Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,992 --> 00:01:12,953
Teatime, Lillian.
2
00:01:13,120 --> 00:01:15,372
It's that Lime Whip
you like.
3
00:01:27,051 --> 00:01:29,220
Shake a leg, love.
4
00:01:29,386 --> 00:01:30,554
You want to make
your train.
5
00:01:59,959 --> 00:02:02,628
This is the Night Mail
crossing the border,
6
00:02:02,795 --> 00:02:05,422
Bringing the cheque
and the postal order
7
00:02:05,589 --> 00:02:10,511
Letters for the rich,
letters for the poor,
8
00:02:10,678 --> 00:02:15,182
The shop at the corner
and the girl next door.
9
00:02:15,349 --> 00:02:21,230
Letters of thanks,
letters from banks,
10
00:02:21,397 --> 00:02:24,150
Letters of joy
from the girl and the boy...
11
00:02:24,316 --> 00:02:26,443
Cedric?
12
00:02:26,610 --> 00:02:27,653
Cedric!
13
00:02:27,820 --> 00:02:29,029
Supper, dear.
14
00:02:29,196 --> 00:02:30,698
I don't want any supper.
15
00:02:30,865 --> 00:02:34,410
I told you, I'm going out.
16
00:03:27,379 --> 00:03:28,881
What's going on?
17
00:03:30,424 --> 00:03:32,424
Get off...
18
00:03:31,550 --> 00:03:35,054
Get off me...
I mean, please!
19
00:03:39,850 --> 00:03:41,018
Let's go.
20
00:04:09,129 --> 00:04:10,256
Miss Thursday.
21
00:04:10,422 --> 00:04:12,508
It's, uh,
early for you.
22
00:04:12,675 --> 00:04:14,260
I'm taking Mum out
for the day.
23
00:04:14,426 --> 00:04:15,928
She's spoiling me.
24
00:04:16,095 --> 00:04:17,513
We're going to pick out
a new lamp for the flat
25
00:04:17,680 --> 00:04:20,599
and have some lunch--
at Burridges.
26
00:04:20,766 --> 00:04:22,393
Oh.
27
00:04:22,559 --> 00:04:24,770
That will be nice.
Mm-hmm.
28
00:04:24,937 --> 00:04:28,440
I'm having
a flat-warming Wednesday.
29
00:04:28,607 --> 00:04:30,567
8:00, if you're free.
30
00:04:30,734 --> 00:04:32,734
Thanks.
31
00:04:31,610 --> 00:04:34,488
I'll, uh...
32
00:04:34,655 --> 00:04:36,198
Oh, only if you're...
Oh, well...
33
00:04:36,365 --> 00:04:37,491
Got nothing on.
34
00:04:37,658 --> 00:04:38,951
I know you're busy
with work.
35
00:04:39,118 --> 00:04:41,328
We're off, then,
Fred.
36
00:04:41,495 --> 00:04:43,495
Bye, Dad.
37
00:04:45,833 --> 00:04:48,544
He can't hear
over the taps.
38
00:04:48,711 --> 00:04:50,379
He won't be a minute--
do go on through.
39
00:04:53,799 --> 00:04:55,426
Is there anything you need?
40
00:04:55,592 --> 00:04:59,263
For the flat?
41
00:04:59,430 --> 00:05:01,724
Uh, just bring a bottle...
if you're coming.
42
00:05:19,074 --> 00:05:20,701
They've gone,
have they?
43
00:05:20,868 --> 00:05:22,868
Oh, yes.
44
00:05:21,910 --> 00:05:23,910
Just.
45
00:05:22,911 --> 00:05:23,996
They did call up.
46
00:05:27,082 --> 00:05:29,082
Much in?
47
00:05:31,378 --> 00:05:33,005
Good morning.
Good morning.
48
00:05:37,593 --> 00:05:39,593
Okay, um...
49
00:05:38,594 --> 00:05:40,594
Build?
50
00:05:39,595 --> 00:05:41,055
Average.
51
00:05:41,221 --> 00:05:42,848
Right, we're on our way.
52
00:05:44,391 --> 00:05:46,391
Where is he?
53
00:05:45,476 --> 00:05:47,436
He's with Mr. Bright,
why?
54
00:05:47,603 --> 00:05:49,603
Lorry hijack,
55
00:05:48,479 --> 00:05:50,272
Waddington Junction.
56
00:05:50,439 --> 00:05:52,441
Driver sounds to be
in a pretty bad way.
57
00:05:52,608 --> 00:05:53,901
Whistle up
the old man
58
00:05:54,068 --> 00:05:56,153
once he's done
with Morning Prayers.
59
00:05:56,320 --> 00:05:57,613
See you out there.
Mm-hmm.
60
00:05:57,780 --> 00:05:59,948
I cycle on a Sunday,
up into the Chilterns.
61
00:06:00,115 --> 00:06:01,283
I set off about 7:00,
62
00:06:01,450 --> 00:06:04,495
usually home by 6:00
or half past.
63
00:06:04,661 --> 00:06:05,746
Frances does
bell-ringing,
64
00:06:05,913 --> 00:06:08,332
but is normally
back by then.
65
00:06:08,499 --> 00:06:10,499
And where's this?
66
00:06:09,625 --> 00:06:10,793
The bell-ringing?
67
00:06:10,959 --> 00:06:12,878
At All Souls'
on Southmore Road.
68
00:06:13,045 --> 00:06:14,421
And when she still
wasn't home by 11:00,
69
00:06:14,588 --> 00:06:16,340
I called Jilly to see
if she'd seen her.
70
00:06:16,507 --> 00:06:19,259
I haven't spoken
to Fran since, uh,
71
00:06:19,426 --> 00:06:21,678
well, um, last week.
72
00:06:21,845 --> 00:06:23,845
What's all this?
73
00:06:22,846 --> 00:06:24,846
Missing person.
74
00:06:23,847 --> 00:06:25,724
Mr. Porter's wife.
75
00:06:25,891 --> 00:06:26,975
Frances.
76
00:06:27,142 --> 00:06:30,229
Mr. Porter
and his sister-in-law, Miss...
77
00:06:30,396 --> 00:06:32,564
Conway-- Jilly.
78
00:06:32,731 --> 00:06:34,691
When did you
see her last?
79
00:06:34,858 --> 00:06:36,858
Yesterday morning.
80
00:06:35,859 --> 00:06:37,027
No note,
81
00:06:37,194 --> 00:06:38,946
and she hadn't
taken anything with her.
82
00:06:39,113 --> 00:06:41,323
No suitcase,
no nothing.
83
00:06:41,490 --> 00:06:42,950
All was well with you?
84
00:06:43,117 --> 00:06:44,243
You hadn't
had a row, or...
85
00:06:44,410 --> 00:06:45,452
No,
nothing like that.
86
00:06:45,619 --> 00:06:48,372
And where should she be today?
87
00:06:48,539 --> 00:06:50,207
Fran works
at Alice's Marmalade Cat.
88
00:06:51,792 --> 00:06:55,129
It's a boutique.
89
00:06:59,466 --> 00:07:01,385
Right.
90
00:07:01,552 --> 00:07:03,053
Well,
leave it with us.
91
00:07:03,220 --> 00:07:05,180
The detective constable
will see you out.
92
00:07:05,347 --> 00:07:07,347
Try not to worry.
93
00:07:06,348 --> 00:07:07,516
Nine times out of ten,
94
00:07:07,683 --> 00:07:08,851
these cases are resolved
quite happily.
95
00:07:09,017 --> 00:07:11,562
Oh, thank you.
96
00:07:13,605 --> 00:07:15,605
Oh, do you have a photograph?
97
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
No, I'm sorry.
98
00:07:15,441 --> 00:07:17,109
I didn't think.
99
00:07:17,276 --> 00:07:19,319
Um, I can drop one by later,
if that would help.
100
00:07:19,486 --> 00:07:21,280
Thank you.
101
00:07:34,543 --> 00:07:36,253
And still no word
on the Flynn murder?
102
00:07:36,420 --> 00:07:37,921
Not yet, sir, no.
103
00:07:38,088 --> 00:07:40,382
Tied in to Eddie Nero,
you think?
104
00:07:40,549 --> 00:07:43,010
Liam Flynn was
a strong-arm man and collector
105
00:07:43,177 --> 00:07:45,179
for Nero's protection racket.
106
00:07:45,345 --> 00:07:47,598
It's hard to see
there isn't some connection.
107
00:07:47,764 --> 00:07:50,267
Just taken a payoff from a cafe
in the covered market,
108
00:07:50,434 --> 00:07:52,434
hadn't he?
109
00:07:51,518 --> 00:07:53,020
Yes, sir, that's right.
110
00:07:53,187 --> 00:07:56,148
Only when his body was found,
the wallet was empty.
111
00:07:56,315 --> 00:07:59,693
No chance it was just
an opportunistic robbery?
112
00:07:59,860 --> 00:08:01,069
No.
113
00:08:01,236 --> 00:08:03,405
Very well.
114
00:08:03,572 --> 00:08:05,199
But a breakthrough
115
00:08:05,365 --> 00:08:07,451
before the quarterly figures
are submitted
116
00:08:07,618 --> 00:08:09,328
would be
to the general weal,
117
00:08:09,495 --> 00:08:13,499
so far as our standing
with Division is concerned.
118
00:08:13,665 --> 00:08:15,459
No news on the future
of the station?
119
00:08:15,626 --> 00:08:19,671
None that has yet been
confided to me.
120
00:08:19,838 --> 00:08:21,632
The survival
of the fittest, Thursday.
121
00:08:21,798 --> 00:08:23,759
If we are useful,
we will endure.
122
00:08:23,926 --> 00:08:26,345
If not...
123
00:08:26,512 --> 00:08:28,555
Thames Valley was always going
to mean changes.
124
00:08:29,932 --> 00:08:31,558
Sir.
125
00:08:40,359 --> 00:08:42,152
I'll give you a copy
of my notes.
126
00:08:44,154 --> 00:08:46,198
Mrs. Porter.
127
00:08:46,365 --> 00:08:48,365
I suppose you want
to take it.
128
00:08:47,366 --> 00:08:48,659
No, no, missing person.
129
00:08:48,825 --> 00:08:50,577
Work for a detective constable--
you can deal.
130
00:08:50,744 --> 00:08:52,120
Really?
Hm.
131
00:08:52,287 --> 00:08:54,287
All right.
132
00:08:53,330 --> 00:08:55,541
Okay.
133
00:08:55,707 --> 00:08:58,377
I'd start at All Souls',
if I were you.
134
00:08:58,544 --> 00:08:59,711
See if she made
the bell-ringing.
135
00:08:59,878 --> 00:09:01,672
But as you think best.
136
00:09:06,218 --> 00:09:08,218
I won't miss anything.
137
00:09:07,219 --> 00:09:08,679
I know.
138
00:09:14,142 --> 00:09:16,353
Missing person, didn't even ask
for a photograph.
139
00:09:19,231 --> 00:09:20,399
You can't do it all
yourself.
140
00:09:20,566 --> 00:09:23,193
Hmm.
141
00:09:23,360 --> 00:09:24,528
Something's come in.
142
00:09:33,161 --> 00:09:34,413
Excuse me, sir,
guv is here.
143
00:09:34,580 --> 00:09:35,706
Righto.
144
00:09:37,541 --> 00:09:40,544
Touch and go, according to
the ambulance boys.
145
00:09:40,711 --> 00:09:42,212
Plenty of tire tracks.
146
00:09:42,379 --> 00:09:43,755
There would be--
they'd've been a team,
147
00:09:43,922 --> 00:09:46,425
manned with half a dozen
blokes at least.
148
00:09:46,592 --> 00:09:48,552
Make sure we get
photos and casts.
149
00:09:48,719 --> 00:09:50,178
What was he carrying?
150
00:09:50,345 --> 00:09:52,097
Mixed load.
151
00:09:52,264 --> 00:09:55,684
Whisky mostly--
smokes, tinned goods.
152
00:09:55,851 --> 00:09:57,227
Come down from Scotland
via Birmingham.
153
00:09:57,394 --> 00:09:58,478
Regular run?
154
00:09:58,645 --> 00:10:00,522
Every other Sunday.
155
00:10:00,689 --> 00:10:02,608
He arrived at the yard
around 9:00,
156
00:10:02,774 --> 00:10:04,568
went to the pub whilst
the goods fellas got him loaded.
157
00:10:04,735 --> 00:10:05,819
Whoever it was
must've been waiting for him
158
00:10:05,986 --> 00:10:07,986
when he got back.
159
00:10:06,987 --> 00:10:08,071
Where were the porters?
160
00:10:08,238 --> 00:10:09,323
Gone home.
161
00:10:09,489 --> 00:10:11,116
His was the last load
of the night.
162
00:10:11,283 --> 00:10:13,994
Most of it was bound for
Richardson's Depot at Bicester
163
00:10:14,161 --> 00:10:15,871
and some other shops
and stores around Oxford.
164
00:10:19,291 --> 00:10:21,627
Hammond and Sons,
isn't that in Abingdon?
165
00:10:21,793 --> 00:10:23,211
I've spoken to
the governor there.
166
00:10:23,378 --> 00:10:27,716
Driver's Burt Hobbs,
been with the firm 15 years.
167
00:10:29,384 --> 00:10:31,384
Oh, Christ.
168
00:10:32,471 --> 00:10:35,015
I'll notify
his next of kin.
169
00:10:47,653 --> 00:10:51,073
Bastards.
170
00:10:51,239 --> 00:10:54,951
That could've been
my old man, or yours.
171
00:10:55,118 --> 00:10:57,621
It won't do, Morse.
172
00:10:57,788 --> 00:11:00,415
It won't bloody do.
173
00:11:03,251 --> 00:11:05,045
His missus
is breaking her heart.
174
00:11:05,212 --> 00:11:08,674
Had their ruby wedding
coming up in September.
175
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
Big do planned.
176
00:11:09,966 --> 00:11:11,966
Do we have a value
177
00:11:10,967 --> 00:11:12,636
on the load?
178
00:11:12,803 --> 00:11:14,471
Thousands worth
of whisky.
179
00:11:14,638 --> 00:11:16,723
Some are tobacco
and tinned goods.
180
00:11:16,890 --> 00:11:18,058
A proper gang'd
have it coopered across
181
00:11:18,225 --> 00:11:20,225
to another vehicle
182
00:11:19,184 --> 00:11:21,184
inside two hours.
183
00:11:20,227 --> 00:11:21,311
A decent, working man
184
00:11:21,478 --> 00:11:23,105
going about
his lawful business
185
00:11:23,271 --> 00:11:25,148
cut down
in as callous a manner
186
00:11:25,315 --> 00:11:27,526
as you please.
187
00:11:27,693 --> 00:11:29,194
We leave no stone
unturned.
188
00:11:30,445 --> 00:11:33,824
Ah, perfect timing.
189
00:11:33,990 --> 00:11:36,576
Cowley will be coordinating
the investigation
190
00:11:36,743 --> 00:11:39,329
with Detective Inspector
Ronnie Box
191
00:11:39,496 --> 00:11:41,748
and Detective Sergeant Dawson
from Robbery.
192
00:11:41,915 --> 00:11:43,959
DCI Thursday will,
of course,
193
00:11:44,126 --> 00:11:47,421
remain in overall
operational command.
194
00:11:51,383 --> 00:11:53,427
Sir.
195
00:11:53,593 --> 00:11:57,848
Your promotion
to detective chief inspector
196
00:11:58,014 --> 00:11:59,766
inevitably means
a more managerial role.
197
00:11:59,933 --> 00:12:01,727
I'm not a manager, sir,
I'm a doer.
198
00:12:01,893 --> 00:12:03,019
No disrespect, I just think
I should have been told,
199
00:12:03,186 --> 00:12:05,186
that's all.
200
00:12:04,271 --> 00:12:07,524
I've just found out
myself.
201
00:12:07,691 --> 00:12:08,817
It's come down
from Division.
202
00:12:13,655 --> 00:12:15,655
D.I. Box...
203
00:12:18,243 --> 00:12:19,953
How did you get on
at All Souls'?
