Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,933 --> 00:00:41,733
subtitles by rabbit_01
2
00:01:14,933 --> 00:01:16,483
Long ago,
3
00:01:16,950 --> 00:01:21,042
humans and Dragons lived
in perfect harmony.
4
00:01:22,291 --> 00:01:26,542
But the humans became greedy,
and began to take over the world,
5
00:01:26,708 --> 00:01:30,250
consuming everything in their path.
6
00:01:30,417 --> 00:01:32,958
The Dragons pleaded with the humans,
7
00:01:33,125 --> 00:01:35,750
to stop this selfish quest.
8
00:01:35,917 --> 00:01:39,625
But, instead of listening,
the humans declared war.
9
00:01:41,167 --> 00:01:43,667
An evil alchemist, Petrucius,
10
00:01:43,833 --> 00:01:48,667
created a Dragon-killing monster,
and named it Nettlebrand.
11
00:01:48,833 --> 00:01:52,208
But, Petrucius could not
control the monster,
12
00:01:52,375 --> 00:01:56,458
and was killed by his own creation.
13
00:01:56,708 --> 00:02:01,042
Nettlebrand began hunting the
Dragons all over the world.
14
00:02:02,208 --> 00:02:04,875
The Dragons scattered helplessly, unable
15
00:02:05,042 --> 00:02:08,500
to counter Nettlebrand's
immunity to their fire.
16
00:02:10,750 --> 00:02:12,517
After losing their tracks,
17
00:02:12,583 --> 00:02:15,392
Nettlebrand retreated to
his creator's castle,
18
00:02:15,458 --> 00:02:18,667
obsessed with his desire to devour.
19
00:02:20,708 --> 00:02:22,542
Centuries passed.
20
00:02:22,708 --> 00:02:25,025
The humans took over the world,
21
00:02:25,192 --> 00:02:27,832
forgetting all about special creatures.
22
00:02:28,999 --> 00:02:32,583
The remaining Dragons had
no choice but to hide,
23
00:02:32,750 --> 00:02:36,542
keeping their existence a secret
from the rest of the world.
24
00:02:36,708 --> 00:02:39,958
But nothing remains hidden forever.
25
00:03:19,292 --> 00:03:23,958
At Christmas people get our trees.
26
00:03:24,125 --> 00:03:27,958
Get out of their way and
don't try to drive them away.
27
00:03:28,125 --> 00:03:31,292
We're going to get into
trouble for this.
28
00:03:31,458 --> 00:03:34,992
Hide any evidence of our presence.
29
00:03:35,458 --> 00:03:36,875
Get up here, you big lump.
30
00:03:40,742 --> 00:03:43,942
And remember,
fire is the last resort.
31
00:03:44,292 --> 00:03:46,567
It should be used for protection only.
32
00:03:46,833 --> 00:03:50,583
Order! Order!
Let's have some order here.
33
00:03:50,750 --> 00:03:53,133
Listen up.
This is a serious matter.
34
00:03:53,600 --> 00:03:57,558
Fire is a weapon, not
a toy! No fire, no fly...
35
00:04:01,250 --> 00:04:05,292
- Firedrake?
- I'm sorry. My bad.
36
00:04:05,458 --> 00:04:08,233
- Hi.
- What're you doing up there?
37
00:04:08,500 --> 00:04:09,933
- I - I just...
- Spare me the details.
38
00:04:10,300 --> 00:04:13,608
Don't you have anything better
to do, than creeping around?
39
00:04:14,375 --> 00:04:15,520
Like what?
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,820
Well, we've got loads
to do here. Like, er..
41
00:04:18,850 --> 00:04:21,500
Guessing what shape
the next cloud'll be...
42
00:04:21,667 --> 00:04:25,375
- Taking a good mud bath.
- Flicking flies with your tail.
43
00:04:25,542 --> 00:04:28,047
No-ones saying you
can't have fun.
44
00:04:28,247 --> 00:04:30,847
Just keep it quiet, you two.
45
00:04:30,858 --> 00:04:34,833
I want to be a proper Dragon, like
the Dragons in Slatebeard's stories.
46
00:04:35,083 --> 00:04:36,917
Oh, give me strength.
47
00:04:37,083 --> 00:04:41,017
Stay out of trouble. Stay out of sight!
That's an order!
48
00:04:43,375 --> 00:04:45,583
Where's the fun in hiding
all the time?
49
00:04:45,750 --> 00:04:48,858
Bottleneck doesn't allow
us to do anything.
50
00:04:49,125 --> 00:04:52,242
But we're safe here.
Isn't that more important?
51
00:04:52,708 --> 00:04:56,333
Who can hurt us?
Sprites? Gnomes?
52
00:04:56,500 --> 00:04:59,717
My mum will, if I'm not
home for dinner!
53
00:05:01,783 --> 00:05:03,208
See you tomorrow.
54
00:05:20,083 --> 00:05:21,408
Slatebeard!
55
00:05:24,583 --> 00:05:27,808
Feast your eyes on this, ladies.
56
00:05:30,958 --> 00:05:35,458
Funny hooks.
He thinks he's a real Dragon.
57
00:05:35,625 --> 00:05:38,250
- What's his name?
- Spinecrackle.
58
00:05:38,417 --> 00:05:42,533
Spinecrackle? That's a name
I won't forget in a hurry.
59
00:05:43,000 --> 00:05:45,292
He's not a real Dragon..
60
00:05:45,458 --> 00:05:49,792
The Rim Of Heaven, that's where
the real Dragons live..
61
00:05:49,958 --> 00:05:54,017
Hey Slatebeard! You telling your
crazy tales again, old man?
62
00:05:54,583 --> 00:05:58,458
Old man?
I'll give you old man!
63
00:05:58,625 --> 00:06:02,708
He's got a nerve.
What's his name?
64
00:06:02,875 --> 00:06:05,458
You were saying - the Rim Of Heaven?
65
00:06:06,167 --> 00:06:08,408
How do you know of the
Rim Of Heaven?
66
00:06:08,875 --> 00:06:12,683
- Uh, you just said it?
- Have you been there?
67
00:06:15,750 --> 00:06:19,750
Ooh, that Dragon is so annoying.
What's his name?
68
00:06:19,917 --> 00:06:23,500
- Tell me more about the Rim Of Heaven.
- Ahh, yes.
69
00:06:23,667 --> 00:06:29,542
A paradise, for Dragons,
where the moonflowers shine.
70
00:06:31,333 --> 00:06:32,917
Where is it?
71
00:06:33,708 --> 00:06:35,375
It's err... Uhh...
72
00:06:35,833 --> 00:06:37,333
It's...?
73
00:06:37,500 --> 00:06:40,958
In a far away mountain range.
74
00:06:41,125 --> 00:06:43,333
No, Slatebeard. Don't nap now.
75
00:06:43,500 --> 00:06:45,217
On the other side of the world.
76
00:06:49,792 --> 00:06:52,458
Paradise for Dragons.
77
00:06:53,833 --> 00:06:55,650
Where is this place?
78
00:06:56,417 --> 00:07:00,408
He said it was in a far away mountain
range, on the other side of the world.
79
00:07:01,375 --> 00:07:04,283
He called it, Paradise For Dragons.
80
00:07:06,042 --> 00:07:10,083
A Paradise For Dragons.
That's good for you, then.
81
00:07:10,292 --> 00:07:12,167
Oh, brownies are welcome too.
82
00:07:12,833 --> 00:07:14,042
How do you know?
83
00:07:14,208 --> 00:07:17,042
Maybe they barbecue
brownies there.
84
00:07:17,208 --> 00:07:18,217
Nice.
85
00:07:21,333 --> 00:07:25,108
All I'm saying, is it sounds
like my kind of place.
86
00:07:25,875 --> 00:07:29,500
My dad says the world outside
of this valley is a scarey place.
87
00:07:30,167 --> 00:07:32,225
Well, we're stuck here.
88
00:07:43,042 --> 00:07:44,183
Humans!
89
00:07:46,792 --> 00:07:48,808
We have to tell the others.
90
00:07:55,217 --> 00:07:56,600
Calm down.
91
00:07:56,650 --> 00:07:58,050
The humans are coming.
92
00:07:58,250 --> 00:07:59,792
What will they do when they find us?
93
00:07:59,958 --> 00:08:04,208
What they always do when they want
something. Attack first, ask questions later.
94
00:08:04,375 --> 00:08:06,575
It wasn't always like this.
95
00:08:07,042 --> 00:08:09,500
Back in the days of the
Great Dragon King,
96
00:08:09,667 --> 00:08:13,858
humans and Dragons even
flew together.
97
00:08:13,925 --> 00:08:14,742
Right...
98
00:08:14,808 --> 00:08:18,042
Until the humans wanted to
have it all their own way.
99
00:08:18,208 --> 00:08:21,550
We lay low, and wait for
the humans to pass us by.
100
00:08:22,117 --> 00:08:26,667
I say we take the fight to the enemy.
It's about time we show them who's boss!
101
00:08:26,833 --> 00:08:29,500
We are noble creatures.
Fighting is not our way.
102
00:08:29,667 --> 00:08:33,458
- What's so noble about hiding?
- Enough!
103
00:08:33,625 --> 00:08:35,390
If the humans advance
further in this direction,
104
00:08:35,590 --> 00:08:37,512
they'll be on us by the
next full moon.
105
00:08:37,812 --> 00:08:39,583
- Sulfurbreath!
- Yes Boss?
106
00:08:39,750 --> 00:08:41,417
Prepare the hideout.
107
00:08:43,067 --> 00:08:45,467
What about the Rim Of Heaven?
We could go there.
108
00:08:45,917 --> 00:08:48,333
Yeah, right! How're you
planning to get there?
