All language subtitles for Dragon.Rider.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRGxxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,933 --> 00:00:41,733 subtitles by rabbit_01 2 00:01:14,933 --> 00:01:16,483 Long ago, 3 00:01:16,950 --> 00:01:21,042 humans and Dragons lived in perfect harmony. 4 00:01:22,291 --> 00:01:26,542 But the humans became greedy, and began to take over the world, 5 00:01:26,708 --> 00:01:30,250 consuming everything in their path. 6 00:01:30,417 --> 00:01:32,958 The Dragons pleaded with the humans, 7 00:01:33,125 --> 00:01:35,750 to stop this selfish quest. 8 00:01:35,917 --> 00:01:39,625 But, instead of listening, the humans declared war. 9 00:01:41,167 --> 00:01:43,667 An evil alchemist, Petrucius, 10 00:01:43,833 --> 00:01:48,667 created a Dragon-killing monster, and named it Nettlebrand. 11 00:01:48,833 --> 00:01:52,208 But, Petrucius could not control the monster, 12 00:01:52,375 --> 00:01:56,458 and was killed by his own creation. 13 00:01:56,708 --> 00:02:01,042 Nettlebrand began hunting the Dragons all over the world. 14 00:02:02,208 --> 00:02:04,875 The Dragons scattered helplessly, unable 15 00:02:05,042 --> 00:02:08,500 to counter Nettlebrand's immunity to their fire. 16 00:02:10,750 --> 00:02:12,517 After losing their tracks, 17 00:02:12,583 --> 00:02:15,392 Nettlebrand retreated to his creator's castle, 18 00:02:15,458 --> 00:02:18,667 obsessed with his desire to devour. 19 00:02:20,708 --> 00:02:22,542 Centuries passed. 20 00:02:22,708 --> 00:02:25,025 The humans took over the world, 21 00:02:25,192 --> 00:02:27,832 forgetting all about special creatures. 22 00:02:28,999 --> 00:02:32,583 The remaining Dragons had no choice but to hide, 23 00:02:32,750 --> 00:02:36,542 keeping their existence a secret from the rest of the world. 24 00:02:36,708 --> 00:02:39,958 But nothing remains hidden forever. 25 00:03:19,292 --> 00:03:23,958 At Christmas people get our trees. 26 00:03:24,125 --> 00:03:27,958 Get out of their way and don't try to drive them away. 27 00:03:28,125 --> 00:03:31,292 We're going to get into trouble for this. 28 00:03:31,458 --> 00:03:34,992 Hide any evidence of our presence. 29 00:03:35,458 --> 00:03:36,875 Get up here, you big lump. 30 00:03:40,742 --> 00:03:43,942 And remember, fire is the last resort. 31 00:03:44,292 --> 00:03:46,567 It should be used for protection only. 32 00:03:46,833 --> 00:03:50,583 Order! Order! Let's have some order here. 33 00:03:50,750 --> 00:03:53,133 Listen up. This is a serious matter. 34 00:03:53,600 --> 00:03:57,558 Fire is a weapon, not a toy! No fire, no fly... 35 00:04:01,250 --> 00:04:05,292 - Firedrake? - I'm sorry. My bad. 36 00:04:05,458 --> 00:04:08,233 - Hi. - What're you doing up there? 37 00:04:08,500 --> 00:04:09,933 - I - I just... - Spare me the details. 38 00:04:10,300 --> 00:04:13,608 Don't you have anything better to do, than creeping around? 39 00:04:14,375 --> 00:04:15,520 Like what? 40 00:04:15,720 --> 00:04:18,820 Well, we've got loads to do here. Like, er.. 41 00:04:18,850 --> 00:04:21,500 Guessing what shape the next cloud'll be... 42 00:04:21,667 --> 00:04:25,375 - Taking a good mud bath. - Flicking flies with your tail. 43 00:04:25,542 --> 00:04:28,047 No-ones saying you can't have fun. 44 00:04:28,247 --> 00:04:30,847 Just keep it quiet, you two. 45 00:04:30,858 --> 00:04:34,833 I want to be a proper Dragon, like the Dragons in Slatebeard's stories. 46 00:04:35,083 --> 00:04:36,917 Oh, give me strength. 47 00:04:37,083 --> 00:04:41,017 Stay out of trouble. Stay out of sight! That's an order! 48 00:04:43,375 --> 00:04:45,583 Where's the fun in hiding all the time? 49 00:04:45,750 --> 00:04:48,858 Bottleneck doesn't allow us to do anything. 50 00:04:49,125 --> 00:04:52,242 But we're safe here. Isn't that more important? 51 00:04:52,708 --> 00:04:56,333 Who can hurt us? Sprites? Gnomes? 52 00:04:56,500 --> 00:04:59,717 My mum will, if I'm not home for dinner! 53 00:05:01,783 --> 00:05:03,208 See you tomorrow. 54 00:05:20,083 --> 00:05:21,408 Slatebeard! 55 00:05:24,583 --> 00:05:27,808 Feast your eyes on this, ladies. 56 00:05:30,958 --> 00:05:35,458 Funny hooks. He thinks he's a real Dragon. 57 00:05:35,625 --> 00:05:38,250 - What's his name? - Spinecrackle. 58 00:05:38,417 --> 00:05:42,533 Spinecrackle? That's a name I won't forget in a hurry. 59 00:05:43,000 --> 00:05:45,292 He's not a real Dragon.. 60 00:05:45,458 --> 00:05:49,792 The Rim Of Heaven, that's where the real Dragons live.. 61 00:05:49,958 --> 00:05:54,017 Hey Slatebeard! You telling your crazy tales again, old man? 62 00:05:54,583 --> 00:05:58,458 Old man? I'll give you old man! 63 00:05:58,625 --> 00:06:02,708 He's got a nerve. What's his name? 64 00:06:02,875 --> 00:06:05,458 You were saying - the Rim Of Heaven? 65 00:06:06,167 --> 00:06:08,408 How do you know of the Rim Of Heaven? 66 00:06:08,875 --> 00:06:12,683 - Uh, you just said it? - Have you been there? 67 00:06:15,750 --> 00:06:19,750 Ooh, that Dragon is so annoying. What's his name? 68 00:06:19,917 --> 00:06:23,500 - Tell me more about the Rim Of Heaven. - Ahh, yes. 69 00:06:23,667 --> 00:06:29,542 A paradise, for Dragons, where the moonflowers shine. 70 00:06:31,333 --> 00:06:32,917 Where is it? 71 00:06:33,708 --> 00:06:35,375 It's err... Uhh... 72 00:06:35,833 --> 00:06:37,333 It's...? 73 00:06:37,500 --> 00:06:40,958 In a far away mountain range. 74 00:06:41,125 --> 00:06:43,333 No, Slatebeard. Don't nap now. 75 00:06:43,500 --> 00:06:45,217 On the other side of the world. 76 00:06:49,792 --> 00:06:52,458 Paradise for Dragons. 77 00:06:53,833 --> 00:06:55,650 Where is this place? 78 00:06:56,417 --> 00:07:00,408 He said it was in a far away mountain range, on the other side of the world. 79 00:07:01,375 --> 00:07:04,283 He called it, Paradise For Dragons. 80 00:07:06,042 --> 00:07:10,083 A Paradise For Dragons. That's good for you, then. 81 00:07:10,292 --> 00:07:12,167 Oh, brownies are welcome too. 82 00:07:12,833 --> 00:07:14,042 How do you know? 83 00:07:14,208 --> 00:07:17,042 Maybe they barbecue brownies there. 84 00:07:17,208 --> 00:07:18,217 Nice. 85 00:07:21,333 --> 00:07:25,108 All I'm saying, is it sounds like my kind of place. 86 00:07:25,875 --> 00:07:29,500 My dad says the world outside of this valley is a scarey place. 87 00:07:30,167 --> 00:07:32,225 Well, we're stuck here. 88 00:07:43,042 --> 00:07:44,183 Humans! 89 00:07:46,792 --> 00:07:48,808 We have to tell the others. 90 00:07:55,217 --> 00:07:56,600 Calm down. 91 00:07:56,650 --> 00:07:58,050 The humans are coming. 92 00:07:58,250 --> 00:07:59,792 What will they do when they find us? 93 00:07:59,958 --> 00:08:04,208 What they always do when they want something. Attack first, ask questions later. 94 00:08:04,375 --> 00:08:06,575 It wasn't always like this. 95 00:08:07,042 --> 00:08:09,500 Back in the days of the Great Dragon King, 96 00:08:09,667 --> 00:08:13,858 humans and Dragons even flew together. 97 00:08:13,925 --> 00:08:14,742 Right... 98 00:08:14,808 --> 00:08:18,042 Until the humans wanted to have it all their own way. 99 00:08:18,208 --> 00:08:21,550 We lay low, and wait for the humans to pass us by. 100 00:08:22,117 --> 00:08:26,667 I say we take the fight to the enemy. It's about time we show them who's boss! 101 00:08:26,833 --> 00:08:29,500 We are noble creatures. Fighting is not our way. 102 00:08:29,667 --> 00:08:33,458 - What's so noble about hiding? - Enough! 103 00:08:33,625 --> 00:08:35,390 If the humans advance further in this direction, 104 00:08:35,590 --> 00:08:37,512 they'll be on us by the next full moon. 105 00:08:37,812 --> 00:08:39,583 - Sulfurbreath! - Yes Boss? 106 00:08:39,750 --> 00:08:41,417 Prepare the hideout. 107 00:08:43,067 --> 00:08:45,467 What about the Rim Of Heaven? We could go there. 108 00:08:45,917 --> 00:08:48,333 Yeah, right! How're you planning to get there? 109 00:08:48,583 --> 00:08:50,667 - I've got wings, haven't I? - Seriously? 110 00:08:50,833 --> 00:08:54,167 We find the Rim Of Heaven, come back, and lead everyone to safety. 111 00:08:54,333 --> 00:08:57,167 That's insane. You've never been outside the valley. 112 00:08:57,217 --> 00:08:58,208 Sorrell! 113 00:08:59,458 --> 00:09:00,592 I'm coming, mum! 114 00:09:11,791 --> 00:09:15,400 There we go. This should keep us going for the forseeable. 115 00:09:15,666 --> 00:09:19,707 Those awful humans, think the world belongs to them! 116 00:09:19,957 --> 00:09:23,083 It's like I've always told you - they're the worst! 117 00:09:23,250 --> 00:09:26,558 We should run away! Leave the valley! Find a new home! 118 00:09:27,625 --> 00:09:30,958 My dear Sorrell, if I knew of somewhere we could go, 119 00:09:31,125 --> 00:09:32,617 we'd be out of here in a jiffy. 120 00:09:57,042 --> 00:09:59,775 I'll come back. I promise. 121 00:10:16,667 --> 00:10:18,167 Alright. 122 00:10:21,333 --> 00:10:24,042 Sorrell! What're you doing here? 123 00:10:24,208 --> 00:10:28,317 What do you think. Come on! Before I change my mind. 124 00:10:28,583 --> 00:10:29,875 Okay. 125 00:10:31,000 --> 00:10:32,625 Here we go. 126 00:10:32,792 --> 00:10:36,667 I hope you know what you're doing. You've never flown before! 