All language subtitles for Endeavour.S05E03.BluRay.1080p.DD5.1.H265-d3g (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,992 --> 00:01:12,953 Teatime, Lillian. 2 00:01:13,120 --> 00:01:15,372 It's that Lime Whip you like. 3 00:01:27,051 --> 00:01:29,220 Shake a leg, love. 4 00:01:29,386 --> 00:01:30,554 You want to make your train. 5 00:01:59,959 --> 00:02:02,628 This is the Night Mail crossing the border, 6 00:02:02,795 --> 00:02:05,422 Bringing the cheque and the postal order 7 00:02:05,589 --> 00:02:10,511 Letters for the rich, letters for the poor, 8 00:02:10,678 --> 00:02:15,182 The shop at the corner and the girl next door. 9 00:02:15,349 --> 00:02:21,230 Letters of thanks, letters from banks, 10 00:02:21,397 --> 00:02:24,150 Letters of joy from the girl and the boy... 11 00:02:24,316 --> 00:02:26,443 Cedric? 12 00:02:26,610 --> 00:02:27,653 Cedric! 13 00:02:27,820 --> 00:02:29,029 Supper, dear. 14 00:02:29,196 --> 00:02:30,698 I don't want any supper. 15 00:02:30,865 --> 00:02:34,410 I told you, I'm going out. 16 00:03:27,379 --> 00:03:28,881 What's going on? 17 00:03:30,424 --> 00:03:32,424 Get off... 18 00:03:31,550 --> 00:03:35,054 Get off me... I mean, please! 19 00:03:39,850 --> 00:03:41,018 Let's go. 20 00:04:09,129 --> 00:04:10,256 Miss Thursday. 21 00:04:10,422 --> 00:04:12,508 It's, uh, early for you. 22 00:04:12,675 --> 00:04:14,260 I'm taking Mum out for the day. 23 00:04:14,426 --> 00:04:15,928 She's spoiling me. 24 00:04:16,095 --> 00:04:17,513 We're going to pick out a new lamp for the flat 25 00:04:17,680 --> 00:04:20,599 and have some lunch-- at Burridges. 26 00:04:20,766 --> 00:04:22,393 Oh. 27 00:04:22,559 --> 00:04:24,770 That will be nice. Mm-hmm. 28 00:04:24,937 --> 00:04:28,440 I'm having a flat-warming Wednesday. 29 00:04:28,607 --> 00:04:30,567 8:00, if you're free. 30 00:04:30,734 --> 00:04:32,734 Thanks. 31 00:04:31,610 --> 00:04:34,488 I'll, uh... 32 00:04:34,655 --> 00:04:36,198 Oh, only if you're... Oh, well... 33 00:04:36,365 --> 00:04:37,491 Got nothing on. 34 00:04:37,658 --> 00:04:38,951 I know you're busy with work. 35 00:04:39,118 --> 00:04:41,328 We're off, then, Fred. 36 00:04:41,495 --> 00:04:43,495 Bye, Dad. 37 00:04:45,833 --> 00:04:48,544 He can't hear over the taps. 38 00:04:48,711 --> 00:04:50,379 He won't be a minute-- do go on through. 39 00:04:53,799 --> 00:04:55,426 Is there anything you need? 40 00:04:55,592 --> 00:04:59,263 For the flat? 41 00:04:59,430 --> 00:05:01,724 Uh, just bring a bottle... if you're coming. 42 00:05:19,074 --> 00:05:20,701 They've gone, have they? 43 00:05:20,868 --> 00:05:22,868 Oh, yes. 44 00:05:21,910 --> 00:05:23,910 Just. 45 00:05:22,911 --> 00:05:23,996 They did call up. 46 00:05:27,082 --> 00:05:29,082 Much in? 47 00:05:31,378 --> 00:05:33,005 Good morning. Good morning. 48 00:05:37,593 --> 00:05:39,593 Okay, um... 49 00:05:38,594 --> 00:05:40,594 Build? 50 00:05:39,595 --> 00:05:41,055 Average. 51 00:05:41,221 --> 00:05:42,848 Right, we're on our way. 52 00:05:44,391 --> 00:05:46,391 Where is he? 53 00:05:45,476 --> 00:05:47,436 He's with Mr. Bright, why? 54 00:05:47,603 --> 00:05:49,603 Lorry hijack, 55 00:05:48,479 --> 00:05:50,272 Waddington Junction. 56 00:05:50,439 --> 00:05:52,441 Driver sounds to be in a pretty bad way. 57 00:05:52,608 --> 00:05:53,901 Whistle up the old man 58 00:05:54,068 --> 00:05:56,153 once he's done with Morning Prayers. 59 00:05:56,320 --> 00:05:57,613 See you out there. Mm-hmm. 60 00:05:57,780 --> 00:05:59,948 I cycle on a Sunday, up into the Chilterns. 61 00:06:00,115 --> 00:06:01,283 I set off about 7:00, 62 00:06:01,450 --> 00:06:04,495 usually home by 6:00 or half past. 63 00:06:04,661 --> 00:06:05,746 Frances does bell-ringing, 64 00:06:05,913 --> 00:06:08,332 but is normally back by then. 65 00:06:08,499 --> 00:06:10,499 And where's this? 66 00:06:09,625 --> 00:06:10,793 The bell-ringing? 67 00:06:10,959 --> 00:06:12,878 At All Souls' on Southmore Road. 68 00:06:13,045 --> 00:06:14,421 And when she still wasn't home by 11:00, 69 00:06:14,588 --> 00:06:16,340 I called Jilly to see if she'd seen her. 70 00:06:16,507 --> 00:06:19,259 I haven't spoken to Fran since, uh, 71 00:06:19,426 --> 00:06:21,678 well, um, last week. 72 00:06:21,845 --> 00:06:23,845 What's all this? 73 00:06:22,846 --> 00:06:24,846 Missing person. 74 00:06:23,847 --> 00:06:25,724 Mr. Porter's wife. 75 00:06:25,891 --> 00:06:26,975 Frances. 76 00:06:27,142 --> 00:06:30,229 Mr. Porter and his sister-in-law, Miss... 77 00:06:30,396 --> 00:06:32,564 Conway-- Jilly. 78 00:06:32,731 --> 00:06:34,691 When did you see her last? 79 00:06:34,858 --> 00:06:36,858 Yesterday morning. 80 00:06:35,859 --> 00:06:37,027 No note, 81 00:06:37,194 --> 00:06:38,946 and she hadn't taken anything with her. 82 00:06:39,113 --> 00:06:41,323 No suitcase, no nothing. 83 00:06:41,490 --> 00:06:42,950 All was well with you? 84 00:06:43,117 --> 00:06:44,243 You hadn't had a row, or... 85 00:06:44,410 --> 00:06:45,452 No, nothing like that. 86 00:06:45,619 --> 00:06:48,372 And where should she be today? 87 00:06:48,539 --> 00:06:50,207 Fran works at Alice's Marmalade Cat. 88 00:06:51,792 --> 00:06:55,129 It's a boutique. 89 00:06:59,466 --> 00:07:01,385 Right. 90 00:07:01,552 --> 00:07:03,053 Well, leave it with us. 91 00:07:03,220 --> 00:07:05,180 The detective constable will see you out. 92 00:07:05,347 --> 00:07:07,347 Try not to worry. 93 00:07:06,348 --> 00:07:07,516 Nine times out of ten, 94 00:07:07,683 --> 00:07:08,851 these cases are resolved quite happily. 95 00:07:09,017 --> 00:07:11,562 Oh, thank you. 96 00:07:13,605 --> 00:07:15,605 Oh, do you have a photograph? 97 00:07:14,440 --> 00:07:16,440 No, I'm sorry. 98 00:07:15,441 --> 00:07:17,109 I didn't think. 99 00:07:17,276 --> 00:07:19,319 Um, I can drop one by later, if that would help. 100 00:07:19,486 --> 00:07:21,280 Thank you. 101 00:07:34,543 --> 00:07:36,253 And still no word on the Flynn murder? 102 00:07:36,420 --> 00:07:37,921 Not yet, sir, no. 103 00:07:38,088 --> 00:07:40,382 Tied in to Eddie Nero, you think? 104 00:07:40,549 --> 00:07:43,010 Liam Flynn was a strong-arm man and collector 105 00:07:43,177 --> 00:07:45,179 for Nero's protection racket. 106 00:07:45,345 --> 00:07:47,598 It's hard to see there isn't some connection. 107 00:07:47,764 --> 00:07:50,267 Just taken a payoff from a cafe in the covered market, 108 00:07:50,434 --> 00:07:52,434 hadn't he? 109 00:07:51,518 --> 00:07:53,020 Yes, sir, that's right. 110 00:07:53,187 --> 00:07:56,148 Only when his body was found, the wallet was empty. 111 00:07:56,315 --> 00:07:59,693 No chance it was just an opportunistic robbery? 112 00:07:59,860 --> 00:08:01,069 No. 113 00:08:01,236 --> 00:08:03,405 Very well. 114 00:08:03,572 --> 00:08:05,199 But a breakthrough 115 00:08:05,365 --> 00:08:07,451 before the quarterly figures are submitted 116 00:08:07,618 --> 00:08:09,328 would be to the general weal, 117 00:08:09,495 --> 00:08:13,499 so far as our standing with Division is concerned. 118 00:08:13,665 --> 00:08:15,459 No news on the future of the station? 119 00:08:15,626 --> 00:08:19,671 None that has yet been confided to me. 120 00:08:19,838 --> 00:08:21,632 The survival of the fittest, Thursday. 121 00:08:21,798 --> 00:08:23,759 If we are useful, we will endure. 122 00:08:23,926 --> 00:08:26,345 If not... 123 00:08:26,512 --> 00:08:28,555 Thames Valley was always going to mean changes. 124 00:08:29,932 --> 00:08:31,558 Sir. 125 00:08:40,359 --> 00:08:42,152 I'll give you a copy of my notes. 126 00:08:44,154 --> 00:08:46,198 Mrs. Porter. 127 00:08:46,365 --> 00:08:48,365 I suppose you want to take it. 128 00:08:47,366 --> 00:08:48,659 No, no, missing person. 129 00:08:48,825 --> 00:08:50,577 Work for a detective constable-- you can deal. 130 00:08:50,744 --> 00:08:52,120 Really? Hm. 131 00:08:52,287 --> 00:08:54,287 All right. 132 00:08:53,330 --> 00:08:55,541 Okay. 133 00:08:55,707 --> 00:08:58,377 I'd start at All Souls', if I were you. 134 00:08:58,544 --> 00:08:59,711 See if she made the bell-ringing. 135 00:08:59,878 --> 00:09:01,672 But as you think best. 136 00:09:06,218 --> 00:09:08,218 I won't miss anything. 137 00:09:07,219 --> 00:09:08,679 I know. 138 00:09:14,142 --> 00:09:16,353 Missing person, didn't even ask for a photograph. 139 00:09:19,231 --> 00:09:20,399 You can't do it all yourself. 140 00:09:20,566 --> 00:09:23,193 Hmm. 141 00:09:23,360 --> 00:09:24,528 Something's come in. 142 00:09:33,161 --> 00:09:34,413 Excuse me, sir, guv is here. 143 00:09:34,580 --> 00:09:35,706 Righto. 144 00:09:37,541 --> 00:09:40,544 Touch and go, according to the ambulance boys. 145 00:09:40,711 --> 00:09:42,212 Plenty of tire tracks. 146 00:09:42,379 --> 00:09:43,755 There would be-- they'd've been a team, 147 00:09:43,922 --> 00:09:46,425 manned with half a dozen blokes at least. 148 00:09:46,592 --> 00:09:48,552 Make sure we get photos and casts. 149 00:09:48,719 --> 00:09:50,178 What was he carrying? 150 00:09:50,345 --> 00:09:52,097 Mixed load. 151 00:09:52,264 --> 00:09:55,684 Whisky mostly-- smokes, tinned goods. 152 00:09:55,851 --> 00:09:57,227 Come down from Scotland via Birmingham. 153 00:09:57,394 --> 00:09:58,478 Regular run? 154 00:09:58,645 --> 00:10:00,522 Every other Sunday. 155 00:10:00,689 --> 00:10:02,608 He arrived at the yard around 9:00, 156 00:10:02,774 --> 00:10:04,568 went to the pub whilst the goods fellas got him loaded. 157 00:10:04,735 --> 00:10:05,819 Whoever it was must've been waiting for him 158 00:10:05,986 --> 00:10:07,986 when he got back. 159 00:10:06,987 --> 00:10:08,071 Where were the porters? 160 00:10:08,238 --> 00:10:09,323 Gone home. 161 00:10:09,489 --> 00:10:11,116 His was the last load of the night. 162 00:10:11,283 --> 00:10:13,994 Most of it was bound for Richardson's Depot at Bicester 163 00:10:14,161 --> 00:10:15,871 and some other shops and stores around Oxford. 164 00:10:19,291 --> 00:10:21,627 Hammond and Sons, isn't that in Abingdon? 165 00:10:21,793 --> 00:10:23,211 I've spoken to the governor there. 166 00:10:23,378 --> 00:10:27,716 Driver's Burt Hobbs, been with the firm 15 years. 167 00:10:29,384 --> 00:10:31,384 Oh, Christ. 168 00:10:32,471 --> 00:10:35,015 I'll notify his next of kin. 169 00:10:47,653 --> 00:10:51,073 Bastards. 170 00:10:51,239 --> 00:10:54,951 That could've been my old man, or yours. 171 00:10:55,118 --> 00:10:57,621 It won't do, Morse. 172 00:10:57,788 --> 00:11:00,415 It won't bloody do. 173 00:11:03,251 --> 00:11:05,045 His missus is breaking her heart. 174 00:11:05,212 --> 00:11:08,674 Had their ruby wedding coming up in September. 175 00:11:08,840 --> 00:11:10,840 Big do planned. 176 00:11:09,966 --> 00:11:11,966 Do we have a value 177 00:11:10,967 --> 00:11:12,636 on the load? 178 00:11:12,803 --> 00:11:14,471 Thousands worth of whisky. 179 00:11:14,638 --> 00:11:16,723 Some are tobacco and tinned goods. 180 00:11:16,890 --> 00:11:18,058 A proper gang'd have it coopered across 181 00:11:18,225 --> 00:11:20,225 to another vehicle 182 00:11:19,184 --> 00:11:21,184 inside two hours. 183 00:11:20,227 --> 00:11:21,311 A decent, working man 184 00:11:21,478 --> 00:11:23,105 going about his lawful business 185 00:11:23,271 --> 00:11:25,148 cut down in as callous a manner 186 00:11:25,315 --> 00:11:27,526 as you please. 187 00:11:27,693 --> 00:11:29,194 We leave no stone unturned. 188 00:11:30,445 --> 00:11:33,824 Ah, perfect timing. 189 00:11:33,990 --> 00:11:36,576 Cowley will be coordinating the investigation 190 00:11:36,743 --> 00:11:39,329 with Detective Inspector Ronnie Box 191 00:11:39,496 --> 00:11:41,748 and Detective Sergeant Dawson from Robbery. 192 00:11:41,915 --> 00:11:43,959 DCI Thursday will, of course, 193 00:11:44,126 --> 00:11:47,421 remain in overall operational command. 194 00:11:51,383 --> 00:11:53,427 Sir. 195 00:11:53,593 --> 00:11:57,848 Your promotion to detective chief inspector 196 00:11:58,014 --> 00:11:59,766 inevitably means a more managerial role. 197 00:11:59,933 --> 00:12:01,727 I'm not a manager, sir, I'm a doer. 198 00:12:01,893 --> 00:12:03,019 No disrespect, I just think I should have been told, 199 00:12:03,186 --> 00:12:05,186 that's all. 200 00:12:04,271 --> 00:12:07,524 I've just found out myself. 201 00:12:07,691 --> 00:12:08,817 It's come down from Division. 202 00:12:13,655 --> 00:12:15,655 D.I. Box... 203 00:12:18,243 --> 00:12:19,953 How did you get on at All Souls'? 