All language subtitles for E09 School Mom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,442 --> 00:01:08,778 Children: Bye, miss beadle! 2 00:01:12,782 --> 00:01:13,867 Nellie: Miss beadle. 3 00:01:14,033 --> 00:01:15,076 Yes, Nellie. 4 00:01:15,243 --> 00:01:16,911 Mama says to come to tea tomorrow. 5 00:01:17,078 --> 00:01:19,414 She has a special new kind of tea. 6 00:01:19,581 --> 00:01:20,498 Why, thank you, Nellie. 7 00:01:20,665 --> 00:01:22,333 You tell your mother I'll try. 8 00:01:22,500 --> 00:01:23,918 Bye, miss beadle. 9 00:01:24,085 --> 00:01:25,795 Good-bye, Nellie. 10 00:01:35,388 --> 00:01:37,557 We haven't even had a turn yet. 11 00:01:37,724 --> 00:01:39,642 Laura: Well, I'm still on. 12 00:01:54,282 --> 00:01:57,202 Miss beadle: Larry, stop chasing them! 13 00:02:02,916 --> 00:02:06,002 Aah! 14 00:02:26,856 --> 00:02:29,651 Me? 15 00:02:29,818 --> 00:02:31,778 You want me to teach the children? 16 00:02:31,945 --> 00:02:34,322 Mr. Hanson: Ja. We want you very much. 17 00:02:34,489 --> 00:02:35,657 Mr. Oleson: We made a list. 18 00:02:35,824 --> 00:02:37,951 Dr. Baker: We started a list, Mrs. Ingalls, 19 00:02:38,117 --> 00:02:39,953 but you're our first and our only choice. 20 00:02:40,119 --> 00:02:43,748 Mr. Hanson: Because you are the best. That is the reason, Mrs. Ingalls. 21 00:02:43,915 --> 00:02:45,166 You are the best qualified. 22 00:02:45,333 --> 00:02:46,960 I'm sure I'm very flattered. 23 00:02:47,126 --> 00:02:50,296 Mrs. Oleson: You have had experience teaching, haven't you? 24 00:02:50,463 --> 00:02:53,424 Yes, Mrs. Oleson. I've taught school. 25 00:02:53,591 --> 00:02:55,969 That was a long time ago. I'm rusty. 26 00:02:56,135 --> 00:02:58,429 I'm sure there must be new methods. 27 00:02:58,596 --> 00:03:00,473 Dr. Baker: Not that rusty, Mrs. Ingalls. 28 00:03:00,640 --> 00:03:04,477 I've got a strong hunch you've been keeping your hand in here at home, 29 00:03:04,644 --> 00:03:05,854 teaching your own kids. 30 00:03:06,020 --> 00:03:08,815 We know this is a lot of extra work for you. 31 00:03:08,982 --> 00:03:11,484 You still have your own family to take care of and all. 32 00:03:11,651 --> 00:03:13,987 Mrs. Ingalls, our children really need you. 33 00:03:14,153 --> 00:03:16,865 Mr. Oleson: We'll pay you the same as miss beadle. 34 00:03:17,031 --> 00:03:18,408 A windfall, I should think. 35 00:03:21,077 --> 00:03:22,871 Mr. Hanson, it's so important. 36 00:03:23,037 --> 00:03:26,666 I wonder if I could think it over a little. 37 00:03:26,833 --> 00:03:27,834 Sure. Sure. 38 00:03:28,001 --> 00:03:31,004 You'd want to talk it over with Charles. 39 00:03:31,170 --> 00:03:32,881 Then we will wait. 40 00:03:33,047 --> 00:03:34,924 Mrs. Oleson: Before any decision is made, 41 00:03:35,091 --> 00:03:37,719 I would like to have an assurance. 42 00:03:37,886 --> 00:03:39,637 Ja, Mrs. Oleson. 43 00:03:39,804 --> 00:03:43,850 Well, uh, Mrs. Ingalls has 2 children of her own, 44 00:03:44,017 --> 00:03:48,855 and I would like to be assured, if she takes the position, 45 00:03:49,022 --> 00:03:53,026 that she won't show favoritism for her own 2 children 46 00:03:53,192 --> 00:03:54,736 over other children. 47 00:04:00,950 --> 00:04:05,371 Mr. Hanson, I've made up my mind. I'll teach the children. 48 00:04:05,538 --> 00:04:06,539 Oh! 49 00:04:06,706 --> 00:04:08,041 You will? 50 00:04:08,207 --> 00:04:09,292 Fine. 51 00:04:09,459 --> 00:04:10,251 Appreciate it. 52 00:04:10,418 --> 00:04:11,711 Thank you, Mrs. Ingalls. 53 00:04:11,878 --> 00:04:14,297 Dr. Baker: Thank you, Mrs. Ingalls. Thank you, Ingalls! 54 00:04:14,464 --> 00:04:15,924 You're welcome, doc. 55 00:04:31,731 --> 00:04:33,566 You better get some sleep, teacher. 56 00:04:33,733 --> 00:04:35,860 You got to get up early tomorrow. 57 00:04:39,280 --> 00:04:43,034 I have such a terrible temper. 58 00:04:43,201 --> 00:04:45,536 You certainly do. 59 00:04:48,039 --> 00:04:52,543 It's that Mrs. Oleson. She can make me so angry. 60 00:04:52,710 --> 00:04:56,965 If she says no, I'll say yes, no matter what. 61 00:04:57,131 --> 00:04:58,049 Well, it's not too late. 62 00:04:58,216 --> 00:05:00,051 You can always change your mind. 63 00:05:00,218 --> 00:05:01,594 After I gave my word? 64 00:05:01,761 --> 00:05:03,137 Mm-hmm. 65 00:05:03,304 --> 00:05:06,641 Oh, no, Charles. I couldn't do that. 66 00:05:06,808 --> 00:05:10,269 Then what's the problem? 67 00:05:10,436 --> 00:05:14,524 Well, if I could just be sure that I'm doing it because they need me 68 00:05:14,691 --> 00:05:18,277 and not just to spite her. 69 00:05:18,444 --> 00:05:20,989 They need a teacher, don't they? 70 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 Yes. 71 00:05:22,323 --> 00:05:24,742 You're the best one for the job, right? 72 00:05:24,909 --> 00:05:26,536 Right? 73 00:05:29,122 --> 00:05:31,416 Yes. 74 00:05:31,582 --> 00:05:35,545 Then go to sleep. I'll see you in the morning. 75 00:05:45,513 --> 00:05:49,559 My mother wasn't sure if she wanted Mrs. Ingalls to teach or not. 76 00:05:49,726 --> 00:05:50,727 Why not? 77 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 She's not qualified. 78 00:05:52,478 --> 00:05:53,479 What's that mean? 79 00:05:53,646 --> 00:05:54,605 She can't teach. 80 00:05:54,772 --> 00:05:56,983 Mary said she used to be a teacher. 81 00:05:57,150 --> 00:05:59,193 Well, that was a long time ago. 82 00:05:59,360 --> 00:06:00,611 Willie: Everything's different now. 83 00:06:00,778 --> 00:06:03,072 Mother decided she'd wait and see. 84 00:06:09,996 --> 00:06:11,748 Take your seats. 85 00:06:25,094 --> 00:06:26,971 Good morning, children. 86 00:06:32,018 --> 00:06:34,937 Well, we don't need to introduce ourselves. 