127 00:11:02,333 --> 00:11:04,767 So, genius: where do we start? 128 00:11:10,083 --> 00:11:13,333 - Sorrell! Are you alright? - Still alive. 129 00:11:16,292 --> 00:11:18,375 Wow, look at that! 130 00:11:19,708 --> 00:11:22,467 What is that? It looks amazing. 131 00:11:22,667 --> 00:11:24,546 Should we go down there? 132 00:11:25,083 --> 00:11:27,458 Are you crazy? That's where the humans live. 133 00:11:28,708 --> 00:11:31,458 - Even though... - What? 134 00:11:31,625 --> 00:11:35,080 A pixy I know once told me about this all knowing 135 00:11:35,180 --> 00:11:36,733 oracle that lives there. 136 00:11:37,617 --> 00:11:39,833 Maybe it can help us find the Rim Of Heaven. 137 00:11:40,000 --> 00:11:42,425 Great. What's it called? 138 00:11:42,792 --> 00:11:45,667 They call it The Internet. 139 00:11:46,333 --> 00:11:50,508 The Internet? Okay, let's go ask The Internet. 140 00:11:50,958 --> 00:11:54,417 Oh, I guess we don't really have a better choice. 141 00:11:55,042 --> 00:11:59,125 Nope, nope. It is way to dangerous to go flying down there. 142 00:11:59,375 --> 00:12:02,292 Come on, Sorrell. We gotta try. 143 00:12:17,583 --> 00:12:19,292 Hey! 144 00:12:19,458 --> 00:12:23,000 Hey! You won't get away this time! 145 00:12:23,667 --> 00:12:26,167 Watch out! 146 00:12:27,333 --> 00:12:30,917 He ran into my car! Now I have a dent! 147 00:12:43,167 --> 00:12:44,800 Stop thief! 148 00:12:48,500 --> 00:12:51,708 Hey, watch it! Here, check it out. 149 00:12:51,875 --> 00:12:55,500 - Here! That's him! - Stop, Police! 150 00:12:58,125 --> 00:12:59,625 Yeah. 151 00:13:00,375 --> 00:13:02,167 Oww. 152 00:13:02,333 --> 00:13:03,950 Ugh. 153 00:13:04,050 --> 00:13:06,004 That's my costume. What d'you think you're doing? 154 00:13:12,750 --> 00:13:15,375 Oh, oh, oh. 155 00:13:16,000 --> 00:13:17,542 Ooh. 156 00:13:18,708 --> 00:13:19,750 Sorry. 157 00:13:20,458 --> 00:13:24,792 Okay. I'm the little brown thing, you're the giant wingy thing. 158 00:13:24,958 --> 00:13:27,308 I go find The Internet, you hide in there. 159 00:13:29,125 --> 00:13:30,250 Okay. 160 00:13:39,875 --> 00:13:41,125 Hello? 161 00:13:55,292 --> 00:13:58,833 Back in the days of the great Dragon kings, 162 00:13:59,000 --> 00:14:03,375 humans and Dragons even flew together. 163 00:14:23,250 --> 00:14:24,625 Hmm. 164 00:14:35,808 --> 00:14:38,458 Yeah, yeah. Very good. Very good. 165 00:14:38,525 --> 00:14:41,333 That my friend, is a pretty awesome costume. 166 00:14:41,500 --> 00:14:43,475 You're with the movie, right? 167 00:14:44,042 --> 00:14:45,925 Come on little guy, where are you? 168 00:14:48,833 --> 00:14:52,808 Kinda... feels... Dragony. 169 00:14:53,458 --> 00:14:54,917 Oh. 170 00:14:55,542 --> 00:14:59,083 Okay now. Stay cool. It's just a Dragon. 171 00:14:59,333 --> 00:15:01,083 Hi. 172 00:15:01,250 --> 00:15:02,592 A talking Dragon! 173 00:15:06,792 --> 00:15:08,392 - Oh, you're him! - Huh? 174 00:15:09,458 --> 00:15:12,000 Yeah. I'm, er, him. 175 00:15:12,167 --> 00:15:15,858 I'm a Dragon Rider? 176 00:15:16,208 --> 00:15:18,833 A Dragon Rider. 177 00:15:19,000 --> 00:15:21,083 - What's a Dragon Rider? - Ahh... It's... 178 00:15:21,250 --> 00:15:24,650 like a Horse Whisperer. But with Dragons! 179 00:15:24,917 --> 00:15:26,575 It's a psychic thing. 180 00:15:26,625 --> 00:15:30,225 That's amazing. Can you help us find the Rim Of Heaven? 181 00:15:30,792 --> 00:15:33,915 Maybe I should check my diary. This is a very busy time, 182 00:15:34,015 --> 00:15:35,508 in the Dragon Rider calendar. 183 00:15:35,808 --> 00:15:39,133 I looked all over, and I couldn't find... Ahh! A human! 184 00:15:39,183 --> 00:15:40,542 Stay back! 185 00:15:40,708 --> 00:15:42,399 What'd I tell you about mingling with the enemy? 186 00:15:42,599 --> 00:15:45,099 No, no. You don't understand. 187 00:15:45,117 --> 00:15:48,417 He's a Dragon Rider. He can help us find the Rim Of Heaven. 188 00:15:48,583 --> 00:15:53,167 Puhlease! Don't fall for his tricks. The human is a liar and a cheat! 189 00:15:53,333 --> 00:15:56,125 - How do you know that? - All humans are liars and cheats! 190 00:15:56,175 --> 00:15:57,125 They're the worst. 191 00:15:57,325 --> 00:15:59,761 But this one's different. He has special talents. 192 00:15:59,825 --> 00:16:03,167 - Talents? What talents? - I can, read your mind? 193 00:16:03,417 --> 00:16:07,792 Then you'll know what I'm thinking. He's not coming with us. 194 00:16:08,333 --> 00:16:11,875 Ah! So, how about we find that Thing Of Heaven? 195 00:16:12,125 --> 00:16:15,125 You betcha. Climb aboard, Dragon Rider. 196 00:16:15,375 --> 00:16:17,483 No! No! I am not flying with a human. 197 00:16:17,750 --> 00:16:20,892 - Ahh... We need to move fast! - Sorrell, come on! 198 00:16:28,042 --> 00:16:29,500 Okay. 199 00:16:33,083 --> 00:16:36,400 Steady everyone. Sounds like this is the one. 200 00:16:43,292 --> 00:16:45,008 Gotta fly! 201 00:16:52,908 --> 00:16:55,200 That should be us up there! 202 00:16:55,300 --> 00:17:00,083 I know a free ride when I see a free ride, and he is a free ride! 203 00:17:00,150 --> 00:17:02,750 You don't like humans, do you? 204 00:17:02,917 --> 00:17:06,467 - You've probably never even met one. - No, and I wouldn't want to. 205 00:17:06,833 --> 00:17:08,142 Well, where's the sense in that? 206 00:17:08,408 --> 00:17:10,767 So, where to next, Dragon Rider? 207 00:17:11,333 --> 00:17:14,556 All we know is the Rim Of Heaven is in a far away mountain range 208 00:17:14,633 --> 00:17:19,292 - on the side of the world. - A far away mountain range... 209 00:17:19,458 --> 00:17:21,717 On the other side of the world? 210 00:17:21,783 --> 00:17:26,083 - Hey! Hey, Dragon! Put me down! - But we've just taken off. 211 00:17:26,250 --> 00:17:30,350 That's quite far enough. Besides, you've got a great setup here. 212 00:17:30,417 --> 00:17:31,604 Go with the chipmunk. 213 00:17:31,804 --> 00:17:34,924 I'm not a chipmunk! I'm a Forest Brownie. 214 00:17:35,250 --> 00:17:38,917 Yes, awesome. Come on scales, let's fly down nice and easy. 215 00:17:39,167 --> 00:17:43,292 - You said you can help us. - Oh? No, no. Not me, wrong guy. 216 00:17:47,958 --> 00:17:51,458 Goodbye. Or should I say, until we meet again? 217 00:17:51,708 --> 00:17:53,092 It's goodbye. 218 00:17:53,958 --> 00:17:56,067 Let us know if you change your mind. 219 00:17:56,333 --> 00:17:59,275 - Good riddance. - Ooh. 220 00:18:00,500 --> 00:18:02,600 This place is spine tingling. 221 00:18:03,167 --> 00:18:06,842 Look at my spines. They're literally tingling. 222 00:18:07,292 --> 00:18:11,083 Dragons? Brownies? What the heck is going on? 223 00:18:11,250 --> 00:18:16,167 - My head is itching insanely. - My back. All the time. 224 00:18:16,332 --> 00:18:19,333 But it's not your back up there, Stonebeard. 225 00:18:19,499 --> 00:18:21,500 I could scratch that. 226 00:18:21,750 --> 00:18:24,750 - Someone's coming. - Whoah! Hey... 227 00:18:24,916 --> 00:18:26,317 Get your fat butt out of sight. 228 00:18:28,083 --> 00:18:32,417 You want some of this? I am so ready to strike. 229 00:18:33,000 --> 00:18:35,708 Halt right there! Who are you? 230 00:18:35,875 --> 00:18:39,708 We are three dwarves. This is Stonebeard, this is Gravelbeard. 231 00:18:39,875 --> 00:18:41,458 And I'm Graniteface. 232 00:18:41,625 --> 00:18:43,292 Overjoyed to meet you. 233 00:18:43,958 --> 00:18:47,375 - There must be some around here. - I'll take a look back there. 234 00:18:47,625 --> 00:18:50,417 My scalp didn't prickle so much last time I saw... 235 00:18:50,583 --> 00:18:54,125 Ooh! Is that what I think it is? 236 00:18:54,292 --> 00:18:58,033 - A Dragon! - A silver Dragon. 237 00:18:58,500 --> 00:19:03,150 We haven't seen one of these around these parts since... Never. 238 00:19:03,500 --> 00:19:07,125 Och, what a joy to behold! 239 00:19:07,292 --> 00:19:09,008 He certainly is. 240 00:19:09,375 --> 00:19:13,958 Oh, jings. Kribbens. I left my flask of cheeky water at the mine. 241 00:19:14,125 --> 00:19:17,792 - Carry on without me. - And off he goes. 242 00:19:17,958 --> 00:19:19,542 Disgraceful manners. 243 00:19:21,208 --> 00:19:25,375 - Where travel you to, Dragon? - We seek the Rim Of Heaven. 244 00:19:25,542 --> 00:19:26,758 Firedrake! 245 00:19:26,825 --> 00:19:28,917 The Rim Of Heaven, you say? 246 00:19:29,083 --> 00:19:32,542 Where east meets west, the story says. 247 00:19:32,708 --> 00:19:35,333 Did you know, according to legend: 248 00:19:35,500 --> 00:19:38,333 the day the Rim Of Heaven is discovered, 249 00:19:38,500 --> 00:19:41,250 silver will be worth more than gold. 250 00:19:42,083 --> 00:19:45,333 Silver! Gold! I'll never have to steal again! 251 00:19:45,583 --> 00:19:48,015 We're not interested in silver or gold, 252 00:19:48,215 --> 00:19:50,102 we just need to find a way to get there. 253 00:19:50,402 --> 00:19:51,958 As you say. 254 00:19:52,125 --> 00:19:55,033 Anyway. This coal needs a good warm fire. 255 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 Good luck with your quest. You don't see that every day. 256 00:19:58,750 --> 00:20:02,042 That's it! We follow the rising sun... 257 00:20:02,208 --> 00:20:04,958 - 'Til east meets west. - Dragon Rider! 