204 00:12:20,120 --> 00:12:21,997 Mrs. Porter hasn't come to practice for about two months. 205 00:12:22,164 --> 00:12:23,707 She telephoned to say she was unwell, 206 00:12:23,874 --> 00:12:25,041 but she hasn't been back since. 207 00:12:25,208 --> 00:12:26,543 What's this? 208 00:12:26,710 --> 00:12:28,710 Oh, missing person. 209 00:12:27,711 --> 00:12:29,880 Frances Porter. 210 00:12:30,046 --> 00:12:32,215 Robbery Squad. 211 00:12:32,382 --> 00:12:33,508 How's that, then? 212 00:12:33,675 --> 00:12:35,010 Because it's our business. 213 00:12:35,177 --> 00:12:38,180 There was a lorry hijack at Waddington Junction. 214 00:12:38,346 --> 00:12:40,346 Who do you fancy for it, then? 215 00:12:39,222 --> 00:12:41,224 Eddie Nero, like as not. 216 00:12:41,391 --> 00:12:43,769 Well, Nero's heists don't usually involve murder. 217 00:12:43,935 --> 00:12:46,813 Desperate times, desperate measures. 218 00:12:48,982 --> 00:12:50,108 All right, stand to. 219 00:12:50,275 --> 00:12:51,401 Action this day. 220 00:12:51,568 --> 00:12:54,613 A rolling observation is to be made of Nero 221 00:12:54,780 --> 00:12:56,156 and known associates. 222 00:12:56,323 --> 00:12:58,575 That will be conducted by D.I. Box's robbery team. 223 00:12:58,742 --> 00:13:00,327 Fancy, you're assigned. 224 00:13:00,494 --> 00:13:03,955 Meantime, Strange and me'll look into the haulage side. 225 00:13:04,122 --> 00:13:07,250 All right, as you were. 226 00:13:10,587 --> 00:13:11,922 Right, fetch your coat. 227 00:13:12,088 --> 00:13:14,508 You might learn something. 228 00:13:20,347 --> 00:13:21,681 Fetch the car round, Jim. 229 00:13:21,848 --> 00:13:23,141 Sir. 230 00:13:23,308 --> 00:13:25,268 You don't want me on it? 231 00:13:25,435 --> 00:13:26,645 Division wanna make it Robbery's show, 232 00:13:26,812 --> 00:13:28,355 good luck to 'em. 233 00:13:28,522 --> 00:13:30,857 But they're not having my best man. 234 00:13:31,024 --> 00:13:32,943 Besides you've a missing person, 235 00:13:33,109 --> 00:13:35,195 haven't you? 236 00:13:39,866 --> 00:13:45,372 It's an occupational hazard for haulage, but this... 237 00:13:45,539 --> 00:13:46,915 No drivers you let go lately? 238 00:13:47,082 --> 00:13:48,333 Nobody with a grudge, anything like that? 239 00:13:48,500 --> 00:13:50,377 Well, the only thing out of the ordinary was, 240 00:13:50,544 --> 00:13:53,296 I had a colored come in looking for a job about a month back. 241 00:13:53,463 --> 00:13:55,463 West Indian. 242 00:13:54,589 --> 00:13:56,383 Wanted to know the ins and outs 243 00:13:56,550 --> 00:13:58,550 of the cat's proverbial. 244 00:13:57,342 --> 00:13:59,342 He got a name? 245 00:13:58,343 --> 00:14:01,179 Not that I remember. 246 00:14:01,346 --> 00:14:02,722 He had a scar, though. 247 00:14:02,889 --> 00:14:05,141 Right side. 248 00:14:05,308 --> 00:14:06,309 He just felt like a wrong'un. 249 00:14:06,476 --> 00:14:08,019 All right, Mr. Hammond, 250 00:14:08,186 --> 00:14:10,063 if it should come back to you. 251 00:14:12,399 --> 00:14:15,861 I'll have a turn through the picture gallery, but... 252 00:14:16,027 --> 00:14:17,320 It doesn't sound like 253 00:14:17,487 --> 00:14:19,114 any of Eddie Nero's known associates. 254 00:14:19,281 --> 00:14:21,908 If this had been him, Hobbs would still be alive. 255 00:14:22,075 --> 00:14:23,410 Nero's not afraid of violence, 256 00:14:23,577 --> 00:14:25,537 but as a means to an end. 257 00:14:25,704 --> 00:14:27,539 Nah. 258 00:14:27,706 --> 00:14:28,874 This little bit of business 259 00:14:29,040 --> 00:14:31,209 goes hand-in-glove with Liam Flynn. 260 00:14:31,376 --> 00:14:33,670 Somebody making a move against Nero? 261 00:14:33,837 --> 00:14:36,256 There's no firm in Oxford with that kind of muscle. 262 00:14:36,423 --> 00:14:39,801 Until now, maybe. 263 00:14:46,683 --> 00:14:50,020 Actually it's an astrological symbol. 264 00:14:50,186 --> 00:14:51,187 Leo. 265 00:14:51,354 --> 00:14:52,981 That's a fire sign. Mm-hmm. 266 00:14:53,148 --> 00:14:54,482 It means I'm very passionate. 267 00:14:55,692 --> 00:14:57,110 Afternoon, squire. 268 00:14:57,277 --> 00:14:59,613 After something in particular? 269 00:14:59,779 --> 00:15:01,364 Yes, as a matter of fact. 270 00:15:01,531 --> 00:15:02,657 Frances Porter. Oh, yeah? 271 00:15:02,824 --> 00:15:03,909 Who're you, then, her old man? 272 00:15:04,075 --> 00:15:06,369 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 273 00:15:06,536 --> 00:15:07,621 Mr....? 274 00:15:07,787 --> 00:15:09,497 Bedlo. 275 00:15:09,664 --> 00:15:10,999 Marty Bedlo-- this is my place. 276 00:15:11,166 --> 00:15:12,709 All right. 277 00:15:12,876 --> 00:15:14,876 When d'you see her last? 278 00:15:13,877 --> 00:15:15,587 Saturday, when we closed. 279 00:15:15,754 --> 00:15:19,007 Did she mention any plans for the weekend? 280 00:15:19,174 --> 00:15:21,551 Not to me. 281 00:15:21,718 --> 00:15:22,928 Anoushka. 282 00:15:23,094 --> 00:15:24,220 Did Frances say anything to you 283 00:15:24,387 --> 00:15:25,555 about what she was doing this weekend? 284 00:15:26,723 --> 00:15:31,645 Oh, excuse me. Of course. 285 00:15:31,811 --> 00:15:34,105 Alice's Marmalade Cat. 286 00:15:34,272 --> 00:15:36,272 Oh, hello. 287 00:15:35,398 --> 00:15:36,691 Hello. 288 00:15:36,858 --> 00:15:39,402 Miss...? Nolan. 289 00:15:39,569 --> 00:15:40,862 Did Mrs. Porter tell you 290 00:15:41,029 --> 00:15:42,197 what she was doing this weekend? 291 00:15:45,575 --> 00:15:47,410 Miss Nolan? 292 00:15:47,577 --> 00:15:50,830 Don't mention anything to Marty. 293 00:15:50,997 --> 00:15:53,083 She borrowed a couple of things from the shop. 294 00:15:53,249 --> 00:15:54,751 Nothing expensive. 295 00:15:54,918 --> 00:15:56,795 Just a hat and a pair of red shoes. 296 00:15:56,962 --> 00:15:59,214 She was going to get them back first thing. 297 00:15:59,381 --> 00:16:02,926 She's got this guy she's seeing, Don. 298 00:16:03,093 --> 00:16:04,427 Don what? 299 00:16:06,638 --> 00:16:08,306 I don't know. 300 00:16:08,473 --> 00:16:09,683 Just Don. 301 00:16:09,849 --> 00:16:13,478 Did she tell you where she was meeting him? 302 00:16:37,502 --> 00:16:39,504 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 303 00:16:39,671 --> 00:16:42,007 I'm trying to find a woman who was here last night. 304 00:16:42,173 --> 00:16:43,758 Her name's Frances Porter. 305 00:16:43,925 --> 00:16:47,554 She's... early 20s, medium height. 306 00:16:47,721 --> 00:16:49,431 Wearing a hat, possibly, 307 00:16:49,597 --> 00:16:51,891 and some red shoes. 308 00:16:52,058 --> 00:16:53,393 Well, the only person we had in like that 309 00:16:53,560 --> 00:16:55,395 was with a guest at the bar. 310 00:16:55,562 --> 00:16:57,939 A Mr. Smith, in chalet nine. 311 00:16:58,106 --> 00:17:00,734 I'd like to see his room, please. 312 00:17:00,900 --> 00:17:02,277 Yes, I don't see why not. 313 00:17:12,787 --> 00:17:15,373 What a tumble! 314 00:17:15,540 --> 00:17:17,083 I'm so sorry, it should have been cleaned. 315 00:17:17,250 --> 00:17:18,918 I'll have to give Mrs. T. a piece of my mind. 316 00:17:20,920 --> 00:17:23,923 I'll need to take these glasses and champagne bottles with me. 317 00:17:24,090 --> 00:17:25,800 Has she done something wrong? 318 00:17:25,967 --> 00:17:27,677 Her family have reported her missing. 319 00:17:27,844 --> 00:17:31,056 Heavens. 320 00:17:31,222 --> 00:17:33,808 What time did he check out, Mr. Smith? 321 00:17:33,975 --> 00:17:37,854 I don't know-- I came on at 7:00 in the morning, 322 00:17:38,021 --> 00:17:40,021 and by then, he'd already gone, 323 00:17:39,064 --> 00:17:41,024 so he must have left early. 324 00:17:41,191 --> 00:17:44,360 Or late. 325 00:17:44,527 --> 00:17:46,154 Guests provide a car registration, presumably. 326 00:17:47,739 --> 00:17:50,075 It's a beige, four-door saloon. 327 00:17:50,241 --> 00:17:53,495 Possibly a Rover P6. 328 00:17:53,661 --> 00:17:58,500 Index Mother-Delta-Papa- six-six-eight-Foxtrot. 329 00:18:00,126 --> 00:18:02,126 Soon as you can. 330 00:18:01,211 --> 00:18:02,962 Yes, sir. 331 00:18:03,129 --> 00:18:04,339 Still here? Mm. 332 00:18:04,506 --> 00:18:06,174 A Miss Conway dropped this by the front desk 333 00:18:06,341 --> 00:18:08,384 earlier this evening. 334 00:18:08,551 --> 00:18:09,803 Thanks. 335 00:18:09,969 --> 00:18:12,263 Who is she? 336 00:18:12,430 --> 00:18:14,430 Miss Conway's sister. 337 00:18:13,431 --> 00:18:15,016 Frances Porter. 338 00:18:17,018 --> 00:18:18,228 Any sign of her? 339 00:18:18,394 --> 00:18:19,979 George mentioned. 340 00:18:20,146 --> 00:18:22,146 George? 341 00:18:22,148 --> 00:18:24,317 Yes and no. 342 00:18:24,484 --> 00:18:27,195 Did Fancy-- sorry, George-- 343 00:18:27,362 --> 00:18:30,865 say anything about the Hobbs murder? 344 00:18:31,032 --> 00:18:34,327 Only that if I heard of any Kilorran whisky going cheap, 345 00:18:34,494 --> 00:18:37,080 I should let you know. 346 00:18:37,247 --> 00:18:38,581 Morse. 347 00:18:38,748 --> 00:18:40,500 That index came back. 348 00:18:40,667 --> 00:18:43,920 It's a fleet vehicle registered to Gidbury's Desserts. 349 00:18:44,087 --> 00:18:45,588 Thank you, what's the address? 350 00:18:45,755 --> 00:18:47,132 Ajax House, Solihull. 351 00:18:50,969 --> 00:18:52,637 So... 352 00:18:52,804 --> 00:18:54,222 What's this all about then? 353 00:18:54,389 --> 00:18:56,057 I was wondering if you can give me an account 354 00:18:56,224 --> 00:18:58,560 of your whereabouts on Sunday. 355 00:18:59,936 --> 00:19:02,605 I, uh... 356 00:19:02,772 --> 00:19:04,149 I was at home, mostly. 357 00:19:04,315 --> 00:19:06,192 Played nine holes in the morning. 358 00:19:06,359 --> 00:19:08,528 Afternoon, I... 359 00:19:08,695 --> 00:19:10,947 took the kids to the park. 360 00:19:11,114 --> 00:19:12,532 It's just, your car registration 361 00:19:12,699 --> 00:19:16,411 was noted at a motel just outside Birmingham on Sunday. 362 00:19:16,578 --> 00:19:18,830 And a man answering your description 363 00:19:18,997 --> 00:19:20,290 was seen in the company of a woman 364 00:19:20,456 --> 00:19:22,500 called Frances Porter. 365 00:19:24,252 --> 00:19:25,795 Yeah. 366 00:19:25,962 --> 00:19:28,214 All right. 367 00:19:28,381 --> 00:19:30,925 You know how it is. 368 00:19:32,177 --> 00:19:33,553 It was me, but I don't know 369 00:19:33,720 --> 00:19:36,097 any Frances... what was it? 370 00:19:36,264 --> 00:19:37,515 Porter. 371 00:19:37,682 --> 00:19:39,100 No, I was with Jilly Conway. 372 00:19:39,267 --> 00:19:41,686 Yeah, that's her, that's Jilly. 373 00:19:41,853 --> 00:19:43,563 No, that's Frances Porter. 374 00:19:43,730 --> 00:19:45,064 Jilly Conway's her sister. 375 00:19:45,231 --> 00:19:46,482 Trust me, I've met her. 376 00:19:46,649 --> 00:19:48,026 Why would she lie about her name? 377 00:19:48,193 --> 00:19:49,485 For the same reason you checked into the hotel 378 00:19:49,652 --> 00:19:51,738 under the name of Smith, perhaps? 379 00:19:51,905 --> 00:19:54,699 Because she's married. 380 00:19:56,284 --> 00:19:59,120 Now, how long have you been seeing her? 381 00:19:59,287 --> 00:20:00,830 Two-and-a-half months. 382 00:20:00,997 --> 00:20:02,999 And what did you do Sunday? 383 00:20:05,293 --> 00:20:07,128 We had lunch. Mm-hmm. 384 00:20:07,295 --> 00:20:08,504 Went back to the room. 385 00:20:08,671 --> 00:20:11,591 I dropped her at Kings Oak station. 386 00:20:11,758 --> 00:20:13,927 She was going to catch the train back to Oxford. 387 00:20:19,224 --> 00:20:21,224 No, Sorry. 388 00:20:20,266 --> 00:20:21,893 Didn't see her alight. 389 00:20:22,060 --> 00:20:23,102 I clocked off. 390 00:20:24,187 --> 00:20:25,605 Is that usual? 391 00:20:25,772 --> 00:20:27,065 To leave the station unmanned? 392 00:20:27,232 --> 00:20:29,359 Well, it wasn't, strictly speaking. 393 00:20:29,525 --> 00:20:30,860 We live above the shop. 394 00:20:31,027 --> 00:20:32,779 My wife's expecting, see. 395 00:20:32,946 --> 00:20:35,740 Thought the baby was coming. 396 00:20:35,907 --> 00:20:37,200 The ticket office at Kings Oak 397 00:20:37,367 --> 00:20:39,702 said there are no direct trains through to Oxford 398 00:20:39,869 --> 00:20:41,496 at that time of a Sunday. 399 00:20:41,663 --> 00:20:43,081 So she'd've had to change here. 400 00:20:43,248 --> 00:20:44,916 That's right, ordinarily. 401 00:20:45,083 --> 00:20:46,209 Only last Sunday there was nothing due 402 00:20:46,376 --> 00:20:48,044 after the Kings Oak train. 403 00:20:48,211 --> 00:20:49,462 Down was cancelled. 