87 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 I know who all of you are, 88 00:06:37,607 --> 00:06:40,276 and you all know who I am. 89 00:06:46,032 --> 00:06:49,368 I'm going to be your teacher for a while, 90 00:06:49,535 --> 00:06:52,580 until miss beadle is able to return. 91 00:06:57,085 --> 00:06:59,295 What seems to be the trouble? 92 00:07:04,967 --> 00:07:09,472 Harry, suppose you tell me what the trouble is. 93 00:07:09,639 --> 00:07:11,307 You ain't a teacher. 94 00:07:11,474 --> 00:07:14,227 I've been asked to teach. 95 00:07:14,393 --> 00:07:17,230 Still don't make you a teacher. 96 00:07:17,396 --> 00:07:20,024 I have taught school... 97 00:07:20,191 --> 00:07:21,818 In the east. 98 00:07:21,984 --> 00:07:24,445 Ah, that was a long time ago. 99 00:07:24,612 --> 00:07:26,197 It ain't the same now. 100 00:07:26,364 --> 00:07:28,783 I see. 101 00:07:31,452 --> 00:07:35,998 I think you all must have liked miss beadle very much. 102 00:07:36,165 --> 00:07:37,500 Isn't that true? 103 00:07:37,667 --> 00:07:38,960 Children: Yes. 104 00:07:39,127 --> 00:07:43,923 Well, it's not easy to know what somebody else can do... 105 00:07:44,090 --> 00:07:47,301 Until you give him or her a chance. 106 00:07:48,594 --> 00:07:51,889 Tell me, Harry, what do you do best? 107 00:07:52,056 --> 00:07:55,518 I can bat a ball farther than most anybody, 108 00:07:55,685 --> 00:07:57,687 most men, even. 109 00:07:57,854 --> 00:08:02,567 Well, all right. Suppose you show us. 110 00:08:02,733 --> 00:08:04,652 Come on. 111 00:08:04,819 --> 00:08:06,737 Everybody. 112 00:08:32,847 --> 00:08:34,390 That was really good. 113 00:08:34,557 --> 00:08:36,684 Here. Your turn. 114 00:08:38,436 --> 00:08:40,146 Laura: You can hit it, ma. 115 00:08:40,313 --> 00:08:41,564 You'll hit it. 116 00:08:49,405 --> 00:08:51,324 Come on, ma. You can do it. 117 00:09:08,591 --> 00:09:09,467 You hit it, ma! 118 00:09:09,634 --> 00:09:11,427 You hit it better than anybody! 119 00:09:11,594 --> 00:09:14,347 That was great. 120 00:09:15,765 --> 00:09:16,682 All right. 121 00:09:16,849 --> 00:09:19,352 Let's go back to school. 122 00:09:29,570 --> 00:09:33,366 Uh... you needn't tell your father about this. 123 00:09:35,868 --> 00:09:37,703 Nellie reading: "Yes, dear children, 124 00:09:37,870 --> 00:09:40,373 "I wish to teach you the value of perseverance, 125 00:09:40,539 --> 00:09:44,377 "even when nothing more depends upon it than the flying of a kite. 126 00:09:44,543 --> 00:09:47,463 "Whenever you fail in your attempts to do any good thing, 127 00:09:47,630 --> 00:09:50,383 let your motto be try again." 128 00:09:50,549 --> 00:09:53,386 Miss beadle always gives me high grades in reading. 129 00:09:53,552 --> 00:09:56,430 She says I'm the best reader in the whole school. 130 00:09:56,597 --> 00:09:59,392 You did that very well. Sit down, please. 131 00:09:59,558 --> 00:10:02,311 Now, let's see, who will be next? 132 00:10:03,729 --> 00:10:04,522 Abel makay. 133 00:10:09,068 --> 00:10:12,321 Abel makay, will you read for us, please? 134 00:10:15,241 --> 00:10:16,033 Quiet! 135 00:10:18,744 --> 00:10:20,329 Abel? 136 00:10:22,164 --> 00:10:24,542 You do have a reader? 137 00:10:24,709 --> 00:10:25,543 Yes, ma'am. 138 00:10:27,169 --> 00:10:30,298 Pick it up and read for us, please. All right, quiet. 139 00:10:33,759 --> 00:10:34,760 Ma. 140 00:10:34,927 --> 00:10:36,554 Shh! 141 00:10:40,850 --> 00:10:43,769 All right, abel. We're waiting. 142 00:10:45,771 --> 00:10:47,565 Ma'am... 143 00:10:50,359 --> 00:10:52,653 Yes, abel. What is it? 144 00:11:19,138 --> 00:11:21,474 Quiet in here. 145 00:11:21,640 --> 00:11:23,059 Laura: Ma. 146 00:11:23,225 --> 00:11:25,936 He can't read. 147 00:11:26,103 --> 00:11:28,230 Not even one word. 148 00:11:28,397 --> 00:11:30,691 He doesn't come to school much. 149 00:11:30,858 --> 00:11:32,985 Mary: He ran away from miss beadle, too. 150 00:11:33,152 --> 00:11:36,405 After that, she didn't call on him. 151 00:11:36,572 --> 00:11:39,408 We tried to tell you. 152 00:11:53,297 --> 00:11:55,424 I don't know why everybody's making such a fuss. 153 00:11:55,591 --> 00:11:58,344 I know I didn't break my ankle. It's only sprained, 154 00:11:58,511 --> 00:12:01,680 but Dr. Baker won't listen to me. 155 00:12:01,847 --> 00:12:04,850 Caroline: So I won't listen to you either. 156 00:12:05,017 --> 00:12:08,521 You're just going to have to do as the doctor says. 157 00:12:09,772 --> 00:12:11,732 I know you're right. 158 00:12:11,899 --> 00:12:13,192 Well, at least I'm pleased to hear 159 00:12:13,359 --> 00:12:16,821 the children are in good hands. 160 00:12:16,987 --> 00:12:19,365 Good hands, indeed. 161 00:12:19,532 --> 00:12:21,951 I've lost one of your pupils already. 162 00:12:22,118 --> 00:12:23,244 You have? 163 00:12:23,411 --> 00:12:27,206 Abel makay. I didn't know he was backward, 164 00:12:27,373 --> 00:12:28,582 and I made the mistake of... 165 00:12:28,749 --> 00:12:30,876 Oh, no. Abel is not backward. 166 00:12:31,043 --> 00:12:31,877 He isn't? 167 00:12:32,044 --> 00:12:33,546 No. 168 00:12:33,712 --> 00:12:37,842 Well, I haven't had a chance to say more than a few words to him, 169 00:12:38,008 --> 00:12:41,220 but, well, I thought since he can't read at his age... 170 00:12:41,387 --> 00:12:43,305 I know. I thought so, too, 171 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 but abel makay is as bright as any child in that classroom. 172 00:12:46,892 --> 00:12:49,770 Well, then why can't he read? 173 00:12:49,937 --> 00:12:55,568 Abel hadn't set foot inside a classroom until a month or so ago. 174 00:12:55,734 --> 00:12:59,238 Then he saw the children... 6, 7 years old... 175 00:12:59,405 --> 00:13:00,865 Starting to read, 176 00:13:01,031 --> 00:13:04,577 and, well, he was humiliated. He was embarrassed. 