258 00:20:05,058 --> 00:20:06,158 Oh, no! 259 00:20:06,208 --> 00:20:09,667 - You're coming with us? - All the way to the Ding Of Heaven. 260 00:20:14,417 --> 00:20:18,333 You're a fake! You're a phony! You're not a Dragon Rider! 261 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 Guys. Guys, guys. 262 00:20:20,750 --> 00:20:23,458 If I'm not a Dragon Rider, what d'you call this! 263 00:20:23,625 --> 00:20:25,667 My Dragon Rider card. 264 00:20:27,508 --> 00:20:28,508 Oops. 265 00:20:28,708 --> 00:20:31,750 - Was that... - My pants, yes. 266 00:20:32,000 --> 00:20:35,917 I rest my case. You wouldn't know a Dragon if it burnt a hole in your sock. 267 00:20:36,083 --> 00:20:40,125 I most certainly would. This is definitely a male Dragon. 268 00:20:40,375 --> 00:20:44,100 - You are a male Dragon, right? - You're not coming with us! 269 00:20:44,150 --> 00:20:47,083 I'm warning you, don't make me use my Dragon Rider powers! 270 00:20:47,250 --> 00:20:49,900 What powers? You don't have any powers. 271 00:20:57,625 --> 00:21:00,667 Oh, you're going to love this! 272 00:21:12,667 --> 00:21:15,083 - Twigleg! - Yes Master? 273 00:21:16,542 --> 00:21:20,167 Do something, you puny Humunkulus! 274 00:21:20,333 --> 00:21:22,375 I'm bored out of my mind. 275 00:21:22,542 --> 00:21:25,500 Have you heard of something called Fetch a Match.com? 276 00:21:25,667 --> 00:21:28,583 - What? - Fetch a Match.com. 277 00:21:28,750 --> 00:21:32,708 Your chance to find love, or a meal. Or both. 278 00:21:32,875 --> 00:21:36,458 Are you wasting my time, you worthless slave? 279 00:21:36,708 --> 00:21:40,833 No Master. We just need your profile. 280 00:21:44,625 --> 00:21:46,292 About me? 281 00:21:46,542 --> 00:21:49,083 It's to tell them who you are. 282 00:21:49,250 --> 00:21:51,000 Oh, that's easy: 283 00:21:51,167 --> 00:21:53,458 Five hundred year-old Dragonoid... 284 00:21:53,708 --> 00:21:57,542 Violent! Vicious! Ate his creator! 285 00:21:59,492 --> 00:22:02,208 Ahh... Perhaps a little finessing. 286 00:22:02,375 --> 00:22:03,667 What about: 287 00:22:03,833 --> 00:22:07,083 mature, sensitive type with healthy appetite? 288 00:22:07,250 --> 00:22:09,417 Fine. Let's go with that. 289 00:22:09,583 --> 00:22:14,167 Would like to meet like-minded, for fun and frolics, and... 290 00:22:14,333 --> 00:22:16,083 - Fun? - I said, fun! 291 00:22:16,250 --> 00:22:19,250 Pay attention, stick-man, or I'll do for you as I did 292 00:22:19,317 --> 00:22:21,667 for your eleven brothers and sisters! 293 00:22:23,917 --> 00:22:28,125 Dislikes: not eating Dragons. 294 00:22:28,375 --> 00:22:32,583 Likes: eating Dragons. Oh, and golf. 295 00:22:32,750 --> 00:22:36,417 And feeling the soft summer breeze on my face. 296 00:22:36,583 --> 00:22:38,333 And eating Dragons! 297 00:22:39,383 --> 00:22:40,892 A quick picture... 298 00:22:41,458 --> 00:22:45,708 Shall we enhance, Master? 299 00:22:48,125 --> 00:22:51,333 - How do I look? - Like a weird savage freak. 300 00:22:51,500 --> 00:22:54,583 Which is not what you are. 301 00:22:54,750 --> 00:22:59,125 Okay. Lets hope those victims, I mean, matches, come flooding in! 302 00:22:59,375 --> 00:23:01,125 Yay, Nettlebrand! 303 00:23:01,375 --> 00:23:03,375 Have I got news for you! 304 00:23:03,625 --> 00:23:04,792 News? 305 00:23:05,042 --> 00:23:08,417 Up on the hill, I just saw... Have a guess. 306 00:23:08,667 --> 00:23:11,208 Do I have to? 307 00:23:11,275 --> 00:23:14,583 - Umm... A shooting star. - Oh, we can do better than that. 308 00:23:14,833 --> 00:23:16,875 Umm... A sheep. 309 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 A rainbow? 310 00:23:18,508 --> 00:23:21,167 - Tell me! - I'll give you a clue. 311 00:23:21,667 --> 00:23:25,692 Harrr! Harrrr! 312 00:23:26,417 --> 00:23:28,042 What is that? 313 00:23:28,208 --> 00:23:30,125 - An opera singer. - What? 314 00:23:30,292 --> 00:23:34,125 Do me a favour. It's only a ripe, juicy, Dragon! 315 00:23:34,375 --> 00:23:35,667 A Dragon? 316 00:23:35,917 --> 00:23:39,625 Not just any Dragon. A silver Dragon! 317 00:23:39,792 --> 00:23:41,833 And the ball's in the back of the net! 318 00:23:42,000 --> 00:23:46,250 A silver Dragon. I have never heard of a silver Dragon. 319 00:23:46,500 --> 00:23:48,750 I yearn for a silver Dragon. 320 00:23:48,917 --> 00:23:51,417 I hunger for a silver Dragon. 321 00:23:51,583 --> 00:23:53,625 Show me this silver Dragon! 322 00:23:53,875 --> 00:23:56,250 Now you're talking my language! 323 00:24:05,958 --> 00:24:10,083 Sorry about that. I've got youngest brownie syndrome. 324 00:24:11,333 --> 00:24:12,708 No hard feelings? 325 00:24:16,792 --> 00:24:19,042 No hard feelings. 326 00:24:26,417 --> 00:24:28,500 Oh... Over there. 327 00:24:29,875 --> 00:24:32,583 I can see the silver Dragon. 328 00:24:36,250 --> 00:24:38,875 Ahh... Guys? 329 00:24:43,167 --> 00:24:45,458 Where's the Dragon Rider? 330 00:24:45,708 --> 00:24:48,000 - He took off. - What? 331 00:24:48,250 --> 00:24:52,625 Yep. I guess he chickened out Now it's back to you and me. 332 00:24:52,792 --> 00:24:54,750 Woah! 333 00:24:56,708 --> 00:24:59,792 Dragon Rider! Hi. 334 00:25:00,625 --> 00:25:04,542 - Never expected this. - She pushed me off the mountain! 335 00:25:06,208 --> 00:25:08,708 I can smell the silver Dragon. 336 00:25:12,417 --> 00:25:14,417 Let's get outta here. 337 00:25:17,125 --> 00:25:18,792 Woohoo! 338 00:25:22,792 --> 00:25:24,917 I can taste all. 339 00:25:25,083 --> 00:25:26,958 Huh? Where's he gone? 340 00:25:34,792 --> 00:25:38,875 My roar, your roar. Look at us both! We're both roaring! 341 00:25:39,042 --> 00:25:43,042 Shut up, shut up, shut up! I must know where they're going. 342 00:25:43,208 --> 00:25:44,708 Raven! 343 00:25:47,417 --> 00:25:50,875 - Go after them! - But, Master... 344 00:25:51,042 --> 00:25:53,332 I've lived in your cellar for five hundred years. 345 00:25:53,432 --> 00:25:55,485 I know nothing of the world beyond. 346 00:25:55,833 --> 00:25:58,542 How will I communicate with you? 347 00:25:58,708 --> 00:26:00,033 Skype me. 348 00:26:03,208 --> 00:26:05,125 That just leaves you and me. 349 00:26:05,292 --> 00:26:07,867 Two merciless giants of nature. 350 00:26:08,333 --> 00:26:11,625 What d'you say? Are you thinking what I'm thinking? 351 00:26:11,792 --> 00:26:15,750 I'm thinking, I'm in urgent need of a new slave. 352 00:26:15,917 --> 00:26:20,425 Let's not say slave. Let's say... Partner. 353 00:26:28,292 --> 00:26:29,542 Sorrell? 354 00:26:31,042 --> 00:26:32,808 Firedrake? 355 00:26:34,292 --> 00:26:36,333 Where are you, lad? 356 00:26:37,333 --> 00:26:40,167 Did you find him? 357 00:26:40,333 --> 00:26:42,875 Right! You two, stop it, now! 358 00:26:43,042 --> 00:26:44,292 Sorry. 359 00:26:44,958 --> 00:26:46,183 Oh! 360 00:26:49,050 --> 00:26:51,550 My baby girl. She's missing! 361 00:27:02,875 --> 00:27:07,150 Okay, so how about a fire-breathing demo? 362 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 Ahh... 363 00:27:09,792 --> 00:27:13,558 We're not allowed to play around with that. Fire is a weapon. Not a toy. 364 00:27:13,625 --> 00:27:15,958 Come on. There's no-one here. 365 00:27:16,208 --> 00:27:19,583 - Ahh... Ahh... - Hmm? 366 00:27:19,833 --> 00:27:22,250 Okay. 367 00:27:22,500 --> 00:27:23,600 Here we go. 368 00:27:28,792 --> 00:27:31,625 This isn't good. This isn't good at all. 369 00:27:31,875 --> 00:27:33,608 Don't worry, Sorrell. 370 00:27:33,875 --> 00:27:36,242 We've got the Dragon Rider to guide us through all this. 371 00:27:36,708 --> 00:27:38,833 Ahh... Right. 372 00:27:57,958 --> 00:28:01,375 I feel... Woozy. 373 00:28:30,458 --> 00:28:31,542 Huh? 374 00:28:36,625 --> 00:28:38,250 Hello? 375 00:28:48,125 --> 00:28:51,250 Hah! Nice hair! 376 00:28:58,208 --> 00:28:59,583 Ah. Got it. 377 00:29:01,833 --> 00:29:05,783 - Where's Firedrake? - I was going to ask you the same thing. 378 00:29:06,250 --> 00:29:09,958 - Oh. - Hey! Wait! 379 00:29:39,875 --> 00:29:42,533 What am I doing here? 380 00:29:45,417 --> 00:29:46,450 Firedrake! 381 00:29:50,917 --> 00:29:52,558 He's still breathing. 382 00:29:54,542 --> 00:29:56,292 Wow. 383 00:29:59,250 --> 00:30:02,208 I'm... going to wait outside. 384 00:30:04,750 --> 00:30:07,083 - What is that? - I don't know. 385 00:30:07,250 --> 00:30:10,700 And I don't want to know. All sorts of things are attracted to Dragons. 386 00:30:17,833 --> 00:30:20,792 Emergency call on line one! 387 00:30:21,042 --> 00:30:23,925 - Dragon Rider? - Yeah. 388 00:30:26,542 --> 00:30:29,650 You can't scare us! We've got a Dragon! 389 00:30:31,517 --> 00:30:32,871 Go on scales. 390 00:30:33,071 --> 00:30:34,375 - Torch him! - Okay. 391 00:30:36,458 --> 00:30:38,125 Err... not good! 392 00:30:38,375 --> 00:30:40,708 - He can't breathe fire. - What? 393 00:30:59,750 --> 00:31:02,675 Do something. Anything! 394 00:31:09,292 --> 00:31:10,500 Hey! 395 00:31:21,125 --> 00:31:23,583 Good boy. Good boy, easy. 396 00:31:23,833 --> 00:31:27,333 It's a good thing I was around. Who knows what would have happened, otherwise. 397 00:31:29,542 --> 00:31:33,042 Allow me to introduce myself. My name is Professor Barnabus Greenbloom. 