204
00:12:20,120 --> 00:12:21,997
Mrs. Porter hasn't come to
practice for about two months.
205
00:12:22,164 --> 00:12:23,707
She telephoned
to say she was unwell,
206
00:12:23,874 --> 00:12:25,041
but she hasn't
been back since.
207
00:12:25,208 --> 00:12:26,543
What's this?
208
00:12:26,710 --> 00:12:28,710
Oh, missing person.
209
00:12:27,711 --> 00:12:29,880
Frances Porter.
210
00:12:30,046 --> 00:12:32,215
Robbery Squad.
211
00:12:32,382 --> 00:12:33,508
How's that, then?
212
00:12:33,675 --> 00:12:35,010
Because it's
our business.
213
00:12:35,177 --> 00:12:38,180
There was a lorry hijack
at Waddington Junction.
214
00:12:38,346 --> 00:12:40,346
Who do you fancy
for it, then?
215
00:12:39,222 --> 00:12:41,224
Eddie Nero, like as not.
216
00:12:41,391 --> 00:12:43,769
Well, Nero's heists
don't usually involve murder.
217
00:12:43,935 --> 00:12:46,813
Desperate times,
desperate measures.
218
00:12:48,982 --> 00:12:50,108
All right, stand to.
219
00:12:50,275 --> 00:12:51,401
Action this day.
220
00:12:51,568 --> 00:12:54,613
A rolling observation is
to be made of Nero
221
00:12:54,780 --> 00:12:56,156
and known associates.
222
00:12:56,323 --> 00:12:58,575
That will be conducted
by D.I. Box's robbery team.
223
00:12:58,742 --> 00:13:00,327
Fancy, you're assigned.
224
00:13:00,494 --> 00:13:03,955
Meantime, Strange and me'll
look into the haulage side.
225
00:13:04,122 --> 00:13:07,250
All right,
as you were.
226
00:13:10,587 --> 00:13:11,922
Right, fetch your coat.
227
00:13:12,088 --> 00:13:14,508
You might
learn something.
228
00:13:20,347 --> 00:13:21,681
Fetch the car round,
Jim.
229
00:13:21,848 --> 00:13:23,141
Sir.
230
00:13:23,308 --> 00:13:25,268
You don't want me
on it?
231
00:13:25,435 --> 00:13:26,645
Division wanna make it
Robbery's show,
232
00:13:26,812 --> 00:13:28,355
good luck to 'em.
233
00:13:28,522 --> 00:13:30,857
But they're not having
my best man.
234
00:13:31,024 --> 00:13:32,943
Besides you've
a missing person,
235
00:13:33,109 --> 00:13:35,195
haven't you?
236
00:13:39,866 --> 00:13:45,372
It's an occupational hazard
for haulage, but this...
237
00:13:45,539 --> 00:13:46,915
No drivers
you let go lately?
238
00:13:47,082 --> 00:13:48,333
Nobody with a grudge,
anything like that?
239
00:13:48,500 --> 00:13:50,377
Well, the only thing
out of the ordinary was,
240
00:13:50,544 --> 00:13:53,296
I had a colored come in looking
for a job about a month back.
241
00:13:53,463 --> 00:13:55,463
West Indian.
242
00:13:54,589 --> 00:13:56,383
Wanted to know
the ins and outs
243
00:13:56,550 --> 00:13:58,550
of the cat's proverbial.
244
00:13:57,342 --> 00:13:59,342
He got a name?
245
00:13:58,343 --> 00:14:01,179
Not that I remember.
246
00:14:01,346 --> 00:14:02,722
He had a scar, though.
247
00:14:02,889 --> 00:14:05,141
Right side.
248
00:14:05,308 --> 00:14:06,309
He just felt like a wrong'un.
249
00:14:06,476 --> 00:14:08,019
All right, Mr. Hammond,
250
00:14:08,186 --> 00:14:10,063
if it should
come back to you.
251
00:14:12,399 --> 00:14:15,861
I'll have a turn through
the picture gallery, but...
252
00:14:16,027 --> 00:14:17,320
It doesn't sound like
253
00:14:17,487 --> 00:14:19,114
any of Eddie Nero's
known associates.
254
00:14:19,281 --> 00:14:21,908
If this had been him,
Hobbs would still be alive.
255
00:14:22,075 --> 00:14:23,410
Nero's not afraid
of violence,
256
00:14:23,577 --> 00:14:25,537
but as a means to an end.
257
00:14:25,704 --> 00:14:27,539
Nah.
258
00:14:27,706 --> 00:14:28,874
This little bit of business
259
00:14:29,040 --> 00:14:31,209
goes hand-in-glove
with Liam Flynn.
260
00:14:31,376 --> 00:14:33,670
Somebody making a move
against Nero?
261
00:14:33,837 --> 00:14:36,256
There's no firm in Oxford
with that kind of muscle.
262
00:14:36,423 --> 00:14:39,801
Until now, maybe.
263
00:14:46,683 --> 00:14:50,020
Actually it's
an astrological symbol.
264
00:14:50,186 --> 00:14:51,187
Leo.
265
00:14:51,354 --> 00:14:52,981
That's a fire sign.
Mm-hmm.
266
00:14:53,148 --> 00:14:54,482
It means
I'm very passionate.
267
00:14:55,692 --> 00:14:57,110
Afternoon, squire.
268
00:14:57,277 --> 00:14:59,613
After something
in particular?
269
00:14:59,779 --> 00:15:01,364
Yes, as a matter of fact.
270
00:15:01,531 --> 00:15:02,657
Frances Porter.
Oh, yeah?
271
00:15:02,824 --> 00:15:03,909
Who're you, then,
her old man?
272
00:15:04,075 --> 00:15:06,369
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
273
00:15:06,536 --> 00:15:07,621
Mr....?
274
00:15:07,787 --> 00:15:09,497
Bedlo.
275
00:15:09,664 --> 00:15:10,999
Marty Bedlo--
this is my place.
276
00:15:11,166 --> 00:15:12,709
All right.
277
00:15:12,876 --> 00:15:14,876
When d'you see her last?
278
00:15:13,877 --> 00:15:15,587
Saturday, when we closed.
279
00:15:15,754 --> 00:15:19,007
Did she mention any plans
for the weekend?
280
00:15:19,174 --> 00:15:21,551
Not to me.
281
00:15:21,718 --> 00:15:22,928
Anoushka.
282
00:15:23,094 --> 00:15:24,220
Did Frances
say anything to you
283
00:15:24,387 --> 00:15:25,555
about what she was doing
this weekend?
284
00:15:26,723 --> 00:15:31,645
Oh, excuse me.
Of course.
285
00:15:31,811 --> 00:15:34,105
Alice's Marmalade Cat.
286
00:15:34,272 --> 00:15:36,272
Oh, hello.
287
00:15:35,398 --> 00:15:36,691
Hello.
288
00:15:36,858 --> 00:15:39,402
Miss...?
Nolan.
289
00:15:39,569 --> 00:15:40,862
Did Mrs. Porter tell you
290
00:15:41,029 --> 00:15:42,197
what she was doing
this weekend?
291
00:15:45,575 --> 00:15:47,410
Miss Nolan?
292
00:15:47,577 --> 00:15:50,830
Don't mention anything to Marty.
293
00:15:50,997 --> 00:15:53,083
She borrowed a couple of things
from the shop.
294
00:15:53,249 --> 00:15:54,751
Nothing expensive.
295
00:15:54,918 --> 00:15:56,795
Just a hat
and a pair of red shoes.
296
00:15:56,962 --> 00:15:59,214
She was going
to get them back first thing.
297
00:15:59,381 --> 00:16:02,926
She's got this guy
she's seeing, Don.
298
00:16:03,093 --> 00:16:04,427
Don what?
299
00:16:06,638 --> 00:16:08,306
I don't know.
300
00:16:08,473 --> 00:16:09,683
Just Don.
301
00:16:09,849 --> 00:16:13,478
Did she tell you
where she was meeting him?
302
00:16:37,502 --> 00:16:39,504
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
303
00:16:39,671 --> 00:16:42,007
I'm trying to find a woman
who was here last night.
304
00:16:42,173 --> 00:16:43,758
Her name's Frances Porter.
305
00:16:43,925 --> 00:16:47,554
She's... early 20s,
medium height.
306
00:16:47,721 --> 00:16:49,431
Wearing a hat, possibly,
307
00:16:49,597 --> 00:16:51,891
and some red shoes.
308
00:16:52,058 --> 00:16:53,393
Well, the only person we had in
like that
309
00:16:53,560 --> 00:16:55,395
was with a guest
at the bar.
310
00:16:55,562 --> 00:16:57,939
A Mr. Smith, in chalet nine.
311
00:16:58,106 --> 00:17:00,734
I'd like to see his room,
please.
312
00:17:00,900 --> 00:17:02,277
Yes, I don't see why not.
313
00:17:12,787 --> 00:17:15,373
What a tumble!
314
00:17:15,540 --> 00:17:17,083
I'm so sorry,
it should have been cleaned.
315
00:17:17,250 --> 00:17:18,918
I'll have to give Mrs. T.
a piece of my mind.
316
00:17:20,920 --> 00:17:23,923
I'll need to take these glasses
and champagne bottles with me.
317
00:17:24,090 --> 00:17:25,800
Has she done
something wrong?
318
00:17:25,967 --> 00:17:27,677
Her family
have reported her missing.
319
00:17:27,844 --> 00:17:31,056
Heavens.
320
00:17:31,222 --> 00:17:33,808
What time did he check out,
Mr. Smith?
321
00:17:33,975 --> 00:17:37,854
I don't know-- I came on
at 7:00 in the morning,
322
00:17:38,021 --> 00:17:40,021
and by then,
he'd already gone,
323
00:17:39,064 --> 00:17:41,024
so he must
have left early.
324
00:17:41,191 --> 00:17:44,360
Or late.
325
00:17:44,527 --> 00:17:46,154
Guests provide a car
registration, presumably.
326
00:17:47,739 --> 00:17:50,075
It's a beige, four-door saloon.
327
00:17:50,241 --> 00:17:53,495
Possibly a Rover P6.
328
00:17:53,661 --> 00:17:58,500
Index Mother-Delta-Papa-
six-six-eight-Foxtrot.
329
00:18:00,126 --> 00:18:02,126
Soon as you can.
330
00:18:01,211 --> 00:18:02,962
Yes, sir.
331
00:18:03,129 --> 00:18:04,339
Still here?
Mm.
332
00:18:04,506 --> 00:18:06,174
A Miss Conway dropped this
by the front desk
333
00:18:06,341 --> 00:18:08,384
earlier this evening.
334
00:18:08,551 --> 00:18:09,803
Thanks.
335
00:18:09,969 --> 00:18:12,263
Who is she?
336
00:18:12,430 --> 00:18:14,430
Miss Conway's sister.
337
00:18:13,431 --> 00:18:15,016
Frances Porter.
338
00:18:17,018 --> 00:18:18,228
Any sign of her?
339
00:18:18,394 --> 00:18:19,979
George mentioned.
340
00:18:20,146 --> 00:18:22,146
George?
341
00:18:22,148 --> 00:18:24,317
Yes and no.
342
00:18:24,484 --> 00:18:27,195
Did Fancy-- sorry, George--
343
00:18:27,362 --> 00:18:30,865
say anything
about the Hobbs murder?
344
00:18:31,032 --> 00:18:34,327
Only that if I heard of
any Kilorran whisky going cheap,
345
00:18:34,494 --> 00:18:37,080
I should let you know.
346
00:18:37,247 --> 00:18:38,581
Morse.
347
00:18:38,748 --> 00:18:40,500
That index came back.
348
00:18:40,667 --> 00:18:43,920
It's a fleet vehicle registered
to Gidbury's Desserts.
349
00:18:44,087 --> 00:18:45,588
Thank you, what's the address?
350
00:18:45,755 --> 00:18:47,132
Ajax House, Solihull.
351
00:18:50,969 --> 00:18:52,637
So...
352
00:18:52,804 --> 00:18:54,222
What's this all about then?
353
00:18:54,389 --> 00:18:56,057
I was wondering if you can
give me an account
354
00:18:56,224 --> 00:18:58,560
of your whereabouts
on Sunday.
355
00:18:59,936 --> 00:19:02,605
I, uh...
356
00:19:02,772 --> 00:19:04,149
I was at home, mostly.
357
00:19:04,315 --> 00:19:06,192
Played nine holes
in the morning.
358
00:19:06,359 --> 00:19:08,528
Afternoon, I...
359
00:19:08,695 --> 00:19:10,947
took the kids
to the park.
360
00:19:11,114 --> 00:19:12,532
It's just,
your car registration
361
00:19:12,699 --> 00:19:16,411
was noted at a motel just
outside Birmingham on Sunday.
362
00:19:16,578 --> 00:19:18,830
And a man answering
your description
363
00:19:18,997 --> 00:19:20,290
was seen in the company
of a woman
364
00:19:20,456 --> 00:19:22,500
called Frances Porter.
365
00:19:24,252 --> 00:19:25,795
Yeah.
366
00:19:25,962 --> 00:19:28,214
All right.
367
00:19:28,381 --> 00:19:30,925
You know how it is.
368
00:19:32,177 --> 00:19:33,553
It was me,
but I don't know
369
00:19:33,720 --> 00:19:36,097
any Frances...
what was it?
370
00:19:36,264 --> 00:19:37,515
Porter.
371
00:19:37,682 --> 00:19:39,100
No, I was
with Jilly Conway.
372
00:19:39,267 --> 00:19:41,686
Yeah, that's her,
that's Jilly.
373
00:19:41,853 --> 00:19:43,563
No, that's Frances Porter.
374
00:19:43,730 --> 00:19:45,064
Jilly Conway's
her sister.
375
00:19:45,231 --> 00:19:46,482
Trust me,
I've met her.
376
00:19:46,649 --> 00:19:48,026
Why would she lie
about her name?
377
00:19:48,193 --> 00:19:49,485
For the same reason
you checked into the hotel
378
00:19:49,652 --> 00:19:51,738
under the name of Smith,
perhaps?
379
00:19:51,905 --> 00:19:54,699
Because she's married.
380
00:19:56,284 --> 00:19:59,120
Now, how long
have you been seeing her?
381
00:19:59,287 --> 00:20:00,830
Two-and-a-half months.
382
00:20:00,997 --> 00:20:02,999
And what did you do Sunday?
383
00:20:05,293 --> 00:20:07,128
We had lunch.
Mm-hmm.
384
00:20:07,295 --> 00:20:08,504
Went back to the room.
385
00:20:08,671 --> 00:20:11,591
I dropped her
at Kings Oak station.
386
00:20:11,758 --> 00:20:13,927
She was going to catch
the train back to Oxford.
387
00:20:19,224 --> 00:20:21,224
No, Sorry.
388
00:20:20,266 --> 00:20:21,893
Didn't see her alight.
389
00:20:22,060 --> 00:20:23,102
I clocked off.
390
00:20:24,187 --> 00:20:25,605
Is that usual?
391
00:20:25,772 --> 00:20:27,065
To leave
the station unmanned?
392
00:20:27,232 --> 00:20:29,359
Well, it wasn't,
strictly speaking.
393
00:20:29,525 --> 00:20:30,860
We live
above the shop.
394
00:20:31,027 --> 00:20:32,779
My wife's expecting,
see.
395
00:20:32,946 --> 00:20:35,740
Thought the baby
was coming.
396
00:20:35,907 --> 00:20:37,200
The ticket office
at Kings Oak
397
00:20:37,367 --> 00:20:39,702
said there are no direct trains
through to Oxford
398
00:20:39,869 --> 00:20:41,496
at that time of a Sunday.
399
00:20:41,663 --> 00:20:43,081
So she'd've had
to change here.
400
00:20:43,248 --> 00:20:44,916
That's right,
ordinarily.
401
00:20:45,083 --> 00:20:46,209
Only last Sunday
there was nothing due
402
00:20:46,376 --> 00:20:48,044
after the Kings Oak
train.
403
00:20:48,211 --> 00:20:49,462
Down was cancelled.
404
00:20:49,629 --> 00:20:50,713
Blockage
on the line.