177 00:13:04,743 --> 00:13:06,328 And the other children laughed? 178 00:13:06,495 --> 00:13:08,831 Yes, they did. 179 00:13:08,998 --> 00:13:12,251 So he ran away. 180 00:13:12,418 --> 00:13:15,713 When he came back, I let him sit and listen, 181 00:13:15,880 --> 00:13:18,799 and I hoped he would gain confidence. 182 00:13:18,966 --> 00:13:21,635 And I ran him off again. 183 00:13:21,802 --> 00:13:23,304 Oh, you didn't know. 184 00:13:23,471 --> 00:13:25,347 Well, I should have guessed. 185 00:13:25,514 --> 00:13:28,017 Well... 186 00:13:30,686 --> 00:13:32,104 More tea? 187 00:13:32,271 --> 00:13:36,192 Mm-hmm. And one of those cookies, please. 188 00:13:45,618 --> 00:13:49,121 Well, you look fine. 189 00:13:49,288 --> 00:13:53,542 Mmm. The nelsons took good care of you. 190 00:13:55,294 --> 00:13:57,046 Come on. 191 00:14:01,133 --> 00:14:03,552 Well, how did the school teaching go? 192 00:14:03,719 --> 00:14:04,970 I failed badly. 193 00:14:05,137 --> 00:14:05,971 Mary: That's not so. 194 00:14:06,138 --> 00:14:07,765 She's a good teacher. 195 00:14:07,932 --> 00:14:09,141 Seems we have a little difference of opinion. 196 00:14:09,308 --> 00:14:10,684 You want to tell me about it? 197 00:14:12,811 --> 00:14:15,564 I lost the pupil that needed me most. 198 00:14:15,731 --> 00:14:17,316 But, ma, he's just dumb abel. 199 00:14:17,483 --> 00:14:18,651 What mo you say? 200 00:14:18,817 --> 00:14:20,069 I said... 201 00:14:20,236 --> 00:14:22,154 He was just dumb abel. 202 00:14:22,321 --> 00:14:26,325 Laura, I'm ashamed of you. 203 00:14:26,492 --> 00:14:30,204 It's just a nickname... What all the kids call him. 204 00:14:30,371 --> 00:14:31,997 Well, it's a cruel nickname, 205 00:14:32,164 --> 00:14:34,458 and the next one I hear use it, my child or any other, 206 00:14:34,625 --> 00:14:38,754 is going to get her mouth washed out with soap, the strongest soap I can find. 207 00:14:40,422 --> 00:14:42,466 You all must be starving. I better get supper. 208 00:14:42,633 --> 00:14:45,052 Whoa. I've already got supper on. Everything's cooking. 209 00:14:45,219 --> 00:14:46,971 All I have to do is set the table. 210 00:14:47,137 --> 00:14:49,181 Why don't you girls run inside and do that, huh? 211 00:14:49,348 --> 00:14:50,933 Both: Yes, pa. 212 00:15:13,914 --> 00:15:15,541 Bad day, huh? 213 00:15:15,708 --> 00:15:20,546 Practically the first thing I did, I asked him to read, 214 00:15:20,713 --> 00:15:24,800 and the other children laughed, and he ran out, didn't come back. 215 00:15:24,967 --> 00:15:26,343 Can't read? 216 00:15:26,510 --> 00:15:28,095 Not at all. 217 00:15:29,305 --> 00:15:32,057 Now, look, you can't blame yourself for that. 218 00:15:32,224 --> 00:15:36,854 Maybe he is backwards like the kids say. Maybe he can't learn. 219 00:15:37,021 --> 00:15:39,064 No. He can learn. 220 00:15:41,233 --> 00:15:45,738 He's only been in school a few days in his whole life. 221 00:15:45,904 --> 00:15:47,239 He's shy and embarrassed. 222 00:15:47,406 --> 00:15:50,242 The little ones know more than he does. 223 00:15:50,409 --> 00:15:52,620 He's not backward. He can learn. 224 00:15:52,786 --> 00:15:56,915 And as his teacher, it's my job to see that he does. 225 00:15:57,082 --> 00:15:59,209 And you will. 226 00:15:59,376 --> 00:16:02,755 You can't do everything in one day, you know. 227 00:16:02,921 --> 00:16:05,424 Wasn't a total loss. You hit a home run. 228 00:16:05,591 --> 00:16:06,425 Oh! 229 00:16:07,593 --> 00:16:08,927 They told you? 230 00:16:09,094 --> 00:16:12,848 Of course they told me. Whack! Right out of the schoolyard. 231 00:16:13,015 --> 00:16:14,433 You're laughing at me. 232 00:16:14,600 --> 00:16:16,185 Never. 233 00:16:17,561 --> 00:16:19,438 I'm proud of you. 234 00:16:19,605 --> 00:16:21,065 Thanks. 235 00:16:33,702 --> 00:16:36,622 Oh, well, good morning. 236 00:16:36,789 --> 00:16:38,207 Caroline: Good morning. 237 00:16:38,374 --> 00:16:40,459 I thought I'd bring the eggs in on my way to school. 238 00:16:40,626 --> 00:16:42,753 I'm not too early, am I? 239 00:16:42,920 --> 00:16:48,217 Oh, my goodness, no. Of course not. 240 00:16:48,384 --> 00:16:50,010 Well, now. 241 00:16:51,470 --> 00:16:52,763 Oh. 242 00:16:52,930 --> 00:16:56,684 These are so nice. 243 00:16:59,353 --> 00:17:02,314 The price is just going to have to go up... 244 00:17:02,481 --> 00:17:03,899 4 cents a dozen. 245 00:17:04,066 --> 00:17:05,818 Thank you. 246 00:17:07,569 --> 00:17:13,450 Oh, Nellie and Willie are so pleased to have you as their teacher. 247 00:17:13,617 --> 00:17:17,413 They say so many nice things about you. 248 00:17:18,622 --> 00:17:20,624 They just wonder 249 00:17:20,791 --> 00:17:23,252 if there isn't more that they can do to please you. 250 00:17:23,419 --> 00:17:26,755 As a matter of fact, Nellie said to me this morning, 251 00:17:26,922 --> 00:17:30,926 "why, I could do so much more if only I can be her monitor." 252 00:17:31,093 --> 00:17:35,681 And then she could pass out the tests and collect the papers. 253 00:17:35,848 --> 00:17:37,725 I'm sure she'd be very good. 254 00:17:37,891 --> 00:17:42,271 Well, let's see. Fine. 255 00:17:48,360 --> 00:17:49,987 There you are. 256 00:17:50,154 --> 00:17:52,698 Plus 4 cents extra a dozen. 257 00:17:52,865 --> 00:17:55,784 Good. Well, it's all settled, then. 258 00:17:55,951 --> 00:17:57,369 Oh, I thought you knew. 259 00:17:57,536 --> 00:17:58,620 Knew what? 260 00:17:58,787 --> 00:18:00,748 The monitors jobs are kept for the children 261 00:18:00,914 --> 00:18:03,417 who don't like school and don't want to learn. 262 00:18:03,584 --> 00:18:06,044 It's a way of getting them interested. 