398 00:31:33,208 --> 00:31:34,708 You've killed him! 399 00:31:34,875 --> 00:31:39,500 Typical human! Setting upon a poor defenceless... Thing. 400 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 No, he's not dead, he's simply stunned. 401 00:31:42,667 --> 00:31:45,175 He'll be out for a week or so, but he'll be alright. 402 00:31:45,225 --> 00:31:48,208 Look at him! He's definitely dead! 403 00:31:52,500 --> 00:31:54,292 Woah! A silver Dragon! 404 00:31:55,000 --> 00:31:56,417 Exceptional. 405 00:31:56,583 --> 00:32:00,500 Oh, he's exceptional, alright. He can't breathe fire. 406 00:32:00,750 --> 00:32:02,500 Oh. 407 00:32:04,042 --> 00:32:06,750 What've you done? Firedrake! 408 00:32:06,917 --> 00:32:08,608 This Dragon is one of a kind. 409 00:32:08,675 --> 00:32:10,708 - We better go find him. - Great. 410 00:32:12,500 --> 00:32:13,900 Firedrake, where are you? 411 00:32:16,167 --> 00:32:17,633 Here Dragon, Dragon! 412 00:32:19,125 --> 00:32:20,967 He didn't mean it! 413 00:32:21,017 --> 00:32:22,083 Aha. 414 00:32:23,167 --> 00:32:24,683 That stupid... 415 00:32:38,042 --> 00:32:39,250 So... 416 00:32:39,417 --> 00:32:42,658 How come no show in the flame department? 417 00:32:43,125 --> 00:32:45,858 I open my mouth, but nothing ever happens. 418 00:32:46,625 --> 00:32:49,625 The other Dragons call me Lameflame. 419 00:32:49,792 --> 00:32:51,167 Ouch. 420 00:32:51,333 --> 00:32:55,250 What's the point of being a Dragon, if you can't breathe fire? 421 00:32:55,417 --> 00:32:56,758 Other Dragons? 422 00:32:57,125 --> 00:32:58,625 I'm such a fake. 423 00:32:58,792 --> 00:33:00,338 I'm not what I seem to be at all. 424 00:33:00,617 --> 00:33:02,593 You wouldn't understand. 425 00:33:04,667 --> 00:33:07,208 Firedrake! 426 00:33:07,375 --> 00:33:10,750 Yeah, we should get back to the others. 427 00:33:10,917 --> 00:33:14,992 Give me a second chance, Dragon Rider. I have to find the Rim Of Heaven. 428 00:33:15,042 --> 00:33:17,583 What's the big fuss about the Rim Of Heaven? 429 00:33:17,750 --> 00:33:20,175 It's the only place that we can be safe. 430 00:33:20,542 --> 00:33:22,708 Humans are destroying our valley, so... 431 00:33:22,875 --> 00:33:26,600 I promised to find it and return before the next full moon. 432 00:33:27,167 --> 00:33:28,625 No pressure, huh. 433 00:33:28,692 --> 00:33:29,292 Listen. 434 00:33:29,292 --> 00:33:32,583 Humans do bad things, but good things too. 435 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Not all humans are bad. 436 00:33:35,083 --> 00:33:37,750 You're a good human, right? 437 00:33:39,208 --> 00:33:40,375 Ahh... 438 00:33:40,542 --> 00:33:41,792 Right. 439 00:33:42,500 --> 00:33:46,500 - So... You're still gonna help us? - Well... 440 00:33:46,667 --> 00:33:49,542 I've come this far, haven't I? 441 00:33:49,792 --> 00:33:54,042 Oh, thankyou! Thankyou, thankyou! I won't let you down again. 442 00:33:54,292 --> 00:33:55,875 Ah, there you are. 443 00:33:56,042 --> 00:33:58,094 Right. Let's head back to my camp and get some rest. 444 00:33:58,294 --> 00:33:59,594 You've been through a lot. 445 00:34:00,625 --> 00:34:02,367 Heck of a long way, mate. 446 00:34:05,208 --> 00:34:08,833 - By the way - thanks. - Hm? 447 00:34:09,083 --> 00:34:10,247 Back there, in the ruin. 448 00:34:10,447 --> 00:34:14,409 You weren't a chipmunk. You were a tiger. 449 00:34:17,083 --> 00:34:18,125 Hm. 450 00:34:24,917 --> 00:34:27,833 So. Where are you heading to? 451 00:34:28,083 --> 00:34:32,500 We're flying to the Rim Of Heaven, or at least we were, before I crashed. 452 00:34:32,667 --> 00:34:34,333 Oh, no no. You crashed 453 00:34:34,500 --> 00:34:37,958 because you were effected by the presence of another rare special creature. 454 00:34:38,208 --> 00:34:40,042 It wasn't your fault. 455 00:34:40,708 --> 00:34:43,167 That nasty chicken-thing in the cave? 456 00:34:43,333 --> 00:34:46,400 The Basilisk is a rare and beautiful specimen. 457 00:34:46,467 --> 00:34:48,833 Maybe only twenty of its kind in the world. 458 00:34:49,000 --> 00:34:50,709 I'm taking him to my reserve, 459 00:34:50,909 --> 00:34:53,174 where he'll get all the care and attention he needs. 460 00:34:59,333 --> 00:35:01,750 - Gross! - He likes you. 461 00:35:02,000 --> 00:35:04,135 I run the reserve with my wife and daughter. 462 00:35:04,335 --> 00:35:05,384 She's about your age. 463 00:35:06,625 --> 00:35:08,719 We hope to collect, catalogue and cultivate 464 00:35:08,919 --> 00:35:11,812 every rare and special creature on the planet. 465 00:35:15,667 --> 00:35:18,542 I came for a basilisk..ha ha. 466 00:35:18,708 --> 00:35:22,417 And I found a silver Dragon! 467 00:35:23,667 --> 00:35:28,167 Ooh! That tickles. As I thought. Hmm. 468 00:35:28,417 --> 00:35:31,325 Oh, oh. Now be very careful with that one. 469 00:35:32,292 --> 00:35:35,167 - What's in it? - Well, that's my tea. 470 00:35:35,917 --> 00:35:38,933 Right. You seek the Rim Of Heaven. 471 00:35:39,500 --> 00:35:43,442 Now. If I'm not mistaken, it should lie somewhere in the Himalayas. 472 00:35:43,708 --> 00:35:47,292 But, even my friend, the famous Dracologist, Subisha Gulab, 473 00:35:47,542 --> 00:35:49,458 doesn't know exactly where it is. 474 00:35:49,524 --> 00:35:52,625 And she knows everything there is to know about Dragons. 475 00:35:53,833 --> 00:35:56,183 Hey wait a minute. I know who you can ask. 476 00:35:56,383 --> 00:35:58,212 The Djinn with a thousand eyes. 477 00:35:58,750 --> 00:36:01,125 He lives in the ravine... Here. 478 00:36:01,375 --> 00:36:02,800 Oh. 479 00:36:02,850 --> 00:36:05,833 He has the power to answer any question in the world. 480 00:36:06,000 --> 00:36:08,974 But be warned. He's got some rather anti-social habits. 481 00:36:09,542 --> 00:36:11,708 Now, your route will be perilous. 482 00:36:11,875 --> 00:36:14,758 So, whatever you do, avoid the Angry Giant. 483 00:36:15,208 --> 00:36:18,292 Somewhere around here. Maybe here. 484 00:36:18,458 --> 00:36:21,542 And the Nasty Elves. And the Sea Serpent. 485 00:36:21,792 --> 00:36:23,125 Is that all? 486 00:36:23,374 --> 00:36:27,582 And the Roc Bird in the mountains here. Beware these three things. 487 00:36:27,833 --> 00:36:31,375 - That's four things, idiot! - Hm? 488 00:36:40,917 --> 00:36:42,375 Hm? 489 00:36:43,583 --> 00:36:46,908 - Anything else? - Get some rest. 490 00:36:46,958 --> 00:36:51,625 You can stay here tonight. I'll get you supplies for your journey in the morning. 491 00:37:13,583 --> 00:37:16,942 I think you might need something a little more comfortable. 492 00:37:17,292 --> 00:37:21,400 Now, it may lack the comfort of home, but it's better than sleeping rough. 493 00:37:22,792 --> 00:37:24,292 It's okay. 494 00:37:24,542 --> 00:37:26,208 Go on. 495 00:37:45,958 --> 00:37:47,958 I forgot to say... 496 00:37:48,125 --> 00:37:50,167 There's some fresh clothes if you... 497 00:38:18,500 --> 00:38:20,908 'Couple killed in car crash...' 498 00:38:23,508 --> 00:38:24,545 Hmm... 499 00:38:31,345 --> 00:38:33,931 Are you a fan of prison movies? 500 00:38:34,458 --> 00:38:38,308 Huh? Fetch a Match.com! 501 00:38:38,375 --> 00:38:40,458 You have a sensitive side! 502 00:38:41,658 --> 00:38:46,600 Nothing to be ashamed of. Let me give you a little word of advice. 503 00:38:47,167 --> 00:38:50,883 - If you're looking for some loving... - Oh no you don't! 504 00:38:53,167 --> 00:38:56,167 Feed 'em mean, keep 'em keen, They love that. 505 00:38:57,733 --> 00:38:58,808 Twigleg! 506 00:38:58,958 --> 00:39:03,125 I know where the Dragon is going. A place called the Rim Of Heaven. 507 00:39:03,192 --> 00:39:04,683 The Rim Of Heaven! 508 00:39:04,750 --> 00:39:07,400 This is better than I imagined. 509 00:39:07,400 --> 00:39:09,621 First, they must seek out the Thousand Eyed Djinn. 510 00:39:10,121 --> 00:39:13,042 No! No! The Djinn will destroy them! Stay with them! 511 00:39:13,208 --> 00:39:17,167 But the Raven has deserted me, Master. How can I follow them? 512 00:39:17,333 --> 00:39:21,167 You'll think of something. I must follow them to the Djinn. 513 00:39:21,417 --> 00:39:24,375 Ooh, this's getting more evil by the minute. 514 00:39:24,625 --> 00:39:28,958 So, we haven't actually worked out the terms of the partnership. 515 00:39:29,125 --> 00:39:32,275 You're my slave. Those are the terms. 516 00:39:36,125 --> 00:39:38,125 The Super Submersible. 517 00:39:38,333 --> 00:39:40,792 What a beauty! 518 00:39:40,958 --> 00:39:42,917 What's a submersible? 519 00:39:43,167 --> 00:39:45,250 My ticket to anywhere in the world. 520 00:39:45,417 --> 00:39:48,367 It was built by the human who made me 521 00:39:48,433 --> 00:39:50,550 and that wretched Twigling. 522 00:39:57,375 --> 00:39:58,867 What are you doing? 523 00:39:58,933 --> 00:40:01,667 We're partners. Where you go, I go. 524 00:40:17,167 --> 00:40:18,492 Oh no. 525 00:40:23,208 --> 00:40:24,492 Where is it? 526 00:40:25,042 --> 00:40:27,725 - Hi. Got a moment? - Huh? 527 00:40:27,792 --> 00:40:29,450 Help me load him onto the Jeep. 528 00:40:30,500 --> 00:40:34,867 So, should I call you Dragon Rider, or do you have another name? 529 00:40:38,208 --> 00:40:40,250 I've got a female on the reservation. 