109
00:08:48,583 --> 00:08:50,667
- I've got wings, haven't I?
- Seriously?
110
00:08:50,833 --> 00:08:54,167
We find the Rim Of Heaven, come back,
and lead everyone to safety.
111
00:08:54,333 --> 00:08:57,167
That's insane. You've never
been outside the valley.
112
00:08:57,217 --> 00:08:58,208
Sorrell!
113
00:08:59,458 --> 00:09:00,592
I'm coming, mum!
114
00:09:11,791 --> 00:09:15,400
There we go. This should keep
us going for the forseeable.
115
00:09:15,666 --> 00:09:19,707
Those awful humans,
think the world belongs to them!
116
00:09:19,957 --> 00:09:23,083
It's like I've always told
you - they're the worst!
117
00:09:23,250 --> 00:09:26,558
We should run away! Leave the
valley! Find a new home!
118
00:09:27,625 --> 00:09:30,958
My dear Sorrell, if I knew of
somewhere we could go,
119
00:09:31,125 --> 00:09:32,617
we'd be out of here in a jiffy.
120
00:09:57,042 --> 00:09:59,775
I'll come back. I promise.
121
00:10:16,667 --> 00:10:18,167
Alright.
122
00:10:21,333 --> 00:10:24,042
Sorrell!
What're you doing here?
123
00:10:24,208 --> 00:10:28,317
What do you think. Come on!
Before I change my mind.
124
00:10:28,583 --> 00:10:29,875
Okay.
125
00:10:31,000 --> 00:10:32,625
Here we go.
126
00:10:32,792 --> 00:10:36,667
I hope you know what you're doing.
You've never flown before!
127
00:11:02,333 --> 00:11:04,767
So, genius: where do we start?
128
00:11:10,083 --> 00:11:13,333
- Sorrell! Are you alright?
- Still alive.
129
00:11:16,292 --> 00:11:18,375
Wow, look at that!
130
00:11:19,708 --> 00:11:22,467
What is that?
It looks amazing.
131
00:11:22,667 --> 00:11:24,546
Should we go down there?
132
00:11:25,083 --> 00:11:27,458
Are you crazy?
That's where the humans live.
133
00:11:28,708 --> 00:11:31,458
- Even though...
- What?
134
00:11:31,625 --> 00:11:35,080
A pixy I know once told me
about this all knowing
135
00:11:35,180 --> 00:11:36,733
oracle that lives there.
136
00:11:37,617 --> 00:11:39,833
Maybe it can help us find
the Rim Of Heaven.
137
00:11:40,000 --> 00:11:42,425
Great. What's it called?
138
00:11:42,792 --> 00:11:45,667
They call it The Internet.
139
00:11:46,333 --> 00:11:50,508
The Internet?
Okay, let's go ask The Internet.
140
00:11:50,958 --> 00:11:54,417
Oh, I guess we don't really
have a better choice.
141
00:11:55,042 --> 00:11:59,125
Nope, nope. It is way to dangerous
to go flying down there.
142
00:11:59,375 --> 00:12:02,292
Come on, Sorrell.
We gotta try.
143
00:12:17,583 --> 00:12:19,292
Hey!
144
00:12:19,458 --> 00:12:23,000
Hey! You won't get away this time!
145
00:12:23,667 --> 00:12:26,167
Watch out!
146
00:12:27,333 --> 00:12:30,917
He ran into my car!
Now I have a dent!
147
00:12:43,167 --> 00:12:44,800
Stop thief!
148
00:12:48,500 --> 00:12:51,708
Hey, watch it!
Here, check it out.
149
00:12:51,875 --> 00:12:55,500
- Here! That's him!
- Stop, Police!
150
00:12:58,125 --> 00:12:59,625
Yeah.
151
00:13:00,375 --> 00:13:02,167
Oww.
152
00:13:02,333 --> 00:13:03,950
Ugh.
153
00:13:04,050 --> 00:13:06,004
That's my costume. What d'you
think you're doing?
154
00:13:12,750 --> 00:13:15,375
Oh, oh, oh.
155
00:13:16,000 --> 00:13:17,542
Ooh.
156
00:13:18,708 --> 00:13:19,750
Sorry.
157
00:13:20,458 --> 00:13:24,792
Okay. I'm the little brown thing,
you're the giant wingy thing.
158
00:13:24,958 --> 00:13:27,308
I go find The Internet,
you hide in there.
159
00:13:29,125 --> 00:13:30,250
Okay.
160
00:13:39,875 --> 00:13:41,125
Hello?
161
00:13:55,292 --> 00:13:58,833
Back in the days of the
great Dragon kings,
162
00:13:59,000 --> 00:14:03,375
humans and Dragons even
flew together.
163
00:14:23,250 --> 00:14:24,625
Hmm.
164
00:14:35,808 --> 00:14:38,458
Yeah, yeah. Very good.
Very good.
165
00:14:38,525 --> 00:14:41,333
That my friend, is a pretty
awesome costume.
166
00:14:41,500 --> 00:14:43,475
You're with the movie, right?
167
00:14:44,042 --> 00:14:45,925
Come on little guy,
where are you?
168
00:14:48,833 --> 00:14:52,808
Kinda... feels... Dragony.
169
00:14:53,458 --> 00:14:54,917
Oh.
170
00:14:55,542 --> 00:14:59,083
Okay now. Stay cool.
It's just a Dragon.
171
00:14:59,333 --> 00:15:01,083
Hi.
172
00:15:01,250 --> 00:15:02,592
A talking Dragon!
173
00:15:06,792 --> 00:15:08,392
- Oh, you're him!
- Huh?
174
00:15:09,458 --> 00:15:12,000
Yeah. I'm, er, him.
175
00:15:12,167 --> 00:15:15,858
I'm a Dragon Rider?
176
00:15:16,208 --> 00:15:18,833
A Dragon Rider.
177
00:15:19,000 --> 00:15:21,083
- What's a Dragon Rider?
- Ahh... It's...
178
00:15:21,250 --> 00:15:24,650
like a Horse Whisperer.
But with Dragons!
179
00:15:24,917 --> 00:15:26,575
It's a psychic thing.
180
00:15:26,625 --> 00:15:30,225
That's amazing. Can you help us
find the Rim Of Heaven?
181
00:15:30,792 --> 00:15:33,915
Maybe I should check my diary.
This is a very busy time,
182
00:15:34,015 --> 00:15:35,508
in the Dragon Rider calendar.
183
00:15:35,808 --> 00:15:39,133
I looked all over, and I couldn't find...
Ahh! A human!
184
00:15:39,183 --> 00:15:40,542
Stay back!
185
00:15:40,708 --> 00:15:42,399
What'd I tell you about
mingling with the enemy?
186
00:15:42,599 --> 00:15:45,099
No, no. You don't understand.
187
00:15:45,117 --> 00:15:48,417
He's a Dragon Rider. He can
help us find the Rim Of Heaven.
188
00:15:48,583 --> 00:15:53,167
Puhlease! Don't fall for his tricks.
The human is a liar and a cheat!
189
00:15:53,333 --> 00:15:56,125
- How do you know that?
- All humans are liars and cheats!
190
00:15:56,175 --> 00:15:57,125
They're the worst.
191
00:15:57,325 --> 00:15:59,761
But this one's different.
He has special talents.
192
00:15:59,825 --> 00:16:03,167
- Talents? What talents?
- I can, read your mind?
193
00:16:03,417 --> 00:16:07,792
Then you'll know what I'm thinking.
He's not coming with us.
194
00:16:08,333 --> 00:16:11,875
Ah! So, how about we find
that Thing Of Heaven?
195
00:16:12,125 --> 00:16:15,125
You betcha. Climb aboard, Dragon Rider.
196
00:16:15,375 --> 00:16:17,483
No! No!
I am not flying with a human.
197
00:16:17,750 --> 00:16:20,892
- Ahh... We need to move fast!
- Sorrell, come on!
198
00:16:28,042 --> 00:16:29,500
Okay.
199
00:16:33,083 --> 00:16:36,400
Steady everyone.
Sounds like this is the one.
200
00:16:43,292 --> 00:16:45,008
Gotta fly!
201
00:16:52,908 --> 00:16:55,200
That should be us up there!
202
00:16:55,300 --> 00:17:00,083
I know a free ride when I see a
free ride, and he is a free ride!
203
00:17:00,150 --> 00:17:02,750
You don't like humans, do you?
204
00:17:02,917 --> 00:17:06,467
- You've probably never even met one.
- No, and I wouldn't want to.
205
00:17:06,833 --> 00:17:08,142
Well, where's the sense in that?
206
00:17:08,408 --> 00:17:10,767
So, where to next, Dragon Rider?
207
00:17:11,333 --> 00:17:14,556
All we know is the Rim Of Heaven
is in a far away mountain range
208
00:17:14,633 --> 00:17:19,292
- on the side of the world.
- A far away mountain range...
209
00:17:19,458 --> 00:17:21,717
On the other side of the world?
210
00:17:21,783 --> 00:17:26,083
- Hey! Hey, Dragon! Put me down!
- But we've just taken off.
211
00:17:26,250 --> 00:17:30,350
That's quite far enough. Besides,
you've got a great setup here.
212
00:17:30,417 --> 00:17:31,604
Go with the chipmunk.
213
00:17:31,804 --> 00:17:34,924
I'm not a chipmunk!
I'm a Forest Brownie.
214
00:17:35,250 --> 00:17:38,917
Yes, awesome. Come on scales,
let's fly down nice and easy.
215
00:17:39,167 --> 00:17:43,292
- You said you can help us.
- Oh? No, no. Not me, wrong guy.
