,
855
00:41:59,023 --> 00:42:00,899
he was passing blood
for three days.
856
00:42:01,066 --> 00:42:02,276
What do you think
you were doing?
857
00:42:02,443 --> 00:42:03,861
Making men.
858
00:42:04,028 --> 00:42:05,195
Real men.
859
00:42:05,362 --> 00:42:07,990
Not lily-livered sissies.
860
00:42:08,157 --> 00:42:09,616
Waterloo was won
on the playing fields
861
00:42:09,783 --> 00:42:11,368
of places like Coldwater.
862
00:42:11,535 --> 00:42:14,079
That's the problem
with this country today.
863
00:42:14,246 --> 00:42:15,748
It's too soft by half.
864
00:42:15,914 --> 00:42:17,207
Flogging?
865
00:42:17,374 --> 00:42:20,002
Corporal punishment!
866
00:42:20,169 --> 00:42:21,462
It never did me any harm.
867
00:42:24,715 --> 00:42:26,467
Bastards.
868
00:42:26,633 --> 00:42:28,385
Talking to a man
like that.
869
00:42:28,552 --> 00:42:29,887
How dare they?
870
00:42:30,054 --> 00:42:32,389
Did that not go well, then?
871
00:42:32,556 --> 00:42:35,768
One day someone is gonna
shut that smart mouth of yours.
872
00:42:37,936 --> 00:42:40,230
What the hell are you
looking at boy?
873
00:42:40,397 --> 00:42:42,274
I've got a sick note, sir,
from matron.
874
00:42:42,441 --> 00:42:43,525
I'm excused Games.
875
00:42:49,573 --> 00:42:50,657
You are excused nothing,
876
00:42:50,824 --> 00:42:52,367
you little weakling!
877
00:42:52,534 --> 00:42:53,619
Steady.
878
00:42:53,786 --> 00:42:56,205
On your way, Stanlow.
879
00:43:05,964 --> 00:43:07,716
It doesn't look good
for Ivory.
880
00:43:07,883 --> 00:43:09,635
Last man to see
the boy alive.
881
00:43:09,802 --> 00:43:10,886
So far as we know.
882
00:43:11,053 --> 00:43:13,847
Or maybe somebody here
did for them both?
883
00:43:14,014 --> 00:43:15,182
Possibly.
884
00:43:15,349 --> 00:43:16,600
But, the why of it--
885
00:43:16,767 --> 00:43:18,102
that's where
I'm coming up short.
886
00:43:18,268 --> 00:43:20,813
Well, whatever's behind it,
watch your step.
887
00:43:20,979 --> 00:43:22,979
We've already got
two dead coppers.
888
00:43:22,106 --> 00:43:23,232
Thanks.
889
00:43:24,775 --> 00:43:25,859
All right,
thank you, Mr. Morse.
890
00:43:26,026 --> 00:43:27,111
You've been very helpful.
891
00:43:27,277 --> 00:43:28,487
We may need
to speak to you again.
892
00:43:28,654 --> 00:43:29,780
Headmaster.
893
00:43:52,970 --> 00:43:54,429
Nine.
894
00:43:57,891 --> 00:43:58,976
Ten.
895
00:44:02,062 --> 00:44:04,731
Eleven.
896
00:44:06,191 --> 00:44:07,359
Twelve.
897
00:44:08,610 --> 00:44:10,279
Leave him alone!
898
00:44:17,327 --> 00:44:19,246
What did you say?
899
00:44:21,415 --> 00:44:24,585
He's had enough... sir.
900
00:44:24,751 --> 00:44:27,337
Please...
901
00:44:27,504 --> 00:44:29,715
just... leave him alone.
902
00:44:34,928 --> 00:44:36,013
Why don't you make me?
903
00:44:37,764 --> 00:44:39,266
Huh?
904
00:44:39,433 --> 00:44:41,310
Huh?
905
00:44:41,476 --> 00:44:42,603
Tough nut?
906
00:44:47,357 --> 00:44:50,485
We all know
whose son you are.
907
00:44:50,652 --> 00:44:53,530
So why don't you
show us all...
908
00:44:53,697 --> 00:44:56,575
...what you're made of?
909
00:45:04,458 --> 00:45:05,542
No, no, no...
910
00:45:15,302 --> 00:45:16,386
Sir!
911
00:45:16,553 --> 00:45:17,638
You'd better
come quick.
912
00:45:17,804 --> 00:45:18,889
What is it, boy?
913
00:45:19,056 --> 00:45:21,056
It's Mr. Blackwell, sir.
914
00:45:21,225 --> 00:45:22,309
Come on!
915
00:45:22,476 --> 00:45:23,685
What are you going to do?
916
00:45:23,852 --> 00:45:25,062
Come on!
917
00:45:25,229 --> 00:45:27,064
What is the meaning of this?
918
00:45:31,735 --> 00:45:33,612
Uh... Nero was trying
to interfere with me
919
00:45:33,779 --> 00:45:35,447
in the execution of my duty.
920
00:45:35,614 --> 00:45:36,990
Matron,
perhaps you and Mr. Morse
921
00:45:37,157 --> 00:45:38,242
could see to Stanlow
and Nero.
922
00:45:38,408 --> 00:45:40,577
I'm all right, sir.
923
00:45:40,744 --> 00:45:42,371
Then Mr. Bodnar will take you
back to the dormitory
924
00:45:42,537 --> 00:45:44,373
with the rest of the boys.
925
00:45:44,539 --> 00:45:46,083
Mr. Blackwell,
I'll see you in my study.
926
00:45:46,250 --> 00:45:48,418
It's all right,
I've got him.
927
00:45:55,717 --> 00:45:58,095
You're very good,
aren't you?
928
00:45:59,054 --> 00:46:00,222
Sorry?
929
00:46:00,389 --> 00:46:03,850
See, I spoke to old Wilkie.
930
00:46:04,017 --> 00:46:05,811
He doesn't remember a master
931
00:46:05,978 --> 00:46:07,813
called Morse at Bamfylde.
932
00:46:09,648 --> 00:46:11,775
So what's your story, hmm?
933
00:46:13,193 --> 00:46:14,820
Who are you?
934
00:46:14,987 --> 00:46:17,239
You can tell me
or the head teacher can.
935
00:46:18,490 --> 00:46:19,741
I'm with the Education Board,
936
00:46:19,908 --> 00:46:20,993
you should keep that
to yourself
937
00:46:21,159 --> 00:46:22,911
if you value your position.
938
00:46:23,078 --> 00:46:25,288
There've been some concerns
about Coldwater.
939
00:46:25,455 --> 00:46:27,040
Ah.
940
00:46:27,207 --> 00:46:29,793
It's called
character building.
941
00:46:29,960 --> 00:46:31,628
Toughen them up.
942
00:46:31,795 --> 00:46:33,005
Make them ready
for the world.
943
00:46:33,171 --> 00:46:34,923
The boys know that.
944
00:46:35,090 --> 00:46:37,092
It's Ivory messed
with their heads.
945
00:46:37,259 --> 00:46:39,970
If you want to know
what happened to Rowntree,
946
00:46:40,137 --> 00:46:42,514
you find Ivory.
947
00:47:22,763 --> 00:47:24,056
They say that when you die,
948
00:47:24,222 --> 00:47:26,183
your whole life flashes
before your eyes.
949
00:47:26,349 --> 00:47:27,434
Do you think that's true?
950
00:47:27,601 --> 00:47:29,936
It's a pretty grim topic
951
00:47:30,103 --> 00:47:31,313
for somebody painting
their toenails.
952
00:47:31,480 --> 00:47:34,399
What are girls
supposed to talk about, Morse?
953
00:47:34,566 --> 00:47:35,901
Ponies?
954
00:47:36,068 --> 00:47:37,486
Kittens?
955
00:47:37,652 --> 00:47:40,614
Boys?
956
00:47:40,781 --> 00:47:42,616
I saw your boy
this afternoon.
957
00:47:42,783 --> 00:47:43,909
Oh, Lord.
958
00:47:47,204 --> 00:47:49,206
I told him
not to get too serious.
959
00:47:51,041 --> 00:47:52,834
I thought you liked him.