530 00:40:40,917 --> 00:40:42,925 I'm hoping they'll start a family. 531 00:40:45,125 --> 00:40:46,217 You got a family? 532 00:40:47,083 --> 00:40:48,675 You must be a long way from home. 533 00:40:50,708 --> 00:40:53,358 I do fine on my own. 534 00:40:55,333 --> 00:40:58,250 Oh. By the way, does this belong to you? 535 00:41:00,500 --> 00:41:02,142 D'you like crosswords? 536 00:41:02,708 --> 00:41:04,275 Yeah... 537 00:41:05,917 --> 00:41:09,583 You know, I could do with a little help, on the reservation. 538 00:41:10,250 --> 00:41:11,275 Here. 539 00:41:11,625 --> 00:41:14,358 If you're ever in my part of the world, you can look me up. 540 00:41:14,525 --> 00:41:17,308 My wife and daughter would be delighted to meet you. 541 00:41:19,875 --> 00:41:22,833 Accept the past, and move on. 542 00:41:23,500 --> 00:41:24,517 What? 543 00:41:25,167 --> 00:41:27,833 Closure. Six down. 544 00:41:34,250 --> 00:41:36,650 It's... Ben. 545 00:41:36,917 --> 00:41:39,625 My name is Ben. 546 00:41:41,542 --> 00:41:43,708 Okay, Ben. 547 00:41:45,292 --> 00:41:47,908 You're always welcome. 548 00:41:59,667 --> 00:42:02,408 Next stop - the Mighty Djinn. 549 00:42:02,875 --> 00:42:05,808 Good luck. Let me know if you find the Rim Of Heaven. 550 00:42:06,875 --> 00:42:08,792 Thankyou Professor. We will. 551 00:42:11,125 --> 00:42:13,808 Goodbye, Professor. And... Thanks. 552 00:42:14,875 --> 00:42:16,250 Alright, Scales. 553 00:42:16,417 --> 00:42:19,450 You handle the flying, I'll do the navigating. 554 00:42:21,708 --> 00:42:23,333 Good flight. 555 00:44:12,292 --> 00:44:15,692 That was the worst excuse for navigation I have ever seen! 556 00:44:15,842 --> 00:44:19,575 Come on. It wasn't that bad. At least we avoided that Roc Bird. 557 00:44:20,542 --> 00:44:24,667 - Oh, come on! Give me a break. - Sorrell, hold on! 558 00:44:38,542 --> 00:44:41,042 Hold on, Sorrell! 559 00:44:56,083 --> 00:44:57,583 Keep going. 560 00:45:04,750 --> 00:45:08,792 Firedrake! Help! 561 00:45:12,167 --> 00:45:13,708 Wow! 562 00:45:17,583 --> 00:45:20,250 No, no, no, no! Nooo! 563 00:45:23,375 --> 00:45:25,500 Gotcha! 564 00:45:32,208 --> 00:45:34,575 Sorrell, are you alright? 565 00:45:35,042 --> 00:45:37,792 I'm okay. That was intense! 566 00:45:37,958 --> 00:45:40,283 You really had me worried there for a second. 567 00:45:41,250 --> 00:45:42,775 You did it! 568 00:45:43,542 --> 00:45:46,625 - What. - You breathed fire! 569 00:45:46,875 --> 00:45:49,875 - For real. - A blue flame! Didn't you see? 570 00:45:50,042 --> 00:45:51,417 It was awesome! 571 00:45:53,067 --> 00:45:54,583 I did it. 572 00:45:55,958 --> 00:45:57,983 - I did it! - Woohoo! 573 00:45:58,750 --> 00:46:02,208 - I did it! I did it! I did it! - For real, Firedrake! 574 00:46:02,458 --> 00:46:05,683 - All thanks to you, Dragon Rider! - Oh, come on. 575 00:46:05,783 --> 00:46:06,783 Oh, man. 576 00:46:06,833 --> 00:46:08,286 - Did you see that? - That was incredible! 577 00:46:08,486 --> 00:46:12,692 - I didn't realize I was doing it! - I'm so proud! 578 00:46:12,892 --> 00:46:15,862 Out of my mouth, and set on fire! 579 00:46:15,862 --> 00:46:17,162 - Incredible! - I can't believe it. 580 00:46:17,250 --> 00:46:22,333 - Just spit fire for a moment... - Sensational, a stroke of genius... 581 00:46:26,750 --> 00:46:28,850 Hey. Look at this. 582 00:46:41,000 --> 00:46:42,867 The Djinn's ravine. 583 00:47:01,000 --> 00:47:03,708 What fresh Hell is this? 584 00:47:39,208 --> 00:47:40,708 Huh? 585 00:47:43,792 --> 00:47:45,525 Any sign of that Djinn? 586 00:47:46,792 --> 00:47:47,992 Honk me? 587 00:47:50,125 --> 00:47:51,625 What! 588 00:48:03,833 --> 00:48:07,725 You have a question for the Mighty Djinn? 589 00:48:08,292 --> 00:48:11,958 Ask me anything you wish. But, I warn you: 590 00:48:12,208 --> 00:48:15,667 if it is a question I have heard before... 591 00:48:20,708 --> 00:48:23,292 Ask your question! 592 00:48:23,542 --> 00:48:24,783 You heard what the Djinn said: 593 00:48:24,850 --> 00:48:28,283 if it's a question he's heard before, he's gonna zap another tree. 594 00:48:29,750 --> 00:48:32,208 We have to ask the Djinn where the Rim Of Heaven is. 595 00:48:32,375 --> 00:48:34,235 I'm pretty sure he'll have heard that before. 596 00:48:34,335 --> 00:48:36,329 It's a chance we have to take. 597 00:48:36,629 --> 00:48:39,142 - Leave this with me. - No! No... 598 00:48:40,292 --> 00:48:42,767 - Where is the Rim Of Heaven? - Not! 599 00:48:43,333 --> 00:48:44,525 What? 600 00:48:44,875 --> 00:48:48,475 Where is the Rim Of Heaven... Not? 601 00:48:48,625 --> 00:48:51,292 What kind of question is that? 602 00:48:51,458 --> 00:48:54,492 You want to know where it isn't? 603 00:48:54,658 --> 00:48:56,583 Ahh... Yeah. 604 00:48:56,833 --> 00:49:00,125 Pole to pole, north and south? 605 00:49:00,292 --> 00:49:02,608 And everywhere in between? 606 00:49:02,958 --> 00:49:04,917 Yeah, right! 607 00:49:05,083 --> 00:49:08,375 Every blade of grass, every stone, 608 00:49:08,625 --> 00:49:12,550 every grain of sand, every place the Rim Of Heaven isn't! 609 00:49:13,000 --> 00:49:17,292 That will take an eternity. I cannot do it. 610 00:49:17,542 --> 00:49:21,617 Then answer the question as you know it! You owe us that! 611 00:49:27,708 --> 00:49:29,333 Ahh. 612 00:49:48,792 --> 00:49:50,417 Oh no. 613 00:49:50,583 --> 00:49:53,625 Do you have another question for the Mighty Djinn? 614 00:49:53,875 --> 00:49:57,067 - Yeah. How do we get out of here? - Fools! 615 00:49:57,333 --> 00:50:01,208 A question I have heard many times before! 616 00:50:01,375 --> 00:50:02,966 Sorrell! What've you done? 617 00:50:03,066 --> 00:50:06,504 No-one escapes the Djinn alive! 618 00:50:07,292 --> 00:50:08,583 Dragon Rider! 619 00:50:15,792 --> 00:50:18,250 You just messed with the wrong Dragon! 620 00:50:18,417 --> 00:50:19,767 I'll show you fire! 621 00:50:22,500 --> 00:50:23,567 Not again. 622 00:50:31,125 --> 00:50:34,833 - Silver Dragon. - What the... 623 00:50:35,083 --> 00:50:37,700 Oh, you're in the big league now, son! 624 00:50:47,750 --> 00:50:49,683 I don't get it. Why isn't it working? 625 00:50:49,833 --> 00:50:54,250 - The Dragon Rider. It all makes sense. - What're you talking about? 626 00:50:54,500 --> 00:50:57,130 I can only breathe fire when the Dragon Rider is sitting on my back. 627 00:50:57,230 --> 00:50:59,830 That's crazy! What makes you think... 628 00:50:59,875 --> 00:51:01,417 Look out! 629 00:51:09,792 --> 00:51:11,175 He's indestructible. 630 00:51:14,417 --> 00:51:15,933 Let's get him out of there. 631 00:51:16,583 --> 00:51:18,875 Firedrake! 632 00:51:29,083 --> 00:51:32,417 Dragon Rider, come back to us. 633 00:51:32,583 --> 00:51:34,417 - Ba, ba, ba. - What's wrong with him? 634 00:51:34,583 --> 00:51:35,733 I don't know. 635 00:51:36,000 --> 00:51:38,517 - I kind of like him better this way. - You're the Dragon Rider. 636 00:51:40,667 --> 00:51:42,892 Oh, this's all my fault. 637 00:51:43,042 --> 00:51:46,667 This has nothing to do with you. He's been trouble since the beginning. 638 00:51:46,833 --> 00:51:49,250 I say we leave him here and forget we ever met him. 639 00:51:49,500 --> 00:51:52,942 Are you out of your mind? We can't desert the Dragon Rider. 640 00:51:53,708 --> 00:51:55,658 You really have to stop being so judgmental. 641 00:51:56,125 --> 00:51:59,583 Pumpkins? I don't have any pumpkins. 642 00:52:02,583 --> 00:52:04,450 Okay. Okay. 643 00:52:04,500 --> 00:52:06,750 What're we gonna do? 644 00:52:07,000 --> 00:52:09,542 Go away, Dragon! 645 00:52:11,667 --> 00:52:15,225 This must be where the Professor's friend lives. 646 00:52:15,792 --> 00:52:18,583 I can't believe I'm actually saying this, but... 647 00:52:18,750 --> 00:52:21,375 Maybe she'd be able to help us. 648 00:52:21,542 --> 00:52:23,392 Sorrell, you're a genius! 649 00:52:23,958 --> 00:52:25,125 We'll see about that. 650 00:52:25,792 --> 00:52:26,933 By the way... 651 00:52:28,000 --> 00:52:30,367 Way too much Djinn. 652 00:52:33,583 --> 00:52:37,792 That Djinn'll know better than to mess with us next time. 653 00:52:37,958 --> 00:52:41,583 Listen to me. If you don't stop talking... 654 00:52:41,833 --> 00:52:45,667 Ahh, don't be so modest. It's not like I could ever work alone. 655 00:52:45,833 --> 00:52:49,375 So, where to next, partner? Some more butt kicking? 656 00:52:49,542 --> 00:52:53,833 We wait until that pathetic insect Twigleg reports back. 657 00:52:54,000 --> 00:52:55,675 Och! I hate waiting. 658 00:52:55,742 --> 00:52:59,883 Hey! What about that dating thing? Got any hits, lover boy? 659 00:53:00,250 --> 00:53:03,233 I once dated a three-headed Cerberus. Know she had six... 660 00:53:28,333 --> 00:53:32,167 Firedrake? Sorrell! 661 00:53:33,667 --> 00:53:37,625 Firedrake! Sorrell! 662 00:53:39,958 --> 00:53:43,925 You know what I think? The humans have taken them. 663 00:53:44,875 --> 00:53:47,900 The concrete slabs have to go over there. 664 00:53:52,792 --> 00:53:55,083 You still want to hide, Bottleneck? 665 00:53:56,708 --> 00:53:59,342 Those humans have gone too far. 666 00:54:00,208 --> 00:54:02,167 This means... 