263 00:18:07,671 --> 00:18:09,840 Of course, if your children feel that way... 264 00:18:10,007 --> 00:18:12,676 Oh, no. No. 265 00:18:12,843 --> 00:18:16,722 Well, for goodness' sakes, why, Nellie and Willie 266 00:18:16,889 --> 00:18:20,768 are quite bright, and they do like school. 267 00:18:20,934 --> 00:18:22,644 I'm sure it was... 268 00:18:22,811 --> 00:18:25,606 Well, I didn't know. 269 00:18:27,274 --> 00:18:29,526 Oh, well, of course, by all means, 270 00:18:29,693 --> 00:18:35,240 you give the monitoring job to someone who needs it. 271 00:18:35,407 --> 00:18:38,243 All right, then. 272 00:18:38,410 --> 00:18:40,037 I best be getting on. 273 00:18:40,204 --> 00:18:42,498 Morning. Morning. 274 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 Good morning. Good morning. 275 00:18:51,507 --> 00:18:53,091 Children: Good morning. 276 00:18:53,258 --> 00:18:54,468 Morning. 277 00:18:54,635 --> 00:18:56,345 Here, Mrs. Ingalls. 278 00:18:56,512 --> 00:18:59,181 Thank you, Nellie. 279 00:19:00,098 --> 00:19:01,475 Have you seen abel makay? 280 00:19:01,642 --> 00:19:03,852 No. Ma. He didn't come today. 281 00:19:04,019 --> 00:19:06,772 All right. Go on inside. 282 00:19:11,109 --> 00:19:12,528 Hmm. 283 00:19:16,114 --> 00:19:18,450 Charles! 284 00:19:18,617 --> 00:19:20,035 Caroline. 285 00:19:20,202 --> 00:19:22,704 I'll be done in about 30, 40 minutes. We can ride home together. 286 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 I sent the girls on ahead. 287 00:19:24,748 --> 00:19:27,167 I have to go out and see abel makay's father. 288 00:19:27,334 --> 00:19:28,544 Want me to ride out there with you? 289 00:19:28,710 --> 00:19:32,881 Well, it's my job. I better go by myself. 290 00:19:33,048 --> 00:19:35,300 All right. Why don't you go ahead and take the wagon? I'll meet you at the house. 291 00:19:35,467 --> 00:19:37,803 I may be a little late. Would you pick up Carrie? 292 00:19:37,970 --> 00:19:38,846 Charles: Sure. 293 00:19:39,012 --> 00:19:40,806 Thanks. 294 00:20:04,705 --> 00:20:06,582 Whoa. 295 00:20:24,641 --> 00:20:26,143 Giddy-up. 296 00:20:26,310 --> 00:20:28,979 Mr. Makay... 297 00:20:29,146 --> 00:20:30,355 I'm Mrs. Ingalls. 298 00:20:30,522 --> 00:20:33,150 I teach school over in walnut grove. I... 299 00:20:34,484 --> 00:20:36,361 Wanted to talk to you about your son. 300 00:20:40,365 --> 00:20:42,951 Uh, he didn't come in today. 301 00:20:43,118 --> 00:20:44,786 That's his affair. 302 00:20:44,953 --> 00:20:47,289 I don't hold much for schooling. 303 00:20:47,456 --> 00:20:49,666 I never went, never needed to. 304 00:20:49,833 --> 00:20:54,171 Make and sell the finest bricks. That's all a man needs. 305 00:20:57,883 --> 00:21:01,303 I have known men that did fine without schooling, 306 00:21:01,470 --> 00:21:03,347 but times are changing. 307 00:21:03,513 --> 00:21:06,141 Savvy... that's all it takes. 308 00:21:07,434 --> 00:21:09,728 Look around you here, ma'am. 309 00:21:09,895 --> 00:21:14,358 That is the finest Clay this side of the old country. 310 00:21:14,524 --> 00:21:17,778 I knew it when I found it. 311 00:21:17,945 --> 00:21:21,239 I staked it out, and it's mine. 312 00:21:21,406 --> 00:21:24,409 It's as good as a gold claim... 313 00:21:24,576 --> 00:21:25,369 Even better. 314 00:21:25,535 --> 00:21:27,287 I'm sure it is. 315 00:21:27,454 --> 00:21:30,290 I had the savvy to hunt for it 316 00:21:30,457 --> 00:21:33,418 and to know it when I found it. 317 00:21:33,585 --> 00:21:34,753 Whoa. 318 00:21:34,920 --> 00:21:37,965 That's all a man needs... Is savvy. 319 00:21:38,131 --> 00:21:41,134 I imagine your son has a lot of that savvy, too. 320 00:21:41,301 --> 00:21:43,887 He got it from me. 321 00:21:44,054 --> 00:21:45,931 It runs in the family. 322 00:21:46,098 --> 00:21:49,768 You put reading, writing, and arithmetic with that savvy, 323 00:21:49,935 --> 00:21:52,229 and you've got yourself a winner. 324 00:21:53,480 --> 00:21:55,816 Abel don't seem to learn nothing 325 00:21:55,983 --> 00:21:58,193 when he does go to that school. 326 00:21:58,360 --> 00:22:02,322 Besides, we got a heap of work to do here before the snow flies, 327 00:22:02,489 --> 00:22:04,783 or we'll go hungry this winter. 328 00:22:04,950 --> 00:22:06,785 Might be better if he stayed right here 329 00:22:06,952 --> 00:22:09,121 than go to that school and learn nothing. 330 00:22:09,287 --> 00:22:12,332 He'll learn if he comes back. 331 00:22:14,376 --> 00:22:17,629 I told you he can go back anytime he wants. 332 00:22:17,796 --> 00:22:21,842 Will you tell him he should come back, must come back? 333 00:22:22,009 --> 00:22:26,304 No, ma'am. You tell him. 334 00:22:26,471 --> 00:22:30,934 Then if he wants to go back, that's all well and good, 335 00:22:31,101 --> 00:22:33,729 but if he don't, 336 00:22:33,895 --> 00:22:37,441 then I'll thank you to leave him alone. 337 00:22:39,484 --> 00:22:40,944 Thank you. 338 00:22:41,111 --> 00:22:42,904 Giddy-up. 339 00:22:56,293 --> 00:22:59,629 Caroline: It's a promise, abel. 340 00:22:59,796 --> 00:23:01,840 You'll have to work, 341 00:23:02,007 --> 00:23:04,134 but I'll help you. 342 00:23:04,301 --> 00:23:05,469 In no time at all, 343 00:23:05,635 --> 00:23:08,263 you'll be reading words. 344 00:23:08,430 --> 00:23:11,141 I'm too old... Too big. 345 00:23:11,308 --> 00:23:13,226 No, you're not. 346 00:23:13,393 --> 00:23:15,896 Give yourself a chance. You'll see. 347 00:23:16,063 --> 00:23:18,565 You'll jump way ahead of the others. 348 00:23:21,610 --> 00:23:24,946 That's really good, abel. 349 00:23:25,113 --> 00:23:26,990 It was in the stick. 350 00:23:27,157 --> 00:23:29,284 When I see a stick, I see bones or something. 351 00:23:29,451 --> 00:23:31,703 This was a man. 352 00:23:31,870 --> 00:23:34,247 Here's something else. 353 00:23:34,414 --> 00:23:37,876 I cooked it to make it hard. 354 00:23:38,043 --> 00:23:41,797 My goodness. 