960
00:47:53,001 --> 00:47:55,128
With the station closing down,
961
00:47:55,295 --> 00:47:59,091
I've put in for a transfer,
to the Yard.
962
00:48:01,218 --> 00:48:02,636
Have you told him?
963
00:48:02,803 --> 00:48:05,180
I mean,
it won't change anything,
964
00:48:05,347 --> 00:48:07,891
we'll still be able
to see each other.
965
00:48:08,058 --> 00:48:10,143
But we're young.
966
00:48:10,310 --> 00:48:13,271
We have to put career first now,
haven't we?
967
00:48:13,438 --> 00:48:18,110
Well, a career won't hold you
at 3:00 in the morning
968
00:48:18,276 --> 00:48:20,195
when the wolves come circling.
969
00:48:22,155 --> 00:48:24,658
Do they come circling, Morse?
970
00:48:31,623 --> 00:48:33,583
I think I should make my bath.
971
00:48:44,261 --> 00:48:45,387
If I found someone...
972
00:48:48,223 --> 00:48:51,476
...then all of this
wouldn't matter at all.
973
00:49:13,039 --> 00:49:15,041
I'm just, clocking off, sir.
974
00:49:15,208 --> 00:49:17,419
Ames is holed up
at an all night drinker.
975
00:49:17,586 --> 00:49:19,254
Nights have got it covered.
976
00:49:19,421 --> 00:49:21,590
I'll be back on the first thing.
977
00:49:21,756 --> 00:49:22,841
Right.
978
00:49:23,008 --> 00:49:24,009
Uh, wait a minute.
979
00:49:26,178 --> 00:49:31,308
This... undercover case.
980
00:49:31,474 --> 00:49:34,144
You've nothing
to worry about.
981
00:49:34,311 --> 00:49:36,146
I'm not daft.
982
00:49:36,313 --> 00:49:37,731
I've got eyes.
983
00:49:37,898 --> 00:49:40,025
Morse is as decent
as they come.
984
00:49:40,192 --> 00:49:41,818
And Trewlove's got her head
screwed on.
985
00:49:41,985 --> 00:49:43,111
All this with Ames and Nero,
986
00:49:43,278 --> 00:49:45,947
I need your mind on the job,
right?
987
00:49:46,114 --> 00:49:48,241
Not fretting over nothing.
988
00:49:48,408 --> 00:49:50,577
You can count on me, sir,
I won't let you down.
989
00:49:50,744 --> 00:49:51,828
I know.
Good night, sir.
990
00:49:51,995 --> 00:49:53,121
Night.
991
00:50:06,426 --> 00:50:07,928
Right.
992
00:50:08,094 --> 00:50:09,304
Lights out, you squits.
993
00:51:37,767 --> 00:51:38,935
Win?
994
00:51:39,102 --> 00:51:40,228
I'm going to Rene's.
995
00:51:42,981 --> 00:51:44,316
But you're coming back, Win?
996
00:51:44,482 --> 00:51:47,527
27 years I've stood by you.
997
00:51:47,694 --> 00:51:51,072
For better or worse,
and you do this?
998
00:51:51,239 --> 00:51:53,116
It was our future.
999
00:51:53,283 --> 00:51:54,617
It was family.
1000
00:51:54,784 --> 00:51:57,162
And what am I?
1001
00:51:57,329 --> 00:51:58,413
You didn't even tell me.
1002
00:51:58,580 --> 00:51:59,998
I was trying to protect you.
1003
00:52:00,165 --> 00:52:02,042
Protect yourself,
more like.
1004
00:52:02,208 --> 00:52:05,670
I may not say much,
but I am not stupid.
1005
00:52:05,837 --> 00:52:07,964
And you're not the only one
around here who's got secrets.
1006
00:52:08,131 --> 00:52:09,215
Your own daughter!
1007
00:52:09,382 --> 00:52:11,009
What about her?
What about Joanie?
1008
00:52:12,761 --> 00:52:13,845
The taxi.
1009
00:52:14,012 --> 00:52:15,096
I'll run you.
1010
00:52:15,263 --> 00:52:17,263
Win...
1011
00:52:15,889 --> 00:52:17,891
No.
1012
00:52:46,961 --> 00:52:49,047
The boys have got
double chemistry with Bodnar.
1013
00:52:49,214 --> 00:52:50,840
So I'm gonna head into town
for a couple of hours.
1014
00:52:51,007 --> 00:52:52,592
See if there's any more
on this Rowntree post mortem.
1015
00:52:52,759 --> 00:52:53,843
Will you be all right?
1016
00:52:54,010 --> 00:52:55,970
I can take care of myself.
1017
00:52:56,137 --> 00:52:57,680
Yes, I'm sure.
1018
00:52:57,847 --> 00:53:00,308
But odds are we've still got a
killer on the grounds somewhere.
1019
00:53:01,935 --> 00:53:02,977
All right.
1020
00:53:12,987 --> 00:53:16,074
It's Mrs. Morse, isn't it?
1021
00:53:16,241 --> 00:53:17,617
Shouldn't you be
in form?
1022
00:53:17,784 --> 00:53:18,952
It's a free period.
1023
00:53:19,119 --> 00:53:20,286
Double.
1024
00:53:20,453 --> 00:53:22,956
Bunking off to the cemetery
for a smoke, is that it?
1025
00:53:23,123 --> 00:53:24,958
Join us if you like.
1026
00:53:25,125 --> 00:53:27,001
I don't think my husband
would approve.
1027
00:53:27,168 --> 00:53:29,963
He's not here, though--
is he?
1028
00:53:30,130 --> 00:53:32,632
I thought it was
off-limits to boys.
1029
00:53:32,799 --> 00:53:35,051
We're not boys,
Mrs. Morse.
1030
00:53:35,218 --> 00:53:37,178
We're Praetorians.
1031
00:53:37,345 --> 00:53:38,721
And a graveyard pass
is Praetorians' privilege.
1032
00:53:38,888 --> 00:53:41,141
Oh, I see.
1033
00:53:41,307 --> 00:53:42,976
Why don't you
come with us?
1034
00:53:43,143 --> 00:53:44,394
No, thank you.
1035
00:53:44,561 --> 00:53:46,521
Perhaps you don't
trust yourself, Mrs. Morse.
1036
00:53:46,688 --> 00:53:47,814
I beg your pardon?
1037
00:53:47,981 --> 00:53:49,649
With three strapping
Praetorians.
1038
00:53:51,234 --> 00:53:53,027
You're stoned--
your eyes have gone.
1039
00:53:53,194 --> 00:53:54,696
I think you'd better be
on your way
1040
00:53:54,863 --> 00:53:55,947
before you get
in serious trouble.
1041
00:53:56,114 --> 00:53:58,241
You could be the one in trouble,
Mrs. Morse.
1042
00:53:58,408 --> 00:54:00,785
These woods aren't safe.
1043
00:54:00,952 --> 00:54:02,454
No one to hear you scream.
1044
00:54:02,620 --> 00:54:04,038
No one heard Rowntree,
did they?
1045
00:54:06,833 --> 00:54:08,209
On your way,
Clunchfist.
1046
00:54:08,376 --> 00:54:09,961
Mr. Bodnar.
1047
00:54:10,128 --> 00:54:11,296
That's a month's Privs.
1048
00:54:11,463 --> 00:54:13,047
What are you doing
out in the woods, sir?
1049
00:54:13,214 --> 00:54:15,049
Or shouldn't we ask?
1050
00:54:15,216 --> 00:54:16,634
You too, Rackway.
1051
00:54:16,801 --> 00:54:19,179
The gatehouse lodge
is that way, sir.
1052
00:54:19,345 --> 00:54:20,430
If you're lost.
1053
00:54:20,597 --> 00:54:22,182
And Mr. Queach.
1054
00:54:22,348 --> 00:54:23,433
That's all three of you.
1055
00:54:23,600 --> 00:54:25,894
You shouldn't threaten us, sir.
1056
00:54:26,060 --> 00:54:27,645
What?
1057
00:54:27,812 --> 00:54:31,274
Qui non nobiscum,
adversus nos est, sir.
1058
00:54:32,567 --> 00:54:33,902
Go on.
1059
00:54:34,068 --> 00:54:35,653
Back to school.