667 00:54:02,333 --> 00:54:03,450 War! 668 00:54:25,375 --> 00:54:27,167 Where are we? 669 00:54:27,375 --> 00:54:29,642 Dragon Rider, you're back. 670 00:54:31,292 --> 00:54:33,333 Hut. Hut, hut, hut, hut, hut. 671 00:54:35,625 --> 00:54:37,142 Who are you? 672 00:54:37,708 --> 00:54:42,125 Hello. My name is Firedrake, this is Sorrell, and this here's the Dragon Rider. 673 00:54:43,542 --> 00:54:46,292 You are Bravatnar-Gobi-Payanakarmi? 674 00:54:46,542 --> 00:54:48,125 I'm... What? 675 00:54:48,875 --> 00:54:50,500 The Dragon Rider. 676 00:54:50,667 --> 00:54:53,850 Bravatnar-Gobi-Payanakarmi has returned! 677 00:54:54,542 --> 00:54:57,250 Can we just stick to Dragon Rider? 678 00:54:57,500 --> 00:54:59,992 - Take my carrots! - You must use my potatoes! 679 00:55:00,058 --> 00:55:01,300 My pants! My pants! 680 00:55:01,467 --> 00:55:05,417 Do you want to offend the Dragon Rider with your offerings? 681 00:55:07,792 --> 00:55:11,533 We're looking for the Dracologist, Subisha Gulab. 682 00:55:12,000 --> 00:55:15,542 Put him in the special Bravatnar-Gobi-Payanakarmi chair! 683 00:55:16,183 --> 00:55:18,275 Come this way. Come, come! This way! This way! 684 00:55:21,333 --> 00:55:22,833 What? 685 00:55:23,083 --> 00:55:25,925 The Dragon Rider is back! 686 00:55:27,375 --> 00:55:30,667 This doesn't make any sense. I made it all up. 687 00:55:31,742 --> 00:55:36,333 Subisha! Subisha! You will never believe this. 688 00:55:36,500 --> 00:55:41,175 Be still, Deepak! How many times do I have to tell you not to shout so much? 689 00:55:42,125 --> 00:55:43,958 Can this be true? 690 00:55:45,375 --> 00:55:49,042 The Dragon Rider has returned! Look! 691 00:55:49,208 --> 00:55:52,083 I found him. It's me. I did. 692 00:55:52,292 --> 00:55:54,133 Who are you, boy? 693 00:55:54,958 --> 00:55:57,208 Err... The Dragon Rider? 694 00:55:58,917 --> 00:56:01,783 Professor Greenbloom told us about you. 695 00:56:02,250 --> 00:56:03,992 We were hoping you could help us? 696 00:56:05,625 --> 00:56:09,250 Of course! Come with me. This way. Come, come, come! 697 00:56:10,000 --> 00:56:13,833 Only three thousand steps. Hurry up. Pick your feet up. 698 00:56:14,000 --> 00:56:16,792 I do this every day. I don't work out. 699 00:56:16,958 --> 00:56:20,475 I don't need to work out. Not with a physique like this. 700 00:56:23,875 --> 00:56:27,583 Welcome to the Temple of the Dragon Rider. 701 00:56:27,750 --> 00:56:30,375 What is your business here? 702 00:56:30,542 --> 00:56:31,992 We seek the Rim Of Heaven. 703 00:56:33,042 --> 00:56:34,625 No-one knows where it is. 704 00:56:34,792 --> 00:56:38,517 It's hidden from the world, protected by powerful magic. 705 00:56:39,583 --> 00:56:41,633 Is there anything more you can tell us? 706 00:56:42,083 --> 00:56:45,250 This Temple is the resting place of Varin, 707 00:56:45,417 --> 00:56:49,250 the only human ever to ride a Dragon. 708 00:56:49,417 --> 00:56:53,917 Varin led the Dragons to the Rim Of Heaven when they were in retreat. 709 00:56:54,083 --> 00:56:56,542 He sealed them there with a special key, 710 00:56:56,608 --> 00:56:59,200 keeping them safe inside. 711 00:56:59,550 --> 00:57:01,900 The monster we saw in the ravine! 712 00:57:02,850 --> 00:57:04,867 Varin ventured to find other Dragons. 713 00:57:04,933 --> 00:57:06,846 But the monster tracked him down, 714 00:57:06,946 --> 00:57:09,545 savaged him, and stole the key. 715 00:57:10,133 --> 00:57:13,000 As he lay dying, he set down this prophecy... 716 00:57:13,250 --> 00:57:15,567 Papadum. Samosa. Who's hungry? 717 00:57:15,917 --> 00:57:18,010 Deepak! Now's not the time for treats and refreshments! 718 00:57:18,110 --> 00:57:20,010 I'm trying to be mystical. 719 00:57:20,167 --> 00:57:23,583 They have flown halfway around the world, and need something to eat. 720 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Look at the Dragon Rider. He's famished, okay? 721 00:57:26,083 --> 00:57:29,083 Leave it here, Deepak. I will finish telling the story first. 722 00:57:29,133 --> 00:57:30,558 You can't tell me what to do. 723 00:57:30,625 --> 00:57:32,371 I will leave the treats and refreshments here, 724 00:57:32,571 --> 00:57:35,298 and let you get all mystical of my own free will! 725 00:57:35,598 --> 00:57:37,708 - Shut your mouth. - Bla, bla, bla. 726 00:57:37,958 --> 00:57:41,125 - Always the same music. - You go too far. 727 00:57:41,292 --> 00:57:44,375 - We have guests. - I warn you. Go away! 728 00:57:45,792 --> 00:57:47,292 Forgive my husband. 729 00:57:47,458 --> 00:57:50,725 He is a good man, but he's also a pain in the patootie. 730 00:57:51,292 --> 00:57:53,700 Where were we? Ah, yes. 731 00:57:54,167 --> 00:57:55,792 The Prophecy. 732 00:57:55,958 --> 00:57:59,392 'The day the Rim Of Heaven is discovered, 733 00:57:59,458 --> 00:58:02,750 silver will be worth more than gold.' 734 00:58:02,917 --> 00:58:05,458 Just what the dwarves said on the mountain. 735 00:58:05,625 --> 00:58:08,542 Many have searched... 736 00:58:08,708 --> 00:58:11,308 By the way, there is still Rajma Chawal and Mag ni Daal. 737 00:58:12,375 --> 00:58:13,667 Can you smell it... Spicy. 738 00:58:14,333 --> 00:58:17,750 - Ooh. Too strong. Too strong. - I'm not done yet, you idiot! 739 00:58:18,000 --> 00:58:19,708 Always take so long telling the back story. 740 00:58:19,875 --> 00:58:23,333 The Dragons were locked away, nobody knows where they are, job done! 741 00:58:23,583 --> 00:58:25,825 Go away, Deepak! Just go! 742 00:58:25,892 --> 00:58:27,450 Okay, I'll go away. I'll eat it myself. 743 00:58:28,917 --> 00:58:30,708 It was an arranged marriage. 744 00:58:31,792 --> 00:58:35,483 Many have searched, but no-one has found the Rim Of Heaven. 745 00:58:35,750 --> 00:58:37,750 Are there still Dragons in the Rim Of Heaven? 746 00:58:38,417 --> 00:58:40,817 I have no reason to believe otherwise. 747 00:58:41,167 --> 00:58:44,383 This monster, does he have a name? 748 00:58:44,833 --> 00:58:48,300 They call the monster Nettlebrand! 749 00:58:55,625 --> 00:58:58,333 - Put me down! Put me down! - Who are you? 750 00:58:58,500 --> 00:59:01,267 - My name is Twigleg. - What're you doing here? 751 00:59:01,917 --> 00:59:03,117 I... 752 00:59:03,167 --> 00:59:06,257 You know what we do with spies? We scratch their eyes out! 753 00:59:06,257 --> 00:59:08,832 I mean you no harm. I didn't want to be Nettlebrands's spy. 754 00:59:09,817 --> 00:59:10,479 What? 755 00:59:10,479 --> 00:59:13,079 You've been spying for this monster, Nettlebrand? 756 00:59:13,167 --> 00:59:14,667 I say we get rid of him. 757 00:59:14,833 --> 00:59:17,750 No! Please. Spare me. I hate being a spy. 758 00:59:17,917 --> 00:59:22,292 I'm terrible with secrets. I find it all so stressful. 759 00:59:22,542 --> 00:59:24,292 What does Nettlebrand want? 760 00:59:24,542 --> 00:59:27,267 He means for you to lead him to the Rim Of Heaven. 761 00:59:27,833 --> 00:59:29,883 - You're going to pay for this! - No. No. 762 00:59:29,950 --> 00:59:30,400 I can help you! 763 00:59:30,400 --> 00:59:32,921 How can you help us, wretched little man? 764 00:59:33,321 --> 00:59:35,875 It's him. 765 00:59:36,042 --> 00:59:38,775 - My Master, Nettlebrand. - Now what? 766 00:59:39,625 --> 00:59:42,500 If I prove my worth, will you let me live? 767 00:59:42,667 --> 00:59:44,042 How can you do that? 768 00:59:44,792 --> 00:59:47,717 I'll throw him off the scent. Send him on a wild goose chase! 769 00:59:48,583 --> 00:59:52,167 Okay. One chance, but slip up, and it's the end for you. 770 00:59:52,417 --> 00:59:54,625 Master! 771 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Twigleg. What've you been doing? 772 00:59:57,083 --> 00:59:59,675 Oh, Master, I'm going to tell you everything! 773 01:00:00,625 --> 01:00:02,750 We're almost at the Rim Of Heaven. 774 01:00:03,417 --> 01:00:06,317 - Where is it? Tell me! - It's in... Err... 775 01:00:06,417 --> 01:00:09,258 The North Pole! We're on our way there as I speak. 776 01:00:09,625 --> 01:00:11,250 Why the North Pole? 777 01:00:11,500 --> 01:00:13,000 Because... 778 01:00:13,167 --> 01:00:16,625 Because... it's at the top of the world. 779 01:00:16,792 --> 01:00:19,133 It makes sense when you think about it. 780 01:00:20,000 --> 01:00:21,625 So far away? 781 01:00:21,792 --> 01:00:25,333 Oh, yes. It will still take us many days to get there. 782 01:00:25,500 --> 01:00:27,958 Perhaps as many as... 783 01:00:28,208 --> 01:00:32,342 Umm, err... Eighteen days. 784 01:00:32,708 --> 01:00:34,442 Eighteen days? 785 01:00:34,708 --> 01:00:38,167 Yes. Which is why you must hurry. You have no time to lose. 786 01:00:38,417 --> 01:00:40,600 Where are you now? 787 01:00:41,167 --> 01:00:42,833 In... 788 01:00:43,083 --> 01:00:44,667 an igloo. 789 01:00:44,917 --> 01:00:47,508 Surprisingly good work, Twigleg. 790 01:00:47,875 --> 01:00:50,500 I'll travel to the North Pole right away. 791 01:00:50,667 --> 01:00:54,425 Thankyou, Master. I'll meet you in eighteen days time. 792 01:00:54,792 --> 01:00:57,125 Eighteen days. Until then. 793 01:00:57,292 --> 01:01:00,667 Bani Boliye, Aloi Gibdi, sweet and salty, Masala... 