355 00:23:41,963 --> 00:23:48,303 Abel, anyone with eyes to see like this can learn. 356 00:23:50,013 --> 00:23:51,640 You really think so? 357 00:23:53,683 --> 00:23:56,144 I know so. 358 00:24:07,280 --> 00:24:10,283 Caroline: All right, everybody. Come on. 359 00:24:10,450 --> 00:24:13,995 Come on. Let's settle down. 360 00:24:14,162 --> 00:24:16,248 Sit down right around here. 361 00:24:16,414 --> 00:24:19,376 Come on now. We're not up here for a picnic. 362 00:24:19,543 --> 00:24:23,380 We've got work to do. Hurry up, please. 363 00:24:25,632 --> 00:24:27,092 Sit down. 364 00:24:29,928 --> 00:24:34,307 All right, sweetie. Hurry back. 365 00:24:34,474 --> 00:24:36,643 Let's see now. Are we all here? 366 00:24:36,810 --> 00:24:38,979 Abel makay is not here. 367 00:24:39,146 --> 00:24:41,064 I know he's not here, Nellie. 368 00:24:41,231 --> 00:24:44,276 He won't be here until this afternoon. 369 00:24:46,069 --> 00:24:48,405 He's the reason we're all out here this morning. 370 00:24:48,572 --> 00:24:49,906 Willie: What'd he do? 371 00:24:50,073 --> 00:24:51,449 Caroline: Nothing. 372 00:24:51,616 --> 00:24:55,412 He just promised to be here this afternoon. 373 00:24:55,579 --> 00:24:58,623 Now I want to ask a question of all of you. 374 00:24:58,790 --> 00:25:02,335 Has abel makay ever harmed any of you? 375 00:25:02,502 --> 00:25:03,837 I guess not. 376 00:25:04,004 --> 00:25:05,630 No. No. 377 00:25:05,797 --> 00:25:07,591 No. No. 378 00:25:07,757 --> 00:25:10,051 No. Never did anything to me. 379 00:25:12,637 --> 00:25:14,264 The next question is, 380 00:25:14,431 --> 00:25:17,184 would you be willing to help abel? 381 00:25:17,350 --> 00:25:18,685 Girl: Why not? 382 00:25:18,852 --> 00:25:20,187 Yeah. Yeah. 383 00:25:20,353 --> 00:25:21,605 I knew you would. 384 00:25:21,771 --> 00:25:24,608 I didn't even really need to ask. 385 00:25:24,774 --> 00:25:27,068 Now, what we're going to do is, 386 00:25:27,235 --> 00:25:29,654 we're all of us going to be teachers. 387 00:25:29,821 --> 00:25:31,198 Would you like that? 388 00:25:31,364 --> 00:25:32,657 Children: Yeah! 389 00:25:32,824 --> 00:25:34,993 Sounds like fun. 390 00:25:35,160 --> 00:25:37,996 Instead of laughing at abel because he can't read, 391 00:25:38,163 --> 00:25:42,167 we're all going to work together to teach him to read. 392 00:25:42,334 --> 00:25:43,501 How does that sound? 393 00:25:43,668 --> 00:25:45,795 Sure. We'll help. 394 00:25:45,962 --> 00:25:48,381 You'll be surprised how quickly he'll learn 395 00:25:48,548 --> 00:25:50,008 with your help. 396 00:25:50,175 --> 00:25:51,760 Now, here's what we're going to do. 397 00:25:51,927 --> 00:25:56,723 All right. He's coming. Do you have your letters ready? 398 00:25:56,890 --> 00:25:59,059 Children: Yes, ma'am. 399 00:26:00,852 --> 00:26:05,815 Today we're having a review. We... 400 00:26:05,982 --> 00:26:07,150 Oh, abel. 401 00:26:07,317 --> 00:26:08,902 Sit down, please. 402 00:26:09,069 --> 00:26:11,071 The desk with the "t." 403 00:26:12,864 --> 00:26:15,158 Today we're having a review. 404 00:26:15,325 --> 00:26:18,203 We're going back to the fundamentals, 405 00:26:18,370 --> 00:26:19,621 back to the alphabet. 406 00:26:19,788 --> 00:26:21,539 Now, you're all making too many mistakes 407 00:26:21,706 --> 00:26:24,376 in your reading and your spelling because you're hurrying, 408 00:26:24,542 --> 00:26:27,254 and you're forgetting what you should have learned. 409 00:26:27,420 --> 00:26:31,341 When I call your name, stand up and hold up your letter. 410 00:26:31,508 --> 00:26:35,220 Tell us what the letter is and how it sounds. 411 00:26:35,387 --> 00:26:37,806 When the letters form a word, 412 00:26:37,973 --> 00:26:40,308 the person holding the last letter 413 00:26:40,475 --> 00:26:43,853 will tell us what the word is. 414 00:26:44,020 --> 00:26:45,855 All right. Do you understand? 415 00:26:46,022 --> 00:26:47,399 Children: Yes, ma'am. 416 00:26:47,565 --> 00:26:48,942 Let's try it. 417 00:26:49,109 --> 00:26:50,694 Harry. 418 00:26:53,029 --> 00:26:57,742 My letter is "d." Duh. 419 00:26:57,909 --> 00:26:59,411 Yes. 420 00:26:59,577 --> 00:27:01,538 Christy. 421 00:27:01,705 --> 00:27:06,918 My letter is "o." My sound is au. 422 00:27:07,085 --> 00:27:08,378 Laura. 423 00:27:08,545 --> 00:27:12,382 My letter is "g." My sound is guh. 424 00:27:12,549 --> 00:27:15,427 Duh-au-guh. Dog. 425 00:27:15,593 --> 00:27:16,636 Good. 426 00:27:16,803 --> 00:27:18,763 Sit down, please. 427 00:27:18,930 --> 00:27:21,308 Willie. 428 00:27:21,474 --> 00:27:25,437 My letter is "c." See. 429 00:27:25,603 --> 00:27:27,897 My sound is kuh. 430 00:27:28,064 --> 00:27:30,191 My sound is kuh. 431 00:27:31,985 --> 00:27:33,194 Sandy. 432 00:27:34,529 --> 00:27:37,449 My letter is "a." Ae. 433 00:27:37,615 --> 00:27:39,451 Aa. 434 00:27:39,617 --> 00:27:41,453 Aa. 435 00:27:41,619 --> 00:27:42,704 Abel. 436 00:27:51,087 --> 00:27:53,923 My letter is "t." 437 00:27:54,090 --> 00:27:56,343 My sound is tee. 438 00:27:56,509 --> 00:27:57,886 Caroline: Tuh. 439 00:27:58,053 --> 00:28:00,347 Tuh. 440 00:28:00,513 --> 00:28:03,892 Kuh-aa-tuh. 441 00:28:04,059 --> 00:28:05,810 Cat. 442 00:28:05,977 --> 00:28:07,312 Good. 443 00:28:07,479 --> 00:28:09,272 Sit down, please. Nellie. 444 00:28:09,439 --> 00:28:13,902 My letter is "b." My sound is buh. 445 00:28:14,069 --> 00:28:15,779 Sandy. 446 00:28:15,945 --> 00:28:20,325 My letter is "a." My sound is aa. 447 00:28:20,492 --> 00:28:22,285 Abel. 448 00:28:22,452 --> 00:28:27,332 My letter is "t." My sound is tuh. 449 00:28:27,499 --> 00:28:30,251 Buh-aa-tuh. Bat. Bat . 450 00:28:30,418 --> 00:28:32,379 Good. 451 00:28:37,509 --> 00:28:39,594 See you tomorrow, Jack. 452 00:28:39,761 --> 00:28:40,595 Laura: Hi, pa! 453 00:28:40,762 --> 00:28:41,554 Mary: Hi, pa! 454 00:28:41,721 --> 00:28:42,639 How you doing, girls? 