405
00:20:50,880 --> 00:20:52,215
Would the passengers
have known that?
406
00:20:52,382 --> 00:20:54,175
Don't get that
many passengers out here.
407
00:20:54,342 --> 00:20:55,468
Not that time
of the night.
408
00:20:55,635 --> 00:20:56,886
Well, if anyone
was stuck,
409
00:20:57,053 --> 00:20:58,137
there's a cab number
in the booking hall
410
00:20:58,304 --> 00:21:01,140
and a telephone
outside.
411
00:21:09,565 --> 00:21:10,900
With you in a moment.
412
00:21:12,443 --> 00:21:13,653
Anoushka.
413
00:21:18,074 --> 00:21:20,410
Anoushka, customer, love.
414
00:21:21,786 --> 00:21:23,621
Here now, what's this?
415
00:21:25,081 --> 00:21:26,541
Two days, Marty.
416
00:21:26,708 --> 00:21:27,917
Something
must have happened.
417
00:21:28,084 --> 00:21:29,419
Come on.
418
00:21:29,585 --> 00:21:30,920
Don't take on.
419
00:21:31,087 --> 00:21:32,171
You don't know that.
420
00:21:32,338 --> 00:21:33,631
She'll turn up.
421
00:21:33,798 --> 00:21:35,508
Probably just had a row
with her old man.
422
00:21:35,675 --> 00:21:37,802
Yeah.
Mm-hmm.
423
00:21:37,969 --> 00:21:39,262
Maybe.
424
00:21:39,429 --> 00:21:42,056
Listen,
I've been having a go
425
00:21:42,223 --> 00:21:43,641
through the weekend
till receipts,
426
00:21:43,808 --> 00:21:45,808
and there's a hat
and a pair of shoes
427
00:21:44,892 --> 00:21:46,892
not accounted for.
428
00:22:04,162 --> 00:22:05,413
Uh, excuse me.
429
00:22:05,580 --> 00:22:07,248
I couldn't help
but overhear you talking
430
00:22:07,415 --> 00:22:09,334
to the station master.
431
00:22:09,500 --> 00:22:11,919
What he told you
wasn't strictly accurate.
432
00:22:12,086 --> 00:22:13,338
No?
433
00:22:13,504 --> 00:22:14,797
About nothing running here
Sunday night.
434
00:22:14,964 --> 00:22:16,758
No, actually, there would
have been the Parly.
435
00:22:16,924 --> 00:22:19,886
Some people call them
ghost trains.
436
00:22:20,053 --> 00:22:21,554
It's a service
run by the railway
437
00:22:21,721 --> 00:22:23,222
once a week, unannounced,
438
00:22:23,389 --> 00:22:26,184
as a way of avoiding
closing the line altogether.
439
00:22:26,351 --> 00:22:28,227
And one ran here
Sunday night?
440
00:22:28,394 --> 00:22:30,396
That's right,
the 22:15 special.
441
00:22:30,563 --> 00:22:33,107
Calling at Chadwick,
Hamingwell Halt, Pudham,
442
00:22:33,274 --> 00:22:35,651
Whimperley,
East Pitherbury,
443
00:22:35,818 --> 00:22:37,653
and Waddington Junction.
444
00:22:42,241 --> 00:22:44,410
You're a trainspotter?
Railway enthusiast.
445
00:22:44,577 --> 00:22:46,537
And what do you do
446
00:22:46,704 --> 00:22:49,123
when you're not enthusing
about railways, Mr....?
447
00:22:49,290 --> 00:22:51,542
Naughton, Cedric.
448
00:22:51,709 --> 00:22:53,711
I'm with the Ministry
of Education.
Ah.
449
00:22:53,878 --> 00:22:55,088
Schools inspector,
for my sins.
450
00:22:55,254 --> 00:22:57,090
Mother wanted me
to be a...
451
00:22:57,256 --> 00:22:58,716
...concert pianist,
452
00:22:58,883 --> 00:23:00,134
but you've either
got a feeling for it,
453
00:23:00,301 --> 00:23:01,427
or you haven't.
454
00:23:01,594 --> 00:23:04,639
And those stations
that you just mentioned.
455
00:23:04,806 --> 00:23:06,516
Would any of those
have been good for Oxford?
456
00:23:06,682 --> 00:23:08,601
East Pitherbury'd
get you nearest,
457
00:23:08,768 --> 00:23:10,853
but there's no...
direct service anymore.
458
00:23:11,020 --> 00:23:14,565
They're all...
closed now.
459
00:24:01,612 --> 00:24:02,947
Hello, sir.
460
00:24:03,114 --> 00:24:05,114
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
461
00:24:04,240 --> 00:24:06,200
I was wondering
if you've seen this lady.
462
00:24:06,367 --> 00:24:08,244
Sunday, perhaps.
463
00:24:08,411 --> 00:24:09,745
Doesn't ring a bell with me.
464
00:24:09,912 --> 00:24:10,997
Never get many through here
on Sundays.
465
00:24:11,164 --> 00:24:13,458
I suppose she could have
alighted here
466
00:24:13,624 --> 00:24:15,501
if she was trying
to get to Oxford.
467
00:24:15,668 --> 00:24:17,253
Hm.
What's she done?
468
00:24:18,921 --> 00:24:20,921
I passed a stretch
of overgrown track
469
00:24:19,964 --> 00:24:21,132
on the way
from Norborough.
470
00:24:21,299 --> 00:24:23,299
Where does that lead?
471
00:24:22,216 --> 00:24:23,968
Nowhere, these days.
472
00:24:24,135 --> 00:24:25,595
The old
Marsdon Branch Line.
473
00:24:25,761 --> 00:24:28,389
No trains on that track
for a few years now.
474
00:24:28,556 --> 00:24:30,641
Right.
475
00:24:30,808 --> 00:24:32,518
Thank you.
476
00:27:09,717 --> 00:27:12,678
Rigor has completely passed.
477
00:27:12,845 --> 00:27:17,308
Dead somewhere
between 24 and 48 hours.
478
00:27:17,475 --> 00:27:18,934
Hands bound.
479
00:27:19,101 --> 00:27:20,728
Bruises to the neck
and throat
480
00:27:20,895 --> 00:27:23,564
consistent with
manual strangulation.
481
00:27:23,731 --> 00:27:25,149
What about
her feet?
482
00:27:25,316 --> 00:27:27,151
No sign
of her shoes.
483
00:27:27,318 --> 00:27:28,402
No.
484
00:27:28,569 --> 00:27:30,279
Well, she walked
some way unshod,
485
00:27:30,446 --> 00:27:32,782
by the looks of things.
486
00:27:32,948 --> 00:27:34,283
Interfered with?
487
00:27:34,450 --> 00:27:36,410
Her underclothes
have been removed,
488
00:27:36,577 --> 00:27:39,038
and there would appear to be
some evidence of coitus.
489
00:27:39,205 --> 00:27:41,205
She spent
Sunday afternoon
490
00:27:40,331 --> 00:27:42,500
in a motel
with her lover.
491
00:27:42,667 --> 00:27:46,337
Well, that might
complicate matters.
492
00:27:46,504 --> 00:27:49,799
Be able to tell you more
after the postmortem.
493
00:27:52,510 --> 00:27:55,096
Shall we say 1:00?
494
00:27:55,262 --> 00:27:58,391
Gentlemen.
Doctor.
495
00:28:04,855 --> 00:28:07,775
Place this is.
496
00:28:07,942 --> 00:28:11,237
Private.
497
00:28:11,404 --> 00:28:12,738
She could've screamed
the place down,
498
00:28:12,905 --> 00:28:15,866
and nobody'd've
heard her.
499
00:28:19,662 --> 00:28:21,662
If Scene of Crime
are done,
500
00:28:20,705 --> 00:28:22,705
let's get her
out of here.
501
00:28:32,091 --> 00:28:34,468
Of course.
502
00:28:43,060 --> 00:28:45,060
Just needed some fresh air.
503
00:28:45,688 --> 00:28:47,688
When did this close?
504
00:28:46,731 --> 00:28:48,816
'64.
505
00:28:48,983 --> 00:28:51,569
Along with the rest
of the branch line.
506
00:28:51,736 --> 00:28:53,070
There's a few houses
about two miles west,
507
00:28:53,237 --> 00:28:55,531
but the rest's
just farmland.
508
00:28:57,450 --> 00:28:58,784
Must have been driven here.
509
00:28:58,951 --> 00:29:00,202
Yeah, hard to see
510
00:29:00,369 --> 00:29:01,829
how she would have stumbled
on it by herself.
511
00:29:01,996 --> 00:29:03,456
So somebody picks her up
512
00:29:03,622 --> 00:29:08,210
and brings her out
to this godforsaken hole.
513
00:29:08,377 --> 00:29:09,462
You'd better
notify the husband.
514
00:29:09,628 --> 00:29:12,339
There's the sister, too.
515
00:29:12,506 --> 00:29:14,506
Mrs. Porter took her name
516
00:29:13,632 --> 00:29:15,632
when she met
the dessert salesman,
517
00:29:14,633 --> 00:29:16,633
Don Mercer.
518
00:29:15,634 --> 00:29:18,262
Is he married?
519
00:29:18,429 --> 00:29:20,429
Figures.
520
00:29:19,430 --> 00:29:22,016
Excuse me, sir.
521
00:29:23,517 --> 00:29:24,935
Thank you.
522
00:29:28,689 --> 00:29:30,689
You're a ways out.
523
00:29:29,690 --> 00:29:31,776
Have car, will travel.
524
00:29:31,942 --> 00:29:33,861
What can you tell me?
525
00:29:34,028 --> 00:29:36,028
Not much.
526
00:29:35,029 --> 00:29:37,323
Well, give me a name, at least.
527
00:29:37,490 --> 00:29:40,868
Frances Porter,
went missing Sunday.
528
00:29:41,035 --> 00:29:43,162
But that's not
for publication.
529
00:29:43,329 --> 00:29:46,540
Not till we've notified
the next of kin.
530
00:29:46,707 --> 00:29:47,917
Any connection
to the Gresham girl?
531
00:29:48,083 --> 00:29:50,044
County case, '64.
532
00:29:50,211 --> 00:29:51,962
Linda Gresham.
533
00:29:52,129 --> 00:29:55,299
Teenager
from Headington.
534
00:29:55,466 --> 00:29:57,218
Body was found out
near Slepe Bridge station.
535
00:29:57,384 --> 00:29:59,887
County thought it must be
somebody who worked the railway
536
00:30:00,054 --> 00:30:01,430
or knew it, at least.
537
00:30:01,597 --> 00:30:03,599
Why? Is it unsolved?
538
00:30:04,975 --> 00:30:06,101
I spoke to the parents.
539
00:30:06,268 --> 00:30:07,937
Nice people, decent.
540
00:30:08,103 --> 00:30:09,772
I can let you have sight
of the transcript,
541
00:30:09,939 --> 00:30:11,857
if you think
there's any connection.
542
00:30:12,024 --> 00:30:14,193
I wouldn't want to speculate
at this stage.
543
00:30:14,360 --> 00:30:15,486
We'd be glad
544
00:30:15,653 --> 00:30:18,322
of any information
you might have.
545
00:30:18,489 --> 00:30:20,366
Well, I'm sure
you've got it all on file...
546
00:30:22,284 --> 00:30:25,454
But my contact
at County said
547
00:30:25,621 --> 00:30:27,623
they nicknamed the killer
Prince Charming.
548
00:30:29,291 --> 00:30:31,794
Because he took her shoes
as a souvenir.
549
00:30:31,961 --> 00:30:34,672
Is that right?
550
00:30:47,768 --> 00:30:49,478
Christ, who's this
soppy tart?
551
00:30:51,730 --> 00:30:53,730
Constable Trewlove.
552
00:30:52,857 --> 00:30:54,316
Get her out of here, Pat,
553
00:30:54,483 --> 00:30:56,485
before she blows our cover
554
00:30:56,652 --> 00:30:58,237
and makes a bollocks
of the whole observation.
555
00:30:58,404 --> 00:30:59,613
She knows
what she's doing.
556
00:30:59,780 --> 00:31:01,323
Information Room,
from Dawson.
557
00:31:01,490 --> 00:31:03,200
Receiving.
558
00:31:03,367 --> 00:31:04,493
We've got some plonk
in imminent danger
559
00:31:04,660 --> 00:31:07,079
of queering our obs,
on Tobacco Street.
560
00:31:07,246 --> 00:31:08,581
Put her off, will you?
And make it sharpish.
561
00:31:08,747 --> 00:31:10,541
Now what's she doing?
562
00:31:15,546 --> 00:31:16,964
On your way, girlie.
563
00:31:17,131 --> 00:31:20,676
Robbery, D.I. Box.
564
00:31:20,843 --> 00:31:21,969
Don't make me
flash my warrant.
565
00:31:22,136 --> 00:31:24,889
Trewlove from Information Room.
566
00:31:25,931 --> 00:31:26,932
Receiving.
567
00:31:27,099 --> 00:31:28,475
Obs in progress
568
00:31:28,642 --> 00:31:30,642
at your location.
569
00:31:29,310 --> 00:31:30,311
Move on.
570
00:31:30,477 --> 00:31:33,480
Received.
571
00:31:33,647 --> 00:31:35,149
You might want to tell
the occupants
572
00:31:35,316 --> 00:31:38,152
of LML-Four-Nine-Nine-C
573
00:31:38,319 --> 00:31:39,862
that their Nondy's parked
on a double yellow.
574
00:31:40,029 --> 00:31:42,406
If I'm seen to not move them on
by any likely lads,
575
00:31:42,573 --> 00:31:44,408
it'll make
the vehicle concerned,
576
00:31:44,575 --> 00:31:45,910
and its occupants
577
00:31:46,076 --> 00:31:47,912
stand out like spare pricks.
578
00:31:48,078 --> 00:31:50,122
Received.
579
00:31:51,999 --> 00:31:55,252
Using the radio's
a bit of a giveaway, too.
580
00:31:55,419 --> 00:31:56,837
There's a clear spot
just there.
581
00:31:57,004 --> 00:31:59,131
Afternoon, gentlemen.
582
00:32:08,807 --> 00:32:10,267
The beach is
a literal stone's throw,
583
00:32:10,434 --> 00:32:11,602
and facilities are first-rate.
584
00:32:11,769 --> 00:32:13,437
From the hotel,
585
00:32:13,604 --> 00:32:15,773
there's excursions to all
the sights and local markets.
586
00:32:15,940 --> 00:32:17,274
And, of course, being Acapulco,
587
00:32:17,441 --> 00:32:19,526
there's the casinos
and the nightlife.
588
00:32:19,693 --> 00:32:21,278
I've got a break there myself
coming up.
589
00:32:36,126 --> 00:32:38,504
Yes.
590
00:32:38,671 --> 00:32:40,214
Yes, that's her.
591
00:32:40,381 --> 00:32:43,008
That's my wife.
592
00:32:43,175 --> 00:32:45,175
Frances Porter.
593
00:32:45,844 --> 00:32:48,347
Come on, Mr. Porter.
594
00:32:48,514 --> 00:32:50,808
This way, sir.
595
00:32:55,396 --> 00:32:56,730
Alcohol levels
in her blood
596
00:32:56,897 --> 00:32:59,775
suggest she'd had
quite a lot to drink.
597
00:32:59,942 --> 00:33:03,237
Enough to impair
her judgment.
598
00:33:03,404 --> 00:33:06,281
Cause of death was
as first appeared,
599
00:33:06,448 --> 00:33:09,410
manual strangulation.
600
00:33:09,576 --> 00:33:11,078
Coitus took place
within a few hours of decease,
601
00:33:11,245 --> 00:33:13,497
but there are
no obvious signs
602
00:33:13,664 --> 00:33:16,000
of sexual assault.
603
00:33:16,166 --> 00:33:17,418
Which isn't the same
as to say
604
00:33:17,584 --> 00:33:19,086
there may not have been
605
00:33:19,253 --> 00:33:20,713
some sexual element
to the crime.
606
00:33:20,879 --> 00:33:22,631
Indeed not.