1060
00:54:35,820 --> 00:54:37,864
Before I fetch the headmaster.
1061
00:54:49,334 --> 00:54:50,502
You all right?
1062
00:54:50,668 --> 00:54:52,170
Thanks.
1063
00:54:52,337 --> 00:54:53,671
It's a good job you came by.
1064
00:54:53,838 --> 00:54:54,923
I'll walk you back.
1065
00:55:04,098 --> 00:55:06,684
I'm still awaiting results
on the boy's blood,
1066
00:55:06,851 --> 00:55:08,353
but examination of residue
1067
00:55:08,520 --> 00:55:11,439
found in the nasal cavity
and sinuses
1068
00:55:11,606 --> 00:55:14,025
suggests he had
snorted heroin.
1069
00:55:15,735 --> 00:55:17,529
Snorted heroin?
1070
00:55:17,695 --> 00:55:19,155
Almost 100% purity.
1071
00:55:19,322 --> 00:55:21,658
Very likely stopped his heart.
1072
00:55:21,824 --> 00:55:24,786
Where the hell
did he come by that?
1073
00:55:24,953 --> 00:55:26,329
There's something wrong
with Ivory's story
1074
00:55:26,496 --> 00:55:28,790
that he drove Rowntree
to the station.
1075
00:55:28,957 --> 00:55:30,041
Why would he take him
1076
00:55:30,208 --> 00:55:31,834
if they'd had
a physical altercation?
1077
00:55:32,001 --> 00:55:34,671
You're saying
he didn't take the boy?
1078
00:55:34,837 --> 00:55:36,381
Then somebody else
must've seen him.
1079
00:55:36,548 --> 00:55:38,800
No, the reports
are all second-hand.
1080
00:55:38,967 --> 00:55:41,594
All we've got to go on
is what Ivory told people.
1081
00:55:41,761 --> 00:55:46,516
Well, why would he say
he'd taken him if he hadn't?
1082
00:56:05,201 --> 00:56:08,162
Information Room from Fancy.
1083
00:56:08,329 --> 00:56:10,540
But the boy can't have known
what he was doing.
1084
00:56:10,707 --> 00:56:12,041
Snorting that amount
of pure heroin
1085
00:56:12,208 --> 00:56:13,585
is tantamount to suicide.
1086
00:56:13,751 --> 00:56:14,836
Sir?
1087
00:56:15,003 --> 00:56:16,337
Hmm?
1088
00:56:16,504 --> 00:56:17,630
Everything all right?
1089
00:56:17,797 --> 00:56:19,007
Ah, Thursday.
1090
00:56:19,173 --> 00:56:20,341
Anything from the post mortem?
1091
00:56:20,508 --> 00:56:22,635
It's drugs, sir,
with the boy.
1092
00:56:22,802 --> 00:56:24,012
Heroin.
1093
00:56:24,178 --> 00:56:25,722
Heroin?
1094
00:56:25,888 --> 00:56:27,432
Good Lord.
1095
00:56:27,599 --> 00:56:29,309
Anything further on Ivory?
1096
00:56:29,475 --> 00:56:30,768
You've no idea
as to who might have left
1097
00:56:30,935 --> 00:56:32,770
that shirt in your desk?
No, sir.
1098
00:56:32,937 --> 00:56:34,647
But there's something about
the number of stab wounds
1099
00:56:34,814 --> 00:56:35,982
rings a bell somewhere.
1100
00:56:36,149 --> 00:56:38,693
23, to be precise,
according to Dr. DeBryn.
1101
00:56:38,860 --> 00:56:40,361
Is the number important?
1102
00:56:40,528 --> 00:56:41,738
A frenzied attack, surely.
1103
00:56:41,904 --> 00:56:42,989
Yeah, all right, matey.
1104
00:56:43,156 --> 00:56:44,991
Stand to--
we're on our way.
1105
00:56:45,158 --> 00:56:46,576
George says Ames
has just pulled up
1106
00:56:46,743 --> 00:56:47,869
outside Nero's snooker hall,
1107
00:56:48,036 --> 00:56:49,746
mob-handed,
and carrying.
1108
00:56:49,912 --> 00:56:52,457
Could be another attempt
on Nero.
1109
00:56:52,624 --> 00:56:54,250
Very well.
1110
00:56:54,417 --> 00:56:55,501
Draw arms.
1111
00:56:55,668 --> 00:56:57,920
My authorization.
1112
00:57:25,448 --> 00:57:27,659
Armed police!
1113
00:57:27,825 --> 00:57:30,411
We're coming in!
1114
00:57:30,578 --> 00:57:35,291
♪ One more night
for us to bear ♪
1115
00:57:35,458 --> 00:57:40,338
♪ Holding others in our hearts ♪
1116
00:57:40,505 --> 00:57:44,759
♪ Being lonely no more to care ♪
1117
00:57:46,552 --> 00:57:48,012
Shut that racket off.
1118
00:57:48,179 --> 00:57:52,767
♪ Shadows follow
and dusk is passing ♪
1119
00:57:52,934 --> 00:57:55,937
♪ Grasping memories
we've held dear ♪
1120
00:58:05,571 --> 00:58:07,198
Some kind of showdown.
1121
00:58:07,365 --> 00:58:09,826
Nero's boys and Ames' mob.
1122
00:58:22,880 --> 00:58:23,965
Nero.
1123
00:58:36,060 --> 00:58:38,438
Drop the gun, Eddie.
1124
00:58:43,651 --> 00:58:46,571
It's empty, anyway.
1125
00:58:53,369 --> 00:58:55,955
Easy, Eddie.
1126
00:58:56,122 --> 00:58:57,832
Save your breath--
don't talk.
1127
00:59:03,212 --> 00:59:04,338
It wasn't me.
1128
00:59:06,132 --> 00:59:07,216
What do you mean?
1129
00:59:07,383 --> 00:59:08,676
What wasn't you?
1130
00:59:19,604 --> 00:59:20,730
Oh, no.
1131
00:59:20,897 --> 00:59:22,398
Ambulance here!
1132
00:59:22,565 --> 00:59:23,691
George?
1133
00:59:23,858 --> 00:59:25,276
George, can you hear me?
1134
00:59:25,443 --> 00:59:26,569
What's he doing here?
1135
00:59:27,737 --> 00:59:29,197
George!
1136
00:59:29,363 --> 00:59:30,907
I told him to stand to.
1137
00:59:31,073 --> 00:59:32,909
Come on!
1138
00:59:33,075 --> 00:59:34,452
George, Come on!
1139
00:59:34,619 --> 00:59:35,828
Leave him, Morse.
1140
00:59:37,246 --> 00:59:38,956
Morse!
1141
00:59:39,123 --> 00:59:41,125
There's nothing you can do.
1142
00:59:42,460 --> 00:59:43,586
He's gone.
1143
01:00:02,772 --> 01:00:04,190
Morse?
1144
01:00:06,984 --> 01:00:09,403
Is it true?
1145
01:00:09,570 --> 01:00:10,696
Who?
1146
01:00:14,242 --> 01:00:15,493
A statement will be made.
1147
01:00:15,660 --> 01:00:17,620
Off the record.
1148
01:00:23,042 --> 01:00:24,168
I can't.
1149
01:00:30,883 --> 01:00:32,635
Just get his age right.
1150
01:00:35,179 --> 01:00:36,722
He was 23.
1151
01:00:45,982 --> 01:00:48,484
Bloody mess this is.
1152
01:00:48,651 --> 01:00:50,653
All right, Sergeant.
1153
01:00:56,993 --> 01:01:00,329
Seems to have got caught
in the crossfire, sir.
1154
01:01:00,496 --> 01:01:01,581
What was he doing here?
1155
01:01:01,747 --> 01:01:04,458
Tailing Cromwell Ames.
1156
01:01:04,625 --> 01:01:07,044
Some sort of pow-wow gone wrong,
would you imagine?
1157
01:01:07,211 --> 01:01:08,296
Takeover bid, sir.
1158
01:01:08,462 --> 01:01:10,298
I think that's what Ames
came here for.
1159
01:01:12,675 --> 01:01:15,136
Gentlemen.