216
00:17:47,958 --> 00:17:51,458
Goodbye. Or should I say,
until we meet again?
217
00:17:51,708 --> 00:17:53,092
It's goodbye.
218
00:17:53,958 --> 00:17:56,067
Let us know if you change
your mind.
219
00:17:56,333 --> 00:17:59,275
- Good riddance.
- Ooh.
220
00:18:00,500 --> 00:18:02,600
This place is spine tingling.
221
00:18:03,167 --> 00:18:06,842
Look at my spines.
They're literally tingling.
222
00:18:07,292 --> 00:18:11,083
Dragons? Brownies?
What the heck is going on?
223
00:18:11,250 --> 00:18:16,167
- My head is itching insanely.
- My back. All the time.
224
00:18:16,332 --> 00:18:19,333
But it's not your back up there,
Stonebeard.
225
00:18:19,499 --> 00:18:21,500
I could scratch that.
226
00:18:21,750 --> 00:18:24,750
- Someone's coming.
- Whoah! Hey...
227
00:18:24,916 --> 00:18:26,317
Get your fat butt out of sight.
228
00:18:28,083 --> 00:18:32,417
You want some of this?
I am so ready to strike.
229
00:18:33,000 --> 00:18:35,708
Halt right there! Who are you?
230
00:18:35,875 --> 00:18:39,708
We are three dwarves. This is Stonebeard,
this is Gravelbeard.
231
00:18:39,875 --> 00:18:41,458
And I'm Graniteface.
232
00:18:41,625 --> 00:18:43,292
Overjoyed to meet you.
233
00:18:43,958 --> 00:18:47,375
- There must be some around here.
- I'll take a look back there.
234
00:18:47,625 --> 00:18:50,417
My scalp didn't prickle so
much last time I saw...
235
00:18:50,583 --> 00:18:54,125
Ooh! Is that what I think it is?
236
00:18:54,292 --> 00:18:58,033
- A Dragon!
- A silver Dragon.
237
00:18:58,500 --> 00:19:03,150
We haven't seen one of these around
these parts since... Never.
238
00:19:03,500 --> 00:19:07,125
Och, what a joy to behold!
239
00:19:07,292 --> 00:19:09,008
He certainly is.
240
00:19:09,375 --> 00:19:13,958
Oh, jings. Kribbens. I left my flask of
cheeky water at the mine.
241
00:19:14,125 --> 00:19:17,792
- Carry on without me.
- And off he goes.
242
00:19:17,958 --> 00:19:19,542
Disgraceful manners.
243
00:19:21,208 --> 00:19:25,375
- Where travel you to, Dragon?
- We seek the Rim Of Heaven.
244
00:19:25,542 --> 00:19:26,758
Firedrake!
245
00:19:26,825 --> 00:19:28,917
The Rim Of Heaven, you say?
246
00:19:29,083 --> 00:19:32,542
Where east meets west,
the story says.
247
00:19:32,708 --> 00:19:35,333
Did you know,
according to legend:
248
00:19:35,500 --> 00:19:38,333
the day the Rim Of Heaven
is discovered,
249
00:19:38,500 --> 00:19:41,250
silver will be worth more
than gold.
250
00:19:42,083 --> 00:19:45,333
Silver! Gold!
I'll never have to steal again!
251
00:19:45,583 --> 00:19:48,015
We're not interested in
silver or gold,
252
00:19:48,215 --> 00:19:50,102
we just need to find a way
to get there.
253
00:19:50,402 --> 00:19:51,958
As you say.
254
00:19:52,125 --> 00:19:55,033
Anyway. This coal needs a
good warm fire.
255
00:19:55,500 --> 00:19:58,500
Good luck with your quest.
You don't see that every day.
256
00:19:58,750 --> 00:20:02,042
That's it!
We follow the rising sun...
257
00:20:02,208 --> 00:20:04,958
- 'Til east meets west.
- Dragon Rider!
258
00:20:05,058 --> 00:20:06,158
Oh, no!
259
00:20:06,208 --> 00:20:09,667
- You're coming with us?
- All the way to the Ding Of Heaven.
260
00:20:14,417 --> 00:20:18,333
You're a fake! You're a phony!
You're not a Dragon Rider!
261
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
Guys. Guys, guys.
262
00:20:20,750 --> 00:20:23,458
If I'm not a Dragon Rider,
what d'you call this!
263
00:20:23,625 --> 00:20:25,667
My Dragon Rider card.
264
00:20:27,508 --> 00:20:28,508
Oops.
265
00:20:28,708 --> 00:20:31,750
- Was that...
- My pants, yes.
266
00:20:32,000 --> 00:20:35,917
I rest my case. You wouldn't know a
Dragon if it burnt a hole in your sock.
267
00:20:36,083 --> 00:20:40,125
I most certainly would.
This is definitely a male Dragon.
268
00:20:40,375 --> 00:20:44,100
- You are a male Dragon, right?
- You're not coming with us!
269
00:20:44,150 --> 00:20:47,083
I'm warning you, don't make
me use my Dragon Rider powers!
270
00:20:47,250 --> 00:20:49,900
What powers?
You don't have any powers.
271
00:20:57,625 --> 00:21:00,667
Oh, you're going to love this!
272
00:21:12,667 --> 00:21:15,083
- Twigleg!
- Yes Master?
273
00:21:16,542 --> 00:21:20,167
Do something, you puny Humunkulus!
274
00:21:20,333 --> 00:21:22,375
I'm bored out of my mind.
275
00:21:22,542 --> 00:21:25,500
Have you heard of something
called Fetch a Match.com?
276
00:21:25,667 --> 00:21:28,583
- What?
- Fetch a Match.com.
277
00:21:28,750 --> 00:21:32,708
Your chance to find love,
or a meal. Or both.
278
00:21:32,875 --> 00:21:36,458
Are you wasting my time,
you worthless slave?
279
00:21:36,708 --> 00:21:40,833
No Master. We just need your profile.
280
00:21:44,625 --> 00:21:46,292
About me?
281
00:21:46,542 --> 00:21:49,083
It's to tell them who you are.
282
00:21:49,250 --> 00:21:51,000
Oh, that's easy:
283
00:21:51,167 --> 00:21:53,458
Five hundred year-old Dragonoid...
284
00:21:53,708 --> 00:21:57,542
Violent! Vicious!
Ate his creator!
285
00:21:59,492 --> 00:22:02,208
Ahh... Perhaps a little finessing.
286
00:22:02,375 --> 00:22:03,667
What about:
287
00:22:03,833 --> 00:22:07,083
mature, sensitive type with
healthy appetite?
288
00:22:07,250 --> 00:22:09,417
Fine. Let's go with that.
289
00:22:09,583 --> 00:22:14,167
Would like to meet like-minded,
for fun and frolics, and...
290
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
- Fun?
- I said, fun!
291
00:22:16,250 --> 00:22:19,250
Pay attention, stick-man,
or I'll do for you as I did
292
00:22:19,317 --> 00:22:21,667
for your eleven brothers and sisters!
293
00:22:23,917 --> 00:22:28,125
Dislikes: not eating Dragons.
294
00:22:28,375 --> 00:22:32,583
Likes: eating Dragons.
Oh, and golf.
295
00:22:32,750 --> 00:22:36,417
And feeling the soft summer
breeze on my face.
296
00:22:36,583 --> 00:22:38,333
And eating Dragons!
297
00:22:39,383 --> 00:22:40,892
A quick picture...
298
00:22:41,458 --> 00:22:45,708
Shall we enhance, Master?
299
00:22:48,125 --> 00:22:51,333
- How do I look?
- Like a weird savage freak.
300
00:22:51,500 --> 00:22:54,583
Which is not what you are.
301
00:22:54,750 --> 00:22:59,125
Okay. Lets hope those victims,
I mean, matches, come flooding in!
302
00:22:59,375 --> 00:23:01,125
Yay, Nettlebrand!
303
00:23:01,375 --> 00:23:03,375
Have I got news for you!
304
00:23:03,625 --> 00:23:04,792
News?
305
00:23:05,042 --> 00:23:08,417
Up on the hill, I just saw...
Have a guess.
306
00:23:08,667 --> 00:23:11,208
Do I have to?
307
00:23:11,275 --> 00:23:14,583
- Umm... A shooting star.
- Oh, we can do better than that.
308
00:23:14,833 --> 00:23:16,875
Umm... A sheep.
309
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
A rainbow?
310
00:23:18,508 --> 00:23:21,167
- Tell me!
- I'll give you a clue.
311
00:23:21,667 --> 00:23:25,692
Harrr! Harrrr!
312
00:23:26,417 --> 00:23:28,042
What is that?
313
00:23:28,208 --> 00:23:30,125
- An opera singer.
- What?
314
00:23:30,292 --> 00:23:34,125
Do me a favour.
It's only a ripe, juicy, Dragon!
315
00:23:34,375 --> 00:23:35,667
A Dragon?
316
00:23:35,917 --> 00:23:39,625
Not just any Dragon.
A silver Dragon!
317
00:23:39,792 --> 00:23:41,833
And the ball's in the back
of the net!
318
00:23:42,000 --> 00:23:46,250
A silver Dragon. I have never
heard of a silver Dragon.
319
00:23:46,500 --> 00:23:48,750
I yearn for a silver Dragon.
320
00:23:48,917 --> 00:23:51,417
I hunger for a silver Dragon.
321
00:23:51,583 --> 00:23:53,625
Show me this silver Dragon!
322
00:23:53,875 --> 00:23:56,250
Now you're talking my language!
323
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
Sorry about that. I've got youngest
brownie syndrome.
324
00:24:11,333 --> 00:24:12,708
No hard feelings?
325
00:24:16,792 --> 00:24:19,042
No hard feelings.