404 00:20:49,629 --> 00:20:50,713 Blockage on the line. 405 00:20:50,880 --> 00:20:52,215 Would the passengers have known that? 406 00:20:52,382 --> 00:20:54,175 Don't get that many passengers out here. 407 00:20:54,342 --> 00:20:55,468 Not that time of the night. 408 00:20:55,635 --> 00:20:56,886 Well, if anyone was stuck, 409 00:20:57,053 --> 00:20:58,137 there's a cab number in the booking hall 410 00:20:58,304 --> 00:21:01,140 and a telephone outside. 411 00:21:09,565 --> 00:21:10,900 With you in a moment. 412 00:21:12,443 --> 00:21:13,653 Anoushka. 413 00:21:18,074 --> 00:21:20,410 Anoushka, customer, love. 414 00:21:21,786 --> 00:21:23,621 Here now, what's this? 415 00:21:25,081 --> 00:21:26,541 Two days, Marty. 416 00:21:26,708 --> 00:21:27,917 Something must have happened. 417 00:21:28,084 --> 00:21:29,419 Come on. 418 00:21:29,585 --> 00:21:30,920 Don't take on. 419 00:21:31,087 --> 00:21:32,171 You don't know that. 420 00:21:32,338 --> 00:21:33,631 She'll turn up. 421 00:21:33,798 --> 00:21:35,508 Probably just had a row with her old man. 422 00:21:35,675 --> 00:21:37,802 Yeah. Mm-hmm. 423 00:21:37,969 --> 00:21:39,262 Maybe. 424 00:21:39,429 --> 00:21:42,056 Listen, I've been having a go 425 00:21:42,223 --> 00:21:43,641 through the weekend till receipts, 426 00:21:43,808 --> 00:21:45,808 and there's a hat and a pair of shoes 427 00:21:44,892 --> 00:21:46,892 not accounted for. 428 00:22:04,162 --> 00:22:05,413 Uh, excuse me. 429 00:22:05,580 --> 00:22:07,248 I couldn't help but overhear you talking 430 00:22:07,415 --> 00:22:09,334 to the station master. 431 00:22:09,500 --> 00:22:11,919 What he told you wasn't strictly accurate. 432 00:22:12,086 --> 00:22:13,338 No? 433 00:22:13,504 --> 00:22:14,797 About nothing running here Sunday night. 434 00:22:14,964 --> 00:22:16,758 No, actually, there would have been the Parly. 435 00:22:16,924 --> 00:22:19,886 Some people call them ghost trains. 436 00:22:20,053 --> 00:22:21,554 It's a service run by the railway 437 00:22:21,721 --> 00:22:23,222 once a week, unannounced, 438 00:22:23,389 --> 00:22:26,184 as a way of avoiding closing the line altogether. 439 00:22:26,351 --> 00:22:28,227 And one ran here Sunday night? 440 00:22:28,394 --> 00:22:30,396 That's right, the 22:15 special. 441 00:22:30,563 --> 00:22:33,107 Calling at Chadwick, Hamingwell Halt, Pudham, 442 00:22:33,274 --> 00:22:35,651 Whimperley, East Pitherbury, 443 00:22:35,818 --> 00:22:37,653 and Waddington Junction. 444 00:22:42,241 --> 00:22:44,410 You're a trainspotter? Railway enthusiast. 445 00:22:44,577 --> 00:22:46,537 And what do you do 446 00:22:46,704 --> 00:22:49,123 when you're not enthusing about railways, Mr....? 447 00:22:49,290 --> 00:22:51,542 Naughton, Cedric. 448 00:22:51,709 --> 00:22:53,711 I'm with the Ministry of Education. Ah. 449 00:22:53,878 --> 00:22:55,088 Schools inspector, for my sins. 450 00:22:55,254 --> 00:22:57,090 Mother wanted me to be a... 451 00:22:57,256 --> 00:22:58,716 ...concert pianist, 452 00:22:58,883 --> 00:23:00,134 but you've either got a feeling for it, 453 00:23:00,301 --> 00:23:01,427 or you haven't. 454 00:23:01,594 --> 00:23:04,639 And those stations that you just mentioned. 455 00:23:04,806 --> 00:23:06,516 Would any of those have been good for Oxford? 456 00:23:06,682 --> 00:23:08,601 East Pitherbury'd get you nearest, 457 00:23:08,768 --> 00:23:10,853 but there's no... direct service anymore. 458 00:23:11,020 --> 00:23:14,565 They're all... closed now. 459 00:24:01,612 --> 00:24:02,947 Hello, sir. 460 00:24:03,114 --> 00:24:05,114 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 461 00:24:04,240 --> 00:24:06,200 I was wondering if you've seen this lady. 462 00:24:06,367 --> 00:24:08,244 Sunday, perhaps. 463 00:24:08,411 --> 00:24:09,745 Doesn't ring a bell with me. 464 00:24:09,912 --> 00:24:10,997 Never get many through here on Sundays. 465 00:24:11,164 --> 00:24:13,458 I suppose she could have alighted here 466 00:24:13,624 --> 00:24:15,501 if she was trying to get to Oxford. 467 00:24:15,668 --> 00:24:17,253 Hm. What's she done? 468 00:24:18,921 --> 00:24:20,921 I passed a stretch of overgrown track 469 00:24:19,964 --> 00:24:21,132 on the way from Norborough. 470 00:24:21,299 --> 00:24:23,299 Where does that lead? 471 00:24:22,216 --> 00:24:23,968 Nowhere, these days. 472 00:24:24,135 --> 00:24:25,595 The old Marsdon Branch Line. 473 00:24:25,761 --> 00:24:28,389 No trains on that track for a few years now. 474 00:24:28,556 --> 00:24:30,641 Right. 475 00:24:30,808 --> 00:24:32,518 Thank you. 476 00:27:09,717 --> 00:27:12,678 Rigor has completely passed. 477 00:27:12,845 --> 00:27:17,308 Dead somewhere between 24 and 48 hours. 478 00:27:17,475 --> 00:27:18,934 Hands bound. 479 00:27:19,101 --> 00:27:20,728 Bruises to the neck and throat 480 00:27:20,895 --> 00:27:23,564 consistent with manual strangulation. 481 00:27:23,731 --> 00:27:25,149 What about her feet? 482 00:27:25,316 --> 00:27:27,151 No sign of her shoes. 483 00:27:27,318 --> 00:27:28,402 No. 484 00:27:28,569 --> 00:27:30,279 Well, she walked some way unshod, 485 00:27:30,446 --> 00:27:32,782 by the looks of things. 486 00:27:32,948 --> 00:27:34,283 Interfered with? 487 00:27:34,450 --> 00:27:36,410 Her underclothes have been removed, 488 00:27:36,577 --> 00:27:39,038 and there would appear to be some evidence of coitus. 489 00:27:39,205 --> 00:27:41,205 She spent Sunday afternoon 490 00:27:40,331 --> 00:27:42,500 in a motel with her lover. 491 00:27:42,667 --> 00:27:46,337 Well, that might complicate matters. 492 00:27:46,504 --> 00:27:49,799 Be able to tell you more after the postmortem. 493 00:27:52,510 --> 00:27:55,096 Shall we say 1:00? 494 00:27:55,262 --> 00:27:58,391 Gentlemen. Doctor. 495 00:28:04,855 --> 00:28:07,775 Place this is. 496 00:28:07,942 --> 00:28:11,237 Private. 497 00:28:11,404 --> 00:28:12,738 She could've screamed the place down, 498 00:28:12,905 --> 00:28:15,866 and nobody'd've heard her. 499 00:28:19,662 --> 00:28:21,662 If Scene of Crime are done, 500 00:28:20,705 --> 00:28:22,705 let's get her out of here. 501 00:28:32,091 --> 00:28:34,468 Of course. 502 00:28:43,060 --> 00:28:45,060 Just needed some fresh air. 503 00:28:45,688 --> 00:28:47,688 When did this close? 504 00:28:46,731 --> 00:28:48,816 '64. 505 00:28:48,983 --> 00:28:51,569 Along with the rest of the branch line. 506 00:28:51,736 --> 00:28:53,070 There's a few houses about two miles west, 507 00:28:53,237 --> 00:28:55,531 but the rest's just farmland. 508 00:28:57,450 --> 00:28:58,784 Must have been driven here. 509 00:28:58,951 --> 00:29:00,202 Yeah, hard to see 510 00:29:00,369 --> 00:29:01,829 how she would have stumbled on it by herself. 511 00:29:01,996 --> 00:29:03,456 So somebody picks her up 512 00:29:03,622 --> 00:29:08,210 and brings her out to this godforsaken hole. 513 00:29:08,377 --> 00:29:09,462 You'd better notify the husband. 514 00:29:09,628 --> 00:29:12,339 There's the sister, too. 515 00:29:12,506 --> 00:29:14,506 Mrs. Porter took her name 516 00:29:13,632 --> 00:29:15,632 when she met the dessert salesman, 517 00:29:14,633 --> 00:29:16,633 Don Mercer. 518 00:29:15,634 --> 00:29:18,262 Is he married? 519 00:29:18,429 --> 00:29:20,429 Figures. 520 00:29:19,430 --> 00:29:22,016 Excuse me, sir. 521 00:29:23,517 --> 00:29:24,935 Thank you. 522 00:29:28,689 --> 00:29:30,689 You're a ways out. 523 00:29:29,690 --> 00:29:31,776 Have car, will travel. 524 00:29:31,942 --> 00:29:33,861 What can you tell me? 525 00:29:34,028 --> 00:29:36,028 Not much. 526 00:29:35,029 --> 00:29:37,323 Well, give me a name, at least. 527 00:29:37,490 --> 00:29:40,868 Frances Porter, went missing Sunday. 528 00:29:41,035 --> 00:29:43,162 But that's not for publication. 529 00:29:43,329 --> 00:29:46,540 Not till we've notified the next of kin. 530 00:29:46,707 --> 00:29:47,917 Any connection to the Gresham girl? 531 00:29:48,083 --> 00:29:50,044 County case, '64. 532 00:29:50,211 --> 00:29:51,962 Linda Gresham. 533 00:29:52,129 --> 00:29:55,299 Teenager from Headington. 534 00:29:55,466 --> 00:29:57,218 Body was found out near Slepe Bridge station. 535 00:29:57,384 --> 00:29:59,887 County thought it must be somebody who worked the railway 536 00:30:00,054 --> 00:30:01,430 or knew it, at least. 537 00:30:01,597 --> 00:30:03,599 Why? Is it unsolved? 538 00:30:04,975 --> 00:30:06,101 I spoke to the parents. 539 00:30:06,268 --> 00:30:07,937 Nice people, decent. 540 00:30:08,103 --> 00:30:09,772 I can let you have sight of the transcript, 541 00:30:09,939 --> 00:30:11,857 if you think there's any connection. 542 00:30:12,024 --> 00:30:14,193 I wouldn't want to speculate at this stage. 543 00:30:14,360 --> 00:30:15,486 We'd be glad 544 00:30:15,653 --> 00:30:18,322 of any information you might have. 545 00:30:18,489 --> 00:30:20,366 Well, I'm sure you've got it all on file... 546 00:30:22,284 --> 00:30:25,454 But my contact at County said 547 00:30:25,621 --> 00:30:27,623 they nicknamed the killer Prince Charming. 548 00:30:29,291 --> 00:30:31,794 Because he took her shoes as a souvenir. 549 00:30:31,961 --> 00:30:34,672 Is that right? 550 00:30:47,768 --> 00:30:49,478 Christ, who's this soppy tart? 551 00:30:51,730 --> 00:30:53,730 Constable Trewlove. 552 00:30:52,857 --> 00:30:54,316 Get her out of here, Pat, 553 00:30:54,483 --> 00:30:56,485 before she blows our cover 554 00:30:56,652 --> 00:30:58,237 and makes a bollocks of the whole observation. 555 00:30:58,404 --> 00:30:59,613 She knows what she's doing. 556 00:30:59,780 --> 00:31:01,323 Information Room, from Dawson. 557 00:31:01,490 --> 00:31:03,200 Receiving. 558 00:31:03,367 --> 00:31:04,493 We've got some plonk in imminent danger 559 00:31:04,660 --> 00:31:07,079 of queering our obs, on Tobacco Street. 560 00:31:07,246 --> 00:31:08,581 Put her off, will you? And make it sharpish. 561 00:31:08,747 --> 00:31:10,541 Now what's she doing? 562 00:31:15,546 --> 00:31:16,964 On your way, girlie. 563 00:31:17,131 --> 00:31:20,676 Robbery, D.I. Box. 564 00:31:20,843 --> 00:31:21,969 Don't make me flash my warrant. 565 00:31:22,136 --> 00:31:24,889 Trewlove from Information Room. 566 00:31:25,931 --> 00:31:26,932 Receiving. 567 00:31:27,099 --> 00:31:28,475 Obs in progress 568 00:31:28,642 --> 00:31:30,642 at your location. 569 00:31:29,310 --> 00:31:30,311 Move on. 570 00:31:30,477 --> 00:31:33,480 Received. 571 00:31:33,647 --> 00:31:35,149 You might want to tell the occupants 572 00:31:35,316 --> 00:31:38,152 of LML-Four-Nine-Nine-C 573 00:31:38,319 --> 00:31:39,862 that their Nondy's parked on a double yellow. 574 00:31:40,029 --> 00:31:42,406 If I'm seen to not move them on by any likely lads, 575 00:31:42,573 --> 00:31:44,408 it'll make the vehicle concerned, 576 00:31:44,575 --> 00:31:45,910 and its occupants 577 00:31:46,076 --> 00:31:47,912 stand out like spare pricks. 578 00:31:48,078 --> 00:31:50,122 Received. 579 00:31:51,999 --> 00:31:55,252 Using the radio's a bit of a giveaway, too. 580 00:31:55,419 --> 00:31:56,837 There's a clear spot just there. 581 00:31:57,004 --> 00:31:59,131 Afternoon, gentlemen. 582 00:32:08,807 --> 00:32:10,267 The beach is a literal stone's throw, 583 00:32:10,434 --> 00:32:11,602 and facilities are first-rate. 584 00:32:11,769 --> 00:32:13,437 From the hotel, 585 00:32:13,604 --> 00:32:15,773 there's excursions to all the sights and local markets. 586 00:32:15,940 --> 00:32:17,274 And, of course, being Acapulco, 587 00:32:17,441 --> 00:32:19,526 there's the casinos and the nightlife. 588 00:32:19,693 --> 00:32:21,278 I've got a break there myself coming up. 589 00:32:36,126 --> 00:32:38,504 Yes. 590 00:32:38,671 --> 00:32:40,214 Yes, that's her. 591 00:32:40,381 --> 00:32:43,008 That's my wife. 592 00:32:43,175 --> 00:32:45,175 Frances Porter. 593 00:32:45,844 --> 00:32:48,347 Come on, Mr. Porter. 594 00:32:48,514 --> 00:32:50,808 This way, sir. 595 00:32:55,396 --> 00:32:56,730 Alcohol levels in her blood 596 00:32:56,897 --> 00:32:59,775 suggest she'd had quite a lot to drink. 597 00:32:59,942 --> 00:33:03,237 Enough to impair her judgment. 598 00:33:03,404 --> 00:33:06,281 Cause of death was as first appeared, 599 00:33:06,448 --> 00:33:09,410 manual strangulation. 600 00:33:09,576 --> 00:33:11,078 Coitus took place within a few hours of decease, 601 00:33:11,245 --> 00:33:13,497 but there are no obvious signs 602 00:33:13,664 --> 00:33:16,000 of sexual assault. 