794 01:01:00,917 --> 01:01:02,183 I'll clean it up. I'm okay. 795 01:01:02,350 --> 01:01:06,333 Who is that? Varin! You are in India! 796 01:01:06,500 --> 01:01:10,875 You lied to me! You'll pay for this, Twigleg! You traitor! 797 01:01:10,925 --> 01:01:13,375 He knows we're here. We must escape at once! 798 01:01:13,625 --> 01:01:14,746 I'm not afraid. 799 01:01:14,746 --> 01:01:17,007 You should be! You have no chance against him! 800 01:01:17,417 --> 01:01:20,708 You must find the Rim Of Heaven before he finds you. 801 01:01:20,875 --> 01:01:22,042 But we still don't know where to look. 802 01:01:22,292 --> 01:01:25,375 Dragon Rider. What did you see in the Djinn's eyes? 803 01:01:25,542 --> 01:01:30,083 - I don't... I don't remember. - Oh, come on! Think hard! 804 01:01:30,292 --> 01:01:33,625 Maybe I can help. Come here, my child. 805 01:01:41,292 --> 01:01:45,042 Get your filthy hands off my... Sorry 'bout that! 806 01:01:52,042 --> 01:01:56,167 They think they can make a fool out of me. 807 01:01:56,333 --> 01:01:57,500 Raven! 808 01:02:10,250 --> 01:02:13,108 I see a mountain, shaped like a crescent. 809 01:02:13,275 --> 01:02:16,550 The Crown Peak! Quickly! Quickly! Bring me your map. 810 01:02:17,883 --> 01:02:18,883 Here. 811 01:02:19,083 --> 01:02:22,542 This is the mountain. You must contimue your search there. 812 01:02:22,708 --> 01:02:25,917 - We'll head there right away. - Whatever you do... 813 01:02:26,083 --> 01:02:28,700 This map must not fall into enemy hands. 814 01:02:31,208 --> 01:02:32,292 Brilliant. 815 01:02:35,708 --> 01:02:39,125 The Raven will take the map to Nettlebrand! 816 01:02:39,292 --> 01:02:41,023 How're we going to find our way without the map? 817 01:02:41,023 --> 01:02:43,808 And what about the key? Where are we supposed to get that? 818 01:02:44,125 --> 01:02:45,494 We will find a way. 819 01:02:45,594 --> 01:02:48,721 The Dragons who live there are in danger now, because of us. 820 01:02:49,021 --> 01:02:50,967 The Crown Peak is in that direction. 821 01:02:51,233 --> 01:02:53,395 The Dragon Rider will show you the way. 822 01:02:53,495 --> 01:02:55,995 But, I... Don't know. 823 01:02:56,042 --> 01:02:58,375 You are much more than you think you are. 824 01:02:58,625 --> 01:03:00,933 Follow your heart, and the truth will come to you. 825 01:03:01,083 --> 01:03:04,700 Now hurry. The fate of the Dragons lies in your hands. 826 01:03:05,667 --> 01:03:09,858 First, for the Dragon Rider. Eat them. The mountains will be cold. 827 01:03:12,667 --> 01:03:16,025 Get the Dragon to the Rim Of Heaven, grab the gold and silver... 828 01:03:16,092 --> 01:03:17,786 Then forget about all this madness. 829 01:03:18,186 --> 01:03:20,852 Are you going to leave me here? 830 01:03:21,250 --> 01:03:24,158 If Nettlebrand catches me, he'll kill me. 831 01:03:25,625 --> 01:03:27,934 He does know Nettlebrand better than anyone. 832 01:03:28,034 --> 01:03:29,512 I say, we take him with us. 833 01:03:30,208 --> 01:03:33,150 I was afraid you were going to say that. 834 01:03:33,417 --> 01:03:35,175 You can ride up top, little guy. 835 01:03:40,375 --> 01:03:43,125 I will pray for your safe return. 836 01:03:46,458 --> 01:03:48,208 Good luck! 837 01:03:51,958 --> 01:03:54,458 - They're going to beach party. - Yep. 838 01:04:12,167 --> 01:04:13,950 Gather the troops. 839 01:04:23,125 --> 01:04:26,642 - Which way? - I... I... I don't know. 840 01:04:27,500 --> 01:04:30,875 Try hard, Dragon Rider. We believe in you. 841 01:04:40,292 --> 01:04:41,600 Over there! 842 01:05:03,333 --> 01:05:04,767 We've got to go through there. 843 01:05:08,750 --> 01:05:09,833 Really? 844 01:05:25,042 --> 01:05:26,100 That way! 845 01:05:34,467 --> 01:05:35,467 Look... 846 01:05:35,667 --> 01:05:37,100 Where are we? 847 01:05:40,042 --> 01:05:42,375 Better to be in here, than out there. 848 01:05:43,500 --> 01:05:45,458 All good in there? 849 01:05:55,750 --> 01:05:57,458 Up there. 850 01:06:10,042 --> 01:06:13,958 - It's Nettlebrand! He's here! - What? Are you sure? 851 01:06:14,750 --> 01:06:16,417 Go left! 852 01:06:17,042 --> 01:06:19,342 I could've sworn I saw... 853 01:06:23,458 --> 01:06:24,600 Right! 854 01:06:32,292 --> 01:06:33,917 Left! Right! 855 01:06:36,208 --> 01:06:37,233 Left! 856 01:06:39,533 --> 01:06:40,730 Right! 857 01:06:41,542 --> 01:06:43,317 Come on! Faster! 858 01:06:43,517 --> 01:06:45,017 Go left! 859 01:06:45,283 --> 01:06:46,850 Jump right! 860 01:06:58,950 --> 01:07:00,207 Oh, boy! 861 01:07:31,875 --> 01:07:33,750 We're close. 862 01:07:45,083 --> 01:07:46,292 Down there! 863 01:07:56,542 --> 01:07:57,883 We made it. 864 01:08:00,042 --> 01:08:01,717 Well, I'll be damned. 865 01:08:07,208 --> 01:08:11,225 I doubted you, but you actually got us here. 866 01:08:11,792 --> 01:08:13,442 Well done, Dragon Rider. 867 01:08:16,125 --> 01:08:17,708 Oh, hey. And... 868 01:08:17,875 --> 01:08:20,442 Sorry I pushed you off that mountain. 869 01:08:21,208 --> 01:08:22,592 That's alright. 870 01:08:22,958 --> 01:08:25,858 What's waiting behind that door, is way more important. 871 01:08:34,083 --> 01:08:36,458 Alright. Come on. 872 01:08:36,625 --> 01:08:38,292 Ready... 873 01:08:48,375 --> 01:08:49,875 Wow. 874 01:08:56,875 --> 01:08:58,200 What is this place? 875 01:09:04,333 --> 01:09:06,583 Where's the Dragon Paradise? 876 01:09:14,917 --> 01:09:17,625 Is this the Rim Of Heaven? 877 01:09:18,275 --> 01:09:20,508 Where to now, Dragon Rider? 878 01:09:21,750 --> 01:09:23,667 I... I don't know. 879 01:09:23,833 --> 01:09:26,158 This place is all I've seen in the vision. 880 01:09:26,625 --> 01:09:30,108 We've come so far. This can't be it! 881 01:09:34,292 --> 01:09:35,917 This is the Rim Of Heaven? 882 01:09:36,017 --> 01:09:38,303 A bunch of drawings in a cave? 883 01:09:38,708 --> 01:09:40,667 Come on. Come on! 884 01:09:40,833 --> 01:09:43,542 There must be more. Dragon Rider, is there something we're missing? 885 01:09:44,208 --> 01:09:47,075 It's just a stupid old story! 886 01:09:57,833 --> 01:09:59,583 Come on, we need to go! 887 01:09:59,750 --> 01:10:03,292 I'm not leaving. Not until we find the Rim Of Heaven. 888 01:10:03,458 --> 01:10:06,550 It doesn't exist! Get it? We've got to get out of here! 889 01:10:06,917 --> 01:10:07,976 We can't just give up. 890 01:10:08,076 --> 01:10:11,776 Fine. If you want to stay here and face that freak, go ahead. 891 01:10:11,833 --> 01:10:13,958 - I'm gone! - You can't just leave! 892 01:10:14,125 --> 01:10:15,625 Watch me! 893 01:10:16,708 --> 01:10:18,017 Dragon Rider? 894 01:10:19,750 --> 01:10:21,342 Sorry, Scales. 895 01:10:34,125 --> 01:10:36,375 Should've just stayed in the city. 896 01:10:36,542 --> 01:10:39,383 Dragon Rider. What was I thinking? 897 01:10:40,250 --> 01:10:43,408 - Master? - I'm not your Master. 898 01:10:43,475 --> 01:10:47,208 I'm my own Master! Yeah! And I do pretty fine on my own! 899 01:11:04,750 --> 01:11:07,500 I know that smell. 900 01:11:07,750 --> 01:11:10,467 That is eau de Humunkulus. 901 01:11:13,208 --> 01:11:14,483 Look at that! 902 01:11:18,042 --> 01:11:19,917 Almost there. 903 01:11:36,208 --> 01:11:37,607 The Prophecy! 904 01:11:40,208 --> 01:11:43,833 It's like my dad said: 'Never, ever, trust a human.' 905 01:11:44,500 --> 01:11:47,567 You're right Sorrell. You were right all along. 906 01:11:47,833 --> 01:11:49,566 I should've listened to you. 907 01:11:49,633 --> 01:11:53,625 Come out and shine, Silver Dragon. 908 01:11:53,792 --> 01:11:55,625 I know you're here somewhere. 909 01:11:55,992 --> 01:12:00,350 Oh no! Quick! We've got to find another way out. 910 01:12:00,917 --> 01:12:02,791 No more running! 911 01:12:03,042 --> 01:12:04,192 Huh? 912 01:12:04,242 --> 01:12:06,683 I'm gonna stay, and fight in the name of all Dragons! 913 01:12:06,783 --> 01:12:08,283 Once and for all! 914 01:12:12,583 --> 01:12:15,833 Oh Silver Dragon, you have no idea 915 01:12:16,000 --> 01:12:19,000 how long I've been waiting. 916 01:12:39,917 --> 01:12:41,542 I'm here, Nettlebrand. 917 01:12:43,708 --> 01:12:45,350 It's, the big one! 918 01:12:53,583 --> 01:12:56,491 You're no match for me. 919 01:12:56,957 --> 01:12:58,458 Or me! 920 01:12:58,708 --> 01:13:02,258 If you want to get to him, you have to go through me, first! 921 01:13:03,958 --> 01:13:05,783 Firedrake, run! 922 01:13:11,792 --> 01:13:14,600 Is that all you've got? 923 01:13:17,792 --> 01:13:21,458 I wonder what you taste like, Silver Dragon! 924 01:13:33,458 --> 01:13:35,133 Now that's a close shave. 925 01:13:39,625 --> 01:13:43,125 - Sorrell! - What're you doing here, traitor? 926 01:13:43,292 --> 01:13:45,713 - I figured it out. - Dragon Rider? 927 01:13:45,813 --> 01:13:46,713 The Prophecy! 928 01:13:46,808 --> 01:13:51,358 'When the Rim Of Heaven is discovered, silver will be worth more than gold!' 929 01:13:51,708 --> 01:13:54,983 He's gold, you're silver! You can beat this guy! 930 01:13:55,033 --> 01:13:56,883 - How? - Good point. Err... 931 01:13:57,750 --> 01:13:59,750 You're a Dragon! Use your fire! 932 01:14:00,500 --> 01:14:02,125 I can't. 933 01:14:02,292 --> 01:14:05,758 He thinks he can only breathe fire when you're sitting on his back. 934 01:14:05,867 --> 01:14:09,375 - What? That's nonsense! - I know! I was trying to tell him. 935 01:14:09,542 --> 01:14:12,167 Hey! Scales! You don't need me 936 01:14:12,417 --> 01:14:14,042 - to breathe fire! - Huh? 937 01:14:17,958 --> 01:14:19,183 Let him go! 938 01:14:22,375 --> 01:14:23,408 No! 939 01:14:35,625 --> 01:14:37,208 Well, well. 940 01:14:37,375 --> 01:14:41,108 You will make a tasty appetizer, human. 