607
00:33:22,798 --> 00:33:24,758
The act
of murder itself
608
00:33:24,925 --> 00:33:26,552
is often
sufficient stimulus
609
00:33:26,719 --> 00:33:30,514
for the sexual psychopath
to achieve release.
610
00:33:30,681 --> 00:33:34,393
Otherwise, she was a fit,
healthy young woman.
611
00:33:34,560 --> 00:33:37,938
Roughly eight weeks pregnant.
612
00:33:38,105 --> 00:33:39,606
I know you have already
been asked this question,
613
00:33:39,773 --> 00:33:45,779
but I am afraid I must
put it to you again.
614
00:33:45,946 --> 00:33:47,948
Was all well
between you and your wife?
615
00:33:48,115 --> 00:33:49,950
She was my life.
616
00:33:50,117 --> 00:33:52,661
Then I am sorry
to have to tell you
617
00:33:52,828 --> 00:33:55,205
that she had lately become
involved with someone else.
618
00:33:55,372 --> 00:33:57,833
What?
619
00:33:58,000 --> 00:33:59,043
No, that's, er...
620
00:33:59,209 --> 00:34:02,046
She was with him
Sunday evening.
621
00:34:02,212 --> 00:34:04,339
I don't believe it,
not Frances.
622
00:34:04,506 --> 00:34:07,760
She never gave you
any indication?
623
00:34:09,595 --> 00:34:11,847
What about
your married life,
624
00:34:12,014 --> 00:34:14,725
were you...
taking precautions?
625
00:34:14,892 --> 00:34:16,310
What?
626
00:34:16,477 --> 00:34:19,063
I don't see
our private life's any bearing.
627
00:34:19,229 --> 00:34:20,439
My wife's been murdered.
628
00:34:22,107 --> 00:34:24,693
If you must know...
629
00:34:24,860 --> 00:34:26,820
No.
630
00:34:26,987 --> 00:34:29,698
There was no need--
we couldn't.
631
00:34:34,828 --> 00:34:37,998
There is no easy way
to put this, Mr. Porter,
632
00:34:38,165 --> 00:34:39,416
but at the time of her decease,
633
00:34:39,583 --> 00:34:43,003
your wife
was carrying a child.
634
00:34:43,170 --> 00:34:44,213
About two months gone,
635
00:34:44,379 --> 00:34:49,176
according
to the postmortem.
636
00:34:49,343 --> 00:34:53,388
I am very sorry.
637
00:35:18,580 --> 00:35:20,833
You got
a platform ticket?
638
00:35:20,999 --> 00:35:22,960
I'm not doing
any harm.
639
00:35:23,127 --> 00:35:24,586
I'm not saying
you are,
640
00:35:24,753 --> 00:35:27,256
but the railway's got rules.
641
00:35:27,422 --> 00:35:29,633
If you're going to...
642
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
...be like that about it...
643
00:35:38,559 --> 00:35:40,559
This other man.
644
00:35:39,685 --> 00:35:40,811
Don Mercer, sir.
645
00:35:40,978 --> 00:35:42,978
Strange is bringing
him in now.
646
00:35:42,104 --> 00:35:43,605
Presumably we only have his word
647
00:35:43,772 --> 00:35:45,440
he put her on a train at...
648
00:35:45,607 --> 00:35:47,609
Where is it?
Kings Oak.
649
00:35:47,776 --> 00:35:49,278
We're pulling
the old County files
650
00:35:49,444 --> 00:35:51,697
from the Linda Gresham case
in '64.
651
00:35:51,864 --> 00:35:53,699
Her body was found
at Slepe Bridge,
652
00:35:53,866 --> 00:35:56,702
another disused station
further along the line.
653
00:35:56,869 --> 00:35:58,579
There may be other similarities.
654
00:35:58,745 --> 00:36:00,038
Such as?
655
00:36:00,205 --> 00:36:03,917
Their shoes were missing
in each case.
656
00:36:04,084 --> 00:36:06,084
County thought the killer
657
00:36:05,210 --> 00:36:09,715
may have taken them
as a memento.
658
00:36:16,555 --> 00:36:18,974
I'm very sorry,
Miss Conway.
659
00:36:27,983 --> 00:36:29,151
Poor Frances.
660
00:36:35,866 --> 00:36:38,744
Did your sister...
661
00:36:38,911 --> 00:36:41,413
confide in you?
662
00:36:41,580 --> 00:36:43,498
How do you mean?
Confide what?
663
00:36:43,665 --> 00:36:47,502
Did she ever mention
any other men?
664
00:36:51,256 --> 00:36:54,718
It can't hurt her now.
665
00:36:57,512 --> 00:36:59,056
She never said as much.
666
00:36:59,223 --> 00:37:01,683
Not in so many words.
667
00:37:01,850 --> 00:37:04,561
I just had a feeling.
668
00:37:10,984 --> 00:37:12,152
Well, it appears
she'd become involved
669
00:37:12,319 --> 00:37:14,112
with a man called Don Mercer.
670
00:37:14,279 --> 00:37:16,031
She spent Sunday
with him
671
00:37:16,198 --> 00:37:17,908
at a motel
out by Birmingham.
672
00:37:18,075 --> 00:37:20,035
It appears
she was using your name.
673
00:37:20,202 --> 00:37:23,163
My name?
Mm.
674
00:37:23,330 --> 00:37:25,330
Why would she?
675
00:37:26,333 --> 00:37:29,127
Well, I can think
of a few reasons.
676
00:37:36,051 --> 00:37:37,594
Is there anybody else
you'd like us to notify?
677
00:37:37,761 --> 00:37:38,887
Your parents?
678
00:37:39,054 --> 00:37:40,514
No.
679
00:37:40,681 --> 00:37:42,015
Dad died last year.
680
00:37:43,433 --> 00:37:45,352
Mum's in...
681
00:37:45,519 --> 00:37:47,980
in a home.
682
00:37:48,146 --> 00:37:50,649
Can't really
communicate anymore.
683
00:37:50,816 --> 00:37:51,900
Maybe it's a blessing.
684
00:37:52,067 --> 00:37:56,154
At least I don't have
to tell her...
685
00:37:56,321 --> 00:38:00,409
...about Frances.
686
00:38:15,215 --> 00:38:17,134
Yes, hello--
Cowley police station, please.
687
00:38:25,684 --> 00:38:27,394
What do you make
to Porter?
688
00:38:27,561 --> 00:38:28,645
Bit of a wet week.
689
00:38:28,812 --> 00:38:30,063
Not to know your wife
690
00:38:30,230 --> 00:38:31,606
was involved with someone else.
691
00:38:31,773 --> 00:38:33,734
Wouldn't be the first.
692
00:38:35,193 --> 00:38:37,446
You wonder what goes on
in a marriage.
693
00:38:37,612 --> 00:38:41,199
I know what goes on in yours.
694
00:38:41,366 --> 00:38:43,366
Luncheon meat.
695
00:38:43,535 --> 00:38:45,537
Ah, Miss Frazil.
696
00:38:45,704 --> 00:38:47,289
My notes.
697
00:38:47,456 --> 00:38:48,832
And a transcript
698
00:38:48,999 --> 00:38:50,250
of the interview I conducted
699
00:38:50,417 --> 00:38:51,793
with Linda Gresham's
parents.
700
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
Just in case.
701
00:38:53,045 --> 00:38:54,296
What do you remember
of them?
702
00:38:54,463 --> 00:38:57,174
Father was a merchant seaman.
703
00:38:57,341 --> 00:38:58,967
Mother in nursing.
She was their only.
704
00:38:59,134 --> 00:39:03,055
Went to Headington
Town Secondary, prefect.
705
00:39:03,221 --> 00:39:05,682
Excelled in home ec,
music, and sport.
706
00:39:05,849 --> 00:39:07,267
A well-liked girl.
707
00:39:07,434 --> 00:39:08,477
Too much by someone.
708
00:39:10,437 --> 00:39:11,813
Well, we'll talk
to the parents.
709
00:39:11,980 --> 00:39:13,023
I've already tried
to reach them.
710
00:39:13,190 --> 00:39:15,025
Did you?
711
00:39:15,192 --> 00:39:18,320
Bit premature,
don't you think?
712
00:39:18,487 --> 00:39:20,113
You said, "Tried."
713
00:39:20,280 --> 00:39:21,531
They moved away.
714
00:39:21,698 --> 00:39:23,116
No forwarding address.
715
00:39:23,283 --> 00:39:25,118
Well, I'm sure
we can track them down.
716
00:39:25,285 --> 00:39:27,079
Thanks for the...
717
00:39:29,289 --> 00:39:31,416
Look, I know
you've got your job,
718
00:39:31,583 --> 00:39:33,627
but I've got mine, too.
719
00:39:33,794 --> 00:39:35,962
We both want to see
whoever did it caught.
720
00:39:37,297 --> 00:39:39,297
Morse.
721
00:39:38,298 --> 00:39:41,009
Yeah, thank you.
722
00:39:56,108 --> 00:40:00,779
Hm, you smell nice.
723
00:40:45,782 --> 00:40:48,118
What is it we're hoping to see?
724
00:40:48,285 --> 00:40:50,537
Nero's men are hardly going
to be carting boxes of Kilorran
725
00:40:50,704 --> 00:40:52,704
in and out of the gym,
are they?
726
00:40:51,830 --> 00:40:56,251
Softly, softly, son.
727
00:40:56,418 --> 00:41:00,005
Right, opening time.
728
00:41:00,172 --> 00:41:03,341
Off you piss.
729
00:41:03,508 --> 00:41:04,968
You're all right back
to Cowley from here, are you?
730
00:41:05,135 --> 00:41:06,428
Find your way?
731
00:41:06,595 --> 00:41:07,637
I should think so.
732
00:41:07,804 --> 00:41:09,181
Be here for 9:00.
733
00:41:14,102 --> 00:41:17,147
Pick up a couple
of bacon sarnies on the way.
734
00:41:17,314 --> 00:41:19,065
And two teas.
735
00:41:19,232 --> 00:41:21,651
Mine's three sugars.
736
00:41:35,665 --> 00:41:36,833
Go on.
737
00:41:37,000 --> 00:41:38,043
You can go home
early tonight.
738
00:41:38,210 --> 00:41:40,212
You don't want me
to close up?
739
00:41:40,378 --> 00:41:43,048
No, you're all right,
love.
740
00:41:43,215 --> 00:41:44,925
I'll give you a lift home
in the car.
741
00:41:45,091 --> 00:41:46,801
Oh, no,
it's all right.
742
00:41:46,968 --> 00:41:49,721
I'll take the bus.
743
00:41:49,888 --> 00:41:51,223
Thanks, Marty.
744
00:41:51,389 --> 00:41:53,389
Sure.
745
00:42:35,058 --> 00:42:39,145
Looking for anything
in particular, officer?
746
00:42:39,312 --> 00:42:40,647
No, just looking.
747
00:42:40,814 --> 00:42:42,814
Thank you.
748
00:43:14,681 --> 00:43:16,474
Wait, wait, stop!
749
00:43:16,641 --> 00:43:18,518
Stop, stop, stop, stop!
750
00:43:34,117 --> 00:43:35,285
Mr. Mercer.
751
00:43:35,452 --> 00:43:36,745
Detective Chief Inspector
Thursday.
752
00:43:36,911 --> 00:43:38,496
Yeah,
about bloody time.
753
00:43:38,663 --> 00:43:40,707
Two hours,
I've been waiting.
754
00:43:40,874 --> 00:43:43,168
I've a good mind
to make a formal complaint.
755
00:43:43,335 --> 00:43:44,502
Two hours.
756
00:43:44,669 --> 00:43:46,004
What am I supposed
to tell my wife?
757
00:43:46,171 --> 00:43:47,839
What did you tell her Sunday?
"Work," was it?
758
00:43:49,716 --> 00:43:51,301
I think I'm owed
an explanation.
759
00:43:51,468 --> 00:43:53,303
The woman you knew
as Jilly Conway
760
00:43:53,470 --> 00:43:55,180
was found murdered.
761
00:43:55,347 --> 00:43:56,389
Strangled, to be precise.
762
00:43:56,556 --> 00:43:58,556
That enough of
an explanation for you?
763
00:43:57,641 --> 00:43:58,975
Christ.
764
00:43:59,142 --> 00:44:01,019
He's nothing to do with it,
but you are.
765
00:44:01,186 --> 00:44:02,437
Now, wait a minute...
766
00:44:02,604 --> 00:44:05,315
We've a witness says
they saw you car
767
00:44:05,482 --> 00:44:06,900
parked in a slip-road
by the roundabout
768
00:44:07,067 --> 00:44:08,777
on Sunday night, a quarter
of a mile from the motel.
769
00:44:08,943 --> 00:44:10,779
What witness?
They said you were
standing on the verge
770
00:44:10,945 --> 00:44:12,155
arguing with a woman
771
00:44:12,322 --> 00:44:13,323
who answers the description
of Frances Porter.
772
00:44:13,490 --> 00:44:16,117
Well, it wasn't me.
773
00:44:17,869 --> 00:44:20,622
We can put you in a line-up,
get them to pick you out.
774
00:44:20,789 --> 00:44:23,124
Is that what you want?
775
00:44:23,291 --> 00:44:25,291
No?
776
00:44:24,334 --> 00:44:25,919
So what were you
arguing about?
777
00:44:26,086 --> 00:44:28,630
It was a tiff,
that's all.
778
00:44:28,797 --> 00:44:30,924
The staff at Kings Oak Station
have no recollection
779
00:44:31,091 --> 00:44:32,842
of Mrs. Porter
being dropped off by you,
780
00:44:33,009 --> 00:44:34,094
or of her boarding a train.
781
00:44:34,260 --> 00:44:35,512
Well, I can't help that.
782
00:44:35,679 --> 00:44:37,430
Well, you'd better
hope someone can,
783
00:44:37,597 --> 00:44:39,349
because right now, you're the
last person to see her alive.
784
00:44:39,516 --> 00:44:41,184
And in my book, that means
you're halfway to the dock.
785
00:44:58,076 --> 00:44:59,619
Just so you know,
I won't be diving in after you.
786
00:45:03,164 --> 00:45:04,374
Don't tempt me.
787
00:45:05,792 --> 00:45:08,044
As bad as that?
788
00:45:08,211 --> 00:45:09,587
Try sitting in a motor
789
00:45:09,754 --> 00:45:11,339
for half a day
with two sarky Charlies
790
00:45:11,506 --> 00:45:12,966
who'd sooner
you weren't there
791
00:45:13,133 --> 00:45:14,467
and aren't too polite
to let you know it.
792
00:45:14,634 --> 00:45:18,263
They treat me like
I'm bloody invisible.
793
00:45:18,430 --> 00:45:20,390
Imagine.
794
00:45:23,309 --> 00:45:24,811
I guess
you get that a bit,
795
00:45:24,978 --> 00:45:26,978
being in uniform.
796
00:45:25,979 --> 00:45:27,981
Uniform.
797
00:45:28,148 --> 00:45:32,861
Of course,
I wondered what it was.
798
00:45:33,027 --> 00:45:37,323
You might want to take a look
at Lloyd Collins.
799
00:45:37,490 --> 00:45:39,909
West Indian--
Jamaican, possibly.
800
00:45:40,076 --> 00:45:42,996
He's got a record stall
in Brennan Street Market.
801
00:45:43,163 --> 00:45:44,914
Running an M.O.T. failure
of a van
802
00:45:45,081 --> 00:45:48,168
registered
to 43B Hartford Road.
803
00:45:49,252 --> 00:45:50,336
And?
804
00:45:50,503 --> 00:45:52,130
You asked me to be
on the lookout
805
00:45:52,297 --> 00:45:53,381
for Kilorran whisky.
806
00:45:53,548 --> 00:45:55,175
He's using
a bit of cardboard
807
00:45:55,341 --> 00:45:56,760
from a case of the same
on his stall.
808
00:45:56,926 --> 00:45:58,344
His prices are written
on the back.
809
00:45:58,511 --> 00:46:01,014
But...
810
00:46:01,181 --> 00:46:03,141
I can't put that
to Robbery.