603 00:33:16,166 --> 00:33:17,418 Which isn't the same as to say 604 00:33:17,584 --> 00:33:19,086 there may not have been 605 00:33:19,253 --> 00:33:20,713 some sexual element to the crime. 606 00:33:20,879 --> 00:33:22,631 Indeed not. 607 00:33:22,798 --> 00:33:24,758 The act of murder itself 608 00:33:24,925 --> 00:33:26,552 is often sufficient stimulus 609 00:33:26,719 --> 00:33:30,514 for the sexual psychopath to achieve release. 610 00:33:30,681 --> 00:33:34,393 Otherwise, she was a fit, healthy young woman. 611 00:33:34,560 --> 00:33:37,938 Roughly eight weeks pregnant. 612 00:33:38,105 --> 00:33:39,606 I know you have already been asked this question, 613 00:33:39,773 --> 00:33:45,779 but I am afraid I must put it to you again. 614 00:33:45,946 --> 00:33:47,948 Was all well between you and your wife? 615 00:33:48,115 --> 00:33:49,950 She was my life. 616 00:33:50,117 --> 00:33:52,661 Then I am sorry to have to tell you 617 00:33:52,828 --> 00:33:55,205 that she had lately become involved with someone else. 618 00:33:55,372 --> 00:33:57,833 What? 619 00:33:58,000 --> 00:33:59,043 No, that's, er... 620 00:33:59,209 --> 00:34:02,046 She was with him Sunday evening. 621 00:34:02,212 --> 00:34:04,339 I don't believe it, not Frances. 622 00:34:04,506 --> 00:34:07,760 She never gave you any indication? 623 00:34:09,595 --> 00:34:11,847 What about your married life, 624 00:34:12,014 --> 00:34:14,725 were you... taking precautions? 625 00:34:14,892 --> 00:34:16,310 What? 626 00:34:16,477 --> 00:34:19,063 I don't see our private life's any bearing. 627 00:34:19,229 --> 00:34:20,439 My wife's been murdered. 628 00:34:22,107 --> 00:34:24,693 If you must know... 629 00:34:24,860 --> 00:34:26,820 No. 630 00:34:26,987 --> 00:34:29,698 There was no need-- we couldn't. 631 00:34:34,828 --> 00:34:37,998 There is no easy way to put this, Mr. Porter, 632 00:34:38,165 --> 00:34:39,416 but at the time of her decease, 633 00:34:39,583 --> 00:34:43,003 your wife was carrying a child. 634 00:34:43,170 --> 00:34:44,213 About two months gone, 635 00:34:44,379 --> 00:34:49,176 according to the postmortem. 636 00:34:49,343 --> 00:34:53,388 I am very sorry. 637 00:35:18,580 --> 00:35:20,833 You got a platform ticket? 638 00:35:20,999 --> 00:35:22,960 I'm not doing any harm. 639 00:35:23,127 --> 00:35:24,586 I'm not saying you are, 640 00:35:24,753 --> 00:35:27,256 but the railway's got rules. 641 00:35:27,422 --> 00:35:29,633 If you're going to... 642 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 ...be like that about it... 643 00:35:38,559 --> 00:35:40,559 This other man. 644 00:35:39,685 --> 00:35:40,811 Don Mercer, sir. 645 00:35:40,978 --> 00:35:42,978 Strange is bringing him in now. 646 00:35:42,104 --> 00:35:43,605 Presumably we only have his word 647 00:35:43,772 --> 00:35:45,440 he put her on a train at... 648 00:35:45,607 --> 00:35:47,609 Where is it? Kings Oak. 649 00:35:47,776 --> 00:35:49,278 We're pulling the old County files 650 00:35:49,444 --> 00:35:51,697 from the Linda Gresham case in '64. 651 00:35:51,864 --> 00:35:53,699 Her body was found at Slepe Bridge, 652 00:35:53,866 --> 00:35:56,702 another disused station further along the line. 653 00:35:56,869 --> 00:35:58,579 There may be other similarities. 654 00:35:58,745 --> 00:36:00,038 Such as? 655 00:36:00,205 --> 00:36:03,917 Their shoes were missing in each case. 656 00:36:04,084 --> 00:36:06,084 County thought the killer 657 00:36:05,210 --> 00:36:09,715 may have taken them as a memento. 658 00:36:16,555 --> 00:36:18,974 I'm very sorry, Miss Conway. 659 00:36:27,983 --> 00:36:29,151 Poor Frances. 660 00:36:35,866 --> 00:36:38,744 Did your sister... 661 00:36:38,911 --> 00:36:41,413 confide in you? 662 00:36:41,580 --> 00:36:43,498 How do you mean? Confide what? 663 00:36:43,665 --> 00:36:47,502 Did she ever mention any other men? 664 00:36:51,256 --> 00:36:54,718 It can't hurt her now. 665 00:36:57,512 --> 00:36:59,056 She never said as much. 666 00:36:59,223 --> 00:37:01,683 Not in so many words. 667 00:37:01,850 --> 00:37:04,561 I just had a feeling. 668 00:37:10,984 --> 00:37:12,152 Well, it appears she'd become involved 669 00:37:12,319 --> 00:37:14,112 with a man called Don Mercer. 670 00:37:14,279 --> 00:37:16,031 She spent Sunday with him 671 00:37:16,198 --> 00:37:17,908 at a motel out by Birmingham. 672 00:37:18,075 --> 00:37:20,035 It appears she was using your name. 673 00:37:20,202 --> 00:37:23,163 My name? Mm. 674 00:37:23,330 --> 00:37:25,330 Why would she? 675 00:37:26,333 --> 00:37:29,127 Well, I can think of a few reasons. 676 00:37:36,051 --> 00:37:37,594 Is there anybody else you'd like us to notify? 677 00:37:37,761 --> 00:37:38,887 Your parents? 678 00:37:39,054 --> 00:37:40,514 No. 679 00:37:40,681 --> 00:37:42,015 Dad died last year. 680 00:37:43,433 --> 00:37:45,352 Mum's in... 681 00:37:45,519 --> 00:37:47,980 in a home. 682 00:37:48,146 --> 00:37:50,649 Can't really communicate anymore. 683 00:37:50,816 --> 00:37:51,900 Maybe it's a blessing. 684 00:37:52,067 --> 00:37:56,154 At least I don't have to tell her... 685 00:37:56,321 --> 00:38:00,409 ...about Frances. 686 00:38:15,215 --> 00:38:17,134 Yes, hello-- Cowley police station, please. 687 00:38:25,684 --> 00:38:27,394 What do you make to Porter? 688 00:38:27,561 --> 00:38:28,645 Bit of a wet week. 689 00:38:28,812 --> 00:38:30,063 Not to know your wife 690 00:38:30,230 --> 00:38:31,606 was involved with someone else. 691 00:38:31,773 --> 00:38:33,734 Wouldn't be the first. 692 00:38:35,193 --> 00:38:37,446 You wonder what goes on in a marriage. 693 00:38:37,612 --> 00:38:41,199 I know what goes on in yours. 694 00:38:41,366 --> 00:38:43,366 Luncheon meat. 695 00:38:43,535 --> 00:38:45,537 Ah, Miss Frazil. 696 00:38:45,704 --> 00:38:47,289 My notes. 697 00:38:47,456 --> 00:38:48,832 And a transcript 698 00:38:48,999 --> 00:38:50,250 of the interview I conducted 699 00:38:50,417 --> 00:38:51,793 with Linda Gresham's parents. 700 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 Just in case. 701 00:38:53,045 --> 00:38:54,296 What do you remember of them? 702 00:38:54,463 --> 00:38:57,174 Father was a merchant seaman. 703 00:38:57,341 --> 00:38:58,967 Mother in nursing. She was their only. 704 00:38:59,134 --> 00:39:03,055 Went to Headington Town Secondary, prefect. 705 00:39:03,221 --> 00:39:05,682 Excelled in home ec, music, and sport. 706 00:39:05,849 --> 00:39:07,267 A well-liked girl. 707 00:39:07,434 --> 00:39:08,477 Too much by someone. 708 00:39:10,437 --> 00:39:11,813 Well, we'll talk to the parents. 709 00:39:11,980 --> 00:39:13,023 I've already tried to reach them. 710 00:39:13,190 --> 00:39:15,025 Did you? 711 00:39:15,192 --> 00:39:18,320 Bit premature, don't you think? 712 00:39:18,487 --> 00:39:20,113 You said, "Tried." 713 00:39:20,280 --> 00:39:21,531 They moved away. 714 00:39:21,698 --> 00:39:23,116 No forwarding address. 715 00:39:23,283 --> 00:39:25,118 Well, I'm sure we can track them down. 716 00:39:25,285 --> 00:39:27,079 Thanks for the... 717 00:39:29,289 --> 00:39:31,416 Look, I know you've got your job, 718 00:39:31,583 --> 00:39:33,627 but I've got mine, too. 719 00:39:33,794 --> 00:39:35,962 We both want to see whoever did it caught. 720 00:39:37,297 --> 00:39:39,297 Morse. 721 00:39:38,298 --> 00:39:41,009 Yeah, thank you. 722 00:39:56,108 --> 00:40:00,779 Hm, you smell nice. 723 00:40:45,782 --> 00:40:48,118 What is it we're hoping to see? 724 00:40:48,285 --> 00:40:50,537 Nero's men are hardly going to be carting boxes of Kilorran 725 00:40:50,704 --> 00:40:52,704 in and out of the gym, are they? 726 00:40:51,830 --> 00:40:56,251 Softly, softly, son. 727 00:40:56,418 --> 00:41:00,005 Right, opening time. 728 00:41:00,172 --> 00:41:03,341 Off you piss. 729 00:41:03,508 --> 00:41:04,968 You're all right back to Cowley from here, are you? 730 00:41:05,135 --> 00:41:06,428 Find your way? 731 00:41:06,595 --> 00:41:07,637 I should think so. 732 00:41:07,804 --> 00:41:09,181 Be here for 9:00. 733 00:41:14,102 --> 00:41:17,147 Pick up a couple of bacon sarnies on the way. 734 00:41:17,314 --> 00:41:19,065 And two teas. 735 00:41:19,232 --> 00:41:21,651 Mine's three sugars. 736 00:41:35,665 --> 00:41:36,833 Go on. 737 00:41:37,000 --> 00:41:38,043 You can go home early tonight. 738 00:41:38,210 --> 00:41:40,212 You don't want me to close up? 739 00:41:40,378 --> 00:41:43,048 No, you're all right, love. 740 00:41:43,215 --> 00:41:44,925 I'll give you a lift home in the car. 741 00:41:45,091 --> 00:41:46,801 Oh, no, it's all right. 742 00:41:46,968 --> 00:41:49,721 I'll take the bus. 743 00:41:49,888 --> 00:41:51,223 Thanks, Marty. 744 00:41:51,389 --> 00:41:53,389 Sure. 745 00:42:35,058 --> 00:42:39,145 Looking for anything in particular, officer? 746 00:42:39,312 --> 00:42:40,647 No, just looking. 747 00:42:40,814 --> 00:42:42,814 Thank you. 748 00:43:14,681 --> 00:43:16,474 Wait, wait, stop! 749 00:43:16,641 --> 00:43:18,518 Stop, stop, stop, stop! 750 00:43:34,117 --> 00:43:35,285 Mr. Mercer. 751 00:43:35,452 --> 00:43:36,745 Detective Chief Inspector Thursday. 752 00:43:36,911 --> 00:43:38,496 Yeah, about bloody time. 753 00:43:38,663 --> 00:43:40,707 Two hours, I've been waiting. 754 00:43:40,874 --> 00:43:43,168 I've a good mind to make a formal complaint. 755 00:43:43,335 --> 00:43:44,502 Two hours. 756 00:43:44,669 --> 00:43:46,004 What am I supposed to tell my wife? 757 00:43:46,171 --> 00:43:47,839 What did you tell her Sunday? "Work," was it? 758 00:43:49,716 --> 00:43:51,301 I think I'm owed an explanation. 759 00:43:51,468 --> 00:43:53,303 The woman you knew as Jilly Conway 760 00:43:53,470 --> 00:43:55,180 was found murdered. 761 00:43:55,347 --> 00:43:56,389 Strangled, to be precise. 762 00:43:56,556 --> 00:43:58,556 That enough of an explanation for you? 763 00:43:57,641 --> 00:43:58,975 Christ. 764 00:43:59,142 --> 00:44:01,019 He's nothing to do with it, but you are. 765 00:44:01,186 --> 00:44:02,437 Now, wait a minute... 766 00:44:02,604 --> 00:44:05,315 We've a witness says they saw you car 767 00:44:05,482 --> 00:44:06,900 parked in a slip-road by the roundabout 768 00:44:07,067 --> 00:44:08,777 on Sunday night, a quarter of a mile from the motel. 769 00:44:08,943 --> 00:44:10,779 What witness? They said you were standing on the verge 770 00:44:10,945 --> 00:44:12,155 arguing with a woman 771 00:44:12,322 --> 00:44:13,323 who answers the description of Frances Porter. 772 00:44:13,490 --> 00:44:16,117 Well, it wasn't me. 773 00:44:17,869 --> 00:44:20,622 We can put you in a line-up, get them to pick you out. 774 00:44:20,789 --> 00:44:23,124 Is that what you want? 775 00:44:23,291 --> 00:44:25,291 No? 776 00:44:24,334 --> 00:44:25,919 So what were you arguing about? 777 00:44:26,086 --> 00:44:28,630 It was a tiff, that's all. 778 00:44:28,797 --> 00:44:30,924 The staff at Kings Oak Station have no recollection 779 00:44:31,091 --> 00:44:32,842 of Mrs. Porter being dropped off by you, 780 00:44:33,009 --> 00:44:34,094 or of her boarding a train. 781 00:44:34,260 --> 00:44:35,512 Well, I can't help that. 782 00:44:35,679 --> 00:44:37,430 Well, you'd better hope someone can, 783 00:44:37,597 --> 00:44:39,349 because right now, you're the last person to see her alive. 784 00:44:39,516 --> 00:44:41,184 And in my book, that means you're halfway to the dock. 785 00:44:58,076 --> 00:44:59,619 Just so you know, I won't be diving in after you. 786 00:45:03,164 --> 00:45:04,374 Don't tempt me. 787 00:45:05,792 --> 00:45:08,044 As bad as that? 788 00:45:08,211 --> 00:45:09,587 Try sitting in a motor 789 00:45:09,754 --> 00:45:11,339 for half a day with two sarky Charlies 790 00:45:11,506 --> 00:45:12,966 who'd sooner you weren't there 791 00:45:13,133 --> 00:45:14,467 and aren't too polite to let you know it. 792 00:45:14,634 --> 00:45:18,263 They treat me like I'm bloody invisible. 793 00:45:18,430 --> 00:45:20,390 Imagine. 794 00:45:23,309 --> 00:45:24,811 I guess you get that a bit, 795 00:45:24,978 --> 00:45:26,978 being in uniform. 796 00:45:25,979 --> 00:45:27,981 Uniform. 797 00:45:28,148 --> 00:45:32,861 Of course, I wondered what it was. 798 00:45:33,027 --> 00:45:37,323 You might want to take a look at Lloyd Collins. 799 00:45:37,490 --> 00:45:39,909 West Indian-- Jamaican, possibly. 800 00:45:40,076 --> 00:45:42,996 He's got a record stall in Brennan Street Market. 