1160
01:01:15,303 --> 01:01:17,305
I'll start with George,
if I may.
1161
01:01:17,471 --> 01:01:20,641
We don't want him
lying in such company
1162
01:01:20,808 --> 01:01:23,519
a moment longer
than he has to.
1163
01:02:00,014 --> 01:02:02,099
Have his people been notified?
1164
01:02:02,266 --> 01:02:04,185
Devon, sir.
1165
01:02:04,352 --> 01:02:06,646
Local boys are dealing.
1166
01:02:07,813 --> 01:02:09,398
What's going on?
1167
01:02:09,565 --> 01:02:12,109
All the driver'd say was, I had
to come back to the station.
1168
01:02:17,740 --> 01:02:18,824
Morse?
1169
01:02:24,622 --> 01:02:25,748
No...
1170
01:02:40,846 --> 01:02:43,224
Not much of a haul
1171
01:02:43,391 --> 01:02:45,643
to lose one's life over.
1172
01:02:45,810 --> 01:02:48,187
Maybe Ames
was expecting more.
1173
01:02:48,354 --> 01:02:50,439
Sir.
1174
01:02:50,606 --> 01:02:51,857
"Mr. J.I."
1175
01:02:52,024 --> 01:02:53,401
Could that be John Ivory?
1176
01:02:53,567 --> 01:02:54,944
"R.O.S."-- Rose Cottage.
1177
01:02:55,111 --> 01:02:57,071
"C.O."--
Coldwater School.
1178
01:02:58,489 --> 01:03:00,491
Ivory was involved
with Nero?
1179
01:03:00,658 --> 01:03:02,284
Thursday?
1180
01:03:02,451 --> 01:03:06,205
The two local C.I.D.
that died in the car crash.
1181
01:03:06,372 --> 01:03:07,665
Was that Nero?
1182
01:03:07,832 --> 01:03:09,875
Maybe they were getting
too close to any drugs business
1183
01:03:10,042 --> 01:03:11,419
between him and Ivory?
1184
01:03:11,585 --> 01:03:12,962
So hang on.
1185
01:03:13,129 --> 01:03:16,799
Division sent us undercover
1186
01:03:16,966 --> 01:03:18,050
with only half the story
1187
01:03:18,217 --> 01:03:21,846
and knowing that somehow
Nero was involved.
1188
01:03:22,012 --> 01:03:23,013
So they put us all at risk.
1189
01:03:23,180 --> 01:03:25,180
I didn't know!
1190
01:03:24,223 --> 01:03:25,933
Well, we should bloody know.
1191
01:03:26,100 --> 01:03:27,393
If Division had put
their cards on the table,
1192
01:03:27,560 --> 01:03:28,728
I might have
played things differently
1193
01:03:28,894 --> 01:03:30,771
and George Fancy
could still be alive.
1194
01:03:30,938 --> 01:03:32,231
Well, there's nothing
we can do now.
1195
01:03:32,398 --> 01:03:34,650
Everybody involved in the
wretched business is dead.
1196
01:03:39,321 --> 01:03:40,781
Go home,
get some rest.
1197
01:03:43,993 --> 01:03:45,077
That's an order.
1198
01:04:02,094 --> 01:04:04,263
Hell of a thing.
1199
01:04:04,430 --> 01:04:06,682
It took guts to go in
after Cromwell Ames.
1200
01:04:06,849 --> 01:04:09,059
What was he hoping for?
1201
01:04:09,226 --> 01:04:10,770
Arrest them all?
1202
01:04:10,936 --> 01:04:15,065
Whatever he was hoping for,
it doesn't much matter now.
1203
01:04:15,232 --> 01:04:16,776
You'll give him respect.
1204
01:04:16,942 --> 01:04:18,235
He's due that.
1205
01:04:18,402 --> 01:04:22,072
He was due another 50 years.
1206
01:04:22,239 --> 01:04:23,365
A wife.
1207
01:04:23,532 --> 01:04:24,658
Kids, maybe.
1208
01:04:26,452 --> 01:04:29,121
Do you still love
this place?
1209
01:04:30,623 --> 01:04:31,957
I should get back
to the school.
1210
01:04:32,124 --> 01:04:33,501
It'll keep, won't it?
1211
01:04:33,667 --> 01:04:34,752
Today, at least.
1212
01:04:34,919 --> 01:04:36,337
No, it won't.
1213
01:04:52,520 --> 01:04:53,729
How are you?
1214
01:04:56,941 --> 01:04:58,943
I thought you didn't
like guns.
1215
01:04:59,109 --> 01:05:01,529
Mr. Blackwell's orders, sir.
1216
01:05:01,695 --> 01:05:04,907
If I won't fire them,
I've got to clean them.
1217
01:05:05,074 --> 01:05:07,993
Stanlow, is there anything
you want to tell me
1218
01:05:08,160 --> 01:05:10,412
about Rowntree
and Mr. Ivory?
1219
01:05:10,579 --> 01:05:11,664
Like what, sir?
1220
01:05:11,831 --> 01:05:12,957
Anything.
1221
01:05:14,542 --> 01:05:16,335
Why did Rowntree hit him?
1222
01:05:16,502 --> 01:05:18,921
I don't know, sir.
1223
01:05:36,689 --> 01:05:37,898
Unless there's anything else,
sir,
1224
01:05:38,065 --> 01:05:39,149
I've got to get on.
1225
01:05:49,076 --> 01:05:51,120
- Clunchfist.
- Adsum.
1226
01:05:51,287 --> 01:05:52,329
Dakin.
Adsum.
1227
01:05:52,496 --> 01:05:54,039
Gaudibund.
Adsum.
1228
01:05:54,206 --> 01:05:55,749
Morris Minor.
Adsum.
1229
01:05:55,916 --> 01:05:57,209
Nero.
Oh, he's left, sir.
1230
01:05:57,376 --> 01:05:59,795
The police killed
his father, sir.
1231
01:06:02,339 --> 01:06:04,717
Queach.
Adsum.
1232
01:06:04,884 --> 01:06:06,884
Rackway.
Adsum.
1233
01:06:06,010 --> 01:06:07,219
Summerhead.
Adsum.
1234
01:06:07,386 --> 01:06:09,597
- And Zec.
- Adsum.
1235
01:06:09,763 --> 01:06:11,765
Very good-- thank you.
1236
01:06:11,932 --> 01:06:13,893
Right.
1237
01:06:19,106 --> 01:06:21,984
Is everything
all right, sir?
1238
01:06:22,151 --> 01:06:23,861
Is this some kind of a joke?
1239
01:06:24,028 --> 01:06:26,280
Joke, sir?
1240
01:06:26,447 --> 01:06:28,073
First the shirt,
and now this in my desk.
1241
01:06:29,617 --> 01:06:30,868
Mr. Ivory's desk, sir.
1242
01:06:31,035 --> 01:06:32,119
It's no joke, sir.
1243
01:06:32,286 --> 01:06:33,370
It's serious, sir.
1244
01:06:33,537 --> 01:06:34,705
It's deadly serious,
sir.
1245
01:06:34,872 --> 01:06:36,415
Oh, what some kind of a threat,
is it?
1246
01:06:38,709 --> 01:06:40,794
I'm to believe that one of you
have killed Mr. Ivory.
1247
01:06:40,961 --> 01:06:42,713
I'm supposed to be afraid,
is that it?
1248
01:06:42,880 --> 01:06:44,089
Well, I'm not.
1249
01:06:44,256 --> 01:06:46,050
Are you sure
about that, sir?
1250
01:06:46,216 --> 01:06:47,843
Quite sure!
Where did you find it?
1251
01:06:48,010 --> 01:06:49,178
Oh, we couldn't
tell you, sir.
1252
01:06:49,345 --> 01:06:50,721
We didn't put it there, sir.
1253
01:06:50,888 --> 01:06:52,348
Are you quite well, sir?
1254
01:06:52,514 --> 01:06:54,892
Perhaps you should get
some air, sir.
1255
01:07:00,272 --> 01:07:01,357
All all right?
1256
01:07:01,523 --> 01:07:02,900
Tough morning
at the chalk face?
1257
01:07:03,067 --> 01:07:05,067
Oh, you know.