811
00:46:03,308 --> 00:46:06,978
He's also not above
dealing in stolen goods.
812
00:46:07,145 --> 00:46:09,272
There's an LP on his stall
from Morse's flat.
813
00:46:09,439 --> 00:46:11,524
He was burgled
last autumn.
814
00:46:15,570 --> 00:46:17,572
Collar like that, you could
make a name for yourself.
815
00:46:21,534 --> 00:46:23,411
So...
816
00:46:23,578 --> 00:46:25,121
Why tell me?
817
00:46:27,373 --> 00:46:31,169
Because I'm all heart.
818
00:46:33,880 --> 00:46:35,880
You're the detective.
819
00:46:35,006 --> 00:46:38,635
I'm just a uniform,
remember?
820
00:46:44,349 --> 00:46:46,184
I don't know,
we just hit it off.
821
00:46:46,351 --> 00:46:48,937
There was a... connection.
822
00:46:50,438 --> 00:46:52,899
I gave her a lift
back to the station.
823
00:46:53,066 --> 00:46:54,400
It just started.
824
00:46:54,567 --> 00:46:56,110
Nothing just starts,
Mr. Mercer,
825
00:46:56,277 --> 00:46:58,863
unless someone
wants it to.
826
00:46:59,030 --> 00:47:00,657
Did she tell you
she was pregnant?
827
00:47:00,824 --> 00:47:02,534
Two months gone.
828
00:47:02,700 --> 00:47:06,204
About the same time you started
seeing her, wasn't it?
829
00:47:06,371 --> 00:47:10,291
I imagine that might put you
in the soup at home.
830
00:47:10,458 --> 00:47:13,461
Marriage, kids--
work, as like as not.
831
00:47:13,628 --> 00:47:15,588
All of it up in smoke.
832
00:47:15,755 --> 00:47:17,715
A man might take it
upon himself
833
00:47:17,882 --> 00:47:19,050
to do something
about it.
834
00:47:19,217 --> 00:47:21,219
Not meaning to,
of course, but...
835
00:47:21,386 --> 00:47:23,386
No.
836
00:47:22,470 --> 00:47:23,596
...put on the spot
like that.
837
00:47:23,763 --> 00:47:26,516
Is that how it went?
No, there's...
838
00:47:26,683 --> 00:47:28,768
I'd never...
839
00:47:28,935 --> 00:47:29,978
Well, it could've been
her husband's, couldn't it?
840
00:47:30,144 --> 00:47:31,479
You didn't know
she had a husband.
841
00:47:31,646 --> 00:47:33,606
So you claim.
842
00:47:33,773 --> 00:47:35,316
So any child
would be down to you.
843
00:47:35,483 --> 00:47:38,528
It was only meant
to be a bit of fun.
844
00:47:38,695 --> 00:47:40,864
I, I didn't sign on
for all that.
845
00:47:41,030 --> 00:47:42,448
I told her,
846
00:47:42,615 --> 00:47:43,616
if she was keeping
the damn thing,
847
00:47:43,783 --> 00:47:45,785
to stick it up
for adoption.
848
00:47:45,952 --> 00:47:47,952
Either way, I wasn't going
to be around.
849
00:47:47,078 --> 00:47:49,330
Gallant to the last.
850
00:47:51,541 --> 00:47:54,002
So you didn't take her
to Kings Oak station?
851
00:47:54,168 --> 00:47:56,168
It wasn't even half a mile.
852
00:47:55,211 --> 00:47:56,838
I told her she could walk it.
853
00:48:00,466 --> 00:48:02,760
And was she wearing
her shoes?
854
00:48:02,927 --> 00:48:06,514
Far as I remember--
why?
855
00:48:06,681 --> 00:48:07,891
Just a line of inquiry.
856
00:48:08,057 --> 00:48:09,601
Right, twist it
how you like,
857
00:48:09,767 --> 00:48:11,394
but there's no way
I'd've laid a finger on her.
858
00:48:11,561 --> 00:48:14,230
Not for that.
859
00:48:14,397 --> 00:48:15,648
When I left her
at the roundabout,
860
00:48:15,815 --> 00:48:18,735
she was safe and well.
861
00:48:28,119 --> 00:48:31,456
Do you believe him?
862
00:48:31,623 --> 00:48:32,916
"She was lonely,
I was lonely.
863
00:48:33,082 --> 00:48:34,292
One thing led
to another."
864
00:48:36,044 --> 00:48:37,879
I might buy it
from a lovesick teenager,
865
00:48:38,046 --> 00:48:39,547
but not from a man
who sells Lime Whip
866
00:48:39,714 --> 00:48:41,714
to earn his crust.
867
00:48:43,384 --> 00:48:44,636
Right, I best be off.
868
00:48:48,973 --> 00:48:50,973
Joan.
869
00:48:54,062 --> 00:48:56,814
Best not keep
your mum waiting.
870
00:49:02,195 --> 00:49:04,030
Hello.
Oh, hello.
871
00:49:05,198 --> 00:49:06,866
Can I give you
a lift anywhere?
872
00:49:07,033 --> 00:49:09,035
No, thanks all the same.
873
00:49:09,202 --> 00:49:10,453
I'm meeting someone.
Right.
874
00:49:10,620 --> 00:49:12,705
But don't forget,
tomorrow night.
875
00:49:12,872 --> 00:49:14,872
Flat-warming.
876
00:49:13,998 --> 00:49:16,918
Oh, yes.
877
00:49:34,602 --> 00:49:36,479
I stopped by the Chinese.
So I see.
878
00:49:36,646 --> 00:49:38,606
There's plenty
if you want a bowlful.
879
00:49:38,773 --> 00:49:40,942
Sweet and sour pork,
chicken chop suey,
880
00:49:41,109 --> 00:49:42,402
beef in black bean,
spring rolls.
881
00:49:42,568 --> 00:49:43,778
Egg fried rice.
882
00:49:43,945 --> 00:49:47,281
I'll be fine
with a drink, thanks.
883
00:49:47,448 --> 00:49:48,658
I had a bottle
of Radford's.
884
00:49:48,825 --> 00:49:50,159
In the fridge.
885
00:49:50,326 --> 00:49:52,537
In the fridge?
886
00:49:52,704 --> 00:49:54,704
It's bitter, not lager.
887
00:49:58,001 --> 00:50:02,255
How d'you make out
with Mercer?
888
00:50:02,422 --> 00:50:05,091
There's nothing
to hold him on.
889
00:50:05,258 --> 00:50:08,011
Not yet, leastways.
890
00:50:08,177 --> 00:50:12,140
Got back on Sunday
around 10:00, so he says.
891
00:50:12,306 --> 00:50:13,349
You'll have to talk
to the wife, then.
892
00:50:13,516 --> 00:50:14,851
How you getting on
with the hijack?
893
00:50:15,018 --> 00:50:17,018
There might be a connection
894
00:50:16,102 --> 00:50:18,021
to a fella on the market.
895
00:50:18,187 --> 00:50:19,772
Lloyd Collins,
Jamaican.
896
00:50:19,939 --> 00:50:21,024
But it's early days.
897
00:50:21,190 --> 00:50:23,190
I don't want
to jump the gun.
898
00:50:25,862 --> 00:50:27,280
...is sure to delight
899
00:50:27,447 --> 00:50:29,699
even the most discerning
of dinner guests
900
00:50:29,866 --> 00:50:31,909
Gidbury's lime dessert.
901
00:50:32,076 --> 00:50:33,119
It's not just good...
902
00:50:33,286 --> 00:50:35,288
Joan come by, then?
903
00:50:35,455 --> 00:50:39,042
That lamp that we picked up
from Burridges.
904
00:50:39,208 --> 00:50:40,293
There's something wrong
with the fitting.
905
00:50:40,460 --> 00:50:42,295
You know,
where you put the bulb in?
906
00:50:42,462 --> 00:50:44,462
Want me to take
a look at it?
907
00:50:43,463 --> 00:50:44,672
No, no.
908
00:50:44,839 --> 00:50:46,758
She just wants me to change it
909
00:50:46,924 --> 00:50:47,925
next time I'm passing.
910
00:50:49,510 --> 00:50:50,511
All right, then,
is she?
911
00:50:53,139 --> 00:50:55,683
I just seem
to put her back up lately.
912
00:50:55,850 --> 00:50:57,310
It's not you.
913
00:50:57,477 --> 00:50:59,477
She's just getting back
on her feet again,
914
00:50:58,519 --> 00:51:01,230
that's all.
915
00:51:01,397 --> 00:51:02,940
Still with that
Public Advice thing?
916
00:51:03,107 --> 00:51:05,151
Part-time.
917
00:51:05,318 --> 00:51:07,361
She said something
about school.
918
00:51:07,528 --> 00:51:09,906
Free School,
whatever that is.
919
00:51:10,073 --> 00:51:12,073
Oh, and Charlie rang.
920
00:51:11,199 --> 00:51:14,077
What Charlie?
My Charlie?
921
00:51:14,243 --> 00:51:17,080
How many Charlies
do you know?
922
00:51:17,246 --> 00:51:18,915
Funny.
923
00:51:19,082 --> 00:51:20,124
You don't hear
from him
924
00:51:20,291 --> 00:51:22,210
for the best part
of ten years...
925
00:51:22,376 --> 00:51:25,671
Well, that's family,
isn't it?
926
00:51:25,838 --> 00:51:27,838
I'll call him tomorrow.
927
00:51:31,636 --> 00:51:32,804
What time
are The Minstrels on?
928
00:52:02,125 --> 00:52:05,044
Late, Cal.
929
00:52:05,211 --> 00:52:07,255
That's branch meetings for you.
930
00:52:07,421 --> 00:52:09,006
Everybody wants
to say their piece.
931
00:52:09,173 --> 00:52:12,552
Lot of stuff about
the line being closed down.
932
00:52:12,718 --> 00:52:14,679
You all right, are you?
933
00:52:14,846 --> 00:52:17,181
My back's playing up.
934
00:52:17,348 --> 00:52:20,101
I'll just go and wash up.
935
00:52:20,268 --> 00:52:21,811
You've hurt yourself.
936
00:52:21,978 --> 00:52:24,730
What? That?
937
00:52:24,897 --> 00:52:26,732
Oh, bugger.
938
00:52:26,899 --> 00:52:28,526
No, I caught
some old Tommy Brock.
939
00:52:28,693 --> 00:52:30,069
Had to finish him off
with the jack.
940
00:52:30,236 --> 00:52:32,446
Oh, Cal.
941
00:52:32,613 --> 00:52:34,365
I couldn't leave him
like that, love.
942
00:52:34,532 --> 00:52:37,493
Would've been cruel.
943
00:53:55,696 --> 00:53:58,282
Rexy!
944
00:53:58,449 --> 00:54:00,449
Rex!
945
00:53:59,533 --> 00:54:01,827
Come on.
946
00:54:06,374 --> 00:54:08,000
Come on, boy.
947
00:54:50,084 --> 00:54:52,336
What's your business
with my van?
948
00:54:52,503 --> 00:54:54,503
Lloyd?
949
00:54:53,504 --> 00:54:55,089
Who wants to know?
950
00:54:55,256 --> 00:54:59,260
I heard you might be
the man to talk to.
951
00:54:59,427 --> 00:55:01,053
About what now?
952
00:55:01,220 --> 00:55:02,638
Well...
953
00:55:02,805 --> 00:55:04,432
where a man could get his hands
on some decent Scotch.
954
00:55:04,598 --> 00:55:06,183
And where you hear that?
955
00:55:06,350 --> 00:55:09,228
Just...
up the market.
956
00:55:09,395 --> 00:55:11,814
Rarse, man.
957
00:55:11,981 --> 00:55:13,149
Me got nothing for you.
958
00:55:13,316 --> 00:55:15,192
Come on,
help a fellow out.
959
00:55:15,359 --> 00:55:17,778
I've... I've got a party
960
00:55:17,945 --> 00:55:19,155
at college,
961
00:55:19,322 --> 00:55:21,699
and I've got
to get the bar stocked.
962
00:55:21,866 --> 00:55:23,242
The college, you say?
963
00:55:23,409 --> 00:55:26,495
Yeah, yeah, that's right.
964
00:55:29,707 --> 00:55:31,625
Leave me your number.
965
00:55:31,792 --> 00:55:32,918
Me see
what me can do.
966
00:55:42,094 --> 00:55:43,596
Gentlemen
967
00:55:45,890 --> 00:55:47,099
Doctor.
968
00:55:50,061 --> 00:55:51,437
I'm afraid
we don't have a name
969
00:55:51,604 --> 00:55:54,440
for her yet.
It's Anoushka Nolan.
970
00:55:54,607 --> 00:55:56,609
So which station is it
we're by here?
971
00:55:56,776 --> 00:55:58,235
Slepe Bridge.
972
00:55:58,402 --> 00:55:59,570
Same as where Linda Gresham
was found.
973
00:55:59,737 --> 00:56:00,821
Oh, yes.
974
00:56:00,988 --> 00:56:02,114
I thought
it felt familiar.
975
00:56:02,281 --> 00:56:04,033
Any similarities?
976
00:56:04,200 --> 00:56:05,659
To this?
977
00:56:05,826 --> 00:56:08,037
Well, by dint
of location.
978
00:56:08,204 --> 00:56:11,665
And her hands
were tied.
979
00:56:11,832 --> 00:56:13,584
It was kept out of
the papers, but
980
00:56:13,751 --> 00:56:15,586
Linda Gresham's strangulation
involved a ligature.
981
00:56:15,753 --> 00:56:17,671
Her own bra.
982
00:56:17,838 --> 00:56:19,006
This was manual.
983
00:56:19,173 --> 00:56:21,092
Hands bound, mind.
984
00:56:21,258 --> 00:56:22,635
Same type of sash-cord.
985
00:56:22,802 --> 00:56:24,637
Same type of knot.
986
00:56:24,804 --> 00:56:26,055
Just like
Frances Porter.
987
00:56:26,222 --> 00:56:27,431
But he hasn't taken
her shoes.
988
00:56:27,598 --> 00:56:28,974
No.
989
00:56:29,141 --> 00:56:33,562
It's got to be more
than some sex killer
990
00:56:33,729 --> 00:56:35,606
targeting women at random,
hasn't it?
991
00:56:35,773 --> 00:56:37,316
Maybe that's what
we're meant to think.
992
00:56:39,568 --> 00:56:41,737
Maybe this whole
railway connection is...
993
00:56:41,904 --> 00:56:42,988
just window dressing.
994
00:56:43,155 --> 00:56:44,865
Copycat, you mean?
995
00:56:45,032 --> 00:56:46,450
Mm-hmm.
996
00:56:46,617 --> 00:56:48,327
Based on newspaper accounts
of Linda Gresham.
997
00:56:48,494 --> 00:56:51,705
But whoever's behind it
got it wrong.
998
00:56:51,872 --> 00:56:53,165
He didn't know
Linda Gresham
999
00:56:53,332 --> 00:56:54,917
had been strangled
with her own bra.
1000
00:56:55,084 --> 00:56:57,420
Or that her shoes
had been taken.
1001
00:56:57,586 --> 00:56:59,922
What about
Frances Porter's shoes?
1002
00:57:00,089 --> 00:57:01,507
They'd been taken.
1003
00:57:01,674 --> 00:57:04,385
Yes, but that was before,
not after, her murder.
1004
00:57:04,552 --> 00:57:06,095
It looked like she'd been
walking for miles.
1005
00:57:06,262 --> 00:57:07,430
The soles of her feet
1006
00:57:07,596 --> 00:57:09,223
were all scratched
and filthy.
1007
00:57:11,267 --> 00:57:12,643
So what connects
Frances Porter
1008
00:57:12,810 --> 00:57:13,853
to Anoushka Nolan?
1009
00:57:17,106 --> 00:57:18,315
Mr. Bedlo.
1010
00:57:21,902 --> 00:57:22,945
This about Frances?
1011
00:57:23,112 --> 00:57:26,407
In a manner of speaking.
1012
00:57:26,574 --> 00:57:28,033
No Miss Nolan today?
1013
00:57:28,200 --> 00:57:29,577
You're telling me.