455 00:28:42,806 --> 00:28:44,182 Fine. 456 00:28:44,349 --> 00:28:48,103 Caroline, I'm sorry I'm late. Had a big order to fill. 457 00:28:48,269 --> 00:28:49,187 How did it go today? 458 00:28:49,354 --> 00:28:51,856 Wonderful. I never had a better day. 459 00:28:52,023 --> 00:28:55,360 It worked, Charles. It really worked. Tomorrow... 460 00:28:55,527 --> 00:28:57,654 That's what I like to hear. 461 00:29:01,950 --> 00:29:03,451 Willie? 462 00:29:03,618 --> 00:29:05,537 Willie: "Frog." 463 00:29:08,039 --> 00:29:09,791 Harry. 464 00:29:11,376 --> 00:29:13,837 "Barn." 465 00:29:16,881 --> 00:29:18,633 Abel. 466 00:29:23,054 --> 00:29:26,224 "B... b... boat." 467 00:29:26,391 --> 00:29:28,810 Well, hmm. 468 00:29:28,977 --> 00:29:33,440 I declare, when my children came home and told me, 469 00:29:33,606 --> 00:29:36,317 I couldn't believe it. 470 00:29:37,569 --> 00:29:40,363 Believe what, Mrs. Oleson? 471 00:29:41,239 --> 00:29:42,407 Mrs. Oleson: This, 472 00:29:42,574 --> 00:29:44,576 exactly this... 473 00:29:44,742 --> 00:29:47,745 That you have stopped teaching the children 474 00:29:47,912 --> 00:29:49,122 to pamper your favorite, 475 00:29:49,289 --> 00:29:51,416 to baby one pupil, 476 00:29:51,583 --> 00:29:54,502 this... this... this... Dumb abel person here. 477 00:29:54,669 --> 00:29:57,130 Why, he shouldn't even be in school. 478 00:29:57,297 --> 00:29:59,591 Look at him. He's as big as I am. 479 00:29:59,757 --> 00:30:01,718 Children. 480 00:30:05,805 --> 00:30:08,808 Can any of you spell compassion? 481 00:30:18,401 --> 00:30:21,404 Can any of you spell understanding? 482 00:30:31,372 --> 00:30:35,418 Will any of you tell us the meanings of these words? 483 00:30:39,631 --> 00:30:41,299 Well, don't feel bad, children. 484 00:30:41,466 --> 00:30:46,054 I don't think Mrs. Oleson knows the meanings of these words either. 485 00:30:46,221 --> 00:30:51,059 Well, really! I happen to be a member of the board. 486 00:30:51,893 --> 00:30:54,145 School is dismissed, children. 487 00:30:54,312 --> 00:30:58,316 There will be no more school until another teacher is found. 488 00:31:18,628 --> 00:31:21,506 Whoa. 489 00:31:21,673 --> 00:31:24,092 I take it you're here to see my wife. 490 00:31:24,259 --> 00:31:25,301 Mr. Hanson: Where is she? 491 00:31:25,468 --> 00:31:27,929 Around the side of the house, there. 492 00:31:45,280 --> 00:31:46,948 Dr. Baker: Mrs. Ingalls. 493 00:31:48,366 --> 00:31:49,951 Mrs. Ingalls. 494 00:32:05,758 --> 00:32:09,554 Mrs. Ingalls, as you can see, 495 00:32:09,721 --> 00:32:13,558 we are here with our hats in our hands 496 00:32:13,725 --> 00:32:16,644 to beg you, please, to reconsider. 497 00:32:16,811 --> 00:32:19,772 We'd very much like you to go on teaching. 498 00:32:19,939 --> 00:32:22,734 I don't think I can. 499 00:32:24,569 --> 00:32:26,404 Well, we've heard, uh... 500 00:32:26,571 --> 00:32:29,949 What you might say conflicting reports. 501 00:32:30,116 --> 00:32:33,369 Would you tell us what happened? 502 00:32:36,789 --> 00:32:40,627 Would it be all right if I answer your question with another question? 503 00:32:40,793 --> 00:32:44,881 You bet you. You ask anything you want to. 504 00:32:46,090 --> 00:32:49,344 Suppose you were at work in your mill, 505 00:32:49,510 --> 00:32:51,095 grinding wheat into flour, 506 00:32:51,262 --> 00:32:52,597 making a special effort, 507 00:32:52,764 --> 00:32:54,557 and someone came in uninvited... 508 00:32:54,724 --> 00:32:57,310 I don't allow anyone in the grinding room 509 00:32:57,477 --> 00:33:01,272 when I am working. That is my rule. 510 00:33:01,439 --> 00:33:04,484 Suppose this person came in anyway, 511 00:33:04,651 --> 00:33:06,277 and while there, 512 00:33:06,444 --> 00:33:09,447 took a rock and threw it between the millstones 513 00:33:09,614 --> 00:33:12,867 and ruined all you were trying to do. 514 00:33:14,202 --> 00:33:15,870 I would take that person 515 00:33:16,037 --> 00:33:17,830 by the back of the collar 516 00:33:17,997 --> 00:33:19,332 and the seat of the pants, 517 00:33:19,499 --> 00:33:21,334 and I would throw him right out 518 00:33:21,501 --> 00:33:23,378 into the middle of the street! 519 00:33:26,964 --> 00:33:29,801 That idea did occur to me, 520 00:33:29,967 --> 00:33:32,762 but unhappily, I am a lady, 521 00:33:32,929 --> 00:33:35,765 and this person was also a lady. 522 00:33:37,308 --> 00:33:41,979 Is that what happened, like a rock between millstones? 523 00:33:42,146 --> 00:33:45,316 What I was trying to do was destroyed 524 00:33:45,483 --> 00:33:47,694 in much the same way. 525 00:33:51,906 --> 00:33:54,409 Do you want to tell them about it, Mrs. Oleson? 526 00:33:58,037 --> 00:33:59,747 Well, uh... 527 00:33:59,914 --> 00:34:04,419 It wasn't anything as serious as that. 528 00:34:04,585 --> 00:34:06,838 Really. 529 00:34:07,004 --> 00:34:10,174 I was... I was just, uh... 530 00:34:10,341 --> 00:34:15,638 Well, certainly a mother has a right to attend a school... Uh... 531 00:34:15,805 --> 00:34:18,349 Uh... well, all I did... 532 00:34:18,516 --> 00:34:22,186 Well, I mean, all I wanted to do was... 533 00:34:22,353 --> 00:34:26,733 To point out that one pupil shouldn't get special attention, 534 00:34:26,899 --> 00:34:30,486 uh, at the expense of the others. 535 00:34:30,653 --> 00:34:33,614 You interfered. 536 00:34:34,949 --> 00:34:36,701 Is that what happened? 537 00:34:36,868 --> 00:34:40,747 One of my pupils ran out. He was so humiliated. 538 00:34:40,913 --> 00:34:44,417 I don't think he'll ever come back. 539 00:34:45,877 --> 00:34:50,631 Oleson, would you take your wife by the back of... 540 00:34:50,798 --> 00:34:55,136 Would you take your wife and wait for us in the surrey, please? 