801 00:45:43,163 --> 00:45:44,914 Running an M.O.T. failure of a van 802 00:45:45,081 --> 00:45:48,168 registered to 43B Hartford Road. 803 00:45:49,252 --> 00:45:50,336 And? 804 00:45:50,503 --> 00:45:52,130 You asked me to be on the lookout 805 00:45:52,297 --> 00:45:53,381 for Kilorran whisky. 806 00:45:53,548 --> 00:45:55,175 He's using a bit of cardboard 807 00:45:55,341 --> 00:45:56,760 from a case of the same on his stall. 808 00:45:56,926 --> 00:45:58,344 His prices are written on the back. 809 00:45:58,511 --> 00:46:01,014 But... 810 00:46:01,181 --> 00:46:03,141 I can't put that to Robbery. 811 00:46:03,308 --> 00:46:06,978 He's also not above dealing in stolen goods. 812 00:46:07,145 --> 00:46:09,272 There's an LP on his stall from Morse's flat. 813 00:46:09,439 --> 00:46:11,524 He was burgled last autumn. 814 00:46:15,570 --> 00:46:17,572 Collar like that, you could make a name for yourself. 815 00:46:21,534 --> 00:46:23,411 So... 816 00:46:23,578 --> 00:46:25,121 Why tell me? 817 00:46:27,373 --> 00:46:31,169 Because I'm all heart. 818 00:46:33,880 --> 00:46:35,880 You're the detective. 819 00:46:35,006 --> 00:46:38,635 I'm just a uniform, remember? 820 00:46:44,349 --> 00:46:46,184 I don't know, we just hit it off. 821 00:46:46,351 --> 00:46:48,937 There was a... connection. 822 00:46:50,438 --> 00:46:52,899 I gave her a lift back to the station. 823 00:46:53,066 --> 00:46:54,400 It just started. 824 00:46:54,567 --> 00:46:56,110 Nothing just starts, Mr. Mercer, 825 00:46:56,277 --> 00:46:58,863 unless someone wants it to. 826 00:46:59,030 --> 00:47:00,657 Did she tell you she was pregnant? 827 00:47:00,824 --> 00:47:02,534 Two months gone. 828 00:47:02,700 --> 00:47:06,204 About the same time you started seeing her, wasn't it? 829 00:47:06,371 --> 00:47:10,291 I imagine that might put you in the soup at home. 830 00:47:10,458 --> 00:47:13,461 Marriage, kids-- work, as like as not. 831 00:47:13,628 --> 00:47:15,588 All of it up in smoke. 832 00:47:15,755 --> 00:47:17,715 A man might take it upon himself 833 00:47:17,882 --> 00:47:19,050 to do something about it. 834 00:47:19,217 --> 00:47:21,219 Not meaning to, of course, but... 835 00:47:21,386 --> 00:47:23,386 No. 836 00:47:22,470 --> 00:47:23,596 ...put on the spot like that. 837 00:47:23,763 --> 00:47:26,516 Is that how it went? No, there's... 838 00:47:26,683 --> 00:47:28,768 I'd never... 839 00:47:28,935 --> 00:47:29,978 Well, it could've been her husband's, couldn't it? 840 00:47:30,144 --> 00:47:31,479 You didn't know she had a husband. 841 00:47:31,646 --> 00:47:33,606 So you claim. 842 00:47:33,773 --> 00:47:35,316 So any child would be down to you. 843 00:47:35,483 --> 00:47:38,528 It was only meant to be a bit of fun. 844 00:47:38,695 --> 00:47:40,864 I, I didn't sign on for all that. 845 00:47:41,030 --> 00:47:42,448 I told her, 846 00:47:42,615 --> 00:47:43,616 if she was keeping the damn thing, 847 00:47:43,783 --> 00:47:45,785 to stick it up for adoption. 848 00:47:45,952 --> 00:47:47,952 Either way, I wasn't going to be around. 849 00:47:47,078 --> 00:47:49,330 Gallant to the last. 850 00:47:51,541 --> 00:47:54,002 So you didn't take her to Kings Oak station? 851 00:47:54,168 --> 00:47:56,168 It wasn't even half a mile. 852 00:47:55,211 --> 00:47:56,838 I told her she could walk it. 853 00:48:00,466 --> 00:48:02,760 And was she wearing her shoes? 854 00:48:02,927 --> 00:48:06,514 Far as I remember-- why? 855 00:48:06,681 --> 00:48:07,891 Just a line of inquiry. 856 00:48:08,057 --> 00:48:09,601 Right, twist it how you like, 857 00:48:09,767 --> 00:48:11,394 but there's no way I'd've laid a finger on her. 858 00:48:11,561 --> 00:48:14,230 Not for that. 859 00:48:14,397 --> 00:48:15,648 When I left her at the roundabout, 860 00:48:15,815 --> 00:48:18,735 she was safe and well. 861 00:48:28,119 --> 00:48:31,456 Do you believe him? 862 00:48:31,623 --> 00:48:32,916 "She was lonely, I was lonely. 863 00:48:33,082 --> 00:48:34,292 One thing led to another." 864 00:48:36,044 --> 00:48:37,879 I might buy it from a lovesick teenager, 865 00:48:38,046 --> 00:48:39,547 but not from a man who sells Lime Whip 866 00:48:39,714 --> 00:48:41,714 to earn his crust. 867 00:48:43,384 --> 00:48:44,636 Right, I best be off. 868 00:48:48,973 --> 00:48:50,973 Joan. 869 00:48:54,062 --> 00:48:56,814 Best not keep your mum waiting. 870 00:49:02,195 --> 00:49:04,030 Hello. Oh, hello. 871 00:49:05,198 --> 00:49:06,866 Can I give you a lift anywhere? 872 00:49:07,033 --> 00:49:09,035 No, thanks all the same. 873 00:49:09,202 --> 00:49:10,453 I'm meeting someone. Right. 874 00:49:10,620 --> 00:49:12,705 But don't forget, tomorrow night. 875 00:49:12,872 --> 00:49:14,872 Flat-warming. 876 00:49:13,998 --> 00:49:16,918 Oh, yes. 877 00:49:34,602 --> 00:49:36,479 I stopped by the Chinese. So I see. 878 00:49:36,646 --> 00:49:38,606 There's plenty if you want a bowlful. 879 00:49:38,773 --> 00:49:40,942 Sweet and sour pork, chicken chop suey, 880 00:49:41,109 --> 00:49:42,402 beef in black bean, spring rolls. 881 00:49:42,568 --> 00:49:43,778 Egg fried rice. 882 00:49:43,945 --> 00:49:47,281 I'll be fine with a drink, thanks. 883 00:49:47,448 --> 00:49:48,658 I had a bottle of Radford's. 884 00:49:48,825 --> 00:49:50,159 In the fridge. 885 00:49:50,326 --> 00:49:52,537 In the fridge? 886 00:49:52,704 --> 00:49:54,704 It's bitter, not lager. 887 00:49:58,001 --> 00:50:02,255 How d'you make out with Mercer? 888 00:50:02,422 --> 00:50:05,091 There's nothing to hold him on. 889 00:50:05,258 --> 00:50:08,011 Not yet, leastways. 890 00:50:08,177 --> 00:50:12,140 Got back on Sunday around 10:00, so he says. 891 00:50:12,306 --> 00:50:13,349 You'll have to talk to the wife, then. 892 00:50:13,516 --> 00:50:14,851 How you getting on with the hijack? 893 00:50:15,018 --> 00:50:17,018 There might be a connection 894 00:50:16,102 --> 00:50:18,021 to a fella on the market. 895 00:50:18,187 --> 00:50:19,772 Lloyd Collins, Jamaican. 896 00:50:19,939 --> 00:50:21,024 But it's early days. 897 00:50:21,190 --> 00:50:23,190 I don't want to jump the gun. 898 00:50:25,862 --> 00:50:27,280 ...is sure to delight 899 00:50:27,447 --> 00:50:29,699 even the most discerning of dinner guests 900 00:50:29,866 --> 00:50:31,909 Gidbury's lime dessert. 901 00:50:32,076 --> 00:50:33,119 It's not just good... 902 00:50:33,286 --> 00:50:35,288 Joan come by, then? 903 00:50:35,455 --> 00:50:39,042 That lamp that we picked up from Burridges. 904 00:50:39,208 --> 00:50:40,293 There's something wrong with the fitting. 905 00:50:40,460 --> 00:50:42,295 You know, where you put the bulb in? 906 00:50:42,462 --> 00:50:44,462 Want me to take a look at it? 907 00:50:43,463 --> 00:50:44,672 No, no. 908 00:50:44,839 --> 00:50:46,758 She just wants me to change it 909 00:50:46,924 --> 00:50:47,925 next time I'm passing. 910 00:50:49,510 --> 00:50:50,511 All right, then, is she? 911 00:50:53,139 --> 00:50:55,683 I just seem to put her back up lately. 912 00:50:55,850 --> 00:50:57,310 It's not you. 913 00:50:57,477 --> 00:50:59,477 She's just getting back on her feet again, 914 00:50:58,519 --> 00:51:01,230 that's all. 915 00:51:01,397 --> 00:51:02,940 Still with that Public Advice thing? 916 00:51:03,107 --> 00:51:05,151 Part-time. 917 00:51:05,318 --> 00:51:07,361 She said something about school. 918 00:51:07,528 --> 00:51:09,906 Free School, whatever that is. 919 00:51:10,073 --> 00:51:12,073 Oh, and Charlie rang. 920 00:51:11,199 --> 00:51:14,077 What Charlie? My Charlie? 921 00:51:14,243 --> 00:51:17,080 How many Charlies do you know? 922 00:51:17,246 --> 00:51:18,915 Funny. 923 00:51:19,082 --> 00:51:20,124 You don't hear from him 924 00:51:20,291 --> 00:51:22,210 for the best part of ten years... 925 00:51:22,376 --> 00:51:25,671 Well, that's family, isn't it? 926 00:51:25,838 --> 00:51:27,838 I'll call him tomorrow. 927 00:51:31,636 --> 00:51:32,804 What time are The Minstrels on? 928 00:52:02,125 --> 00:52:05,044 Late, Cal. 929 00:52:05,211 --> 00:52:07,255 That's branch meetings for you. 930 00:52:07,421 --> 00:52:09,006 Everybody wants to say their piece. 931 00:52:09,173 --> 00:52:12,552 Lot of stuff about the line being closed down. 932 00:52:12,718 --> 00:52:14,679 You all right, are you? 933 00:52:14,846 --> 00:52:17,181 My back's playing up. 934 00:52:17,348 --> 00:52:20,101 I'll just go and wash up. 935 00:52:20,268 --> 00:52:21,811 You've hurt yourself. 936 00:52:21,978 --> 00:52:24,730 What? That? 937 00:52:24,897 --> 00:52:26,732 Oh, bugger. 938 00:52:26,899 --> 00:52:28,526 No, I caught some old Tommy Brock. 939 00:52:28,693 --> 00:52:30,069 Had to finish him off with the jack. 940 00:52:30,236 --> 00:52:32,446 Oh, Cal. 941 00:52:32,613 --> 00:52:34,365 I couldn't leave him like that, love. 942 00:52:34,532 --> 00:52:37,493 Would've been cruel. 943 00:53:55,696 --> 00:53:58,282 Rexy! 944 00:53:58,449 --> 00:54:00,449 Rex! 945 00:53:59,533 --> 00:54:01,827 Come on. 946 00:54:06,374 --> 00:54:08,000 Come on, boy. 947 00:54:50,084 --> 00:54:52,336 What's your business with my van? 948 00:54:52,503 --> 00:54:54,503 Lloyd? 949 00:54:53,504 --> 00:54:55,089 Who wants to know? 950 00:54:55,256 --> 00:54:59,260 I heard you might be the man to talk to. 951 00:54:59,427 --> 00:55:01,053 About what now? 952 00:55:01,220 --> 00:55:02,638 Well... 953 00:55:02,805 --> 00:55:04,432 where a man could get his hands on some decent Scotch. 954 00:55:04,598 --> 00:55:06,183 And where you hear that? 955 00:55:06,350 --> 00:55:09,228 Just... up the market. 956 00:55:09,395 --> 00:55:11,814 Rarse, man. 957 00:55:11,981 --> 00:55:13,149 Me got nothing for you. 958 00:55:13,316 --> 00:55:15,192 Come on, help a fellow out. 959 00:55:15,359 --> 00:55:17,778 I've... I've got a party 960 00:55:17,945 --> 00:55:19,155 at college, 961 00:55:19,322 --> 00:55:21,699 and I've got to get the bar stocked. 962 00:55:21,866 --> 00:55:23,242 The college, you say? 963 00:55:23,409 --> 00:55:26,495 Yeah, yeah, that's right. 964 00:55:29,707 --> 00:55:31,625 Leave me your number. 965 00:55:31,792 --> 00:55:32,918 Me see what me can do. 966 00:55:42,094 --> 00:55:43,596 Gentlemen 967 00:55:45,890 --> 00:55:47,099 Doctor. 968 00:55:50,061 --> 00:55:51,437 I'm afraid we don't have a name 969 00:55:51,604 --> 00:55:54,440 for her yet. It's Anoushka Nolan. 970 00:55:54,607 --> 00:55:56,609 So which station is it we're by here? 971 00:55:56,776 --> 00:55:58,235 Slepe Bridge. 972 00:55:58,402 --> 00:55:59,570 Same as where Linda Gresham was found. 973 00:55:59,737 --> 00:56:00,821 Oh, yes. 974 00:56:00,988 --> 00:56:02,114 I thought it felt familiar. 975 00:56:02,281 --> 00:56:04,033 Any similarities? 976 00:56:04,200 --> 00:56:05,659 To this? 977 00:56:05,826 --> 00:56:08,037 Well, by dint of location. 978 00:56:08,204 --> 00:56:11,665 And her hands were tied. 979 00:56:11,832 --> 00:56:13,584 It was kept out of the papers, but 980 00:56:13,751 --> 00:56:15,586 Linda Gresham's strangulation involved a ligature. 981 00:56:15,753 --> 00:56:17,671 Her own bra. 982 00:56:17,838 --> 00:56:19,006 This was manual. 983 00:56:19,173 --> 00:56:21,092 Hands bound, mind. 984 00:56:21,258 --> 00:56:22,635 Same type of sash-cord. 985 00:56:22,802 --> 00:56:24,637 Same type of knot. 986 00:56:24,804 --> 00:56:26,055 Just like Frances Porter. 987 00:56:26,222 --> 00:56:27,431 But he hasn't taken her shoes. 988 00:56:27,598 --> 00:56:28,974 No. 989 00:56:29,141 --> 00:56:33,562 It's got to be more than some sex killer 990 00:56:33,729 --> 00:56:35,606 targeting women at random, hasn't it? 991 00:56:35,773 --> 00:56:37,316 Maybe that's what we're meant to think. 992 00:56:39,568 --> 00:56:41,737 Maybe this whole railway connection is... 993 00:56:41,904 --> 00:56:42,988 just window dressing. 994 00:56:43,155 --> 00:56:44,865 Copycat, you mean? 995 00:56:45,032 --> 00:56:46,450 Mm-hmm. 996 00:56:46,617 --> 00:56:48,327 Based on newspaper accounts of Linda Gresham. 997 00:56:48,494 --> 00:56:51,705 But whoever's behind it got it wrong. 998 00:56:51,872 --> 00:56:53,165 He didn't know Linda Gresham 999 00:56:53,332 --> 00:56:54,917 had been strangled with her own bra. 1000 00:56:55,084 --> 00:56:57,420 Or that her shoes had been taken. 1001 00:56:57,586 --> 00:56:59,922 What about Frances Porter's shoes? 1002 00:57:00,089 --> 00:57:01,507 They'd been taken. 1003 00:57:01,674 --> 00:57:04,385 Yes, but that was before, not after, her murder. 1004 00:57:04,552 --> 00:57:06,095 It looked like she'd been walking for miles. 