326
00:24:26,417 --> 00:24:28,500
Oh... Over there.
327
00:24:29,875 --> 00:24:32,583
I can see the silver Dragon.
328
00:24:36,250 --> 00:24:38,875
Ahh... Guys?
329
00:24:43,167 --> 00:24:45,458
Where's the Dragon Rider?
330
00:24:45,708 --> 00:24:48,000
- He took off.
- What?
331
00:24:48,250 --> 00:24:52,625
Yep. I guess he chickened out
Now it's back to you and me.
332
00:24:52,792 --> 00:24:54,750
Woah!
333
00:24:56,708 --> 00:24:59,792
Dragon Rider! Hi.
334
00:25:00,625 --> 00:25:04,542
- Never expected this.
- She pushed me off the mountain!
335
00:25:06,208 --> 00:25:08,708
I can smell the silver Dragon.
336
00:25:12,417 --> 00:25:14,417
Let's get outta here.
337
00:25:17,125 --> 00:25:18,792
Woohoo!
338
00:25:22,792 --> 00:25:24,917
I can taste all.
339
00:25:25,083 --> 00:25:26,958
Huh? Where's he gone?
340
00:25:34,792 --> 00:25:38,875
My roar, your roar.
Look at us both! We're both roaring!
341
00:25:39,042 --> 00:25:43,042
Shut up, shut up, shut up!
I must know where they're going.
342
00:25:43,208 --> 00:25:44,708
Raven!
343
00:25:47,417 --> 00:25:50,875
- Go after them!
- But, Master...
344
00:25:51,042 --> 00:25:53,332
I've lived in your cellar
for five hundred years.
345
00:25:53,432 --> 00:25:55,485
I know nothing of the
world beyond.
346
00:25:55,833 --> 00:25:58,542
How will I communicate with you?
347
00:25:58,708 --> 00:26:00,033
Skype me.
348
00:26:03,208 --> 00:26:05,125
That just leaves you and me.
349
00:26:05,292 --> 00:26:07,867
Two merciless giants of nature.
350
00:26:08,333 --> 00:26:11,625
What d'you say? Are you thinking
what I'm thinking?
351
00:26:11,792 --> 00:26:15,750
I'm thinking, I'm in urgent
need of a new slave.
352
00:26:15,917 --> 00:26:20,425
Let's not say slave.
Let's say... Partner.
353
00:26:28,292 --> 00:26:29,542
Sorrell?
354
00:26:31,042 --> 00:26:32,808
Firedrake?
355
00:26:34,292 --> 00:26:36,333
Where are you, lad?
356
00:26:37,333 --> 00:26:40,167
Did you find him?
357
00:26:40,333 --> 00:26:42,875
Right! You two, stop it, now!
358
00:26:43,042 --> 00:26:44,292
Sorry.
359
00:26:44,958 --> 00:26:46,183
Oh!
360
00:26:49,050 --> 00:26:51,550
My baby girl. She's missing!
361
00:27:02,875 --> 00:27:07,150
Okay, so how about a
fire-breathing demo?
362
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
Ahh...
363
00:27:09,792 --> 00:27:13,558
We're not allowed to play around with that.
Fire is a weapon. Not a toy.
364
00:27:13,625 --> 00:27:15,958
Come on. There's no-one here.
365
00:27:16,208 --> 00:27:19,583
- Ahh... Ahh...
- Hmm?
366
00:27:19,833 --> 00:27:22,250
Okay.
367
00:27:22,500 --> 00:27:23,600
Here we go.
368
00:27:28,792 --> 00:27:31,625
This isn't good. This isn't good at all.
369
00:27:31,875 --> 00:27:33,608
Don't worry, Sorrell.
370
00:27:33,875 --> 00:27:36,242
We've got the Dragon Rider to
guide us through all this.
371
00:27:36,708 --> 00:27:38,833
Ahh... Right.
372
00:27:57,958 --> 00:28:01,375
I feel... Woozy.
373
00:28:30,458 --> 00:28:31,542
Huh?
374
00:28:36,625 --> 00:28:38,250
Hello?
375
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
Hah! Nice hair!
376
00:28:58,208 --> 00:28:59,583
Ah. Got it.
377
00:29:01,833 --> 00:29:05,783
- Where's Firedrake?
- I was going to ask you the same thing.
378
00:29:06,250 --> 00:29:09,958
- Oh.
- Hey! Wait!
379
00:29:39,875 --> 00:29:42,533
What am I doing here?
380
00:29:45,417 --> 00:29:46,450
Firedrake!
381
00:29:50,917 --> 00:29:52,558
He's still breathing.
382
00:29:54,542 --> 00:29:56,292
Wow.
383
00:29:59,250 --> 00:30:02,208
I'm... going to wait outside.
384
00:30:04,750 --> 00:30:07,083
- What is that?
- I don't know.
385
00:30:07,250 --> 00:30:10,700
And I don't want to know. All sorts of
things are attracted to Dragons.
386
00:30:17,833 --> 00:30:20,792
Emergency call on line one!
387
00:30:21,042 --> 00:30:23,925
- Dragon Rider?
- Yeah.
388
00:30:26,542 --> 00:30:29,650
You can't scare us!
We've got a Dragon!
389
00:30:31,517 --> 00:30:32,871
Go on scales.
390
00:30:33,071 --> 00:30:34,375
- Torch him!
- Okay.
391
00:30:36,458 --> 00:30:38,125
Err... not good!
392
00:30:38,375 --> 00:30:40,708
- He can't breathe fire.
- What?
393
00:30:59,750 --> 00:31:02,675
Do something. Anything!
394
00:31:09,292 --> 00:31:10,500
Hey!
395
00:31:21,125 --> 00:31:23,583
Good boy. Good boy, easy.
396
00:31:23,833 --> 00:31:27,333
It's a good thing I was around. Who knows
what would have happened, otherwise.
397
00:31:29,542 --> 00:31:33,042
Allow me to introduce myself.
My name is Professor Barnabus Greenbloom.
398
00:31:33,208 --> 00:31:34,708
You've killed him!
399
00:31:34,875 --> 00:31:39,500
Typical human! Setting upon
a poor defenceless... Thing.
400
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
No, he's not dead,
he's simply stunned.
401
00:31:42,667 --> 00:31:45,175
He'll be out for a week or so,
but he'll be alright.
402
00:31:45,225 --> 00:31:48,208
Look at him!
He's definitely dead!
403
00:31:52,500 --> 00:31:54,292
Woah! A silver Dragon!
404
00:31:55,000 --> 00:31:56,417
Exceptional.
405
00:31:56,583 --> 00:32:00,500
Oh, he's exceptional, alright.
He can't breathe fire.
406
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
Oh.
407
00:32:04,042 --> 00:32:06,750
What've you done? Firedrake!
408
00:32:06,917 --> 00:32:08,608
This Dragon is one of a kind.
409
00:32:08,675 --> 00:32:10,708
- We better go find him.
- Great.
410
00:32:12,500 --> 00:32:13,900
Firedrake, where are you?
411
00:32:16,167 --> 00:32:17,633
Here Dragon, Dragon!
412
00:32:19,125 --> 00:32:20,967
He didn't mean it!
413
00:32:21,017 --> 00:32:22,083
Aha.
414
00:32:23,167 --> 00:32:24,683
That stupid...
415
00:32:38,042 --> 00:32:39,250
So...
416
00:32:39,417 --> 00:32:42,658
How come no show in
the flame department?
417
00:32:43,125 --> 00:32:45,858
I open my mouth,
but nothing ever happens.
418
00:32:46,625 --> 00:32:49,625
The other Dragons call me Lameflame.
419
00:32:49,792 --> 00:32:51,167
Ouch.
420
00:32:51,333 --> 00:32:55,250
What's the point of being a Dragon,
if you can't breathe fire?
421
00:32:55,417 --> 00:32:56,758
Other Dragons?
422
00:32:57,125 --> 00:32:58,625
I'm such a fake.
423
00:32:58,792 --> 00:33:00,338
I'm not what I seem to be at all.
424
00:33:00,617 --> 00:33:02,593
You wouldn't understand.
425
00:33:04,667 --> 00:33:07,208
Firedrake!
426
00:33:07,375 --> 00:33:10,750
Yeah, we should get back
to the others.
427
00:33:10,917 --> 00:33:14,992
Give me a second chance, Dragon Rider.
I have to find the Rim Of Heaven.
428
00:33:15,042 --> 00:33:17,583
What's the big fuss about
the Rim Of Heaven?
429
00:33:17,750 --> 00:33:20,175
It's the only place that
we can be safe.
430
00:33:20,542 --> 00:33:22,708
Humans are destroying our valley, so...
431
00:33:22,875 --> 00:33:26,600
I promised to find it and return
before the next full moon.
432
00:33:27,167 --> 00:33:28,625
No pressure, huh.
433
00:33:28,692 --> 00:33:29,292
Listen.
434
00:33:29,292 --> 00:33:32,583
Humans do bad things,
but good things too.
435
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
Not all humans are bad.
436
00:33:35,083 --> 00:33:37,750
You're a good human, right?
437
00:33:39,208 --> 00:33:40,375
Ahh...
438
00:33:40,542 --> 00:33:41,792
Right.
439
00:33:42,500 --> 00:33:46,500
- So... You're still gonna help us?
- Well...
440
00:33:46,667 --> 00:33:49,542
I've come this far, haven't I?
441
00:33:49,792 --> 00:33:54,042
Oh, thankyou! Thankyou, thankyou!
I won't let you down again.
442
00:33:54,292 --> 00:33:55,875
Ah, there you are.
443
00:33:56,042 --> 00:33:58,094
Right. Let's head back to my
camp and get some rest.