541 00:34:55,303 --> 00:34:56,345 Oh. 542 00:34:56,512 --> 00:34:58,973 You've caused enough trouble. Come on. 543 00:35:04,061 --> 00:35:08,357 If we promise there will be no more interference, 544 00:35:08,524 --> 00:35:11,903 would you come back? 545 00:35:12,069 --> 00:35:15,239 I personally guarantee it. 546 00:35:16,741 --> 00:35:21,412 Now that I've lost the pupil who needs me most... 547 00:35:21,579 --> 00:35:24,582 I don't think I could be a good teacher. 548 00:35:25,666 --> 00:35:28,294 I'm sorry. 549 00:35:51,651 --> 00:35:52,819 Is that light bothering you? 550 00:35:52,985 --> 00:35:55,029 No. Not at all. 551 00:35:56,989 --> 00:35:59,450 This is really a good book. 552 00:35:59,617 --> 00:36:00,785 I'm reading a chapter right here 553 00:36:00,952 --> 00:36:02,036 tells you how to make your own paint. 554 00:36:02,203 --> 00:36:04,372 Are you going to paint tomorrow? 555 00:36:04,539 --> 00:36:06,749 No, I wasn't going to paint tomorrow. 556 00:36:06,916 --> 00:36:11,879 Then do you have to learn how to make paint tonight? 557 00:36:12,046 --> 00:36:14,048 The light is bothering you. 558 00:36:20,638 --> 00:36:24,684 It's just that it's been quite a day. 559 00:36:25,726 --> 00:36:29,188 I know. That whole school business 560 00:36:29,355 --> 00:36:30,481 has been kind of upsetting, hasn't it? 561 00:36:30,648 --> 00:36:32,900 I'm always upset when I lose my temper. 562 00:36:35,736 --> 00:36:40,157 Well, it's over now. It's all for the best. 563 00:36:40,324 --> 00:36:44,662 I probably never should have taken the job in the first place. 564 00:36:44,829 --> 00:36:49,000 I think you're right. It's for the best. 565 00:36:49,166 --> 00:36:51,294 Now, get some sleep. 566 00:37:01,554 --> 00:37:04,098 Charles: I saw Christy's father today. 567 00:37:04,265 --> 00:37:06,350 Oh, what about him? 568 00:37:06,517 --> 00:37:07,852 Oh, nothing. 569 00:37:08,019 --> 00:37:11,022 He just said there's going to be school tomorrow. 570 00:37:11,188 --> 00:37:13,232 Mrs. Oleson's going to teach. 571 00:37:13,399 --> 00:37:15,026 You can't be serious! 572 00:37:15,192 --> 00:37:16,152 Well, I'm just telling you 573 00:37:16,319 --> 00:37:18,696 what Christy's father told me. 574 00:37:18,863 --> 00:37:20,865 Well, Laura and Mary aren't going. 575 00:37:21,032 --> 00:37:23,159 What she has to teach, they don't need to learn. 576 00:37:23,326 --> 00:37:24,201 I agree. 577 00:37:24,368 --> 00:37:25,828 Good. 578 00:37:30,708 --> 00:37:33,085 If ever there was a person unfit to teach school, 579 00:37:33,252 --> 00:37:34,795 it is Mrs. Oleson. 580 00:37:34,962 --> 00:37:37,590 It's all my fault. I never should have lost my temper and quit. 581 00:37:37,757 --> 00:37:41,886 Caroline, you just got through telling me it was all for the best. 582 00:37:42,053 --> 00:37:46,307 Where Mrs. Oleson is concerned, nothing is for the best. 583 00:37:52,355 --> 00:37:54,649 Charles... 584 00:37:54,815 --> 00:37:57,652 Is there any popcorn left? 585 00:38:01,530 --> 00:38:03,616 Thanks. 586 00:38:06,452 --> 00:38:08,079 Good night. 587 00:38:08,245 --> 00:38:10,373 Good night. 588 00:38:22,760 --> 00:38:24,178 Well, look at you, Mrs. Ingalls. 589 00:38:24,345 --> 00:38:25,304 Pretty as a speckled bird. 590 00:38:25,471 --> 00:38:28,391 Thank you. I won't be long. 591 00:38:28,557 --> 00:38:31,268 Caroline! Just one thing. 592 00:38:31,435 --> 00:38:33,980 Remember, the eggs are for selling, not for throwing. 593 00:38:38,818 --> 00:38:40,903 Well, good morning, Mrs. Ingalls. 594 00:38:41,070 --> 00:38:41,862 How are you today? 595 00:38:42,029 --> 00:38:43,155 Fine, thank you. Yourself? 596 00:38:43,322 --> 00:38:44,949 Oh, never better. Never better. 597 00:38:45,116 --> 00:38:46,450 Well, what do I owe you for the eggs? 598 00:38:46,617 --> 00:38:48,035 Aren't you going to count them and price them? 599 00:38:48,202 --> 00:38:49,453 Mrs. Oleson always does. 600 00:38:49,620 --> 00:38:51,580 Well, she's not here today. She... 601 00:38:51,747 --> 00:38:54,291 Well, anyway, I'll take your word for the count 602 00:38:54,458 --> 00:38:57,461 and the price is the same as last time. 603 00:38:57,628 --> 00:39:00,172 You know I'm not teaching now. 604 00:39:00,339 --> 00:39:02,800 Well, what has that got to do with it? 605 00:39:02,967 --> 00:39:06,512 Mrs. Oleson seemed to feel it had something to do with the price. 606 00:39:06,679 --> 00:39:08,806 Oh, no. No, no, nothing like that, 607 00:39:08,973 --> 00:39:11,100 anyway not with me. 608 00:39:11,267 --> 00:39:12,393 All right, Mr. Oleson. 609 00:39:12,560 --> 00:39:15,187 You owe me 56 cents, and I'll spend it now. 610 00:39:39,336 --> 00:39:41,005 Ah. 611 00:39:42,548 --> 00:39:44,467 Didn't you tell the children 612 00:39:44,633 --> 00:39:46,052 that I was going to teach today? 613 00:39:46,218 --> 00:39:49,096 We did. That's the trouble. 614 00:40:02,568 --> 00:40:06,489 Abel! It's good to see you. 615 00:40:06,655 --> 00:40:08,199 What are you doing here? 616 00:40:08,365 --> 00:40:09,658 Waiting for you, Mrs. Ingalls. 617 00:40:09,825 --> 00:40:11,994 Mr. Ingalls told me you'd be coming this way. 618 00:40:12,161 --> 00:40:16,207 Well, fine. Let's sit down in the shade, shall we? 619 00:40:16,373 --> 00:40:19,293 It's getting warm, and I've been walking fast. 620 00:40:27,009 --> 00:40:28,886 What have you been doing with yourself? 621 00:40:29,053 --> 00:40:31,388 Well, I, uh... 622 00:40:33,891 --> 00:40:37,561 First I want to say I'm sorry for the way I run off. 623 00:40:37,728 --> 00:40:42,942 Oh, that's all right. I understand. 624 00:40:43,109 --> 00:40:45,027 The important thing is that you go back. 625 00:40:45,194 --> 00:40:46,821 Oh, I ain't goin' back. 626 00:40:46,987 --> 00:40:49,615 That's done, finished. 