1005 00:57:06,262 --> 00:57:07,430 The soles of her feet 1006 00:57:07,596 --> 00:57:09,223 were all scratched and filthy. 1007 00:57:11,267 --> 00:57:12,643 So what connects Frances Porter 1008 00:57:12,810 --> 00:57:13,853 to Anoushka Nolan? 1009 00:57:17,106 --> 00:57:18,315 Mr. Bedlo. 1010 00:57:21,902 --> 00:57:22,945 This about Frances? 1011 00:57:23,112 --> 00:57:26,407 In a manner of speaking. 1012 00:57:26,574 --> 00:57:28,033 No Miss Nolan today? 1013 00:57:28,200 --> 00:57:29,577 You're telling me. 1014 00:57:29,743 --> 00:57:31,662 I had to open up myself. 1015 00:57:31,829 --> 00:57:33,414 She was in a pretty bad way over Frances. 1016 00:57:33,581 --> 00:57:35,666 I let her go home early last night. 1017 00:57:35,833 --> 00:57:37,168 You want to talk to her, 1018 00:57:37,334 --> 00:57:38,836 maybe try again this afternoon. 1019 00:57:41,589 --> 00:57:43,174 What were your movements last night, Mr. Bedlo? 1020 00:57:43,340 --> 00:57:46,677 After you'd closed up. 1021 00:57:46,844 --> 00:57:48,012 Last night? 1022 00:57:48,179 --> 00:57:49,513 I was at home. 1023 00:57:49,680 --> 00:57:51,557 Anyone vouch for you? 1024 00:57:51,724 --> 00:57:53,017 Do they need to? 1025 00:57:53,184 --> 00:57:54,477 You drive a car, Mr. Bedlo? 1026 00:57:54,643 --> 00:57:56,812 Yeah, I have a car. 1027 00:57:56,979 --> 00:57:58,189 What's this about? 1028 00:57:58,355 --> 00:57:59,773 Anoushka Nolan was found 1029 00:57:59,940 --> 00:58:03,110 just after 7:00 this morning by a dog walker. 1030 00:58:03,277 --> 00:58:04,737 How do you mean "found"? 1031 00:58:06,655 --> 00:58:08,491 Dead, Mr. Bedlo. 1032 00:58:08,657 --> 00:58:09,658 Strangled. 1033 00:58:09,825 --> 00:58:11,911 Same as Frances Porter. 1034 00:58:17,917 --> 00:58:19,376 Coloreds? 1035 00:58:19,543 --> 00:58:21,003 You're dreaming, son. 1036 00:58:21,170 --> 00:58:22,963 Lorry load of Scotch and fags? 1037 00:58:23,130 --> 00:58:26,425 That's white man's mischief. 1038 00:58:26,592 --> 00:58:28,802 They haven't got it up here for that kind of caper. 1039 00:58:28,969 --> 00:58:31,347 Too much like hard work. 1040 00:58:31,514 --> 00:58:34,934 Where's this come from? 1041 00:58:35,100 --> 00:58:36,519 Where were you 1042 00:58:36,685 --> 00:58:39,563 in 1964, Mr. Bedlo? 1043 00:58:41,524 --> 00:58:42,983 All over. 1044 00:58:43,150 --> 00:58:45,528 I was flogging miniskirts out the back of a van. 1045 00:58:45,694 --> 00:58:46,695 Mary Quant. 1046 00:58:46,862 --> 00:58:48,656 Markets. 1047 00:58:48,822 --> 00:58:51,367 Here. Midlands, mainly. 1048 00:58:51,534 --> 00:58:53,911 Headington? 1049 00:58:54,078 --> 00:58:57,665 Yeah. 1050 00:58:57,831 --> 00:58:59,291 I said all over. 1051 00:58:59,458 --> 00:59:03,128 Did you ever know a girl called Linda Gresham? 1052 00:59:08,008 --> 00:59:09,134 Her. 1053 00:59:09,301 --> 00:59:10,719 She's a school kid. 1054 00:59:10,886 --> 00:59:12,179 Popular with teenagers, 1055 00:59:12,346 --> 00:59:14,598 I'd've thought. 1056 00:59:14,765 --> 00:59:15,933 Miniskirts. 1057 00:59:16,100 --> 00:59:19,520 So? 1058 00:59:19,687 --> 00:59:21,021 Who is she? 1059 00:59:21,188 --> 00:59:22,523 She was murdered in 1964. 1060 00:59:22,690 --> 00:59:24,316 Her body was left out 1061 00:59:24,483 --> 00:59:27,361 by Slepe Bridge station, the same place as Anoushka Nolan. 1062 00:59:27,528 --> 00:59:29,029 Wait, whoa, whoa, wait. 1063 00:59:29,196 --> 00:59:30,864 What is this? 1064 00:59:31,031 --> 00:59:32,783 When it comes to crumpet, I'm not a guy that has to try. 1065 00:59:32,950 --> 00:59:34,368 You know what I mean? 1066 00:59:34,535 --> 00:59:36,745 It's been reported to us that you tried it on 1067 00:59:36,912 --> 00:59:39,373 with both Frances Porter and Anoushka Nolan. 1068 00:59:39,540 --> 00:59:41,333 I don't care what anyone says. 1069 00:59:41,500 --> 00:59:43,043 I never laid a finger. 1070 00:59:43,210 --> 00:59:44,628 On either of 'em. 1071 00:59:44,795 --> 00:59:46,839 Or this Linda girl. 1072 00:59:47,006 --> 00:59:48,465 Never. 1073 00:59:48,632 --> 00:59:50,426 Not once. 1074 00:59:50,593 --> 00:59:52,678 A man would have to be mad, wouldn't he? 1075 00:59:52,845 --> 00:59:56,015 Murdering two members of his own staff? 1076 00:59:56,181 --> 00:59:58,434 It doesn't add up. It might. 1077 00:59:58,601 --> 01:00:00,144 It starts with Frances Porter. 1078 01:00:00,311 --> 01:00:01,895 She's the original crime. 1079 01:00:02,062 --> 01:00:04,398 And if Anoushka Nolan found something out about that... 1080 01:00:04,565 --> 01:00:05,774 stumbled on some piece of evidence 1081 01:00:05,941 --> 01:00:07,234 which would give the game away. 1082 01:00:07,401 --> 01:00:08,777 Then we have a motive. 1083 01:00:08,944 --> 01:00:10,154 So maybe the child isn't Don Mercer's. 1084 01:00:10,321 --> 01:00:11,989 Maybe it's Marty Bedlo's. 1085 01:00:12,156 --> 01:00:13,991 Mrs. Porter was sleeping with two men now 1086 01:00:14,158 --> 01:00:15,451 besides her husband? 1087 01:00:15,618 --> 01:00:17,953 Oh, it's just speculation, sir. 1088 01:00:18,120 --> 01:00:19,371 I don't know what the world's come to. 1089 01:00:19,538 --> 01:00:20,789 Truly, I don't. 1090 01:00:20,956 --> 01:00:22,625 A man would come by greater moral instruction 1091 01:00:22,791 --> 01:00:24,960 in a monkey house. 1092 01:00:29,673 --> 01:00:30,883 Results through on the vehicle tracks 1093 01:00:31,050 --> 01:00:32,843 from the Waddington Junction hijack. 1094 01:00:33,010 --> 01:00:34,595 Said you were to be on the lookout 1095 01:00:34,762 --> 01:00:38,682 for a van with a one odd tire on the rear off side. 1096 01:00:38,849 --> 01:00:39,892 Ah. 1097 01:00:40,059 --> 01:00:41,518 Cheers, Shirl. 1098 01:00:42,978 --> 01:00:44,021 There you are. 1099 01:00:44,188 --> 01:00:45,731 Sir? 1100 01:00:45,898 --> 01:00:47,441 Don't bloody "sir" me. 1101 01:00:47,608 --> 01:00:48,734 I want a word with you, girlie. 1102 01:00:48,901 --> 01:00:50,152 What's this? 1103 01:00:50,319 --> 01:00:51,779 As you were, Tubby. 1104 01:00:51,945 --> 01:00:54,615 This is the one I want. 1105 01:00:54,782 --> 01:00:57,034 Who do you think you are? 1106 01:00:57,201 --> 01:00:59,536 Some sort of detective? 1107 01:00:59,703 --> 01:01:02,665 Throwing out your little theories. 1108 01:01:02,831 --> 01:01:04,875 I'll tell you what you are. 1109 01:01:05,042 --> 01:01:06,418 A woodentop. 1110 01:01:06,585 --> 01:01:08,629 A plonk. 1111 01:01:08,796 --> 01:01:10,464 A Person of Limited or No Knowledge. 1112 01:01:10,631 --> 01:01:12,174 I know enough not to park on double yellows. 1113 01:01:12,341 --> 01:01:15,803 Keep your tits out of my operation. 1114 01:01:15,969 --> 01:01:17,429 Got it? 1115 01:01:21,475 --> 01:01:22,810 There. 1116 01:01:22,976 --> 01:01:24,478 You can run along now and have a little cry. 1117 01:01:24,645 --> 01:01:26,397 I'm not the crying sort. 1118 01:01:26,563 --> 01:01:28,565 Oh, I know your sort. 1119 01:01:28,732 --> 01:01:29,858 Good for two things. 1120 01:01:31,777 --> 01:01:33,445 One of them typing. 1121 01:01:33,612 --> 01:01:36,699 I believe you're unfit for duty through drink, sir. 1122 01:01:36,865 --> 01:01:38,409 Go home and sleep it off. 1123 01:01:38,575 --> 01:01:39,618 You mouthy little... 1124 01:01:39,785 --> 01:01:41,785 Woah! 1125 01:01:41,787 --> 01:01:42,788 Right! 1126 01:01:44,623 --> 01:01:45,749 Try that again. 1127 01:01:45,916 --> 01:01:47,042 What's the meaning of this? 1128 01:01:50,421 --> 01:01:51,714 Just giving the WPC a few words of advice, sir. 1129 01:01:51,880 --> 01:01:53,882 It was a bit more than that. 1130 01:01:54,049 --> 01:01:56,593 I may have expressed myself harshly. 1131 01:01:56,760 --> 01:01:58,512 So be it. 1132 01:01:58,679 --> 01:02:00,305 We're a bit rough around the edges, 1133 01:02:00,472 --> 01:02:01,598 but that's Robbery. 1134 01:02:01,765 --> 01:02:02,933 I don't care who you are. 1135 01:02:03,100 --> 01:02:05,100 Robbery? I've shit 'em. 1136 01:02:04,143 --> 01:02:06,437 All right, Thursday. 1137 01:02:07,813 --> 01:02:09,231 Reprimand is one thing. 1138 01:02:09,398 --> 01:02:12,359 Humiliating junior ranks in front of senior officers 1139 01:02:12,526 --> 01:02:13,569 is quite another. 1140 01:02:13,736 --> 01:02:14,945 I was putting her straight. 1141 01:02:15,112 --> 01:02:17,990 Indeed, then let me put you straight. 1142 01:02:18,157 --> 01:02:20,325 I will be making express request to Division 1143 01:02:20,492 --> 01:02:22,161 the Hobbs case be taken back 1144 01:02:22,327 --> 01:02:23,954 solely into Cowley's hands, and you will not oppose it. 1145 01:02:24,121 --> 01:02:25,998 Am I understood? She was asking for it. 1146 01:02:26,165 --> 01:02:27,916 Don't ever let me hear you talk to one of my officers 1147 01:02:28,083 --> 01:02:30,461 like that again. 1148 01:02:38,218 --> 01:02:39,344 Well... 1149 01:02:39,511 --> 01:02:41,013 we all know you've got 1150 01:02:41,180 --> 01:02:42,723 a bit of a soft spot for her, sir. 1151 01:02:42,890 --> 01:02:44,057 I beg your pardon. 1152 01:02:44,224 --> 01:02:47,436 Proper little Chief Super's pet. 1153 01:02:47,603 --> 01:02:49,480 Maybe that spot's not so soft, eh? 1154 01:02:49,646 --> 01:02:51,315 One phone call from me to Division, 1155 01:02:51,482 --> 01:02:53,650 and you will find yourself facing a disciplinary board. 1156 01:03:03,702 --> 01:03:05,537 Extension 388. 1157 01:03:05,704 --> 01:03:09,249 Ask for the Chief Constable. 1158 01:03:14,004 --> 01:03:15,672 It's a new world out there. 1159 01:03:15,839 --> 01:03:17,925 By the book's all well and good, 1160 01:03:18,091 --> 01:03:21,970 but it's "fire with fire" that gets results. 1161 01:03:22,137 --> 01:03:23,889 Division knows it, even if you don't. 1162 01:03:24,056 --> 01:03:26,767 Get out. 1163 01:03:26,934 --> 01:03:28,352 Go on, get out before I forget myself. 1164 01:03:28,519 --> 01:03:30,187 Get back... 1165 01:03:30,354 --> 01:03:32,648 to whatever disgusting sewer you crawled out from, 1166 01:03:32,815 --> 01:03:35,943 don't ever dare to show your face in my station again, 1167 01:03:36,109 --> 01:03:37,277 or I promise you, 1168 01:03:37,444 --> 01:03:38,570 you'll have cause to regret it. 1169 01:04:23,490 --> 01:04:24,575 Excuse me. 1170 01:04:33,542 --> 01:04:35,502 You made it! 1171 01:04:35,669 --> 01:04:37,669 I wasn't sure if you liked red or white, 1172 01:04:36,795 --> 01:04:37,921 so I brought one of each. 1173 01:04:38,088 --> 01:04:40,591 Oh, great. 1174 01:04:42,801 --> 01:04:43,927 What can I get you? 1175 01:04:44,094 --> 01:04:45,762 Just a beer, please. 1176 01:04:49,391 --> 01:04:51,643 There you go. 1177 01:04:51,810 --> 01:04:52,853 Here, come 1178 01:04:53,020 --> 01:04:54,563 You've got to see this. 1179 01:05:09,369 --> 01:05:10,662 It's the view I fell in love with. 1180 01:05:14,499 --> 01:05:16,460 Yes. 1181 01:05:19,713 --> 01:05:21,757 You can't see from there. 1182 01:05:21,924 --> 01:05:23,091 Come closer. 1183 01:05:26,053 --> 01:05:27,638 This is as close as I get. 1184 01:05:32,059 --> 01:05:33,393 You come here. 1185 01:05:34,811 --> 01:05:36,480 I'm not gonna jump. 1186 01:05:54,581 --> 01:05:56,375 There's someone I want you to meet. 1187 01:05:57,793 --> 01:05:59,127 Her name's Claudine. 1188 01:05:59,294 --> 01:06:00,754 She's a photographer. 1189 01:06:00,921 --> 01:06:02,422 Well, a photojournalist. 1190 01:06:02,589 --> 01:06:04,049 Something interesting, anyway. 1191 01:06:07,010 --> 01:06:08,470 You'll like her. 1192 01:06:13,350 --> 01:06:14,476 She's pretty. 1193 01:06:15,769 --> 01:06:16,812 I'm sure. 1194 01:06:16,979 --> 01:06:18,730 And French. 1195 01:06:18,897 --> 01:06:20,607 No matchmaking. 1196 01:06:22,609 --> 01:06:24,027 You need looking after. 1197 01:06:29,908 --> 01:06:32,703 I'm really not on the market right now. 1198 01:06:32,869 --> 01:06:35,497 Thank you, though. 1199 01:06:49,386 --> 01:06:51,430 Actually, I should probably go. 1200 01:06:51,596 --> 01:06:52,848 You just got here. 1201 01:06:54,182 --> 01:06:55,308 Yeah, work. 1202 01:06:55,475 --> 01:06:57,686 I just wanted 1203 01:06:57,853 --> 01:07:00,605 to wish you well. 1204 01:07:00,772 --> 01:07:03,442 Hope it's a happy place for you. 1205 01:07:03,608 --> 01:07:04,735 A fresh start. 1206 01:07:19,916 --> 01:07:21,293 Stupid cow! 1207 01:07:24,379 --> 01:07:25,756 Do you have a light? 1208 01:07:35,766 --> 01:07:36,850 Thank you. 1209 01:07:58,246 --> 01:07:59,790 Good night? 1210 01:08:02,250 --> 01:08:03,794 Hello. 1211 01:08:03,960 --> 01:08:05,295 It's George. 