444
00:33:58,294 --> 00:33:59,594
You've been through a lot.
445
00:34:00,625 --> 00:34:02,367
Heck of a long way, mate.
446
00:34:05,208 --> 00:34:08,833
- By the way - thanks.
- Hm?
447
00:34:09,083 --> 00:34:10,247
Back there, in the ruin.
448
00:34:10,447 --> 00:34:14,409
You weren't a chipmunk.
You were a tiger.
449
00:34:17,083 --> 00:34:18,125
Hm.
450
00:34:24,917 --> 00:34:27,833
So. Where are you heading to?
451
00:34:28,083 --> 00:34:32,500
We're flying to the Rim Of Heaven,
or at least we were, before I crashed.
452
00:34:32,667 --> 00:34:34,333
Oh, no no. You crashed
453
00:34:34,500 --> 00:34:37,958
because you were effected by the presence
of another rare special creature.
454
00:34:38,208 --> 00:34:40,042
It wasn't your fault.
455
00:34:40,708 --> 00:34:43,167
That nasty chicken-thing in the cave?
456
00:34:43,333 --> 00:34:46,400
The Basilisk is a rare and
beautiful specimen.
457
00:34:46,467 --> 00:34:48,833
Maybe only twenty of
its kind in the world.
458
00:34:49,000 --> 00:34:50,709
I'm taking him to my reserve,
459
00:34:50,909 --> 00:34:53,174
where he'll get all the care and
attention he needs.
460
00:34:59,333 --> 00:35:01,750
- Gross!
- He likes you.
461
00:35:02,000 --> 00:35:04,135
I run the reserve with my
wife and daughter.
462
00:35:04,335 --> 00:35:05,384
She's about your age.
463
00:35:06,625 --> 00:35:08,719
We hope to collect, catalogue
and cultivate
464
00:35:08,919 --> 00:35:11,812
every rare and special
creature on the planet.
465
00:35:15,667 --> 00:35:18,542
I came for a basilisk..ha ha.
466
00:35:18,708 --> 00:35:22,417
And I found a silver Dragon!
467
00:35:23,667 --> 00:35:28,167
Ooh! That tickles.
As I thought. Hmm.
468
00:35:28,417 --> 00:35:31,325
Oh, oh. Now be very careful
with that one.
469
00:35:32,292 --> 00:35:35,167
- What's in it?
- Well, that's my tea.
470
00:35:35,917 --> 00:35:38,933
Right. You seek the Rim Of Heaven.
471
00:35:39,500 --> 00:35:43,442
Now. If I'm not mistaken,
it should lie somewhere in the Himalayas.
472
00:35:43,708 --> 00:35:47,292
But, even my friend, the famous
Dracologist, Subisha Gulab,
473
00:35:47,542 --> 00:35:49,458
doesn't know exactly where it is.
474
00:35:49,524 --> 00:35:52,625
And she knows everything there
is to know about Dragons.
475
00:35:53,833 --> 00:35:56,183
Hey wait a minute.
I know who you can ask.
476
00:35:56,383 --> 00:35:58,212
The Djinn with a thousand eyes.
477
00:35:58,750 --> 00:36:01,125
He lives in the ravine... Here.
478
00:36:01,375 --> 00:36:02,800
Oh.
479
00:36:02,850 --> 00:36:05,833
He has the power to answer
any question in the world.
480
00:36:06,000 --> 00:36:08,974
But be warned. He's got some
rather anti-social habits.
481
00:36:09,542 --> 00:36:11,708
Now, your route will be perilous.
482
00:36:11,875 --> 00:36:14,758
So, whatever you do,
avoid the Angry Giant.
483
00:36:15,208 --> 00:36:18,292
Somewhere around here.
Maybe here.
484
00:36:18,458 --> 00:36:21,542
And the Nasty Elves.
And the Sea Serpent.
485
00:36:21,792 --> 00:36:23,125
Is that all?
486
00:36:23,374 --> 00:36:27,582
And the Roc Bird in the mountains here.
Beware these three things.
487
00:36:27,833 --> 00:36:31,375
- That's four things, idiot!
- Hm?
488
00:36:40,917 --> 00:36:42,375
Hm?
489
00:36:43,583 --> 00:36:46,908
- Anything else?
- Get some rest.
490
00:36:46,958 --> 00:36:51,625
You can stay here tonight. I'll get you
supplies for your journey in the morning.
491
00:37:13,583 --> 00:37:16,942
I think you might need something
a little more comfortable.
492
00:37:17,292 --> 00:37:21,400
Now, it may lack the comfort of home,
but it's better than sleeping rough.
493
00:37:22,792 --> 00:37:24,292
It's okay.
494
00:37:24,542 --> 00:37:26,208
Go on.
495
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
I forgot to say...
496
00:37:48,125 --> 00:37:50,167
There's some fresh
clothes if you...
497
00:38:18,500 --> 00:38:20,908
'Couple killed in car crash...'
498
00:38:23,508 --> 00:38:24,545
Hmm...
499
00:38:31,345 --> 00:38:33,931
Are you a fan of prison movies?
500
00:38:34,458 --> 00:38:38,308
Huh? Fetch a Match.com!
501
00:38:38,375 --> 00:38:40,458
You have a sensitive side!
502
00:38:41,658 --> 00:38:46,600
Nothing to be ashamed of.
Let me give you a little word of advice.
503
00:38:47,167 --> 00:38:50,883
- If you're looking for some loving...
- Oh no you don't!
504
00:38:53,167 --> 00:38:56,167
Feed 'em mean, keep 'em keen,
They love that.
505
00:38:57,733 --> 00:38:58,808
Twigleg!
506
00:38:58,958 --> 00:39:03,125
I know where the Dragon is going.
A place called the Rim Of Heaven.
507
00:39:03,192 --> 00:39:04,683
The Rim Of Heaven!
508
00:39:04,750 --> 00:39:07,400
This is better than I imagined.
509
00:39:07,400 --> 00:39:09,621
First, they must seek out
the Thousand Eyed Djinn.
510
00:39:10,121 --> 00:39:13,042
No! No! The Djinn will destroy them!
Stay with them!
511
00:39:13,208 --> 00:39:17,167
But the Raven has deserted me, Master.
How can I follow them?
512
00:39:17,333 --> 00:39:21,167
You'll think of something.
I must follow them to the Djinn.
513
00:39:21,417 --> 00:39:24,375
Ooh, this's getting more
evil by the minute.
514
00:39:24,625 --> 00:39:28,958
So, we haven't actually worked
out the terms of the partnership.
515
00:39:29,125 --> 00:39:32,275
You're my slave. Those are the terms.
516
00:39:36,125 --> 00:39:38,125
The Super Submersible.
517
00:39:38,333 --> 00:39:40,792
What a beauty!
518
00:39:40,958 --> 00:39:42,917
What's a submersible?
519
00:39:43,167 --> 00:39:45,250
My ticket to anywhere in the world.
520
00:39:45,417 --> 00:39:48,367
It was built by the human
who made me
521
00:39:48,433 --> 00:39:50,550
and that wretched Twigling.
522
00:39:57,375 --> 00:39:58,867
What are you doing?
523
00:39:58,933 --> 00:40:01,667
We're partners.
Where you go, I go.
524
00:40:17,167 --> 00:40:18,492
Oh no.
525
00:40:23,208 --> 00:40:24,492
Where is it?
526
00:40:25,042 --> 00:40:27,725
- Hi. Got a moment?
- Huh?
527
00:40:27,792 --> 00:40:29,450
Help me load him onto the Jeep.
528
00:40:30,500 --> 00:40:34,867
So, should I call you Dragon Rider,
or do you have another name?
529
00:40:38,208 --> 00:40:40,250
I've got a female on the reservation.
530
00:40:40,917 --> 00:40:42,925
I'm hoping they'll start a family.
531
00:40:45,125 --> 00:40:46,217
You got a family?
532
00:40:47,083 --> 00:40:48,675
You must be a long way from home.
533
00:40:50,708 --> 00:40:53,358
I do fine on my own.
534
00:40:55,333 --> 00:40:58,250
Oh. By the way,
does this belong to you?
535
00:41:00,500 --> 00:41:02,142
D'you like crosswords?
536
00:41:02,708 --> 00:41:04,275
Yeah...
537
00:41:05,917 --> 00:41:09,583
You know, I could do with a
little help, on the reservation.
538
00:41:10,250 --> 00:41:11,275
Here.
539
00:41:11,625 --> 00:41:14,358
If you're ever in my part
of the world, you can look me up.
540
00:41:14,525 --> 00:41:17,308
My wife and daughter would
be delighted to meet you.
541
00:41:19,875 --> 00:41:22,833
Accept the past, and move on.
542
00:41:23,500 --> 00:41:24,517
What?
543
00:41:25,167 --> 00:41:27,833
Closure. Six down.
544
00:41:34,250 --> 00:41:36,650
It's... Ben.
545
00:41:36,917 --> 00:41:39,625
My name is Ben.
546
00:41:41,542 --> 00:41:43,708
Okay, Ben.
547
00:41:45,292 --> 00:41:47,908
You're always welcome.
548
00:41:59,667 --> 00:42:02,408
Next stop - the Mighty Djinn.
549
00:42:02,875 --> 00:42:05,808
Good luck. Let me know if you
find the Rim Of Heaven.
550
00:42:06,875 --> 00:42:08,792
Thankyou Professor. We will.
551
00:42:11,125 --> 00:42:13,808
Goodbye, Professor.
And... Thanks.
552
00:42:14,875 --> 00:42:16,250
Alright, Scales.
553
00:42:16,417 --> 00:42:19,450
You handle the flying,
I'll do the navigating.