1014
00:57:29,743 --> 00:57:31,662
I had to open up
myself.
1015
00:57:31,829 --> 00:57:33,414
She was in a pretty bad way
over Frances.
1016
00:57:33,581 --> 00:57:35,666
I let her go home early
last night.
1017
00:57:35,833 --> 00:57:37,168
You want to talk
to her,
1018
00:57:37,334 --> 00:57:38,836
maybe try again
this afternoon.
1019
00:57:41,589 --> 00:57:43,174
What were your movements
last night, Mr. Bedlo?
1020
00:57:43,340 --> 00:57:46,677
After you'd closed up.
1021
00:57:46,844 --> 00:57:48,012
Last night?
1022
00:57:48,179 --> 00:57:49,513
I was at home.
1023
00:57:49,680 --> 00:57:51,557
Anyone vouch for you?
1024
00:57:51,724 --> 00:57:53,017
Do they need to?
1025
00:57:53,184 --> 00:57:54,477
You drive a car,
Mr. Bedlo?
1026
00:57:54,643 --> 00:57:56,812
Yeah, I have a car.
1027
00:57:56,979 --> 00:57:58,189
What's this about?
1028
00:57:58,355 --> 00:57:59,773
Anoushka Nolan was found
1029
00:57:59,940 --> 00:58:03,110
just after 7:00 this morning
by a dog walker.
1030
00:58:03,277 --> 00:58:04,737
How do you mean "found"?
1031
00:58:06,655 --> 00:58:08,491
Dead, Mr. Bedlo.
1032
00:58:08,657 --> 00:58:09,658
Strangled.
1033
00:58:09,825 --> 00:58:11,911
Same as Frances Porter.
1034
00:58:17,917 --> 00:58:19,376
Coloreds?
1035
00:58:19,543 --> 00:58:21,003
You're dreaming, son.
1036
00:58:21,170 --> 00:58:22,963
Lorry load of Scotch
and fags?
1037
00:58:23,130 --> 00:58:26,425
That's white man's
mischief.
1038
00:58:26,592 --> 00:58:28,802
They haven't got it up here
for that kind of caper.
1039
00:58:28,969 --> 00:58:31,347
Too much like hard work.
1040
00:58:31,514 --> 00:58:34,934
Where's this come from?
1041
00:58:35,100 --> 00:58:36,519
Where were you
1042
00:58:36,685 --> 00:58:39,563
in 1964, Mr. Bedlo?
1043
00:58:41,524 --> 00:58:42,983
All over.
1044
00:58:43,150 --> 00:58:45,528
I was flogging miniskirts
out the back of a van.
1045
00:58:45,694 --> 00:58:46,695
Mary Quant.
1046
00:58:46,862 --> 00:58:48,656
Markets.
1047
00:58:48,822 --> 00:58:51,367
Here. Midlands, mainly.
1048
00:58:51,534 --> 00:58:53,911
Headington?
1049
00:58:54,078 --> 00:58:57,665
Yeah.
1050
00:58:57,831 --> 00:58:59,291
I said all over.
1051
00:58:59,458 --> 00:59:03,128
Did you ever know a girl
called Linda Gresham?
1052
00:59:08,008 --> 00:59:09,134
Her.
1053
00:59:09,301 --> 00:59:10,719
She's a school kid.
1054
00:59:10,886 --> 00:59:12,179
Popular with teenagers,
1055
00:59:12,346 --> 00:59:14,598
I'd've thought.
1056
00:59:14,765 --> 00:59:15,933
Miniskirts.
1057
00:59:16,100 --> 00:59:19,520
So?
1058
00:59:19,687 --> 00:59:21,021
Who is she?
1059
00:59:21,188 --> 00:59:22,523
She was murdered
in 1964.
1060
00:59:22,690 --> 00:59:24,316
Her body was left out
1061
00:59:24,483 --> 00:59:27,361
by Slepe Bridge station, the
same place as Anoushka Nolan.
1062
00:59:27,528 --> 00:59:29,029
Wait, whoa, whoa, wait.
1063
00:59:29,196 --> 00:59:30,864
What is this?
1064
00:59:31,031 --> 00:59:32,783
When it comes to crumpet,
I'm not a guy that has to try.
1065
00:59:32,950 --> 00:59:34,368
You know what I mean?
1066
00:59:34,535 --> 00:59:36,745
It's been reported to us
that you tried it on
1067
00:59:36,912 --> 00:59:39,373
with both Frances Porter
and Anoushka Nolan.
1068
00:59:39,540 --> 00:59:41,333
I don't care
what anyone says.
1069
00:59:41,500 --> 00:59:43,043
I never laid a finger.
1070
00:59:43,210 --> 00:59:44,628
On either of 'em.
1071
00:59:44,795 --> 00:59:46,839
Or this Linda girl.
1072
00:59:47,006 --> 00:59:48,465
Never.
1073
00:59:48,632 --> 00:59:50,426
Not once.
1074
00:59:50,593 --> 00:59:52,678
A man would have to be mad,
wouldn't he?
1075
00:59:52,845 --> 00:59:56,015
Murdering two members
of his own staff?
1076
00:59:56,181 --> 00:59:58,434
It doesn't add up.
It might.
1077
00:59:58,601 --> 01:00:00,144
It starts
with Frances Porter.
1078
01:00:00,311 --> 01:00:01,895
She's the original crime.
1079
01:00:02,062 --> 01:00:04,398
And if Anoushka Nolan found
something out about that...
1080
01:00:04,565 --> 01:00:05,774
stumbled on some
piece of evidence
1081
01:00:05,941 --> 01:00:07,234
which would give the game away.
1082
01:00:07,401 --> 01:00:08,777
Then we have a motive.
1083
01:00:08,944 --> 01:00:10,154
So maybe the child
isn't Don Mercer's.
1084
01:00:10,321 --> 01:00:11,989
Maybe it's
Marty Bedlo's.
1085
01:00:12,156 --> 01:00:13,991
Mrs. Porter was sleeping
with two men now
1086
01:00:14,158 --> 01:00:15,451
besides her husband?
1087
01:00:15,618 --> 01:00:17,953
Oh, it's
just speculation, sir.
1088
01:00:18,120 --> 01:00:19,371
I don't know what
the world's come to.
1089
01:00:19,538 --> 01:00:20,789
Truly, I don't.
1090
01:00:20,956 --> 01:00:22,625
A man would come
by greater moral instruction
1091
01:00:22,791 --> 01:00:24,960
in a monkey house.
1092
01:00:29,673 --> 01:00:30,883
Results through
on the vehicle tracks
1093
01:00:31,050 --> 01:00:32,843
from the Waddington Junction
hijack.
1094
01:00:33,010 --> 01:00:34,595
Said you were
to be on the lookout
1095
01:00:34,762 --> 01:00:38,682
for a van with a one odd tire
on the rear off side.
1096
01:00:38,849 --> 01:00:39,892
Ah.
1097
01:00:40,059 --> 01:00:41,518
Cheers, Shirl.
1098
01:00:42,978 --> 01:00:44,021
There you are.
1099
01:00:44,188 --> 01:00:45,731
Sir?
1100
01:00:45,898 --> 01:00:47,441
Don't bloody
"sir" me.
1101
01:00:47,608 --> 01:00:48,734
I want a word with you,
girlie.
1102
01:00:48,901 --> 01:00:50,152
What's this?
1103
01:00:50,319 --> 01:00:51,779
As you were, Tubby.
1104
01:00:51,945 --> 01:00:54,615
This is the one
I want.
1105
01:00:54,782 --> 01:00:57,034
Who do you
think you are?
1106
01:00:57,201 --> 01:00:59,536
Some sort of
detective?
1107
01:00:59,703 --> 01:01:02,665
Throwing out
your little theories.
1108
01:01:02,831 --> 01:01:04,875
I'll tell you
what you are.
1109
01:01:05,042 --> 01:01:06,418
A woodentop.
1110
01:01:06,585 --> 01:01:08,629
A plonk.
1111
01:01:08,796 --> 01:01:10,464
A Person of Limited
or No Knowledge.
1112
01:01:10,631 --> 01:01:12,174
I know enough not to park
on double yellows.
1113
01:01:12,341 --> 01:01:15,803
Keep your tits
out of my operation.
1114
01:01:15,969 --> 01:01:17,429
Got it?
1115
01:01:21,475 --> 01:01:22,810
There.
1116
01:01:22,976 --> 01:01:24,478
You can run along now
and have a little cry.
1117
01:01:24,645 --> 01:01:26,397
I'm not the crying sort.
1118
01:01:26,563 --> 01:01:28,565
Oh, I know your sort.
1119
01:01:28,732 --> 01:01:29,858
Good for two things.
1120
01:01:31,777 --> 01:01:33,445
One of them typing.
1121
01:01:33,612 --> 01:01:36,699
I believe you're unfit for duty
through drink, sir.
1122
01:01:36,865 --> 01:01:38,409
Go home
and sleep it off.
1123
01:01:38,575 --> 01:01:39,618
You mouthy little...
1124
01:01:39,785 --> 01:01:41,785
Woah!
1125
01:01:41,787 --> 01:01:42,788
Right!
1126
01:01:44,623 --> 01:01:45,749
Try that again.
1127
01:01:45,916 --> 01:01:47,042
What's the meaning
of this?
1128
01:01:50,421 --> 01:01:51,714
Just giving the WPC
a few words of advice, sir.
1129
01:01:51,880 --> 01:01:53,882
It was a bit more
than that.
1130
01:01:54,049 --> 01:01:56,593
I may have
expressed myself harshly.
1131
01:01:56,760 --> 01:01:58,512
So be it.
1132
01:01:58,679 --> 01:02:00,305
We're a bit rough
around the edges,
1133
01:02:00,472 --> 01:02:01,598
but that's Robbery.
1134
01:02:01,765 --> 01:02:02,933
I don't care
who you are.
1135
01:02:03,100 --> 01:02:05,100
Robbery?
I've shit 'em.
1136
01:02:04,143 --> 01:02:06,437
All right, Thursday.
1137
01:02:07,813 --> 01:02:09,231
Reprimand is one thing.
1138
01:02:09,398 --> 01:02:12,359
Humiliating junior ranks
in front of senior officers
1139
01:02:12,526 --> 01:02:13,569
is quite another.
1140
01:02:13,736 --> 01:02:14,945
I was putting her
straight.
1141
01:02:15,112 --> 01:02:17,990
Indeed, then let me
put you straight.
1142
01:02:18,157 --> 01:02:20,325
I will be making
express request to Division
1143
01:02:20,492 --> 01:02:22,161
the Hobbs case
be taken back
1144
01:02:22,327 --> 01:02:23,954
solely into Cowley's hands,
and you will not oppose it.
1145
01:02:24,121 --> 01:02:25,998
Am I understood?
She was asking for it.
1146
01:02:26,165 --> 01:02:27,916
Don't ever let me hear you
talk to one of my officers
1147
01:02:28,083 --> 01:02:30,461
like that again.
1148
01:02:38,218 --> 01:02:39,344
Well...
1149
01:02:39,511 --> 01:02:41,013
we all know you've got
1150
01:02:41,180 --> 01:02:42,723
a bit of a soft spot
for her, sir.
1151
01:02:42,890 --> 01:02:44,057
I beg your pardon.
1152
01:02:44,224 --> 01:02:47,436
Proper little
Chief Super's pet.
1153
01:02:47,603 --> 01:02:49,480
Maybe that spot's
not so soft, eh?
1154
01:02:49,646 --> 01:02:51,315
One phone call
from me to Division,
1155
01:02:51,482 --> 01:02:53,650
and you will find yourself
facing a disciplinary board.
1156
01:03:03,702 --> 01:03:05,537
Extension 388.
1157
01:03:05,704 --> 01:03:09,249
Ask for
the Chief Constable.
1158
01:03:14,004 --> 01:03:15,672
It's a new world
out there.
1159
01:03:15,839 --> 01:03:17,925
By the book's
all well and good,
1160
01:03:18,091 --> 01:03:21,970
but it's "fire with fire"
that gets results.
1161
01:03:22,137 --> 01:03:23,889
Division knows it,
even if you don't.
1162
01:03:24,056 --> 01:03:26,767
Get out.
1163
01:03:26,934 --> 01:03:28,352
Go on, get out
before I forget myself.
1164
01:03:28,519 --> 01:03:30,187
Get back...
1165
01:03:30,354 --> 01:03:32,648
to whatever disgusting sewer
you crawled out from,
1166
01:03:32,815 --> 01:03:35,943
don't ever dare to show your
face in my station again,
1167
01:03:36,109 --> 01:03:37,277
or I promise you,
1168
01:03:37,444 --> 01:03:38,570
you'll have cause
to regret it.
1169
01:04:23,490 --> 01:04:24,575
Excuse me.
1170
01:04:33,542 --> 01:04:35,502
You made it!
1171
01:04:35,669 --> 01:04:37,669
I wasn't sure
if you liked red or white,
1172
01:04:36,795 --> 01:04:37,921
so I brought one of each.
1173
01:04:38,088 --> 01:04:40,591
Oh, great.
1174
01:04:42,801 --> 01:04:43,927
What can I get you?
1175
01:04:44,094 --> 01:04:45,762
Just a beer,
please.
1176
01:04:49,391 --> 01:04:51,643
There you go.
1177
01:04:51,810 --> 01:04:52,853
Here, come
1178
01:04:53,020 --> 01:04:54,563
You've got to see this.
1179
01:05:09,369 --> 01:05:10,662
It's the view
I fell in love with.
1180
01:05:14,499 --> 01:05:16,460
Yes.
1181
01:05:19,713 --> 01:05:21,757
You can't see from there.
1182
01:05:21,924 --> 01:05:23,091
Come closer.
1183
01:05:26,053 --> 01:05:27,638
This is as close as I get.
1184
01:05:32,059 --> 01:05:33,393
You come here.
1185
01:05:34,811 --> 01:05:36,480
I'm not gonna jump.
1186
01:05:54,581 --> 01:05:56,375
There's someone
I want you to meet.
1187
01:05:57,793 --> 01:05:59,127
Her name's Claudine.
1188
01:05:59,294 --> 01:06:00,754
She's a photographer.
1189
01:06:00,921 --> 01:06:02,422
Well, a photojournalist.
1190
01:06:02,589 --> 01:06:04,049
Something interesting,
anyway.
1191
01:06:07,010 --> 01:06:08,470
You'll like her.
1192
01:06:13,350 --> 01:06:14,476
She's pretty.
1193
01:06:15,769 --> 01:06:16,812
I'm sure.
1194
01:06:16,979 --> 01:06:18,730
And French.
1195
01:06:18,897 --> 01:06:20,607
No matchmaking.
1196
01:06:22,609 --> 01:06:24,027
You need looking after.
1197
01:06:29,908 --> 01:06:32,703
I'm really not
on the market right now.
1198
01:06:32,869 --> 01:06:35,497
Thank you, though.
1199
01:06:49,386 --> 01:06:51,430
Actually,
I should probably go.
1200
01:06:51,596 --> 01:06:52,848
You just got here.
1201
01:06:54,182 --> 01:06:55,308
Yeah, work.
1202
01:06:55,475 --> 01:06:57,686
I just wanted
1203
01:06:57,853 --> 01:07:00,605
to wish you well.
1204
01:07:00,772 --> 01:07:03,442
Hope it's a happy place
for you.
1205
01:07:03,608 --> 01:07:04,735
A fresh start.
1206
01:07:19,916 --> 01:07:21,293
Stupid cow!
1207
01:07:24,379 --> 01:07:25,756
Do you have
a light?
1208
01:07:35,766 --> 01:07:36,850
Thank you.
1209
01:07:58,246 --> 01:07:59,790
Good night?
1210
01:08:02,250 --> 01:08:03,794
Hello.
1211
01:08:03,960 --> 01:08:05,295
It's George.
1212
01:08:05,462 --> 01:08:07,255
The lorry hijack.
1213
01:08:07,422 --> 01:08:09,174
That market trader came through.
1214
01:08:09,341 --> 01:08:10,717
He's gonna let me have
four cases of Kilorran whisky
1215
01:08:10,884 --> 01:08:11,927
for 20 nicker.