1258
01:07:04,193 --> 01:07:06,111
Oh, my wife said
she saw you in the woods
1259
01:07:06,278 --> 01:07:07,363
with some of the boys.
1260
01:07:07,529 --> 01:07:08,822
Ah, yes.
1261
01:07:08,989 --> 01:07:10,866
She was under the impression
some of them were high.
1262
01:07:11,033 --> 01:07:12,576
Is there much of that here?
1263
01:07:12,743 --> 01:07:15,287
Dope?
1264
01:07:15,454 --> 01:07:17,373
Well, Ivory used to go
on holiday
1265
01:07:17,539 --> 01:07:19,539
to Marrakech every summer.
1266
01:07:18,666 --> 01:07:20,501
I think he used to bring
a bit back with him.
1267
01:07:20,668 --> 01:07:22,294
What?
He sold it to the boys?
1268
01:07:22,461 --> 01:07:24,463
He's got to underwrite
his losses
1269
01:07:24,630 --> 01:07:26,630
on the gee-gees somehow.
1270
01:07:49,196 --> 01:07:51,073
I thought you were
up at the school.
1271
01:07:51,240 --> 01:07:52,408
Ivory's wallet,
left in my desk.
1272
01:07:52,574 --> 01:07:53,659
Who by?
1273
01:07:53,826 --> 01:07:55,077
We'll have to
have it fingerprinted,
1274
01:07:55,244 --> 01:07:56,453
but one of the boys
would be my guess.
1275
01:07:56,620 --> 01:07:58,330
You don't think they killed him.
I don't know,
1276
01:07:58,497 --> 01:07:59,790
but I think it's what
they want me to believe.
1277
01:07:59,957 --> 01:08:02,292
But there's no evidence
for that, though, is there?
1278
01:08:02,459 --> 01:08:03,794
No, but there were
23 stab wounds.
1279
01:08:03,961 --> 01:08:06,380
According to Suetonius,
the Roman historian,
1280
01:08:06,547 --> 01:08:09,341
Julius Caesar was stabbed
23 times by the conspirators.
1281
01:08:09,508 --> 01:08:11,343
And the boys are studying that
as a school play.
1282
01:08:11,510 --> 01:08:13,012
Coincidence, surely?
Maybe.
1283
01:08:13,178 --> 01:08:14,596
In any event,
there's a business card
1284
01:08:14,763 --> 01:08:15,973
for Magdalen Cabs in here.
1285
01:08:16,140 --> 01:08:18,559
He was in it with Nero,
then, no doubt.
1286
01:08:18,726 --> 01:08:19,935
And according
to one of the teachers,
1287
01:08:20,102 --> 01:08:21,520
Ivory had been selling
small quantities of hashish
1288
01:08:21,687 --> 01:08:22,813
to the boys.
1289
01:08:22,980 --> 01:08:24,857
How'd he come by it?
He traveled every summer.
1290
01:08:25,024 --> 01:08:26,316
The Roman coast
of North Africa.
1291
01:08:26,483 --> 01:08:27,651
Marrakech, Tangier,
and then on into Istanbul.
1292
01:08:27,818 --> 01:08:29,111
That's where he's made
1293
01:08:29,278 --> 01:08:30,738
a connection to the heroin,
presumably.
1294
01:08:30,904 --> 01:08:33,198
Packages bound for a respectable
schoolmaster in England?
1295
01:08:33,365 --> 01:08:34,450
Perfect cover.
1296
01:08:34,616 --> 01:08:37,036
Thursday,
if I might have a moment.
1297
01:08:37,202 --> 01:08:38,328
Sir.
1298
01:08:41,165 --> 01:08:43,167
Morse.
1299
01:08:46,045 --> 01:08:48,130
Well?
What is it?
1300
01:08:48,297 --> 01:08:51,091
What couldn't you say
over the telephone?
1301
01:08:51,258 --> 01:08:54,219
I've been going over
ballistics.
1302
01:08:54,386 --> 01:08:58,265
I took three bullets
out of George Fancy.
1303
01:08:58,432 --> 01:09:00,309
Not one of them matched
any of the weapons
1304
01:09:00,476 --> 01:09:02,978
recovered
at the crime scene.
1305
01:09:12,780 --> 01:09:13,947
Sir.
1306
01:09:14,114 --> 01:09:16,075
Morse,
good heavens.
1307
01:09:18,577 --> 01:09:21,038
I wondered if we could...
if you had a moment?
1308
01:09:21,205 --> 01:09:22,289
Yes, yes, of course.
1309
01:09:22,456 --> 01:09:23,999
By all means, come in.
1310
01:09:27,002 --> 01:09:29,713
Mrs. Bright is out,
I'm afraid.
1311
01:09:29,880 --> 01:09:31,715
Bridge circle.
1312
01:09:31,882 --> 01:09:33,759
I think-- please.
1313
01:09:33,926 --> 01:09:35,260
May I offer you a drink?
1314
01:09:35,427 --> 01:09:37,304
I generally have
a lime juice and gin about now.
1315
01:09:37,471 --> 01:09:39,765
Yes, thank you, sir.
1316
01:09:39,932 --> 01:09:42,476
Right, well, I'll just go
and wash my hands.
1317
01:10:14,299 --> 01:10:16,299
Dulcie.
1318
01:10:15,300 --> 01:10:17,261
Our daughter.
1319
01:10:19,221 --> 01:10:21,598
Sweet little thing.
1320
01:10:24,977 --> 01:10:26,728
The tropics.
1321
01:10:30,357 --> 01:10:32,484
So what's all this about?
1322
01:10:32,651 --> 01:10:34,027
Well, ballistics prove
1323
01:10:34,194 --> 01:10:35,946
that Fancy was shot
by someone who got away
1324
01:10:36,113 --> 01:10:37,531
from the snooker hall, sir.
1325
01:10:37,698 --> 01:10:40,117
His killer's
still at large.
1326
01:10:49,751 --> 01:10:52,838
Presumably that will
all be passed
1327
01:10:53,005 --> 01:10:55,007
to the investigating officer.
1328
01:10:55,174 --> 01:10:57,467
Well, he was our colleague, sir.
1329
01:11:00,387 --> 01:11:02,181
And we will mourn him.
1330
01:11:02,347 --> 01:11:05,601
Cowley is closing,
it's out of our hands.
1331
01:11:05,767 --> 01:11:07,186
Nothing to be done.
1332
01:11:07,352 --> 01:11:09,563
So there we are.
1333
01:11:09,730 --> 01:11:12,107
Your very good health.
1334
01:11:26,455 --> 01:11:28,332
Fresh lime, you see?
1335
01:11:28,498 --> 01:11:30,292
That's, that's the trick of it.
1336
01:11:57,611 --> 01:11:59,404
Dad?
1337
01:12:02,115 --> 01:12:05,869
Mum said about the station--
that you were off mostly.
1338
01:12:06,036 --> 01:12:08,830
Thought you might go
an early tea.
1339
01:12:08,997 --> 01:12:11,166
You come all this way
on the off chance?
1340
01:12:11,333 --> 01:12:13,752
A good walk never killed anyone.
1341
01:12:13,919 --> 01:12:15,212
Well, there's nothing in.
1342
01:12:15,379 --> 01:12:16,672
I've not been bothering.
1343
01:12:27,057 --> 01:12:29,434
You know you can be
expelled for that.
1344
01:12:29,601 --> 01:12:31,520
My father sits
on the board of governors.
1345
01:12:31,687 --> 01:12:32,938
Well, he won't sit there
very long if it comes out
1346
01:12:33,105 --> 01:12:34,189
you've been using drugs
on school property,
1347
01:12:34,356 --> 01:12:35,524
I promise you.
1348
01:12:35,691 --> 01:12:37,067
He doesn't give a shit
1349
01:12:37,234 --> 01:12:39,234
about me or anything I do.
1350
01:12:38,235 --> 01:12:40,404
Maybe not.
1351
01:12:40,570 --> 01:12:42,614
But I'm sure he cares
about his own reputation.
1352
01:12:47,244 --> 01:12:49,413
I've given the wallet
to the police.
1353
01:12:49,579 --> 01:12:51,081
They already have the shirt.
1354
01:12:51,248 --> 01:12:54,001
I'm sure they'll want
to interview you.