1212 01:08:05,462 --> 01:08:07,255 The lorry hijack. 1213 01:08:07,422 --> 01:08:09,174 That market trader came through. 1214 01:08:09,341 --> 01:08:10,717 He's gonna let me have four cases of Kilorran whisky 1215 01:08:10,884 --> 01:08:11,927 for 20 nicker. 1216 01:08:12,094 --> 01:08:14,094 Where're you picking it up? 1217 01:08:13,178 --> 01:08:14,763 Lock-up on Pike Street. 1218 01:08:14,930 --> 01:08:16,139 Ten minutes. 1219 01:08:16,306 --> 01:08:17,390 Okay. 1220 01:08:32,864 --> 01:08:34,699 Lloyd? 1221 01:08:34,866 --> 01:08:36,409 Lloyd, it's George. 1222 01:08:38,703 --> 01:08:40,703 Ambulance! 1223 01:08:39,830 --> 01:08:41,748 Ambulance! 1224 01:08:41,915 --> 01:08:43,166 Ambulance! 1225 01:08:47,504 --> 01:08:48,630 Easy, Lloyd, Lloyd, Lloyd, Lloyd. 1226 01:08:48,797 --> 01:08:50,132 Ambulance is on its way, all right. 1227 01:08:50,298 --> 01:08:52,676 Lloyd, Lloyd, Lloyd, stay with me. 1228 01:09:00,183 --> 01:09:01,226 Who did this? 1229 01:09:01,393 --> 01:09:03,687 Who did this? 1230 01:09:03,854 --> 01:09:07,440 Cromwell Ames... 1231 01:09:34,551 --> 01:09:36,303 Somebody probably saw him talking to you, 1232 01:09:36,469 --> 01:09:38,471 took him for a narc. 1233 01:09:41,016 --> 01:09:43,101 Anything on this Cromwell Ames? 1234 01:09:43,268 --> 01:09:45,353 Nothing on file according to the Information Room. 1235 01:09:45,520 --> 01:09:47,189 But the deceased's a fair bit of form. 1236 01:09:47,355 --> 01:09:49,774 Receiving, mostly. 1237 01:09:49,941 --> 01:09:51,941 Doctor. 1238 01:09:50,942 --> 01:09:52,944 Multiple wounds. 1239 01:09:53,111 --> 01:09:54,196 A ferocious attack. 1240 01:09:54,362 --> 01:09:56,489 Won't know which was the killer blow 1241 01:09:56,656 --> 01:09:58,200 until I've opened him up. 1242 01:09:58,366 --> 01:09:59,659 Anything out of the ordinary? 1243 01:09:59,826 --> 01:10:02,454 Beside the headless cockerel? 1244 01:10:02,621 --> 01:10:04,915 Well, it wasn't a knife, I can tell you that. 1245 01:10:05,081 --> 01:10:07,834 The only thing I've seen comparable of late 1246 01:10:08,001 --> 01:10:10,670 is Liam Flynn. 1247 01:10:10,837 --> 01:10:12,339 Shall we say 2:00? 1248 01:10:15,008 --> 01:10:16,384 There's no Kilorran on board. 1249 01:10:16,551 --> 01:10:18,136 But the rear off-side tire's a mismatch. 1250 01:10:18,303 --> 01:10:21,348 Which puts it at the Waddington Junction hijack. 1251 01:10:29,022 --> 01:10:30,815 What do you think the bird's about? 1252 01:10:30,982 --> 01:10:32,484 I know what it looks like, 1253 01:10:32,651 --> 01:10:34,069 but I hope I'm wrong. 1254 01:10:34,236 --> 01:10:36,236 The black cockerel's 1255 01:10:35,362 --> 01:10:37,530 a pretty potent voodoo symbol. 1256 01:10:37,697 --> 01:10:39,366 That rules out Eddie Nero. 1257 01:10:39,532 --> 01:10:41,451 Didn't we have a consignment of toasters 1258 01:10:41,618 --> 01:10:44,537 take a walk off Burridges' loading bay last month? 1259 01:10:44,704 --> 01:10:45,914 It's like Ali Baba's cave. 1260 01:10:49,542 --> 01:10:50,585 Kilorran. 1261 01:10:52,379 --> 01:10:54,172 Someone's got a sweet tooth. 1262 01:10:54,339 --> 01:10:56,383 There was a case of that on Hobbs' manifest. 1263 01:10:56,549 --> 01:10:58,760 Bound for Richardson's. 1264 01:11:13,566 --> 01:11:16,945 They can't be Frances Porter's shoes, can they? 1265 01:11:17,112 --> 01:11:20,782 Oh, I think they could be, sir. 1266 01:11:20,949 --> 01:11:22,492 Mercer left her at the roundabout, didn't he? 1267 01:11:22,659 --> 01:11:24,035 Maybe she thumbed a lift 1268 01:11:24,202 --> 01:11:25,704 to Kings Oak station from Hobbs. 1269 01:11:25,870 --> 01:11:27,163 Why would she leave her shoes behind? 1270 01:11:27,330 --> 01:11:29,332 Clearly you've never worn heels. 1271 01:11:29,499 --> 01:11:30,583 They were new, weren't they? 1272 01:11:30,750 --> 01:11:32,252 Maybe they were rubbing. 1273 01:11:32,419 --> 01:11:34,419 So, half-cut. 1274 01:11:33,545 --> 01:11:35,213 Upset from her row with Mercer, 1275 01:11:35,380 --> 01:11:36,673 she gets out of Hobbs' lorry, 1276 01:11:36,840 --> 01:11:38,800 and he's on his way before she realizes 1277 01:11:38,967 --> 01:11:40,260 she's left them behind. So, what, 1278 01:11:40,427 --> 01:11:42,053 after they knock the lorry off, 1279 01:11:42,220 --> 01:11:44,389 Lloyd does a sweep of the cab for any bunce? 1280 01:11:44,556 --> 01:11:45,640 Maybe he had them in mind for his market stall. 1281 01:11:45,807 --> 01:11:46,933 Is there any possibility 1282 01:11:47,100 --> 01:11:48,601 the hijack gang could have killed her? 1283 01:11:48,768 --> 01:11:50,937 These are professionals, sir. 1284 01:11:51,104 --> 01:11:53,315 A detour to mess her about and leave her dead at Gibbet's End... 1285 01:11:53,481 --> 01:11:55,442 I can't see it. No, well, 1286 01:11:55,608 --> 01:11:57,068 keep me apprised of any developments. 1287 01:11:57,235 --> 01:11:58,278 Carry on. 1288 01:11:58,445 --> 01:11:59,738 Right, Fancy and Trewlove, 1289 01:11:59,904 --> 01:12:01,698 get the contents of the lockup booked in. 1290 01:12:01,865 --> 01:12:03,074 Me and Strange'll 1291 01:12:03,241 --> 01:12:04,492 take the Shabeen on Kingston Street. 1292 01:12:04,659 --> 01:12:06,036 Can you keep the railway ticking over? 1293 01:12:06,202 --> 01:12:07,454 Sir. 1294 01:12:07,620 --> 01:12:09,122 Did you get that address for me? 1295 01:12:09,289 --> 01:12:10,749 There you go. 1296 01:12:10,915 --> 01:12:13,585 Thanks. 1297 01:12:22,302 --> 01:12:23,803 Afternoon. 1298 01:12:28,266 --> 01:12:30,101 Ferdy. 1299 01:12:30,268 --> 01:12:31,561 Mr. Thursday. 1300 01:12:31,728 --> 01:12:33,146 What can I get you gentlemen? 1301 01:12:33,313 --> 01:12:35,315 A couple of Scotches. 1302 01:12:35,482 --> 01:12:36,733 Kilorran if you've got it. 1303 01:12:36,900 --> 01:12:38,276 We don't stock it. 1304 01:12:38,443 --> 01:12:39,903 We gave Highland, Glen Ross, 1305 01:12:40,070 --> 01:12:41,321 and The Old Pretender. 1306 01:12:41,488 --> 01:12:43,615 Two Highlands, straight, no chaser. 1307 01:12:43,782 --> 01:12:46,409 Anybody been by 1308 01:12:46,576 --> 01:12:48,078 offering any cases of Kilorran on the cheap? 1309 01:12:48,244 --> 01:12:50,244 Them know better. 1310 01:12:49,245 --> 01:12:50,538 This is a straight joint. 1311 01:12:50,705 --> 01:12:51,790 We don't get no trouble round here. 1312 01:12:51,956 --> 01:12:53,083 You know that. 1313 01:12:53,249 --> 01:12:54,626 I know you're still paying protection 1314 01:12:54,793 --> 01:12:56,044 to Eddie Nero's mob 1315 01:12:56,211 --> 01:12:57,754 to make sure things stay that way. 1316 01:12:57,921 --> 01:12:59,130 That is management. 1317 01:13:00,715 --> 01:13:02,592 I'm just a barman. 1318 01:13:05,095 --> 01:13:08,014 Someone does come round, you'd be sure to let us know. 1319 01:13:08,181 --> 01:13:09,599 Sure. 1320 01:13:12,268 --> 01:13:13,395 So what's new, Ferdy? 1321 01:13:13,561 --> 01:13:15,561 Nothing new. 1322 01:13:14,687 --> 01:13:16,606 This is Oxford. 1323 01:13:16,773 --> 01:13:18,024 Nobody fresh on the scene? 1324 01:13:18,191 --> 01:13:20,191 From out of town, maybe? 1325 01:13:19,275 --> 01:13:21,111 Fella with a scar. 1326 01:13:21,277 --> 01:13:22,362 No. 1327 01:13:22,529 --> 01:13:23,530 Nobody like that. 1328 01:13:23,696 --> 01:13:26,199 We heard the name Cromwell Ames. 1329 01:13:26,366 --> 01:13:27,700 Mean anything to you? 1330 01:13:27,867 --> 01:13:29,077 Cromwell Ames? 1331 01:13:32,414 --> 01:13:33,498 No. 1332 01:13:38,670 --> 01:13:39,963 Do you want another? 1333 01:13:41,506 --> 01:13:44,134 No. 1334 01:13:44,300 --> 01:13:46,511 Thanks. 1335 01:13:46,678 --> 01:13:48,346 Keep the change. 1336 01:14:09,200 --> 01:14:10,618 It's Ferdy. 1337 01:14:10,785 --> 01:14:12,203 Him there? 1338 01:14:35,143 --> 01:14:37,020 And nobody notified you? 1339 01:14:37,187 --> 01:14:39,189 I can't say I'm surprised, though. 1340 01:14:39,355 --> 01:14:40,565 Mrs. Conway wasn't on the best of terms 1341 01:14:40,732 --> 01:14:42,732 with the older daughter. 1342 01:14:41,816 --> 01:14:44,027 Nor the husband. 1343 01:14:44,194 --> 01:14:46,154 When did she move in? 1344 01:14:46,321 --> 01:14:47,614 Last year. 1345 01:14:47,780 --> 01:14:50,116 Just after her husband died. 1346 01:14:50,283 --> 01:14:52,952 She had a number of strokes. 1347 01:14:53,119 --> 01:14:54,412 And this is a private home? 1348 01:14:54,579 --> 01:14:56,289 That's right. 1349 01:14:56,456 --> 01:14:57,874 So who pays for it? 1350 01:14:58,041 --> 01:14:59,542 Miss Conway has power of attorney 1351 01:14:59,709 --> 01:15:02,003 and has control of the family finances. 1352 01:15:02,170 --> 01:15:04,464 I believe it's quite a considerable fortune. 1353 01:15:04,631 --> 01:15:06,132 Here we are. 1354 01:15:07,717 --> 01:15:10,220 Nice young man to see you, Lillian. 1355 01:15:14,098 --> 01:15:16,226 Hello, Mrs. Conway. 1356 01:15:16,392 --> 01:15:18,561 Lillian? 1357 01:15:18,728 --> 01:15:20,647 I wouldn't get your hopes up. 1358 01:15:20,813 --> 01:15:22,232 You'll be all right for five minutes? 1359 01:15:22,398 --> 01:15:23,525 Oh, yes, yes. 1360 01:15:32,116 --> 01:15:34,369 Mrs. Conway. 1361 01:15:34,536 --> 01:15:36,663 My name's Morse. 1362 01:15:36,829 --> 01:15:38,665 I'm a police officer. 1363 01:15:42,794 --> 01:15:44,170 Mrs. Conway, I'm afraid 1364 01:15:44,337 --> 01:15:48,132 I've got some very bad news for you. 1365 01:15:48,299 --> 01:15:50,134 It's, um... 1366 01:15:52,512 --> 01:15:53,930 It's about your daughter, 1367 01:15:54,097 --> 01:15:55,640 Frances. 1368 01:15:59,102 --> 01:16:01,437 Mrs. Conway, do you remember Frances? 1369 01:16:09,320 --> 01:16:10,738 Mrs. Conway, do you remember Frances? 1370 01:16:25,044 --> 01:16:26,087 Jilly. 1371 01:16:31,175 --> 01:16:35,179 Um... no, Mrs. Conway. 1372 01:16:35,346 --> 01:16:37,890 That's Frances. 1373 01:16:38,057 --> 01:16:42,562 She's married to Noel. 1374 01:16:42,729 --> 01:16:44,314 Jilly. 1375 01:16:52,071 --> 01:16:54,157 I'm afraid, um... 1376 01:17:02,415 --> 01:17:04,500 It doesn't matter. 1377 01:17:04,667 --> 01:17:07,045 Any luck? 1378 01:17:07,211 --> 01:17:08,254 No. 1379 01:17:08,421 --> 01:17:10,421 I did say. 1380 01:17:09,422 --> 01:17:10,923 Yes, you did. 1381 01:17:11,090 --> 01:17:12,467 Well, thank you anyway, Miss, er...? 1382 01:17:12,634 --> 01:17:13,760 Misses. 1383 01:17:13,926 --> 01:17:15,803 Gresham. 1384 01:17:20,642 --> 01:17:22,977 She was a good girl, Linda. 1385 01:17:23,144 --> 01:17:25,063 She'd do anything for anybody. 1386 01:17:25,229 --> 01:17:26,981 Bright too. 1387 01:17:27,148 --> 01:17:29,108 Everybody said so. 1388 01:17:29,275 --> 01:17:30,401 Good at sport. 1389 01:17:30,568 --> 01:17:32,695 And music too, I believe. 1390 01:17:32,862 --> 01:17:34,364 Oh, yes. 1391 01:17:34,530 --> 01:17:36,157 Yes, she had all her certificates. 1392 01:17:36,324 --> 01:17:37,575 Grade four, she was. 1393 01:17:39,410 --> 01:17:41,537 Mrs. Naughton said she was a natural. 1394 01:17:41,704 --> 01:17:44,290 Her piano teacher. 1395 01:17:44,457 --> 01:17:46,834 She took it very bad. 1396 01:17:47,001 --> 01:17:48,503 You wouldn't think, would you? 1397 01:17:48,670 --> 01:17:51,047 A stranger taking on like that. 1398 01:17:51,214 --> 01:17:53,883 And how long have you been down here? 1399 01:17:54,050 --> 01:17:56,260 Two years, more or less. 1400 01:17:56,427 --> 01:17:57,970 We thought it would be better for my husband. 1401 01:17:58,137 --> 01:18:00,056 He hasn't worked since. 1402 01:18:00,223 --> 01:18:02,266 He just pines for her. 1403 01:18:02,433 --> 01:18:04,936 He's there and not there. 1404 01:18:05,103 --> 01:18:07,897 A bit like these. 1405 01:18:08,064 --> 01:18:10,983 I lost one child and got another. 1406 01:18:13,236 --> 01:18:15,488 I'm sorry you've had a wasted trip. 1407 01:18:15,655 --> 01:18:16,823 Oh, no, no. 1408 01:18:16,989 --> 01:18:19,450 Maybe it's for the best. 1409 01:18:19,617 --> 01:18:24,789 At least Mrs. Conway's been spared what you haven't. 1410 01:18:24,956 --> 01:18:26,457 Still, it's a pretty sad pass 1411 01:18:26,624 --> 01:18:30,294 when you can't recognize your own daughter. 1412 01:18:37,593 --> 01:18:39,262 Would you excuse me? 1413 01:18:42,432 --> 01:18:43,975 Yes, sir. 1414 01:18:44,142 --> 01:18:46,978 No, I think it is about the money. 1415 01:19:24,432 --> 01:19:28,478 Oh, you made me jump. 1416 01:19:28,644 --> 01:19:30,480 Yes? 1417 01:19:30,646 --> 01:19:32,690 What do you want? 1418 01:19:35,151 --> 01:19:36,527 I'm sorry. 