1216
01:08:12,094 --> 01:08:14,094
Where're you picking it up?
1217
01:08:13,178 --> 01:08:14,763
Lock-up on Pike Street.
1218
01:08:14,930 --> 01:08:16,139
Ten minutes.
1219
01:08:16,306 --> 01:08:17,390
Okay.
1220
01:08:32,864 --> 01:08:34,699
Lloyd?
1221
01:08:34,866 --> 01:08:36,409
Lloyd, it's George.
1222
01:08:38,703 --> 01:08:40,703
Ambulance!
1223
01:08:39,830 --> 01:08:41,748
Ambulance!
1224
01:08:41,915 --> 01:08:43,166
Ambulance!
1225
01:08:47,504 --> 01:08:48,630
Easy, Lloyd, Lloyd,
Lloyd, Lloyd.
1226
01:08:48,797 --> 01:08:50,132
Ambulance is on its way,
all right.
1227
01:08:50,298 --> 01:08:52,676
Lloyd, Lloyd, Lloyd,
stay with me.
1228
01:09:00,183 --> 01:09:01,226
Who did this?
1229
01:09:01,393 --> 01:09:03,687
Who did this?
1230
01:09:03,854 --> 01:09:07,440
Cromwell Ames...
1231
01:09:34,551 --> 01:09:36,303
Somebody probably
saw him talking to you,
1232
01:09:36,469 --> 01:09:38,471
took him for a narc.
1233
01:09:41,016 --> 01:09:43,101
Anything on
this Cromwell Ames?
1234
01:09:43,268 --> 01:09:45,353
Nothing on file according
to the Information Room.
1235
01:09:45,520 --> 01:09:47,189
But the deceased's
a fair bit of form.
1236
01:09:47,355 --> 01:09:49,774
Receiving,
mostly.
1237
01:09:49,941 --> 01:09:51,941
Doctor.
1238
01:09:50,942 --> 01:09:52,944
Multiple wounds.
1239
01:09:53,111 --> 01:09:54,196
A ferocious attack.
1240
01:09:54,362 --> 01:09:56,489
Won't know
which was the killer blow
1241
01:09:56,656 --> 01:09:58,200
until I've opened him up.
1242
01:09:58,366 --> 01:09:59,659
Anything
out of the ordinary?
1243
01:09:59,826 --> 01:10:02,454
Beside the
headless cockerel?
1244
01:10:02,621 --> 01:10:04,915
Well, it wasn't a knife,
I can tell you that.
1245
01:10:05,081 --> 01:10:07,834
The only thing I've seen
comparable of late
1246
01:10:08,001 --> 01:10:10,670
is Liam Flynn.
1247
01:10:10,837 --> 01:10:12,339
Shall we say 2:00?
1248
01:10:15,008 --> 01:10:16,384
There's no Kilorran on board.
1249
01:10:16,551 --> 01:10:18,136
But the rear off-side tire's
a mismatch.
1250
01:10:18,303 --> 01:10:21,348
Which puts it at the
Waddington Junction hijack.
1251
01:10:29,022 --> 01:10:30,815
What do you think
the bird's about?
1252
01:10:30,982 --> 01:10:32,484
I know what it looks like,
1253
01:10:32,651 --> 01:10:34,069
but I hope I'm wrong.
1254
01:10:34,236 --> 01:10:36,236
The black cockerel's
1255
01:10:35,362 --> 01:10:37,530
a pretty potent
voodoo symbol.
1256
01:10:37,697 --> 01:10:39,366
That rules out
Eddie Nero.
1257
01:10:39,532 --> 01:10:41,451
Didn't we have
a consignment of toasters
1258
01:10:41,618 --> 01:10:44,537
take a walk off Burridges'
loading bay last month?
1259
01:10:44,704 --> 01:10:45,914
It's like Ali Baba's cave.
1260
01:10:49,542 --> 01:10:50,585
Kilorran.
1261
01:10:52,379 --> 01:10:54,172
Someone's got a sweet tooth.
1262
01:10:54,339 --> 01:10:56,383
There was a case of that
on Hobbs' manifest.
1263
01:10:56,549 --> 01:10:58,760
Bound for Richardson's.
1264
01:11:13,566 --> 01:11:16,945
They can't be Frances Porter's
shoes, can they?
1265
01:11:17,112 --> 01:11:20,782
Oh, I think
they could be, sir.
1266
01:11:20,949 --> 01:11:22,492
Mercer left her at the
roundabout, didn't he?
1267
01:11:22,659 --> 01:11:24,035
Maybe she thumbed
a lift
1268
01:11:24,202 --> 01:11:25,704
to Kings Oak station
from Hobbs.
1269
01:11:25,870 --> 01:11:27,163
Why would she leave
her shoes behind?
1270
01:11:27,330 --> 01:11:29,332
Clearly you've
never worn heels.
1271
01:11:29,499 --> 01:11:30,583
They were new,
weren't they?
1272
01:11:30,750 --> 01:11:32,252
Maybe they were rubbing.
1273
01:11:32,419 --> 01:11:34,419
So, half-cut.
1274
01:11:33,545 --> 01:11:35,213
Upset from her row
with Mercer,
1275
01:11:35,380 --> 01:11:36,673
she gets out
of Hobbs' lorry,
1276
01:11:36,840 --> 01:11:38,800
and he's on his way
before she realizes
1277
01:11:38,967 --> 01:11:40,260
she's left them behind.
So, what,
1278
01:11:40,427 --> 01:11:42,053
after they knock
the lorry off,
1279
01:11:42,220 --> 01:11:44,389
Lloyd does a sweep of the cab
for any bunce?
1280
01:11:44,556 --> 01:11:45,640
Maybe he had them in mind
for his market stall.
1281
01:11:45,807 --> 01:11:46,933
Is there any possibility
1282
01:11:47,100 --> 01:11:48,601
the hijack gang
could have killed her?
1283
01:11:48,768 --> 01:11:50,937
These are professionals, sir.
1284
01:11:51,104 --> 01:11:53,315
A detour to mess her about
and leave her dead
at Gibbet's End...
1285
01:11:53,481 --> 01:11:55,442
I can't see it.
No, well,
1286
01:11:55,608 --> 01:11:57,068
keep me apprised
of any developments.
1287
01:11:57,235 --> 01:11:58,278
Carry on.
1288
01:11:58,445 --> 01:11:59,738
Right,
Fancy and Trewlove,
1289
01:11:59,904 --> 01:12:01,698
get the contents
of the lockup booked in.
1290
01:12:01,865 --> 01:12:03,074
Me and Strange'll
1291
01:12:03,241 --> 01:12:04,492
take the Shabeen
on Kingston Street.
1292
01:12:04,659 --> 01:12:06,036
Can you keep the railway
ticking over?
1293
01:12:06,202 --> 01:12:07,454
Sir.
1294
01:12:07,620 --> 01:12:09,122
Did you get that address for me?
1295
01:12:09,289 --> 01:12:10,749
There you go.
1296
01:12:10,915 --> 01:12:13,585
Thanks.
1297
01:12:22,302 --> 01:12:23,803
Afternoon.
1298
01:12:28,266 --> 01:12:30,101
Ferdy.
1299
01:12:30,268 --> 01:12:31,561
Mr. Thursday.
1300
01:12:31,728 --> 01:12:33,146
What can I get
you gentlemen?
1301
01:12:33,313 --> 01:12:35,315
A couple
of Scotches.
1302
01:12:35,482 --> 01:12:36,733
Kilorran
if you've got it.
1303
01:12:36,900 --> 01:12:38,276
We don't stock it.
1304
01:12:38,443 --> 01:12:39,903
We gave Highland, Glen Ross,
1305
01:12:40,070 --> 01:12:41,321
and The Old Pretender.
1306
01:12:41,488 --> 01:12:43,615
Two Highlands,
straight, no chaser.
1307
01:12:43,782 --> 01:12:46,409
Anybody been by
1308
01:12:46,576 --> 01:12:48,078
offering any cases
of Kilorran on the cheap?
1309
01:12:48,244 --> 01:12:50,244
Them know better.
1310
01:12:49,245 --> 01:12:50,538
This is a straight joint.
1311
01:12:50,705 --> 01:12:51,790
We don't get no trouble
round here.
1312
01:12:51,956 --> 01:12:53,083
You know that.
1313
01:12:53,249 --> 01:12:54,626
I know you're still
paying protection
1314
01:12:54,793 --> 01:12:56,044
to Eddie Nero's mob
1315
01:12:56,211 --> 01:12:57,754
to make sure
things stay that way.
1316
01:12:57,921 --> 01:12:59,130
That is management.
1317
01:13:00,715 --> 01:13:02,592
I'm just a barman.
1318
01:13:05,095 --> 01:13:08,014
Someone does come round,
you'd be sure to let us know.
1319
01:13:08,181 --> 01:13:09,599
Sure.
1320
01:13:12,268 --> 01:13:13,395
So what's new,
Ferdy?
1321
01:13:13,561 --> 01:13:15,561
Nothing new.
1322
01:13:14,687 --> 01:13:16,606
This is Oxford.
1323
01:13:16,773 --> 01:13:18,024
Nobody fresh
on the scene?
1324
01:13:18,191 --> 01:13:20,191
From out of town,
maybe?
1325
01:13:19,275 --> 01:13:21,111
Fella with a scar.
1326
01:13:21,277 --> 01:13:22,362
No.
1327
01:13:22,529 --> 01:13:23,530
Nobody like that.
1328
01:13:23,696 --> 01:13:26,199
We heard
the name Cromwell Ames.
1329
01:13:26,366 --> 01:13:27,700
Mean anything to you?
1330
01:13:27,867 --> 01:13:29,077
Cromwell Ames?
1331
01:13:32,414 --> 01:13:33,498
No.
1332
01:13:38,670 --> 01:13:39,963
Do you want another?
1333
01:13:41,506 --> 01:13:44,134
No.
1334
01:13:44,300 --> 01:13:46,511
Thanks.
1335
01:13:46,678 --> 01:13:48,346
Keep the change.
1336
01:14:09,200 --> 01:14:10,618
It's Ferdy.
1337
01:14:10,785 --> 01:14:12,203
Him there?
1338
01:14:35,143 --> 01:14:37,020
And nobody notified you?
1339
01:14:37,187 --> 01:14:39,189
I can't say
I'm surprised, though.
1340
01:14:39,355 --> 01:14:40,565
Mrs. Conway wasn't
on the best of terms
1341
01:14:40,732 --> 01:14:42,732
with the older daughter.
1342
01:14:41,816 --> 01:14:44,027
Nor the husband.
1343
01:14:44,194 --> 01:14:46,154
When did she move in?
1344
01:14:46,321 --> 01:14:47,614
Last year.
1345
01:14:47,780 --> 01:14:50,116
Just after
her husband died.
1346
01:14:50,283 --> 01:14:52,952
She had
a number of strokes.
1347
01:14:53,119 --> 01:14:54,412
And this is
a private home?
1348
01:14:54,579 --> 01:14:56,289
That's right.
1349
01:14:56,456 --> 01:14:57,874
So who pays for it?
1350
01:14:58,041 --> 01:14:59,542
Miss Conway
has power of attorney
1351
01:14:59,709 --> 01:15:02,003
and has control
of the family finances.
1352
01:15:02,170 --> 01:15:04,464
I believe it's quite
a considerable fortune.
1353
01:15:04,631 --> 01:15:06,132
Here we are.
1354
01:15:07,717 --> 01:15:10,220
Nice young man
to see you, Lillian.
1355
01:15:14,098 --> 01:15:16,226
Hello, Mrs. Conway.
1356
01:15:16,392 --> 01:15:18,561
Lillian?
1357
01:15:18,728 --> 01:15:20,647
I wouldn't
get your hopes up.
1358
01:15:20,813 --> 01:15:22,232
You'll be all right
for five minutes?
1359
01:15:22,398 --> 01:15:23,525
Oh, yes, yes.
1360
01:15:32,116 --> 01:15:34,369
Mrs. Conway.
1361
01:15:34,536 --> 01:15:36,663
My name's Morse.
1362
01:15:36,829 --> 01:15:38,665
I'm a police officer.
1363
01:15:42,794 --> 01:15:44,170
Mrs. Conway,
I'm afraid
1364
01:15:44,337 --> 01:15:48,132
I've got some very bad news
for you.
1365
01:15:48,299 --> 01:15:50,134
It's, um...
1366
01:15:52,512 --> 01:15:53,930
It's about
your daughter,
1367
01:15:54,097 --> 01:15:55,640
Frances.
1368
01:15:59,102 --> 01:16:01,437
Mrs. Conway,
do you remember Frances?
1369
01:16:09,320 --> 01:16:10,738
Mrs. Conway,
do you remember Frances?
1370
01:16:25,044 --> 01:16:26,087
Jilly.
1371
01:16:31,175 --> 01:16:35,179
Um... no, Mrs. Conway.
1372
01:16:35,346 --> 01:16:37,890
That's Frances.
1373
01:16:38,057 --> 01:16:42,562
She's married to Noel.
1374
01:16:42,729 --> 01:16:44,314
Jilly.
1375
01:16:52,071 --> 01:16:54,157
I'm afraid, um...
1376
01:17:02,415 --> 01:17:04,500
It doesn't matter.
1377
01:17:04,667 --> 01:17:07,045
Any luck?
1378
01:17:07,211 --> 01:17:08,254
No.
1379
01:17:08,421 --> 01:17:10,421
I did say.
1380
01:17:09,422 --> 01:17:10,923
Yes, you did.
1381
01:17:11,090 --> 01:17:12,467
Well, thank you anyway,
Miss, er...?
1382
01:17:12,634 --> 01:17:13,760
Misses.
1383
01:17:13,926 --> 01:17:15,803
Gresham.
1384
01:17:20,642 --> 01:17:22,977
She was a good girl,
Linda.
1385
01:17:23,144 --> 01:17:25,063
She'd do anything
for anybody.
1386
01:17:25,229 --> 01:17:26,981
Bright too.
1387
01:17:27,148 --> 01:17:29,108
Everybody said so.
1388
01:17:29,275 --> 01:17:30,401
Good at sport.
1389
01:17:30,568 --> 01:17:32,695
And music too,
I believe.
1390
01:17:32,862 --> 01:17:34,364
Oh, yes.
1391
01:17:34,530 --> 01:17:36,157
Yes, she had all
her certificates.
1392
01:17:36,324 --> 01:17:37,575
Grade four, she was.
1393
01:17:39,410 --> 01:17:41,537
Mrs. Naughton said
she was a natural.
1394
01:17:41,704 --> 01:17:44,290
Her piano teacher.
1395
01:17:44,457 --> 01:17:46,834
She took it very bad.
1396
01:17:47,001 --> 01:17:48,503
You wouldn't think,
would you?
1397
01:17:48,670 --> 01:17:51,047
A stranger taking on
like that.
1398
01:17:51,214 --> 01:17:53,883
And how long
have you been down here?
1399
01:17:54,050 --> 01:17:56,260
Two years, more or less.
1400
01:17:56,427 --> 01:17:57,970
We thought it would be better
for my husband.
1401
01:17:58,137 --> 01:18:00,056
He hasn't worked since.
1402
01:18:00,223 --> 01:18:02,266
He just pines
for her.
1403
01:18:02,433 --> 01:18:04,936
He's there and not there.
1404
01:18:05,103 --> 01:18:07,897
A bit like these.
1405
01:18:08,064 --> 01:18:10,983
I lost one child
and got another.
1406
01:18:13,236 --> 01:18:15,488
I'm sorry you've
had a wasted trip.
1407
01:18:15,655 --> 01:18:16,823
Oh, no, no.
1408
01:18:16,989 --> 01:18:19,450
Maybe it's for the best.
1409
01:18:19,617 --> 01:18:24,789
At least Mrs. Conway's
been spared what you haven't.
1410
01:18:24,956 --> 01:18:26,457
Still, it's a pretty sad pass
1411
01:18:26,624 --> 01:18:30,294
when you can't recognize
your own daughter.