554
00:42:21,708 --> 00:42:23,333
Good flight.
555
00:44:12,292 --> 00:44:15,692
That was the worst excuse for
navigation I have ever seen!
556
00:44:15,842 --> 00:44:19,575
Come on. It wasn't that bad.
At least we avoided that Roc Bird.
557
00:44:20,542 --> 00:44:24,667
- Oh, come on! Give me a break.
- Sorrell, hold on!
558
00:44:38,542 --> 00:44:41,042
Hold on, Sorrell!
559
00:44:56,083 --> 00:44:57,583
Keep going.
560
00:45:04,750 --> 00:45:08,792
Firedrake! Help!
561
00:45:12,167 --> 00:45:13,708
Wow!
562
00:45:17,583 --> 00:45:20,250
No, no, no, no! Nooo!
563
00:45:23,375 --> 00:45:25,500
Gotcha!
564
00:45:32,208 --> 00:45:34,575
Sorrell, are you alright?
565
00:45:35,042 --> 00:45:37,792
I'm okay. That was intense!
566
00:45:37,958 --> 00:45:40,283
You really had me worried
there for a second.
567
00:45:41,250 --> 00:45:42,775
You did it!
568
00:45:43,542 --> 00:45:46,625
- What.
- You breathed fire!
569
00:45:46,875 --> 00:45:49,875
- For real.
- A blue flame! Didn't you see?
570
00:45:50,042 --> 00:45:51,417
It was awesome!
571
00:45:53,067 --> 00:45:54,583
I did it.
572
00:45:55,958 --> 00:45:57,983
- I did it!
- Woohoo!
573
00:45:58,750 --> 00:46:02,208
- I did it! I did it! I did it!
- For real, Firedrake!
574
00:46:02,458 --> 00:46:05,683
- All thanks to you, Dragon Rider!
- Oh, come on.
575
00:46:05,783 --> 00:46:06,783
Oh, man.
576
00:46:06,833 --> 00:46:08,286
- Did you see that?
- That was incredible!
577
00:46:08,486 --> 00:46:12,692
- I didn't realize I was doing it!
- I'm so proud!
578
00:46:12,892 --> 00:46:15,862
Out of my mouth, and set on fire!
579
00:46:15,862 --> 00:46:17,162
- Incredible!
- I can't believe it.
580
00:46:17,250 --> 00:46:22,333
- Just spit fire for a moment...
- Sensational, a stroke of genius...
581
00:46:26,750 --> 00:46:28,850
Hey. Look at this.
582
00:46:41,000 --> 00:46:42,867
The Djinn's ravine.
583
00:47:01,000 --> 00:47:03,708
What fresh Hell is this?
584
00:47:39,208 --> 00:47:40,708
Huh?
585
00:47:43,792 --> 00:47:45,525
Any sign of that Djinn?
586
00:47:46,792 --> 00:47:47,992
Honk me?
587
00:47:50,125 --> 00:47:51,625
What!
588
00:48:03,833 --> 00:48:07,725
You have a question for the Mighty Djinn?
589
00:48:08,292 --> 00:48:11,958
Ask me anything you wish.
But, I warn you:
590
00:48:12,208 --> 00:48:15,667
if it is a question I have
heard before...
591
00:48:20,708 --> 00:48:23,292
Ask your question!
592
00:48:23,542 --> 00:48:24,783
You heard what the Djinn said:
593
00:48:24,850 --> 00:48:28,283
if it's a question he's heard before,
he's gonna zap another tree.
594
00:48:29,750 --> 00:48:32,208
We have to ask the Djinn
where the Rim Of Heaven is.
595
00:48:32,375 --> 00:48:34,235
I'm pretty sure he'll have
heard that before.
596
00:48:34,335 --> 00:48:36,329
It's a chance we have to take.
597
00:48:36,629 --> 00:48:39,142
- Leave this with me.
- No! No...
598
00:48:40,292 --> 00:48:42,767
- Where is the Rim Of Heaven?
- Not!
599
00:48:43,333 --> 00:48:44,525
What?
600
00:48:44,875 --> 00:48:48,475
Where is the Rim Of Heaven... Not?
601
00:48:48,625 --> 00:48:51,292
What kind of question is that?
602
00:48:51,458 --> 00:48:54,492
You want to know where it isn't?
603
00:48:54,658 --> 00:48:56,583
Ahh... Yeah.
604
00:48:56,833 --> 00:49:00,125
Pole to pole, north and south?
605
00:49:00,292 --> 00:49:02,608
And everywhere in between?
606
00:49:02,958 --> 00:49:04,917
Yeah, right!
607
00:49:05,083 --> 00:49:08,375
Every blade of grass,
every stone,
608
00:49:08,625 --> 00:49:12,550
every grain of sand,
every place the Rim Of Heaven isn't!
609
00:49:13,000 --> 00:49:17,292
That will take an eternity.
I cannot do it.
610
00:49:17,542 --> 00:49:21,617
Then answer the question
as you know it! You owe us that!
611
00:49:27,708 --> 00:49:29,333
Ahh.
612
00:49:48,792 --> 00:49:50,417
Oh no.
613
00:49:50,583 --> 00:49:53,625
Do you have another question
for the Mighty Djinn?
614
00:49:53,875 --> 00:49:57,067
- Yeah. How do we get out of here?
- Fools!
615
00:49:57,333 --> 00:50:01,208
A question I have heard
many times before!
616
00:50:01,375 --> 00:50:02,966
Sorrell! What've you done?
617
00:50:03,066 --> 00:50:06,504
No-one escapes the Djinn alive!
618
00:50:07,292 --> 00:50:08,583
Dragon Rider!
619
00:50:15,792 --> 00:50:18,250
You just messed with the
wrong Dragon!
620
00:50:18,417 --> 00:50:19,767
I'll show you fire!
621
00:50:22,500 --> 00:50:23,567
Not again.
622
00:50:31,125 --> 00:50:34,833
- Silver Dragon.
- What the...
623
00:50:35,083 --> 00:50:37,700
Oh, you're in the big
league now, son!
624
00:50:47,750 --> 00:50:49,683
I don't get it.
Why isn't it working?
625
00:50:49,833 --> 00:50:54,250
- The Dragon Rider. It all makes sense.
- What're you talking about?
626
00:50:54,500 --> 00:50:57,130
I can only breathe fire when the
Dragon Rider is sitting on my back.
627
00:50:57,230 --> 00:50:59,830
That's crazy!
What makes you think...
628
00:50:59,875 --> 00:51:01,417
Look out!
629
00:51:09,792 --> 00:51:11,175
He's indestructible.
630
00:51:14,417 --> 00:51:15,933
Let's get him out of there.
631
00:51:16,583 --> 00:51:18,875
Firedrake!
632
00:51:29,083 --> 00:51:32,417
Dragon Rider, come back to us.
633
00:51:32,583 --> 00:51:34,417
- Ba, ba, ba.
- What's wrong with him?
634
00:51:34,583 --> 00:51:35,733
I don't know.
635
00:51:36,000 --> 00:51:38,517
- I kind of like him better this way.
- You're the Dragon Rider.
636
00:51:40,667 --> 00:51:42,892
Oh, this's all my fault.
637
00:51:43,042 --> 00:51:46,667
This has nothing to do with you.
He's been trouble since the beginning.
638
00:51:46,833 --> 00:51:49,250
I say we leave him here and
forget we ever met him.
639
00:51:49,500 --> 00:51:52,942
Are you out of your mind?
We can't desert the Dragon Rider.
640
00:51:53,708 --> 00:51:55,658
You really have to stop
being so judgmental.
641
00:51:56,125 --> 00:51:59,583
Pumpkins?
I don't have any pumpkins.
642
00:52:02,583 --> 00:52:04,450
Okay. Okay.
643
00:52:04,500 --> 00:52:06,750
What're we gonna do?
644
00:52:07,000 --> 00:52:09,542
Go away, Dragon!
645
00:52:11,667 --> 00:52:15,225
This must be where the
Professor's friend lives.
646
00:52:15,792 --> 00:52:18,583
I can't believe I'm actually
saying this, but...
647
00:52:18,750 --> 00:52:21,375
Maybe she'd be able to help us.
648
00:52:21,542 --> 00:52:23,392
Sorrell, you're a genius!
649
00:52:23,958 --> 00:52:25,125
We'll see about that.
650
00:52:25,792 --> 00:52:26,933
By the way...
651
00:52:28,000 --> 00:52:30,367
Way too much Djinn.
652
00:52:33,583 --> 00:52:37,792
That Djinn'll know better than
to mess with us next time.
653
00:52:37,958 --> 00:52:41,583
Listen to me.
If you don't stop talking...
654
00:52:41,833 --> 00:52:45,667
Ahh, don't be so modest.
It's not like I could ever work alone.
655
00:52:45,833 --> 00:52:49,375
So, where to next, partner?
Some more butt kicking?
656
00:52:49,542 --> 00:52:53,833
We wait until that pathetic
insect Twigleg reports back.
657
00:52:54,000 --> 00:52:55,675
Och! I hate waiting.
658
00:52:55,742 --> 00:52:59,883
Hey! What about that dating thing?
Got any hits, lover boy?
659
00:53:00,250 --> 00:53:03,233
I once dated a three-headed
Cerberus. Know she had six...
660
00:53:28,333 --> 00:53:32,167
Firedrake? Sorrell!
661
00:53:33,667 --> 00:53:37,625
Firedrake! Sorrell!
662
00:53:39,958 --> 00:53:43,925
You know what I think?
The humans have taken them.
663
00:53:44,875 --> 00:53:47,900
The concrete slabs have
to go over there.
664
00:53:52,792 --> 00:53:55,083
You still want to hide, Bottleneck?