1419 01:19:45,286 --> 01:19:48,289 I've been to see your mother. 1420 01:19:48,456 --> 01:19:49,832 Oh, yes. 1421 01:19:49,999 --> 01:19:51,876 I understand she wasn't on the best of terms 1422 01:19:52,043 --> 01:19:54,003 with your sister and Mr. Porter. 1423 01:19:54,170 --> 01:19:55,505 No. 1424 01:19:55,671 --> 01:19:59,509 Well, Mum always liked to play favorites. 1425 01:19:59,675 --> 01:20:01,469 See, what I can't understand is this. 1426 01:20:01,636 --> 01:20:03,513 Why would a mother be surrounded by photographs 1427 01:20:03,679 --> 01:20:05,640 of a daughter she couldn't stand? 1428 01:20:10,311 --> 01:20:11,813 You see, I think 1429 01:20:11,979 --> 01:20:14,190 Frances Porter is very much alive. 1430 01:20:14,357 --> 01:20:16,651 Then whose body was found? 1431 01:20:16,818 --> 01:20:18,110 Jilly Conway's. 1432 01:20:18,277 --> 01:20:20,571 Falsely identified by you at the mortuary 1433 01:20:20,738 --> 01:20:22,657 as your wife. To what end? 1434 01:20:22,824 --> 01:20:24,075 Financial gain. 1435 01:20:24,242 --> 01:20:26,077 After your mother-in-law went into a home, 1436 01:20:26,244 --> 01:20:28,830 Jilly-- the real Jilly Conway-- 1437 01:20:28,996 --> 01:20:30,748 was granted power of attorney. 1438 01:20:30,915 --> 01:20:31,999 And more importantly, 1439 01:20:32,166 --> 01:20:33,668 control over the family finances. 1440 01:20:33,835 --> 01:20:35,503 I think you wanted that money 1441 01:20:35,670 --> 01:20:37,046 and drew up an elaborate plan to get your hands on it. 1442 01:20:37,213 --> 01:20:38,506 Rubbish. 1443 01:20:38,673 --> 01:20:41,008 How's the travel business doing? 1444 01:20:41,175 --> 01:20:42,677 All right, is it? 1445 01:20:42,844 --> 01:20:44,387 Because rest assured, Mr. Porter, 1446 01:20:44,554 --> 01:20:46,931 we will be taking a very close look at your accounts. 1447 01:20:47,098 --> 01:20:48,850 It's audacious, I'll grant you that. 1448 01:20:49,016 --> 01:20:52,311 Murder Jilly, say it was Frances who'd died, 1449 01:20:52,478 --> 01:20:54,647 and have your wife assume the identity 1450 01:20:54,814 --> 01:20:57,859 of your dead sister-in-law. 1451 01:20:58,025 --> 01:20:59,151 Here we are. 1452 01:20:59,318 --> 01:21:00,945 Tell me everything. 1453 01:21:01,112 --> 01:21:02,280 Never suspecting her own flesh and blood 1454 01:21:02,446 --> 01:21:03,739 intended ill toward her, 1455 01:21:03,906 --> 01:21:05,408 Jilly confided and shared things 1456 01:21:05,575 --> 01:21:08,244 only one sister might share with another. 1457 01:21:08,411 --> 01:21:11,497 How and where she'd met a nice man called Don Mercer. 1458 01:21:11,664 --> 01:21:14,208 How their affair had begun. 1459 01:21:14,375 --> 01:21:16,210 Right down to where she would be 1460 01:21:16,377 --> 01:21:17,461 on the Sunday she disappeared. 1461 01:21:17,628 --> 01:21:19,005 All the while unaware 1462 01:21:19,171 --> 01:21:20,548 that every intimate detail and disclosure 1463 01:21:20,715 --> 01:21:22,091 was being considered 1464 01:21:22,258 --> 01:21:25,219 as to how best it could be used against her 1465 01:21:25,386 --> 01:21:27,972 by you and your husband. 1466 01:21:29,765 --> 01:21:31,851 You were just looking for the right opportunity. 1467 01:21:32,018 --> 01:21:33,561 And Sunday night presented you with that. 1468 01:21:35,771 --> 01:21:39,150 A blockage on the line, a change to the timetable, 1469 01:21:39,317 --> 01:21:41,527 and the arrival of the once-a-week train 1470 01:21:41,694 --> 01:21:44,155 delivered your sister to her death. 1471 01:21:47,074 --> 01:21:48,701 Lost, miles from home. 1472 01:21:48,868 --> 01:21:50,369 Who should Jilly call 1473 01:21:50,536 --> 01:21:52,371 to help her get back to Oxford... 1474 01:21:52,538 --> 01:21:54,665 ...but her sister? 1475 01:21:54,832 --> 01:21:58,044 I imagine you took her to some private, 1476 01:21:58,210 --> 01:22:00,379 out-of-the-way spot close to Gibbet's End. 1477 01:22:09,055 --> 01:22:11,933 And Gibbet's End was chosen so we might assume her death 1478 01:22:12,099 --> 01:22:13,976 was in some way connected to the Linda Gresham case. 1479 01:22:14,143 --> 01:22:16,604 That her killer had taken up his old ways again. 1480 01:22:16,771 --> 01:22:20,650 Perhaps you met Linda Gresham's mother at the care home. 1481 01:22:20,816 --> 01:22:24,904 That's what first put the idea into your head. 1482 01:22:25,071 --> 01:22:26,739 This is crazy. 1483 01:22:26,906 --> 01:22:29,408 As if I'd harm my own sister. 1484 01:22:29,575 --> 01:22:31,410 You acquainted yourselves with the case 1485 01:22:31,577 --> 01:22:32,745 from the newspapers. 1486 01:22:32,912 --> 01:22:34,372 So you wouldn't know 1487 01:22:34,538 --> 01:22:36,374 that Linda Gresham was strangled with a ligature. 1488 01:22:36,540 --> 01:22:38,000 And you made 1489 01:22:38,167 --> 01:22:39,418 the same mistake twice, 1490 01:22:39,585 --> 01:22:40,795 the second time with Anoushka Nolan. 1491 01:22:42,546 --> 01:22:43,798 Fran, could you hang these? 1492 01:22:43,965 --> 01:22:45,257 Course... listen, do you think 1493 01:22:45,424 --> 01:22:47,051 I could borrow these shoes and that hat 1494 01:22:47,218 --> 01:22:48,886 for the weekend? Sure. 1495 01:22:49,053 --> 01:22:51,555 That is great. 1496 01:22:51,722 --> 01:22:52,890 It is beautiful, isn't it? 1497 01:22:53,057 --> 01:22:54,850 Oh, wow, look at the flower. 1498 01:22:55,017 --> 01:22:56,560 And they match. 1499 01:23:10,616 --> 01:23:14,036 I think she must have seen a woman she thought to be dead. 1500 01:23:18,833 --> 01:23:20,668 Frances? 1501 01:23:23,546 --> 01:23:25,047 Just go through. 1502 01:23:38,602 --> 01:23:41,022 This is the maddest story I've ever heard. 1503 01:23:41,188 --> 01:23:44,608 You've no proof of it. 1504 01:23:44,775 --> 01:23:48,154 Who dropped the torch at Gibbet's End? 1505 01:23:48,320 --> 01:23:50,114 You or Noel? 1506 01:23:54,201 --> 01:23:55,786 There were no fingerprints, of course. 1507 01:23:55,953 --> 01:23:56,996 I imagine you both wore gloves 1508 01:23:57,163 --> 01:23:58,748 on the night in question. 1509 01:23:58,914 --> 01:24:02,376 But did you wear gloves when you put the batteries in? 1510 01:24:02,543 --> 01:24:04,170 Did you really think 1511 01:24:04,336 --> 01:24:06,756 there wouldn't be a photo of Jilly in the papers 1512 01:24:06,922 --> 01:24:08,090 sooner or later, 1513 01:24:08,257 --> 01:24:09,425 and that Marty Bedlo wouldn't see it 1514 01:24:09,592 --> 01:24:11,093 and realize she wasn't you? 1515 01:24:11,260 --> 01:24:13,763 Or maybe you had plans for Marty, too. 1516 01:24:20,061 --> 01:24:22,730 Actually... 1517 01:24:22,897 --> 01:24:25,608 we planned to be a long way away by then. 1518 01:24:25,775 --> 01:24:28,861 Ah. 1519 01:24:29,028 --> 01:24:31,447 Somewhere without an extradition treaty. 1520 01:24:31,614 --> 01:24:34,033 Well, your husband is certainly well placed 1521 01:24:34,200 --> 01:24:36,077 to make the travel arrangements. 1522 01:24:39,830 --> 01:24:41,832 Jilly was always the favorite. 1523 01:24:45,461 --> 01:24:47,046 Right from when we were small. 1524 01:24:47,213 --> 01:24:49,340 You know, youngest, I suppose. 1525 01:24:51,092 --> 01:24:52,343 It was only a few years between us, 1526 01:24:52,510 --> 01:24:55,221 but when she came along, that was it. 1527 01:24:55,387 --> 01:24:57,264 It was like Mum had no time for me. 1528 01:24:57,431 --> 01:24:59,725 It was all, "The baby this," "the baby that." 1529 01:24:59,892 --> 01:25:01,185 There was nothing too good for her. 1530 01:25:01,352 --> 01:25:04,897 There was ballet lessons, ice skating, 1531 01:25:05,064 --> 01:25:07,233 horse riding. You were jealous. 1532 01:25:07,399 --> 01:25:10,069 Of the love. 1533 01:25:10,236 --> 01:25:13,114 Of the attention. 1534 01:25:13,280 --> 01:25:19,036 Up until then, it'd been just me and my mum. 1535 01:25:21,372 --> 01:25:23,958 It was like someone had... 1536 01:25:24,125 --> 01:25:28,129 ...just turned off the sun. 1537 01:25:28,295 --> 01:25:31,132 She should've put me in charge of the money. 1538 01:25:31,298 --> 01:25:32,508 I was the eldest. 1539 01:25:32,675 --> 01:25:34,218 She was your sister. 1540 01:25:34,385 --> 01:25:36,470 Oh, some sister. 1541 01:25:36,637 --> 01:25:38,848 She knew Noel's business wasn't doing well. 1542 01:25:39,014 --> 01:25:41,142 She could've given us an advance against the inheritance 1543 01:25:41,308 --> 01:25:42,810 to get us out of a hole, 1544 01:25:42,977 --> 01:25:44,186 but no, "This is Mum's money, Frances. 1545 01:25:44,353 --> 01:25:45,521 I'm just looking after it." 1546 01:25:45,688 --> 01:25:47,064 Looking after herself, more like. 1547 01:25:47,231 --> 01:25:49,692 New car, clothes, foreign holidays, 1548 01:25:49,859 --> 01:25:51,777 and she didn't even book those through us. 1549 01:25:51,944 --> 01:25:53,404 I just thought, "Why should she have it all?" 1550 01:25:55,531 --> 01:25:57,992 Even now. 1551 01:25:58,159 --> 01:26:03,205 What about me? 1552 01:26:22,057 --> 01:26:24,057 Heather?! 1553 01:26:23,058 --> 01:26:25,227 Heather?! 1554 01:26:25,394 --> 01:26:26,937 Heather! 1555 01:26:30,316 --> 01:26:31,775 So Frances Porter's 1556 01:26:31,942 --> 01:26:33,694 been passing herself off as her own sister 1557 01:26:33,861 --> 01:26:35,154 for the past four days. 1558 01:26:35,321 --> 01:26:36,572 - Yes, sir. - Morse. 1559 01:26:36,739 --> 01:26:38,240 Bold as brass. So it's got nothing to do 1560 01:26:38,407 --> 01:26:39,491 with the killing of Linda Gresham? 1561 01:26:39,658 --> 01:26:41,035 No, sir. 1562 01:26:41,202 --> 01:26:43,579 They just crept into her killer's shadow for cover. 1563 01:26:43,746 --> 01:26:44,872 To kill her sister for money, though, it's... 1564 01:26:45,039 --> 01:26:46,540 People have done far worse 1565 01:26:46,707 --> 01:26:49,668 for much less, Constable. 1566 01:26:51,003 --> 01:26:52,171 What is it? 1567 01:27:10,397 --> 01:27:11,815 She got him. 1568 01:27:38,133 --> 01:27:39,760 Morse! 1569 01:27:41,220 --> 01:27:42,930 "This is the Night Mail..." 1570 01:28:27,182 --> 01:28:29,643 What is it about men and trains? 1571 01:28:32,021 --> 01:28:33,564 How's his mother taking it? 1572 01:28:37,443 --> 01:28:40,112 You really think he killed Linda Gresham? 1573 01:28:43,782 --> 01:28:45,034 Certainly looks that way. 1574 01:28:45,200 --> 01:28:47,494 You'd better take her back to the station. 1575 01:28:47,661 --> 01:28:50,122 We'll be along to take a statement from her shortly. 1576 01:28:50,289 --> 01:28:51,540 Sir. 1577 01:28:58,130 --> 01:29:01,008 What do you think it's worth? 1578 01:29:04,261 --> 01:29:06,055 Good few quid, I should think. 1579 01:29:11,101 --> 01:29:12,644 Turn it off. 1580 01:29:43,425 --> 01:29:46,678 Still doesn't get us any closer to this Cromwell Ames. 1581 01:29:46,845 --> 01:29:48,972 If he is making a move on Eddie Nero's territory, 1582 01:29:49,139 --> 01:29:51,141 then it'll be all-out gang warfare. 1583 01:29:51,308 --> 01:29:52,935 It's who gets caught in the crossfire. 1584 01:29:53,102 --> 01:29:54,395 That's what keeps me up at night. 1585 01:29:56,355 --> 01:29:58,273 Just through, Mrs. Paterson. 1586 01:29:58,440 --> 01:29:59,775 She had a girl. 1587 01:29:59,942 --> 01:30:01,735 Wants to know what the name 1588 01:30:01,902 --> 01:30:03,654 of the nice young officer who first arrived was? 1589 01:30:03,821 --> 01:30:05,821 Morse. 1590 01:30:04,863 --> 01:30:07,991 Morse? 1591 01:30:08,158 --> 01:30:09,243 For a girl? 1592 01:30:09,410 --> 01:30:10,828 Tell her it's George. 1593 01:30:10,994 --> 01:30:12,121 You sure? 1594 01:30:12,287 --> 01:30:14,287 Right-o. 1595 01:30:13,330 --> 01:30:14,581 Georgina it is. 1596 01:30:16,417 --> 01:30:18,669 Well, that's something decent out of all this. 1597 01:30:18,836 --> 01:30:21,839 You've got to look for the silver lining. 1598 01:30:23,590 --> 01:30:25,259 Let me know when you find it. 1599 01:30:25,426 --> 01:30:26,885 I'd hate to miss that. 1600 01:30:33,725 --> 01:30:35,352 ...following his shooting at a Los Angeles hotel 1601 01:30:35,519 --> 01:30:37,229 in the early hours of yesterday morning, 1602 01:30:37,396 --> 01:30:38,856 Senator Robert Kennedy died 1603 01:30:39,022 --> 01:30:41,442 shortly before 9:45 Greenwich Mean Time. 1604 01:30:41,608 --> 01:30:43,569 The younger brother of John F. Kennedy, 1605 01:30:43,735 --> 01:30:45,028 the late American president... 101746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.