1355
01:12:54,167 --> 01:12:58,171
If you were involved
in Ivory's murder, that's life.
1356
01:12:59,798 --> 01:13:01,133
You won't go to prison first,
of course.
1357
01:13:01,300 --> 01:13:03,260
You're too young for that,
but borstal--
1358
01:13:03,427 --> 01:13:06,013
believe me,
it's nothing like Coldwater.
1359
01:13:06,179 --> 01:13:07,389
No matron.
1360
01:13:07,556 --> 01:13:08,682
No privs.
1361
01:13:08,849 --> 01:13:11,685
Just bigger boys
who don't play nice.
1362
01:13:11,852 --> 01:13:14,688
Who'll be the squit, then,
do you think?
1363
01:13:16,523 --> 01:13:19,151
We didn't do it.
1364
01:13:19,318 --> 01:13:21,445
But you did have the shirt
and the wallet.
1365
01:13:21,611 --> 01:13:22,779
Yeah.
1366
01:13:22,946 --> 01:13:24,031
Well, the police
will be taking prints
1367
01:13:24,197 --> 01:13:25,282
off the latter as we speak.
1368
01:13:25,449 --> 01:13:26,533
It wasn't like that.
1369
01:13:26,700 --> 01:13:28,577
We, we just found them.
1370
01:13:28,744 --> 01:13:30,412
Where?
1371
01:13:30,579 --> 01:13:32,831
Where did you find them?
1372
01:13:32,998 --> 01:13:34,875
By the kissing gate.
1373
01:14:36,853 --> 01:14:37,938
Well.
1374
01:14:38,105 --> 01:14:40,273
How about that?
1375
01:14:41,900 --> 01:14:42,984
She'll come back.
1376
01:14:43,151 --> 01:14:45,862
She's just...
1377
01:14:46,029 --> 01:14:48,156
Well.
1378
01:14:50,951 --> 01:14:52,202
You're a good girl, Joanie.
1379
01:14:52,369 --> 01:14:54,746
I don't know about that.
1380
01:14:54,913 --> 01:14:56,081
I do.
1381
01:14:59,668 --> 01:15:02,003
Your mum said...
1382
01:15:02,170 --> 01:15:05,173
Well, not in so many words,
but...
1383
01:15:07,384 --> 01:15:11,179
Whatever went on with you
last year,
1384
01:15:11,346 --> 01:15:13,140
it's none of my business.
1385
01:15:13,306 --> 01:15:17,310
I shouldn't have
interfered.
1386
01:15:17,477 --> 01:15:19,855
But it's what fathers do.
1387
01:15:21,898 --> 01:15:23,733
It's what you do.
1388
01:15:23,900 --> 01:15:25,986
I can't help that.
1389
01:15:26,153 --> 01:15:28,196
You're my little girl.
1390
01:15:28,363 --> 01:15:31,533
But it's your life.
1391
01:15:31,700 --> 01:15:33,618
I've just missed you
being in mine
1392
01:15:33,785 --> 01:15:35,954
this last twelvemonth.
1393
01:15:37,998 --> 01:15:40,292
Oh, Dad.
1394
01:15:42,335 --> 01:15:44,754
Who's this now?
1395
01:15:51,678 --> 01:15:53,054
Morse.
1396
01:15:53,221 --> 01:15:54,389
Everything all right?
1397
01:16:01,438 --> 01:16:02,772
Well?
1398
01:16:04,441 --> 01:16:05,692
One last decent collar,
you said.
1399
01:16:20,582 --> 01:16:22,626
- Have you seen Stanlow?
- No.
1400
01:16:22,792 --> 01:16:24,377
He should be here by now.
1401
01:16:24,544 --> 01:16:26,588
He has a solo
in the second hymn.
1402
01:16:26,755 --> 01:16:28,048
I saw him in the dorm, sir.
1403
01:16:38,433 --> 01:16:40,435
What are we looking for?
1404
01:16:40,602 --> 01:16:41,853
I don't know exactly,
1405
01:16:42,020 --> 01:16:43,396
but somehow Stanlow's
the key to all of it.
1406
01:16:51,029 --> 01:16:52,489
Sir.
1407
01:16:55,116 --> 01:16:58,036
I've seen that equation before
on his rough book.
1408
01:16:58,203 --> 01:17:00,539
Isn't that
the Rifleman's Rule?
1409
01:17:00,705 --> 01:17:01,748
The calculation
which enables accurate firing
1410
01:17:01,915 --> 01:17:03,291
uphill or downhill?
1411
01:17:03,458 --> 01:17:05,794
And that's Coldwater
isn't it?
1412
01:17:05,961 --> 01:17:07,045
Chapel?
1413
01:17:07,212 --> 01:17:08,421
Playing field?
1414
01:17:08,588 --> 01:17:11,550
President Kennedy.
1415
01:17:11,716 --> 01:17:14,219
Lincoln, Dr. King.
1416
01:17:14,386 --> 01:17:15,804
Bobby Kennedy.
1417
01:17:15,971 --> 01:17:18,431
Ivory told the boys to study
the lives of great men.
1418
01:17:18,598 --> 01:17:21,434
But what if Stanlow learned
a different lesson altogether?
1419
01:17:21,601 --> 01:17:23,061
50 years ago,
1420
01:17:23,228 --> 01:17:25,272
at the 11th hour
1421
01:17:25,438 --> 01:17:27,983
of the 11th day
of the 11th month,
1422
01:17:28,149 --> 01:17:29,693
the guns of the Great War
1423
01:17:29,859 --> 01:17:31,528
fell silent.
1424
01:17:31,695 --> 01:17:34,155
It seems impossible now,
1425
01:17:34,322 --> 01:17:36,116
at a distance
of half a century,
1426
01:17:36,283 --> 01:17:39,536
to believe a conflagration
1427
01:17:39,703 --> 01:17:43,081
that claimed
18 million lives
1428
01:17:43,248 --> 01:17:44,708
should have started
with a single shot.
1429
01:17:44,874 --> 01:17:45,959
The base of the fire arc
1430
01:17:46,126 --> 01:17:47,210
looks to be the clock tower.
1431
01:17:47,377 --> 01:17:48,545
I'll warn them
at the chapel.
1432
01:17:48,712 --> 01:17:50,338
Keep them inside.
1433
01:17:50,505 --> 01:17:51,590
Morse!
1434
01:17:51,756 --> 01:17:53,049
I...
1435
01:17:53,216 --> 01:17:55,302
In case you need it.
1436
01:18:13,695 --> 01:18:15,530
Stanlow!
1437
01:18:15,697 --> 01:18:18,158
Don't.
1438
01:18:18,325 --> 01:18:19,451
Look, I know you're angry.
1439
01:18:19,618 --> 01:18:21,703
You wanna hurt someone.
1440
01:18:21,870 --> 01:18:23,788
Get back at them for what
they've done to you,
1441
01:18:23,955 --> 01:18:25,457
but this isn't the answer.
1442
01:18:25,624 --> 01:18:27,667
It will only
make things worse.
1443
01:18:27,834 --> 01:18:30,629
If you want to take it out
on someone, shoot me!
1444
01:18:33,048 --> 01:18:35,133
Come on, son, put the gun down.
1445
01:18:35,300 --> 01:18:37,510
No one's going
to hurt you anymore.
1446
01:18:37,677 --> 01:18:39,387
I promise you.
1447
01:18:41,097 --> 01:18:43,097
No, don't!
1448
01:18:44,893 --> 01:18:46,645
This is finished.
1449
01:18:46,811 --> 01:18:48,271
It's over.
1450
01:18:51,274 --> 01:18:52,692
Is my mother here yet?
1451
01:18:52,859 --> 01:18:54,859
Not yet.
1452
01:18:53,902 --> 01:18:56,696
I need to ask you
about Mr. Ivory.
1453
01:18:56,863 --> 01:19:00,075
The nickname he gave you--
Dak.
1454
01:19:00,241 --> 01:19:01,993
It wasn't for Daktari,
was it?
1455
01:19:07,540 --> 01:19:09,250
We've just come
from seeing Stanlow.
1456
01:19:09,417 --> 01:19:10,627
How is he?