1412
01:18:37,593 --> 01:18:39,262
Would you excuse me?
1413
01:18:42,432 --> 01:18:43,975
Yes, sir.
1414
01:18:44,142 --> 01:18:46,978
No, I think it is
about the money.
1415
01:19:24,432 --> 01:19:28,478
Oh, you made me jump.
1416
01:19:28,644 --> 01:19:30,480
Yes?
1417
01:19:30,646 --> 01:19:32,690
What do you want?
1418
01:19:35,151 --> 01:19:36,527
I'm sorry.
1419
01:19:45,286 --> 01:19:48,289
I've been
to see your mother.
1420
01:19:48,456 --> 01:19:49,832
Oh, yes.
1421
01:19:49,999 --> 01:19:51,876
I understand she wasn't
on the best of terms
1422
01:19:52,043 --> 01:19:54,003
with your sister
and Mr. Porter.
1423
01:19:54,170 --> 01:19:55,505
No.
1424
01:19:55,671 --> 01:19:59,509
Well, Mum always liked
to play favorites.
1425
01:19:59,675 --> 01:20:01,469
See, what I can't understand
is this.
1426
01:20:01,636 --> 01:20:03,513
Why would a mother
be surrounded by photographs
1427
01:20:03,679 --> 01:20:05,640
of a daughter
she couldn't stand?
1428
01:20:10,311 --> 01:20:11,813
You see, I think
1429
01:20:11,979 --> 01:20:14,190
Frances Porter
is very much alive.
1430
01:20:14,357 --> 01:20:16,651
Then whose body was found?
1431
01:20:16,818 --> 01:20:18,110
Jilly Conway's.
1432
01:20:18,277 --> 01:20:20,571
Falsely identified by you
at the mortuary
1433
01:20:20,738 --> 01:20:22,657
as your wife.
To what end?
1434
01:20:22,824 --> 01:20:24,075
Financial gain.
1435
01:20:24,242 --> 01:20:26,077
After your mother-in-law
went into a home,
1436
01:20:26,244 --> 01:20:28,830
Jilly--
the real Jilly Conway--
1437
01:20:28,996 --> 01:20:30,748
was granted
power of attorney.
1438
01:20:30,915 --> 01:20:31,999
And more importantly,
1439
01:20:32,166 --> 01:20:33,668
control over
the family finances.
1440
01:20:33,835 --> 01:20:35,503
I think you wanted
that money
1441
01:20:35,670 --> 01:20:37,046
and drew up an elaborate plan
to get your hands on it.
1442
01:20:37,213 --> 01:20:38,506
Rubbish.
1443
01:20:38,673 --> 01:20:41,008
How's the travel business
doing?
1444
01:20:41,175 --> 01:20:42,677
All right, is it?
1445
01:20:42,844 --> 01:20:44,387
Because rest assured,
Mr. Porter,
1446
01:20:44,554 --> 01:20:46,931
we will be taking a very close
look at your accounts.
1447
01:20:47,098 --> 01:20:48,850
It's audacious,
I'll grant you that.
1448
01:20:49,016 --> 01:20:52,311
Murder Jilly,
say it was Frances who'd died,
1449
01:20:52,478 --> 01:20:54,647
and have your wife
assume the identity
1450
01:20:54,814 --> 01:20:57,859
of your dead sister-in-law.
1451
01:20:58,025 --> 01:20:59,151
Here we are.
1452
01:20:59,318 --> 01:21:00,945
Tell me everything.
1453
01:21:01,112 --> 01:21:02,280
Never suspecting
her own flesh and blood
1454
01:21:02,446 --> 01:21:03,739
intended ill toward her,
1455
01:21:03,906 --> 01:21:05,408
Jilly confided
and shared things
1456
01:21:05,575 --> 01:21:08,244
only one sister might share
with another.
1457
01:21:08,411 --> 01:21:11,497
How and where she'd met
a nice man called Don Mercer.
1458
01:21:11,664 --> 01:21:14,208
How their affair had begun.
1459
01:21:14,375 --> 01:21:16,210
Right down to where
she would be
1460
01:21:16,377 --> 01:21:17,461
on the Sunday she disappeared.
1461
01:21:17,628 --> 01:21:19,005
All the while unaware
1462
01:21:19,171 --> 01:21:20,548
that every intimate detail
and disclosure
1463
01:21:20,715 --> 01:21:22,091
was being considered
1464
01:21:22,258 --> 01:21:25,219
as to how best
it could be used against her
1465
01:21:25,386 --> 01:21:27,972
by you and your husband.
1466
01:21:29,765 --> 01:21:31,851
You were just looking for
the right opportunity.
1467
01:21:32,018 --> 01:21:33,561
And Sunday night
presented you with that.
1468
01:21:35,771 --> 01:21:39,150
A blockage on the line,
a change to the timetable,
1469
01:21:39,317 --> 01:21:41,527
and the arrival of
the once-a-week train
1470
01:21:41,694 --> 01:21:44,155
delivered your sister
to her death.
1471
01:21:47,074 --> 01:21:48,701
Lost, miles from home.
1472
01:21:48,868 --> 01:21:50,369
Who should Jilly call
1473
01:21:50,536 --> 01:21:52,371
to help her
get back to Oxford...
1474
01:21:52,538 --> 01:21:54,665
...but her sister?
1475
01:21:54,832 --> 01:21:58,044
I imagine you took her
to some private,
1476
01:21:58,210 --> 01:22:00,379
out-of-the-way spot
close to Gibbet's End.
1477
01:22:09,055 --> 01:22:11,933
And Gibbet's End was chosen
so we might assume her death
1478
01:22:12,099 --> 01:22:13,976
was in some way connected
to the Linda Gresham case.
1479
01:22:14,143 --> 01:22:16,604
That her killer had taken up
his old ways again.
1480
01:22:16,771 --> 01:22:20,650
Perhaps you met Linda Gresham's
mother at the care home.
1481
01:22:20,816 --> 01:22:24,904
That's what first put
the idea into your head.
1482
01:22:25,071 --> 01:22:26,739
This is crazy.
1483
01:22:26,906 --> 01:22:29,408
As if I'd harm
my own sister.
1484
01:22:29,575 --> 01:22:31,410
You acquainted yourselves
with the case
1485
01:22:31,577 --> 01:22:32,745
from the newspapers.
1486
01:22:32,912 --> 01:22:34,372
So you wouldn't know
1487
01:22:34,538 --> 01:22:36,374
that Linda Gresham
was strangled with a ligature.
1488
01:22:36,540 --> 01:22:38,000
And you made
1489
01:22:38,167 --> 01:22:39,418
the same mistake twice,
1490
01:22:39,585 --> 01:22:40,795
the second time
with Anoushka Nolan.
1491
01:22:42,546 --> 01:22:43,798
Fran, could you hang these?
1492
01:22:43,965 --> 01:22:45,257
Course...
listen, do you think
1493
01:22:45,424 --> 01:22:47,051
I could borrow these shoes
and that hat
1494
01:22:47,218 --> 01:22:48,886
for the weekend?
Sure.
1495
01:22:49,053 --> 01:22:51,555
That is great.
1496
01:22:51,722 --> 01:22:52,890
It is beautiful,
isn't it?
1497
01:22:53,057 --> 01:22:54,850
Oh, wow, look
at the flower.
1498
01:22:55,017 --> 01:22:56,560
And they match.
1499
01:23:10,616 --> 01:23:14,036
I think she must have seen
a woman she thought to be dead.
1500
01:23:18,833 --> 01:23:20,668
Frances?
1501
01:23:23,546 --> 01:23:25,047
Just go through.
1502
01:23:38,602 --> 01:23:41,022
This is the maddest story
I've ever heard.
1503
01:23:41,188 --> 01:23:44,608
You've no proof of it.
1504
01:23:44,775 --> 01:23:48,154
Who dropped the torch
at Gibbet's End?
1505
01:23:48,320 --> 01:23:50,114
You or Noel?
1506
01:23:54,201 --> 01:23:55,786
There were no fingerprints,
of course.
1507
01:23:55,953 --> 01:23:56,996
I imagine
you both wore gloves
1508
01:23:57,163 --> 01:23:58,748
on the night in question.
1509
01:23:58,914 --> 01:24:02,376
But did you wear gloves
when you put the batteries in?
1510
01:24:02,543 --> 01:24:04,170
Did you really think
1511
01:24:04,336 --> 01:24:06,756
there wouldn't be
a photo of Jilly in the papers
1512
01:24:06,922 --> 01:24:08,090
sooner or later,
1513
01:24:08,257 --> 01:24:09,425
and that Marty Bedlo
wouldn't see it
1514
01:24:09,592 --> 01:24:11,093
and realize
she wasn't you?
1515
01:24:11,260 --> 01:24:13,763
Or maybe you had plans
for Marty, too.
1516
01:24:20,061 --> 01:24:22,730
Actually...
1517
01:24:22,897 --> 01:24:25,608
we planned to be
a long way away by then.
1518
01:24:25,775 --> 01:24:28,861
Ah.
1519
01:24:29,028 --> 01:24:31,447
Somewhere without
an extradition treaty.
1520
01:24:31,614 --> 01:24:34,033
Well, your husband is
certainly well placed
1521
01:24:34,200 --> 01:24:36,077
to make
the travel arrangements.
1522
01:24:39,830 --> 01:24:41,832
Jilly was always the favorite.
1523
01:24:45,461 --> 01:24:47,046
Right from when we were small.
1524
01:24:47,213 --> 01:24:49,340
You know,
youngest, I suppose.
1525
01:24:51,092 --> 01:24:52,343
It was only a few years
between us,
1526
01:24:52,510 --> 01:24:55,221
but when she came along,
that was it.
1527
01:24:55,387 --> 01:24:57,264
It was like
Mum had no time for me.
1528
01:24:57,431 --> 01:24:59,725
It was all, "The baby this,"
"the baby that."
1529
01:24:59,892 --> 01:25:01,185
There was nothing
too good for her.
1530
01:25:01,352 --> 01:25:04,897
There was
ballet lessons, ice skating,
1531
01:25:05,064 --> 01:25:07,233
horse riding.
You were jealous.
1532
01:25:07,399 --> 01:25:10,069
Of the love.
1533
01:25:10,236 --> 01:25:13,114
Of the attention.
1534
01:25:13,280 --> 01:25:19,036
Up until then,
it'd been just me and my mum.
1535
01:25:21,372 --> 01:25:23,958
It was like someone had...
1536
01:25:24,125 --> 01:25:28,129
...just turned off the sun.
1537
01:25:28,295 --> 01:25:31,132
She should've put me
in charge of the money.
1538
01:25:31,298 --> 01:25:32,508
I was the eldest.
1539
01:25:32,675 --> 01:25:34,218
She was your sister.
1540
01:25:34,385 --> 01:25:36,470
Oh, some sister.
1541
01:25:36,637 --> 01:25:38,848
She knew Noel's business
wasn't doing well.
1542
01:25:39,014 --> 01:25:41,142
She could've given us an advance
against the inheritance
1543
01:25:41,308 --> 01:25:42,810
to get us out of a hole,
1544
01:25:42,977 --> 01:25:44,186
but no,
"This is Mum's money, Frances.
1545
01:25:44,353 --> 01:25:45,521
I'm just looking after it."
1546
01:25:45,688 --> 01:25:47,064
Looking after herself,
more like.
1547
01:25:47,231 --> 01:25:49,692
New car, clothes,
foreign holidays,
1548
01:25:49,859 --> 01:25:51,777
and she didn't even
book those through us.
1549
01:25:51,944 --> 01:25:53,404
I just thought,
"Why should she have it all?"
1550
01:25:55,531 --> 01:25:57,992
Even now.
1551
01:25:58,159 --> 01:26:03,205
What about me?
1552
01:26:22,057 --> 01:26:24,057
Heather?!
1553
01:26:23,058 --> 01:26:25,227
Heather?!
1554
01:26:25,394 --> 01:26:26,937
Heather!
1555
01:26:30,316 --> 01:26:31,775
So Frances Porter's
1556
01:26:31,942 --> 01:26:33,694
been passing herself off
as her own sister
1557
01:26:33,861 --> 01:26:35,154
for the past four days.
1558
01:26:35,321 --> 01:26:36,572
- Yes, sir.
- Morse.
1559
01:26:36,739 --> 01:26:38,240
Bold as brass.
So it's got nothing to do
1560
01:26:38,407 --> 01:26:39,491
with the killing
of Linda Gresham?
1561
01:26:39,658 --> 01:26:41,035
No, sir.
1562
01:26:41,202 --> 01:26:43,579
They just crept into
her killer's shadow for cover.
1563
01:26:43,746 --> 01:26:44,872
To kill her sister for money,
though, it's...
1564
01:26:45,039 --> 01:26:46,540
People have done far worse
1565
01:26:46,707 --> 01:26:49,668
for much less,
Constable.
1566
01:26:51,003 --> 01:26:52,171
What is it?
1567
01:27:10,397 --> 01:27:11,815
She got him.
1568
01:27:38,133 --> 01:27:39,760
Morse!
1569
01:27:41,220 --> 01:27:42,930
"This is the Night Mail..."
1570
01:28:27,182 --> 01:28:29,643
What is it
about men and trains?
1571
01:28:32,021 --> 01:28:33,564
How's his mother taking it?
1572
01:28:37,443 --> 01:28:40,112
You really think
he killed Linda Gresham?
1573
01:28:43,782 --> 01:28:45,034
Certainly looks
that way.
1574
01:28:45,200 --> 01:28:47,494
You'd better take her back
to the station.
1575
01:28:47,661 --> 01:28:50,122
We'll be along to take a
statement from her shortly.
1576
01:28:50,289 --> 01:28:51,540
Sir.
1577
01:28:58,130 --> 01:29:01,008
What do you think
it's worth?
1578
01:29:04,261 --> 01:29:06,055
Good few quid,
I should think.
1579
01:29:11,101 --> 01:29:12,644
Turn it off.
1580
01:29:43,425 --> 01:29:46,678
Still doesn't get us any closer
to this Cromwell Ames.
1581
01:29:46,845 --> 01:29:48,972
If he is making a move
on Eddie Nero's territory,
1582
01:29:49,139 --> 01:29:51,141
then it'll be
all-out gang warfare.
1583
01:29:51,308 --> 01:29:52,935
It's who gets caught
in the crossfire.
1584
01:29:53,102 --> 01:29:54,395
That's what keeps me up
at night.
1585
01:29:56,355 --> 01:29:58,273
Just through,
Mrs. Paterson.
1586
01:29:58,440 --> 01:29:59,775
She had a girl.
1587
01:29:59,942 --> 01:30:01,735
Wants to know
what the name
1588
01:30:01,902 --> 01:30:03,654
of the nice young officer
who first arrived was?
1589
01:30:03,821 --> 01:30:05,821
Morse.
1590
01:30:04,863 --> 01:30:07,991
Morse?
1591
01:30:08,158 --> 01:30:09,243
For a girl?
1592
01:30:09,410 --> 01:30:10,828
Tell her it's George.
1593
01:30:10,994 --> 01:30:12,121
You sure?
1594
01:30:12,287 --> 01:30:14,287
Right-o.
1595
01:30:13,330 --> 01:30:14,581
Georgina it is.
1596
01:30:16,417 --> 01:30:18,669
Well, that's something decent
out of all this.
1597
01:30:18,836 --> 01:30:21,839
You've got to look
for the silver lining.
1598
01:30:23,590 --> 01:30:25,259
Let me know
when you find it.
1599
01:30:25,426 --> 01:30:26,885
I'd hate to miss that.
1600
01:30:33,725 --> 01:30:35,352
...following his shooting
at a Los Angeles hotel
1601
01:30:35,519 --> 01:30:37,229
in the early hours
of yesterday morning,
1602
01:30:37,396 --> 01:30:38,856
Senator Robert Kennedy died
1603
01:30:39,022 --> 01:30:41,442
shortly before 9:45
Greenwich Mean Time.
1604
01:30:41,608 --> 01:30:43,569
The younger brother
of John F. Kennedy,
1605
01:30:43,735 --> 01:30:45,028
the late American president...
101746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.