627 00:40:49,782 --> 00:40:51,951 I'm too old. It's no use. 628 00:40:52,118 --> 00:40:53,035 But, abel-. 629 00:40:53,202 --> 00:40:55,996 Ma'am, my mind's made up. 630 00:40:57,873 --> 00:41:00,251 What I done was... 631 00:41:00,417 --> 00:41:04,380 Well, you were so good to me, 632 00:41:04,547 --> 00:41:06,423 and I didn't work out. 633 00:41:06,590 --> 00:41:11,804 I wanted to make it up to you some way. 634 00:41:11,971 --> 00:41:13,264 I made something. 635 00:41:13,430 --> 00:41:16,809 Thought you could use it to help teach the other kids. 636 00:41:16,976 --> 00:41:19,311 It ain't that much, but... 637 00:41:24,608 --> 00:41:26,735 Abel... 638 00:41:27,987 --> 00:41:29,280 This is very good. 639 00:41:29,446 --> 00:41:30,823 You like it? 640 00:41:30,990 --> 00:41:34,076 I made a few up. 641 00:41:34,243 --> 00:41:36,036 I'll make the whole alphabet. 642 00:41:36,203 --> 00:41:38,622 I'll make the numbers, too, if you like. 643 00:41:38,789 --> 00:41:41,500 Abel, don't you see what's happened? 644 00:41:41,667 --> 00:41:43,961 In just the little time we had, 645 00:41:44,128 --> 00:41:46,297 letters and numbers have gotten into your head, 646 00:41:46,463 --> 00:41:51,302 and you're not ever going to be able to get them out again now, not ever. 647 00:41:51,468 --> 00:41:53,304 Well, what do you mean? 648 00:41:53,470 --> 00:41:55,514 You're caught, abel. 649 00:41:55,681 --> 00:41:59,059 You can't help yourself now. 650 00:41:59,226 --> 00:42:02,563 You're going to learn to read 651 00:42:02,730 --> 00:42:05,191 and write, and figure... 652 00:42:05,357 --> 00:42:09,403 And so many more things. 653 00:42:11,030 --> 00:42:14,950 But it's late, abel. You can't afford to waste another day. 654 00:42:15,117 --> 00:42:16,702 You've got to go back to school. 655 00:42:16,869 --> 00:42:19,705 Oh, no, ma'am. I can't do that. 656 00:42:19,872 --> 00:42:22,625 That's one thing I won't do. 657 00:42:22,791 --> 00:42:25,002 It's no use. 658 00:42:30,299 --> 00:42:31,508 That don't mean 659 00:42:31,675 --> 00:42:34,678 you can't take these letters, and... 660 00:42:34,845 --> 00:42:36,931 Yes, it does. 661 00:42:38,349 --> 00:42:39,934 Why? 662 00:42:41,185 --> 00:42:44,688 Because when you ran away, I ran away, too. 663 00:42:44,855 --> 00:42:45,689 You? 664 00:42:45,856 --> 00:42:48,442 Why? 665 00:42:48,609 --> 00:42:52,112 When I lost you, I decided I wasn't fit to be a teacher. 666 00:42:52,279 --> 00:42:53,948 But you are fit. 667 00:42:55,741 --> 00:42:57,952 What kind of a teacher am I 668 00:42:58,118 --> 00:43:02,122 if I can't keep the student that needs me most in school? 669 00:43:02,289 --> 00:43:04,833 Well, it's not your fault I'm dumb... Dumb abel. 670 00:43:05,000 --> 00:43:06,085 You're not dumb! 671 00:43:06,252 --> 00:43:08,462 Well, you're not a bad teacher. 672 00:43:12,758 --> 00:43:14,969 We have a problem, don't we? 673 00:43:17,263 --> 00:43:20,140 How are we going to solve it? 674 00:43:20,307 --> 00:43:21,600 I ain't goin' back. 675 00:43:21,767 --> 00:43:23,644 Well, I'm not going back. 676 00:43:37,825 --> 00:43:39,952 If I go back... 677 00:43:40,119 --> 00:43:42,246 Will you go back? 678 00:43:42,413 --> 00:43:44,581 Yes. 679 00:43:44,748 --> 00:43:47,293 Yes, yes! 680 00:43:51,046 --> 00:43:52,423 His... 681 00:43:54,258 --> 00:43:55,509 Try. 682 00:43:55,676 --> 00:43:59,513 Caroline: Mm. It's not exactly like that. 683 00:44:02,599 --> 00:44:05,144 His... 684 00:44:05,311 --> 00:44:08,314 To... 685 00:44:08,480 --> 00:44:10,691 Ry. 686 00:44:10,858 --> 00:44:12,943 History, isn't it? 687 00:44:13,110 --> 00:44:15,154 His... to... ry. 688 00:44:15,321 --> 00:44:16,947 History. 689 00:44:24,288 --> 00:44:25,873 Mm-hmm. 690 00:44:40,304 --> 00:44:44,933 Who can tell me the capital of the United States? 691 00:44:45,100 --> 00:44:46,769 Abel. 692 00:44:48,145 --> 00:44:52,983 The capital of the united states is Washington, D.C., 693 00:44:53,150 --> 00:44:57,780 but New York has more peop... population. 694 00:44:57,946 --> 00:45:00,449 Good. 695 00:45:13,170 --> 00:45:17,383 Hi. The girls will be ready in a minute. 696 00:45:19,301 --> 00:45:22,137 Well, it's your last day, teacher. 697 00:45:22,304 --> 00:45:23,722 Glad it's over? 698 00:45:23,889 --> 00:45:25,349 Yes. 699 00:45:25,516 --> 00:45:29,353 I can devote more time to my husband... 700 00:45:29,520 --> 00:45:31,605 And my children. 701 00:45:33,023 --> 00:45:35,317 But you enjoyed it. 702 00:45:36,527 --> 00:45:38,779 I had good days and bad days, 703 00:45:38,946 --> 00:45:44,451 but... yes, I enjoyed it. 704 00:45:44,618 --> 00:45:46,870 And you're going to miss it. 705 00:45:47,037 --> 00:45:50,040 Always... 706 00:45:50,207 --> 00:45:52,334 But only a little. 707 00:45:55,671 --> 00:45:57,714 Mary: Ma, we're ready. 708 00:45:57,881 --> 00:46:00,342 Better not be late for school. 709 00:46:08,934 --> 00:46:10,102 Bye, pa. 710 00:46:10,269 --> 00:46:11,437 Bye, pa. 711 00:46:37,045 --> 00:46:41,800 Children: B... D. 712 00:46:50,767 --> 00:46:51,935 Good morning. 713 00:46:52,102 --> 00:46:53,770 Mary: Good morning, miss beadle. 714 00:46:53,937 --> 00:46:55,731 Caroline: Sit down. 715 00:46:57,483 --> 00:46:59,193 Welcome back, miss beadle. 716 00:46:59,359 --> 00:47:00,694 Thank you, Mrs. Ingalls. 717 00:47:00,861 --> 00:47:02,112 Abel makay has something 718 00:47:02,279 --> 00:47:04,823 he would like to read for you. 719 00:47:04,990 --> 00:47:06,366 Miss beadle: Abel. 720 00:47:11,622 --> 00:47:15,542 "We want to thank you, Mrs. Ingalls. 721 00:47:15,709 --> 00:47:19,004 "You are a fine teacher 722 00:47:19,171 --> 00:47:22,591 and a good friend to us all." 50077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.