1457
01:19:10,794 --> 01:19:13,213
Giving up his secrets.
1458
01:19:13,380 --> 01:19:16,424
Seems Ivory
had a nickname for him.
1459
01:19:16,591 --> 01:19:17,801
Called him Dak.
1460
01:19:17,967 --> 01:19:22,847
Turns out that's a Hindi word
meaning post or mail.
1461
01:19:23,014 --> 01:19:24,182
In the days of the Raj,
1462
01:19:24,349 --> 01:19:26,976
the "dak runner"
brought letters
1463
01:19:27,143 --> 01:19:29,229
from the plains
to the hill stations.
1464
01:19:29,396 --> 01:19:31,523
Kipling celebrated it in a poem
called "The Overland Mail,"
1465
01:19:31,690 --> 01:19:34,567
and Ivory was big on Kipling.
1466
01:19:34,734 --> 01:19:36,820
Is that right?
Mmm.
1467
01:19:36,986 --> 01:19:38,113
Ivory called Stanlow Dak
1468
01:19:38,279 --> 01:19:40,949
because the boy
ran errands for him.
1469
01:19:41,116 --> 01:19:42,409
Like Rowntree before him,
1470
01:19:42,575 --> 01:19:43,785
he picked up his whisky
and cigarettes
1471
01:19:43,952 --> 01:19:45,495
from the village shop.
1472
01:19:45,662 --> 01:19:47,288
But he also delivered letters
1473
01:19:47,455 --> 01:19:48,915
between Ivory and
the headmaster's daughter.
1474
01:19:49,082 --> 01:19:52,210
Ivory was cheating on his wife
with Ravenna.
1475
01:19:54,587 --> 01:19:55,714
But you knew all this
1476
01:19:55,880 --> 01:19:57,006
as your admissions book
confirms,
1477
01:19:57,173 --> 01:20:00,760
the day Ivory disappeared,
1478
01:20:00,927 --> 01:20:02,929
Stanlow was taken
with a sudden fever.
1479
01:20:03,096 --> 01:20:04,556
He was laid up here,
1480
01:20:04,723 --> 01:20:06,057
and couldn't deliver
the message back
1481
01:20:06,224 --> 01:20:07,267
from Ravenna to Ivory,
1482
01:20:07,434 --> 01:20:08,977
so he sent you instead.
1483
01:20:09,144 --> 01:20:12,605
Who was it you followed
to their usual meeting place
1484
01:20:12,772 --> 01:20:14,649
at the kissing gate?
1485
01:20:14,816 --> 01:20:16,443
My guess would be Ravenna.
1486
01:20:16,609 --> 01:20:19,070
Too risky to tail Ivory
from the pub.
1487
01:20:19,237 --> 01:20:21,865
So you waited
till they were done.
1488
01:20:22,031 --> 01:20:25,076
Ravenna came back
to the school.
1489
01:20:25,243 --> 01:20:27,412
Ivory went back
through the only route he could
1490
01:20:27,579 --> 01:20:29,080
to Rose Cottage.
1491
01:20:29,247 --> 01:20:30,540
And that was your chance.
1492
01:20:36,880 --> 01:20:39,090
He was a monster.
1493
01:20:41,843 --> 01:20:45,555
I mean, Blackwell's an animal.
1494
01:20:45,722 --> 01:20:46,806
A brute.
1495
01:20:46,973 --> 01:20:48,892
But Ivory was the devil himself.
1496
01:20:55,607 --> 01:20:57,025
Filling the boys' heads
with evil.
1497
01:20:57,192 --> 01:20:58,276
Hatred. Cruelty.
1498
01:20:58,443 --> 01:20:59,861
They're just children.
1499
01:21:00,028 --> 01:21:01,780
Drugs, for God's sake!
1500
01:21:01,946 --> 01:21:03,907
They thought
they were so grown up,
1501
01:21:04,073 --> 01:21:06,034
but they didn't have a clue.
1502
01:21:07,619 --> 01:21:09,662
What put you on to it?
1503
01:21:09,829 --> 01:21:11,790
I was a nurse, don't forget.
1504
01:21:11,956 --> 01:21:13,792
I know what an overdose
looks like.
1505
01:21:13,958 --> 01:21:15,084
Rowntree?
1506
01:21:15,251 --> 01:21:16,669
He came
to the infirmary.
1507
01:21:16,836 --> 01:21:17,921
He was white as a sheet.
1508
01:21:18,087 --> 01:21:20,048
Sweating.
1509
01:21:20,215 --> 01:21:21,758
Heart going ten to the dozen,
1510
01:21:21,925 --> 01:21:24,803
and he thought he was going
to die.
1511
01:21:24,969 --> 01:21:28,181
So Ivory was using Rowntree
as the main supply channel
1512
01:21:28,348 --> 01:21:29,933
for drugs to the boys.
1513
01:21:30,099 --> 01:21:32,018
Until he became a liability.
1514
01:21:32,185 --> 01:21:34,687
Got too big for his boots,
maybe.
1515
01:21:34,854 --> 01:21:36,481
Whatever the case,
Ivory got him expelled.
1516
01:21:36,648 --> 01:21:39,192
And then he started in
on Stanlow,
1517
01:21:39,359 --> 01:21:42,695
and I couldn't let that
happen again.
1518
01:21:42,862 --> 01:21:44,656
I... I had to protect them.
1519
01:21:44,823 --> 01:21:47,075
I had to protect them all.
1520
01:21:50,787 --> 01:21:53,581
Where is Ivory, Mrs. Seymour?
1521
01:22:00,588 --> 01:22:02,090
Where he belongs.
1522
01:22:14,143 --> 01:22:15,562
Doctor.
1523
01:22:15,728 --> 01:22:18,356
Septic tank.
1524
01:22:18,523 --> 01:22:20,233
What a treat.
1525
01:22:20,400 --> 01:22:22,777
Better start
going through the motions.
1526
01:22:27,282 --> 01:22:29,659
Do you think Ivory
did kill Rowntree?
1527
01:22:30,994 --> 01:22:32,245
Maybe the boy
got it into his head
1528
01:22:32,412 --> 01:22:33,830
to try a bit
of private enterprise.
1529
01:22:33,997 --> 01:22:36,374
Could be that's what
they fought over.
1530
01:22:36,541 --> 01:22:39,085
Might just as well
have been accidental.
1531
01:22:39,252 --> 01:22:41,796
If the kid didn't know
what he'd been taking,
1532
01:22:41,963 --> 01:22:44,132
maybe he mistook
one thing for another.
1533
01:22:44,299 --> 01:22:45,925
Who knows?
1534
01:22:46,092 --> 01:22:48,511
Perhaps Ivory finds him
at the cemetery,
1535
01:22:48,678 --> 01:22:51,014
already overdosed on heroin
meant for Eddie Nero.
1536
01:22:51,180 --> 01:22:53,725
He hides the body,
then comes up with a story
1537
01:22:53,892 --> 01:22:57,020
of having dropped him
at the station.
1538
01:23:31,804 --> 01:23:32,931
A policeman?
1539
01:23:33,097 --> 01:23:35,433
Well, Blackwell was right,
then.
1540
01:23:35,600 --> 01:23:37,936
You were never a teacher--
I should have known.
1541
01:23:38,102 --> 01:23:39,854
How's that?
1542
01:23:40,021 --> 01:23:42,440
You didn't look
beaten enough.
1543
01:23:53,159 --> 01:23:54,994
Happiest days of your life?
1544
01:23:55,161 --> 01:23:57,664
Not much happiness here.
1545
01:24:10,051 --> 01:24:13,554
I had hoped to see you
as the first female officer
1546
01:24:13,721 --> 01:24:15,056
in Cowley C.I.D.
1547
01:24:15,223 --> 01:24:17,600
Our loss will be
the yard's gain.
1548
01:24:19,602 --> 01:24:22,105
You'll do
great things there, I'm sure.
1549
01:24:22,271 --> 01:24:23,564
Great things.
1550
01:24:23,731 --> 01:24:25,024
Thank you, sir.
1551
01:24:25,191 --> 01:24:26,359
We shall all miss you.
1552
01:24:28,611 --> 01:24:31,572
I don't suppose there's anything
one can say.