665
00:53:56,708 --> 00:53:59,342
Those humans have gone too far.
666
00:54:00,208 --> 00:54:02,167
This means...
667
00:54:02,333 --> 00:54:03,450
War!
668
00:54:25,375 --> 00:54:27,167
Where are we?
669
00:54:27,375 --> 00:54:29,642
Dragon Rider, you're back.
670
00:54:31,292 --> 00:54:33,333
Hut. Hut, hut, hut, hut, hut.
671
00:54:35,625 --> 00:54:37,142
Who are you?
672
00:54:37,708 --> 00:54:42,125
Hello. My name is Firedrake, this is
Sorrell, and this here's the Dragon Rider.
673
00:54:43,542 --> 00:54:46,292
You are Bravatnar-Gobi-Payanakarmi?
674
00:54:46,542 --> 00:54:48,125
I'm... What?
675
00:54:48,875 --> 00:54:50,500
The Dragon Rider.
676
00:54:50,667 --> 00:54:53,850
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi
has returned!
677
00:54:54,542 --> 00:54:57,250
Can we just stick to Dragon Rider?
678
00:54:57,500 --> 00:54:59,992
- Take my carrots!
- You must use my potatoes!
679
00:55:00,058 --> 00:55:01,300
My pants! My pants!
680
00:55:01,467 --> 00:55:05,417
Do you want to offend the
Dragon Rider with your offerings?
681
00:55:07,792 --> 00:55:11,533
We're looking for the Dracologist,
Subisha Gulab.
682
00:55:12,000 --> 00:55:15,542
Put him in the special
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi chair!
683
00:55:16,183 --> 00:55:18,275
Come this way. Come, come!
This way! This way!
684
00:55:21,333 --> 00:55:22,833
What?
685
00:55:23,083 --> 00:55:25,925
The Dragon Rider is back!
686
00:55:27,375 --> 00:55:30,667
This doesn't make any sense.
I made it all up.
687
00:55:31,742 --> 00:55:36,333
Subisha! Subisha!
You will never believe this.
688
00:55:36,500 --> 00:55:41,175
Be still, Deepak! How many times do I
have to tell you not to shout so much?
689
00:55:42,125 --> 00:55:43,958
Can this be true?
690
00:55:45,375 --> 00:55:49,042
The Dragon Rider has
returned! Look!
691
00:55:49,208 --> 00:55:52,083
I found him. It's me. I did.
692
00:55:52,292 --> 00:55:54,133
Who are you, boy?
693
00:55:54,958 --> 00:55:57,208
Err... The Dragon Rider?
694
00:55:58,917 --> 00:56:01,783
Professor Greenbloom
told us about you.
695
00:56:02,250 --> 00:56:03,992
We were hoping you could help us?
696
00:56:05,625 --> 00:56:09,250
Of course! Come with me.
This way. Come, come, come!
697
00:56:10,000 --> 00:56:13,833
Only three thousand steps. Hurry up.
Pick your feet up.
698
00:56:14,000 --> 00:56:16,792
I do this every day.
I don't work out.
699
00:56:16,958 --> 00:56:20,475
I don't need to work out.
Not with a physique like this.
700
00:56:23,875 --> 00:56:27,583
Welcome to the Temple of
the Dragon Rider.
701
00:56:27,750 --> 00:56:30,375
What is your business here?
702
00:56:30,542 --> 00:56:31,992
We seek the Rim Of Heaven.
703
00:56:33,042 --> 00:56:34,625
No-one knows where it is.
704
00:56:34,792 --> 00:56:38,517
It's hidden from the world,
protected by powerful magic.
705
00:56:39,583 --> 00:56:41,633
Is there anything more
you can tell us?
706
00:56:42,083 --> 00:56:45,250
This Temple is the resting
place of Varin,
707
00:56:45,417 --> 00:56:49,250
the only human ever
to ride a Dragon.
708
00:56:49,417 --> 00:56:53,917
Varin led the Dragons to the Rim Of
Heaven when they were in retreat.
709
00:56:54,083 --> 00:56:56,542
He sealed them there with a special key,
710
00:56:56,608 --> 00:56:59,200
keeping them safe inside.
711
00:56:59,550 --> 00:57:01,900
The monster we saw in the ravine!
712
00:57:02,850 --> 00:57:04,867
Varin ventured to find other Dragons.
713
00:57:04,933 --> 00:57:06,846
But the monster tracked
him down,
714
00:57:06,946 --> 00:57:09,545
savaged him,
and stole the key.
715
00:57:10,133 --> 00:57:13,000
As he lay dying, he set
down this prophecy...
716
00:57:13,250 --> 00:57:15,567
Papadum. Samosa. Who's hungry?
717
00:57:15,917 --> 00:57:18,010
Deepak! Now's not the time for
treats and refreshments!
718
00:57:18,110 --> 00:57:20,010
I'm trying to be mystical.
719
00:57:20,167 --> 00:57:23,583
They have flown halfway around the world,
and need something to eat.
720
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Look at the Dragon Rider.
He's famished, okay?
721
00:57:26,083 --> 00:57:29,083
Leave it here, Deepak. I will
finish telling the story first.
722
00:57:29,133 --> 00:57:30,558
You can't tell me what to do.
723
00:57:30,625 --> 00:57:32,371
I will leave the treats and
refreshments here,
724
00:57:32,571 --> 00:57:35,298
and let you get all mystical
of my own free will!
725
00:57:35,598 --> 00:57:37,708
- Shut your mouth.
- Bla, bla, bla.
726
00:57:37,958 --> 00:57:41,125
- Always the same music.
- You go too far.
727
00:57:41,292 --> 00:57:44,375
- We have guests.
- I warn you. Go away!
728
00:57:45,792 --> 00:57:47,292
Forgive my husband.
729
00:57:47,458 --> 00:57:50,725
He is a good man, but he's
also a pain in the patootie.
730
00:57:51,292 --> 00:57:53,700
Where were we? Ah, yes.
731
00:57:54,167 --> 00:57:55,792
The Prophecy.
732
00:57:55,958 --> 00:57:59,392
'The day the Rim Of Heaven
is discovered,
733
00:57:59,458 --> 00:58:02,750
silver will be worth more
than gold.'
734
00:58:02,917 --> 00:58:05,458
Just what the dwarves said
on the mountain.
735
00:58:05,625 --> 00:58:08,542
Many have searched...
736
00:58:08,708 --> 00:58:11,308
By the way, there is still
Rajma Chawal and Mag ni Daal.
737
00:58:12,375 --> 00:58:13,667
Can you smell it... Spicy.
738
00:58:14,333 --> 00:58:17,750
- Ooh. Too strong. Too strong.
- I'm not done yet, you idiot!
739
00:58:18,000 --> 00:58:19,708
Always take so long telling
the back story.
740
00:58:19,875 --> 00:58:23,333
The Dragons were locked away, nobody
knows where they are, job done!
741
00:58:23,583 --> 00:58:25,825
Go away, Deepak!
Just go!
742
00:58:25,892 --> 00:58:27,450
Okay, I'll go away.
I'll eat it myself.
743
00:58:28,917 --> 00:58:30,708
It was an arranged marriage.
744
00:58:31,792 --> 00:58:35,483
Many have searched, but no-one
has found the Rim Of Heaven.
745
00:58:35,750 --> 00:58:37,750
Are there still Dragons in
the Rim Of Heaven?
746
00:58:38,417 --> 00:58:40,817
I have no reason to
believe otherwise.
747
00:58:41,167 --> 00:58:44,383
This monster, does he have a name?
748
00:58:44,833 --> 00:58:48,300
They call the monster Nettlebrand!
749
00:58:55,625 --> 00:58:58,333
- Put me down! Put me down!
- Who are you?
750
00:58:58,500 --> 00:59:01,267
- My name is Twigleg.
- What're you doing here?
751
00:59:01,917 --> 00:59:03,117
I...
752
00:59:03,167 --> 00:59:06,257
You know what we do with spies?
We scratch their eyes out!
753
00:59:06,257 --> 00:59:08,832
I mean you no harm. I didn't
want to be Nettlebrands's spy.
754
00:59:09,817 --> 00:59:10,479
What?
755
00:59:10,479 --> 00:59:13,079
You've been spying for
this monster, Nettlebrand?
756
00:59:13,167 --> 00:59:14,667
I say we get rid of him.
757
00:59:14,833 --> 00:59:17,750
No! Please. Spare me.
I hate being a spy.
758
00:59:17,917 --> 00:59:22,292
I'm terrible with secrets.
I find it all so stressful.
759
00:59:22,542 --> 00:59:24,292
What does Nettlebrand want?
760
00:59:24,542 --> 00:59:27,267
He means for you to lead
him to the Rim Of Heaven.
761
00:59:27,833 --> 00:59:29,883
- You're going to pay for this!
- No. No.
762
00:59:29,950 --> 00:59:30,400
I can help you!
763
00:59:30,400 --> 00:59:32,921
How can you help us,
wretched little man?
764
00:59:33,321 --> 00:59:35,875
It's him.
765
00:59:36,042 --> 00:59:38,775
- My Master, Nettlebrand.
- Now what?
766
00:59:39,625 --> 00:59:42,500
If I prove my worth,
will you let me live?
767
00:59:42,667 --> 00:59:44,042
How can you do that?
768
00:59:44,792 --> 00:59:47,717
I'll throw him off the scent.
Send him on a wild goose chase!
769
00:59:48,583 --> 00:59:52,167
Okay. One chance, but slip up,
and it's the end for you.
770
00:59:52,417 --> 00:59:54,625
Master!
771
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Twigleg. What've you been doing?