941 01:14:43,750 --> 01:14:46,458 Would you please excuse me for one moment? 942 01:14:46,708 --> 01:14:48,992 Oh, my. 943 01:14:49,542 --> 01:14:51,333 Brandelina? 944 01:14:55,050 --> 01:14:56,550 Yesss. 945 01:14:56,750 --> 01:14:59,200 You don't need me to breathe fire! 946 01:14:59,350 --> 01:15:01,500 - Yes I do. - Sorrell was right. 947 01:15:01,667 --> 01:15:05,783 I'm a fake. I'm a phony. I came along because I wanted to be rich. 948 01:15:06,250 --> 01:15:08,792 - You can breathe fire all by yourself! - No. 949 01:15:09,042 --> 01:15:13,000 Listen to me! My name is Ben! I'm not a Dragon Rider! 950 01:15:13,167 --> 01:15:16,133 I'm just some kid off the street! I lied to you! 951 01:15:18,133 --> 01:15:19,269 Ohh... 952 01:15:21,333 --> 01:15:22,917 Oh? 953 01:15:32,250 --> 01:15:36,742 The last thing you're going to see, is me eating your precious Rider! 954 01:15:36,792 --> 01:15:40,158 Come on, Firedrake. You're much more than you think you are! 955 01:15:41,125 --> 01:15:43,958 - Forget about Lameflame! - Lameflame? 956 01:15:44,208 --> 01:15:45,708 Lameflame! 957 01:15:48,042 --> 01:15:50,417 Hilarious! Lameflame! 958 01:15:50,917 --> 01:15:52,792 Oh ho, that's a good one! 959 01:15:52,958 --> 01:15:55,875 - Did you make it up? - Go ahead and eat me! 960 01:15:56,042 --> 01:15:59,775 But you'll never beat Firedrake. He'll burn you to a crisp! 961 01:16:00,542 --> 01:16:03,192 Don't you get it, boy? 962 01:16:03,458 --> 01:16:05,817 Fire can't hurt me! 963 01:16:07,250 --> 01:16:08,875 - Bon appetit. - No! 964 01:16:09,042 --> 01:16:11,667 Firedrake, help! 965 01:16:15,875 --> 01:16:17,292 What the... 966 01:16:22,417 --> 01:16:25,042 What is this? It burns! 967 01:16:27,417 --> 01:16:30,375 No! Not the flame! 968 01:16:49,458 --> 01:16:52,508 There, there, boy. Take it easy now. 969 01:16:54,625 --> 01:16:56,967 Now for the main event! 970 01:16:59,250 --> 01:17:00,275 Maybe not. 971 01:17:05,083 --> 01:17:07,142 Firedrake! Are you alright? 972 01:17:09,417 --> 01:17:11,583 Sorrell! Are you alright? 973 01:17:13,167 --> 01:17:15,175 That's for deserting us! 974 01:17:18,542 --> 01:17:20,042 He's dead. 975 01:17:20,208 --> 01:17:21,917 He's finally dead. 976 01:17:22,083 --> 01:17:25,000 Firedrake, that was incredible! 977 01:17:25,250 --> 01:17:28,458 You did it, Scales! The Prophecy was right. 978 01:17:29,125 --> 01:17:30,458 No. 979 01:17:30,625 --> 01:17:33,292 There's no Rim Of Heaven. 980 01:17:37,917 --> 01:17:39,850 Thankyou for coming back. 981 01:17:41,542 --> 01:17:45,625 That's for my eleven brothers and sisters! 982 01:17:45,875 --> 01:17:48,408 You swine! 983 01:17:48,808 --> 01:17:49,859 Take that! 984 01:17:50,917 --> 01:17:52,125 Wait a minute. 985 01:18:10,250 --> 01:18:11,433 Varin's key. 986 01:18:37,500 --> 01:18:39,042 Woah. 987 01:18:44,250 --> 01:18:45,750 Woah. 988 01:18:49,875 --> 01:18:52,208 The Rim Of Heaven. 989 01:19:03,958 --> 01:19:08,208 These must be the Moonflowers from Slatebeard's stories. 990 01:19:08,958 --> 01:19:10,758 Dragons. 991 01:19:12,875 --> 01:19:15,000 Flying free. 992 01:19:41,042 --> 01:19:42,958 You did it, Dragon Rider. 993 01:19:43,625 --> 01:19:45,567 You brought us to the Rim Of Heaven. 994 01:19:46,333 --> 01:19:49,667 Yeah. I guess I did. 995 01:19:49,833 --> 01:19:53,542 Except I'm not really a Dragon Rider. 996 01:19:53,708 --> 01:19:56,875 Well, did Varin call himself a Dragon Rider? 997 01:19:57,125 --> 01:19:59,625 Maybe that's for others to say. 998 01:20:00,833 --> 01:20:04,750 - So what're we going to do now? - I don't know. 999 01:20:05,000 --> 01:20:09,175 You could stay with us. Or you could go back to your world. 1000 01:20:10,042 --> 01:20:12,667 It's your choice, Ben. 1001 01:20:14,850 --> 01:20:16,708 What's the point of living with humans, 1002 01:20:16,875 --> 01:20:18,200 if you're living alone? 1003 01:20:21,958 --> 01:20:25,417 Not all humans are bad humans. 1004 01:20:33,125 --> 01:20:34,583 Six down: 1005 01:20:34,833 --> 01:20:37,192 Accept the past, and move on. 1006 01:20:39,625 --> 01:20:43,833 I think I might drop by Professor Greenbloom's, 1007 01:20:44,000 --> 01:20:46,675 to see if he needs any help, with the Resort. 1008 01:20:48,167 --> 01:20:50,167 Uhh... What about me? 1009 01:20:51,292 --> 01:20:55,083 You can come too. I'm sure the Professor would be happy to meet you. 1010 01:20:56,875 --> 01:21:01,183 The moon is almost full. We have to get back to the valley before it's too late. 1011 01:21:01,250 --> 01:21:02,475 Come on. 1012 01:21:05,792 --> 01:21:08,125 - Ready? - Ready. 1013 01:21:13,542 --> 01:21:17,817 Okay, you asked for it. Don't say I didn't warn you. 1014 01:21:18,083 --> 01:21:21,975 Hey! Get back here! Cowards! 1015 01:21:29,875 --> 01:21:33,933 Dragons. For many moons we have been hiding from the humans, 1016 01:21:34,000 --> 01:21:36,867 watching them take over the world. 1017 01:21:37,033 --> 01:21:40,183 For many moons, we kept running whenever they came too close. 1018 01:21:40,250 --> 01:21:43,167 hoping they'd let us live in peace. 1019 01:21:43,333 --> 01:21:45,617 But human greed has no end! 1020 01:21:47,375 --> 01:21:49,458 We've sacrificed our dignity. 1021 01:21:49,625 --> 01:21:52,333 We've sacrificed our freedom. 1022 01:21:52,500 --> 01:21:55,900 And we've even sacrificed our children. 1023 01:21:56,625 --> 01:21:59,033 Buy we will take this no more! 1024 01:21:59,500 --> 01:22:01,250 We... Are Dragons! 1025 01:22:01,417 --> 01:22:06,375 And it is time for the humans to feel the wrath of our flame! 1026 01:22:10,875 --> 01:22:13,958 This is very bad. Very, very bad. 1027 01:22:15,958 --> 01:22:19,292 Dragons! Tonight, we reclaim our honour! 1028 01:22:19,458 --> 01:22:21,542 Firedrake! 1029 01:22:21,708 --> 01:22:25,000 The humans are going to pay for their pride! 1030 01:22:29,667 --> 01:22:31,258 Stop! 1031 01:22:32,500 --> 01:22:34,292 Cease fire! 1032 01:22:39,125 --> 01:22:41,667 Firedrake! Sorrell! You're alive! 1033 01:22:41,917 --> 01:22:45,167 - Sorrell! - Mum! Dad! 1034 01:22:47,125 --> 01:22:49,050 There you are, lad. 1035 01:22:49,417 --> 01:22:52,875 - I knew you'd come back. - Slatebeard. 1036 01:22:53,125 --> 01:22:54,683 Where've you been? 1037 01:22:55,333 --> 01:22:56,458 Okay. 1038 01:22:56,625 --> 01:22:59,667 Don't get mad. We went to look for the Rim Of Heaven. 1039 01:22:59,917 --> 01:23:02,108 It's just a myth. 1040 01:23:03,167 --> 01:23:04,733 Did you find it? 1041 01:23:05,083 --> 01:23:09,167 We sure did. And it is beautiful. 1042 01:23:12,750 --> 01:23:15,508 Wait, wait! We're still going to the battle, right? 1043 01:23:15,708 --> 01:23:16,811 Right? 1044 01:23:17,011 --> 01:23:19,350 I... I don't know what to say. 1045 01:23:19,417 --> 01:23:22,467 We thought that the humans had killed you. 1046 01:23:22,833 --> 01:23:25,625 Not all humans are bad humans. 1047 01:23:25,875 --> 01:23:27,000 Huh? 1048 01:23:27,250 --> 01:23:29,958 We'll tell you all about it on the way. 1049 01:23:40,333 --> 01:23:42,782 I didn't trust him at all. I thought, because he was a human, 1050 01:23:42,782 --> 01:23:43,882 he couldn't be good. 1051 01:23:44,008 --> 01:23:48,792 But when it got tough, he showed up. Ben was there, fighting like a lion. 1052 01:23:52,875 --> 01:23:55,208 What's your name? 1053 01:24:03,208 --> 01:24:04,875 Ahh. 1054 01:30:32,250 --> 01:30:34,958 The Dragons were saved, 1055 01:30:35,125 --> 01:30:37,167 thanks to the special fire breath, 1056 01:30:37,333 --> 01:30:39,892 of the Silver Dragon called Firedrake. 1057 01:30:40,058 --> 01:30:44,833 But, what about the boy? The name of the movie is 'Dragon Rider.' 1058 01:30:44,900 --> 01:30:47,967 And that little Brownie thingy. She did a lot as well. 1059 01:30:48,333 --> 01:30:51,542 Okay, okay. So the Dragons were saved thanks to a Silver Dragon 1060 01:30:51,708 --> 01:30:55,833 called Firedrake, a Brownie called Sorrell and a boy called Ben. 1061 01:30:56,000 --> 01:30:58,917 Who turned out to be Bravatnar-Gobi-Payanakarmi. 1062 01:30:59,083 --> 01:31:03,333 What about me! I helped too. Why don't you ever tell stories about me? 1063 01:31:03,500 --> 01:31:07,125 Because you're boring. What is this mess in the kitchen? 1064 01:31:07,292 --> 01:31:11,333 What have you done? Come and wash the dishes at once! 1065 01:31:11,500 --> 01:31:13,750 - Who, me? - Who else? 1066 01:31:13,917 --> 01:31:16,583 - I don't know how to do that. - Then you will learn! 1067 01:31:16,750 --> 01:31:18,917 I'm a cook, not a dishwasher! 1068 01:31:19,083 --> 01:31:23,500 - Start with the pot. - My hands are too tender. 1069 01:31:23,667 --> 01:31:29,042 How do you treat me? Ganesha, give me a new wife! 78795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.