1553
01:24:36,369 --> 01:24:38,079
I'm so frightfully sorry.
1554
01:24:41,499 --> 01:24:43,042
Good luck, Constable.
1555
01:24:45,044 --> 01:24:48,881
Thank you for always
looking out for me.
1556
01:24:49,048 --> 01:24:52,260
It has been...
a privilege.
1557
01:24:58,683 --> 01:25:01,936
I didn't know if you'd be in.
1558
01:25:02,103 --> 01:25:03,980
I just came to say goodbye.
1559
01:25:07,066 --> 01:25:09,694
Well, I'll see you
at the funeral.
1560
01:25:09,861 --> 01:25:11,946
The boy I liked is dead.
1561
01:25:12,113 --> 01:25:14,449
I'm not gonna sit
and look at a box.
1562
01:25:21,330 --> 01:25:23,541
Life is for the living, Morse.
1563
01:25:23,708 --> 01:25:26,669
Don't waste time.
1564
01:25:26,836 --> 01:25:28,046
It's all we've got.
1565
01:25:31,090 --> 01:25:32,884
I'm no good at goodbyes.
1566
01:25:39,223 --> 01:25:41,392
Well, then, let's not say it.
1567
01:25:55,364 --> 01:25:58,034
Say not the struggle
naught availeth,
1568
01:25:58,201 --> 01:26:00,495
The labor and the wounds
are vain.
1569
01:26:00,661 --> 01:26:04,373
The enemy faints not,
nor faileth,
1570
01:26:04,540 --> 01:26:08,795
And as things have been,
they remain.
1571
01:26:08,961 --> 01:26:13,049
If hopes were dupes,
fears may be liars;
1572
01:26:13,216 --> 01:26:16,260
It may be,
in yon smoke concealed,
1573
01:26:16,427 --> 01:26:20,014
Your comrades chase
even now the fliers,
1574
01:26:20,181 --> 01:26:23,184
And but for you,
possess the field.
1575
01:26:23,351 --> 01:26:28,481
For while the tired waves,
vainly breaking
1576
01:26:28,648 --> 01:26:32,527
Seem here no painful inch
to gain,
1577
01:26:32,693 --> 01:26:37,323
Far back through creeks
and inlets making
1578
01:26:37,490 --> 01:26:41,327
Comes silent,
flooding in, the main.
1579
01:26:41,494 --> 01:26:45,039
And not by eastern windows
only,
1580
01:26:45,206 --> 01:26:48,876
When daylight comes,
comes in the light.
1581
01:26:49,043 --> 01:26:53,214
In front the sun climbs slow,
how slowly,
1582
01:26:53,381 --> 01:26:57,927
But westward, look,
the land is bright.
1583
01:27:01,722 --> 01:27:04,809
Well, at least we gave him
a good send-off.
1584
01:27:04,976 --> 01:27:06,686
We can say that.
1585
01:27:06,853 --> 01:27:08,646
Yes.
1586
01:27:08,813 --> 01:27:11,607
We can say that.
1587
01:27:11,774 --> 01:27:13,484
Nicely done, Morse.
1588
01:27:13,651 --> 01:27:15,736
Your poem.
1589
01:27:15,903 --> 01:27:16,988
Gentlemen.
1590
01:27:17,155 --> 01:27:19,198
Miss Frazil.
1591
01:27:19,365 --> 01:27:23,786
Would that you'd never
had to write such a thing,
1592
01:27:23,953 --> 01:27:26,873
but it was
a very fine obituary.
1593
01:27:27,039 --> 01:27:30,126
He seemed
a decent young man.
1594
01:27:32,044 --> 01:27:34,463
No platitude knowingly
unexpressed.
1595
01:27:34,630 --> 01:27:37,633
It's what we say, Morse,
when we don't know what to say.
1596
01:27:37,800 --> 01:27:40,803
But we do know what to say,
we just can't stomach saying it.
1597
01:27:40,970 --> 01:27:45,057
What we want to say is,
"Thank Christ it wasn't me."
1598
01:28:16,881 --> 01:28:19,133
That's the last of it,
is it?
1599
01:28:19,300 --> 01:28:20,426
Yes, sir.
1600
01:28:23,638 --> 01:28:25,681
Well.
1601
01:28:25,848 --> 01:28:27,767
When I arrived here
three years ago,
1602
01:28:27,934 --> 01:28:29,727
I had such high hopes.
1603
01:28:29,894 --> 01:28:33,522
What an ignominious end
I have led you all to.
1604
01:28:33,689 --> 01:28:35,024
I shall resign, of course.
Sir.
1605
01:28:35,191 --> 01:28:36,984
No, I failed him.
1606
01:28:37,151 --> 01:28:38,236
I failed my men.
1607
01:28:38,402 --> 01:28:41,572
The station gone.
1608
01:28:41,739 --> 01:28:44,742
My brightest and best
cast to the four winds,
1609
01:28:44,909 --> 01:28:47,787
and all is...
1610
01:28:47,954 --> 01:28:51,165
Brought to ruin.
1611
01:28:51,332 --> 01:28:53,459
Bollocks to that.
1612
01:28:53,626 --> 01:28:54,752
I won't hear it.
1613
01:28:56,420 --> 01:28:58,214
We might be down,
but we're not out.
1614
01:28:58,381 --> 01:29:01,050
I'll be damned
if this is how it ends.
1615
01:29:01,217 --> 01:29:02,885
We'll have justice for him, sir.
1616
01:29:03,052 --> 01:29:05,346
Find who shot that bullet.
1617
01:29:05,513 --> 01:29:06,764
Whatever it takes.
1618
01:29:06,931 --> 01:29:09,141
Jim's right, sir.
1619
01:29:09,308 --> 01:29:11,852
They can call us Thames Valley
till the cows come home,
1620
01:29:12,019 --> 01:29:16,440
but wherever we wash up,
we're City men-- each one of us.
1621
01:29:16,607 --> 01:29:18,109
To our boots.
1622
01:29:18,276 --> 01:29:20,319
To the last.
So few.
1623
01:29:20,486 --> 01:29:21,904
Well, enough to give him
justice.
1624
01:29:22,071 --> 01:29:24,031
We'll find the bastard, sir.
1625
01:29:24,198 --> 01:29:25,283
Your word on it?
1626
01:29:25,449 --> 01:29:27,449
My oath.
1627
01:29:26,492 --> 01:29:27,618
And mine.
1628
01:29:27,785 --> 01:29:29,785
For George.
1629
01:29:49,390 --> 01:29:50,474
That's that.
1630
01:29:50,641 --> 01:29:54,186
Well, good luck on Monday.
1631
01:29:54,353 --> 01:29:56,022
Any news on your posting?
1632
01:29:56,188 --> 01:29:58,399
No, no, not yet.
1633
01:29:58,566 --> 01:30:01,819
So what happened to the
Winchester over the fireplace?
1634
01:30:01,986 --> 01:30:03,362
Turning in
your tin star?
1635
01:30:05,906 --> 01:30:08,200
How did Mrs. Thursday
take it?
1636
01:30:11,495 --> 01:30:13,414
She married a copper.
1637
01:30:13,581 --> 01:30:14,707
Things happen.
1638
01:30:18,878 --> 01:30:20,713
Didn't seem the time.
1639
01:30:20,880 --> 01:30:22,048
With Fancy.
1640
01:30:24,717 --> 01:30:27,136
I should've given him more time.
1641
01:30:27,303 --> 01:30:29,055
You gave him what you could,
he knew that.
1642
01:30:30,639 --> 01:30:32,850
I could've been kinder.
1643
01:30:33,017 --> 01:30:34,143
Who couldn't?
1644
01:30:40,649 --> 01:30:41,817
Right.
1645
01:30:47,698 --> 01:30:50,785
I thought handshakes
were for goodbye.
1646
01:32:06,402 --> 01:32:07,528
Hello.
1647
01:32:10,823 --> 01:32:13,409
I just come round.
1648
01:32:13,576 --> 01:32:15,619
I can see.
1649
01:32:17,079 --> 01:32:20,249
I just thought...
1650
01:32:20,416 --> 01:32:25,045
Maybe if that offer
of a coffee's still going?
104830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.