772
00:59:57,083 --> 00:59:59,675
Oh, Master,
I'm going to tell you everything!
773
01:00:00,625 --> 01:00:02,750
We're almost at the
Rim Of Heaven.
774
01:00:03,417 --> 01:00:06,317
- Where is it? Tell me!
- It's in... Err...
775
01:00:06,417 --> 01:00:09,258
The North Pole!
We're on our way there as I speak.
776
01:00:09,625 --> 01:00:11,250
Why the North Pole?
777
01:00:11,500 --> 01:00:13,000
Because...
778
01:00:13,167 --> 01:00:16,625
Because... it's at the top of the world.
779
01:00:16,792 --> 01:00:19,133
It makes sense when you
think about it.
780
01:00:20,000 --> 01:00:21,625
So far away?
781
01:00:21,792 --> 01:00:25,333
Oh, yes. It will still take us
many days to get there.
782
01:00:25,500 --> 01:00:27,958
Perhaps as many as...
783
01:00:28,208 --> 01:00:32,342
Umm, err... Eighteen days.
784
01:00:32,708 --> 01:00:34,442
Eighteen days?
785
01:00:34,708 --> 01:00:38,167
Yes. Which is why you must hurry.
You have no time to lose.
786
01:00:38,417 --> 01:00:40,600
Where are you now?
787
01:00:41,167 --> 01:00:42,833
In...
788
01:00:43,083 --> 01:00:44,667
an igloo.
789
01:00:44,917 --> 01:00:47,508
Surprisingly good work, Twigleg.
790
01:00:47,875 --> 01:00:50,500
I'll travel to the North Pole
right away.
791
01:00:50,667 --> 01:00:54,425
Thankyou, Master. I'll meet
you in eighteen days time.
792
01:00:54,792 --> 01:00:57,125
Eighteen days. Until then.
793
01:00:57,292 --> 01:01:00,667
Bani Boliye, Aloi Gibdi,
sweet and salty, Masala...
794
01:01:00,917 --> 01:01:02,183
I'll clean it up. I'm okay.
795
01:01:02,350 --> 01:01:06,333
Who is that? Varin!
You are in India!
796
01:01:06,500 --> 01:01:10,875
You lied to me! You'll pay for
this, Twigleg! You traitor!
797
01:01:10,925 --> 01:01:13,375
He knows we're here.
We must escape at once!
798
01:01:13,625 --> 01:01:14,746
I'm not afraid.
799
01:01:14,746 --> 01:01:17,007
You should be! You have no
chance against him!
800
01:01:17,417 --> 01:01:20,708
You must find the Rim Of Heaven
before he finds you.
801
01:01:20,875 --> 01:01:22,042
But we still don't know
where to look.
802
01:01:22,292 --> 01:01:25,375
Dragon Rider. What did you
see in the Djinn's eyes?
803
01:01:25,542 --> 01:01:30,083
- I don't... I don't remember.
- Oh, come on! Think hard!
804
01:01:30,292 --> 01:01:33,625
Maybe I can help.
Come here, my child.
805
01:01:41,292 --> 01:01:45,042
Get your filthy hands off
my... Sorry 'bout that!
806
01:01:52,042 --> 01:01:56,167
They think they can make
a fool out of me.
807
01:01:56,333 --> 01:01:57,500
Raven!
808
01:02:10,250 --> 01:02:13,108
I see a mountain,
shaped like a crescent.
809
01:02:13,275 --> 01:02:16,550
The Crown Peak! Quickly!
Quickly! Bring me your map.
810
01:02:17,883 --> 01:02:18,883
Here.
811
01:02:19,083 --> 01:02:22,542
This is the mountain.
You must contimue your search there.
812
01:02:22,708 --> 01:02:25,917
- We'll head there right away.
- Whatever you do...
813
01:02:26,083 --> 01:02:28,700
This map must not
fall into enemy hands.
814
01:02:31,208 --> 01:02:32,292
Brilliant.
815
01:02:35,708 --> 01:02:39,125
The Raven will take the
map to Nettlebrand!
816
01:02:39,292 --> 01:02:41,023
How're we going to find our way
without the map?
817
01:02:41,023 --> 01:02:43,808
And what about the key?
Where are we supposed to get that?
818
01:02:44,125 --> 01:02:45,494
We will find a way.
819
01:02:45,594 --> 01:02:48,721
The Dragons who live there are in
danger now, because of us.
820
01:02:49,021 --> 01:02:50,967
The Crown Peak is in that direction.
821
01:02:51,233 --> 01:02:53,395
The Dragon Rider will
show you the way.
822
01:02:53,495 --> 01:02:55,995
But, I... Don't know.
823
01:02:56,042 --> 01:02:58,375
You are much more than
you think you are.
824
01:02:58,625 --> 01:03:00,933
Follow your heart, and the
truth will come to you.
825
01:03:01,083 --> 01:03:04,700
Now hurry. The fate of the
Dragons lies in your hands.
826
01:03:05,667 --> 01:03:09,858
First, for the Dragon Rider.
Eat them. The mountains will be cold.
827
01:03:12,667 --> 01:03:16,025
Get the Dragon to the Rim Of Heaven,
grab the gold and silver...
828
01:03:16,092 --> 01:03:17,786
Then forget about all this madness.
829
01:03:18,186 --> 01:03:20,852
Are you going to leave me here?
830
01:03:21,250 --> 01:03:24,158
If Nettlebrand catches me,
he'll kill me.
831
01:03:25,625 --> 01:03:27,934
He does know Nettlebrand
better than anyone.
832
01:03:28,034 --> 01:03:29,512
I say, we take him with us.
833
01:03:30,208 --> 01:03:33,150
I was afraid you were
going to say that.
834
01:03:33,417 --> 01:03:35,175
You can ride up top, little guy.
835
01:03:40,375 --> 01:03:43,125
I will pray for your safe return.
836
01:03:46,458 --> 01:03:48,208
Good luck!
837
01:03:51,958 --> 01:03:54,458
- They're going to beach party.
- Yep.
838
01:04:12,167 --> 01:04:13,950
Gather the troops.
839
01:04:23,125 --> 01:04:26,642
- Which way?
- I... I... I don't know.
840
01:04:27,500 --> 01:04:30,875
Try hard, Dragon Rider.
We believe in you.
841
01:04:40,292 --> 01:04:41,600
Over there!
842
01:05:03,333 --> 01:05:04,767
We've got to go through there.
843
01:05:08,750 --> 01:05:09,833
Really?
844
01:05:25,042 --> 01:05:26,100
That way!
845
01:05:34,467 --> 01:05:35,467
Look...
846
01:05:35,667 --> 01:05:37,100
Where are we?
847
01:05:40,042 --> 01:05:42,375
Better to be in here,
than out there.
848
01:05:43,500 --> 01:05:45,458
All good in there?
849
01:05:55,750 --> 01:05:57,458
Up there.
850
01:06:10,042 --> 01:06:13,958
- It's Nettlebrand! He's here!
- What? Are you sure?
851
01:06:14,750 --> 01:06:16,417
Go left!
852
01:06:17,042 --> 01:06:19,342
I could've sworn I saw...
853
01:06:23,458 --> 01:06:24,600
Right!
854
01:06:32,292 --> 01:06:33,917
Left! Right!
855
01:06:36,208 --> 01:06:37,233
Left!
856
01:06:39,533 --> 01:06:40,730
Right!
857
01:06:41,542 --> 01:06:43,317
Come on! Faster!
858
01:06:43,517 --> 01:06:45,017
Go left!
859
01:06:45,283 --> 01:06:46,850
Jump right!
860
01:06:58,950 --> 01:07:00,207
Oh, boy!
861
01:07:31,875 --> 01:07:33,750
We're close.
862
01:07:45,083 --> 01:07:46,292
Down there!
863
01:07:56,542 --> 01:07:57,883
We made it.
864
01:08:00,042 --> 01:08:01,717
Well, I'll be damned.
865
01:08:07,208 --> 01:08:11,225
I doubted you, but you
actually got us here.
866
01:08:11,792 --> 01:08:13,442
Well done, Dragon Rider.
867
01:08:16,125 --> 01:08:17,708
Oh, hey. And...
868
01:08:17,875 --> 01:08:20,442
Sorry I pushed you
off that mountain.
869
01:08:21,208 --> 01:08:22,592
That's alright.
870
01:08:22,958 --> 01:08:25,858
What's waiting behind that door,
is way more important.
871
01:08:34,083 --> 01:08:36,458
Alright. Come on.
872
01:08:36,625 --> 01:08:38,292
Ready...
873
01:08:48,375 --> 01:08:49,875
Wow.
874
01:08:56,875 --> 01:08:58,200
What is this place?
875
01:09:04,333 --> 01:09:06,583
Where's the Dragon Paradise?
876
01:09:14,917 --> 01:09:17,625
Is this the Rim Of Heaven?
877
01:09:18,275 --> 01:09:20,508
Where to now, Dragon Rider?
878
01:09:21,750 --> 01:09:23,667
I... I don't know.
879
01:09:23,833 --> 01:09:26,158
This place is all I've seen
in the vision.
880
01:09:26,625 --> 01:09:30,108
We've come so far.
This can't be it!
881
01:09:34,292 --> 01:09:35,917
This is the Rim Of Heaven?
882
01:09:36,017 --> 01:09:38,303
A bunch of drawings in a cave?
883
01:09:38,708 --> 01:09:40,667
Come on. Come on!
884
01:09:40,833 --> 01:09:43,542
There must be more. Dragon Rider,
is there something we're missing?
885
01:09:44,208 --> 01:09:47,075
It's just a stupid old story!
886
01:09:57,833 --> 01:09:59,583
Come on, we need to go!
887
01:09:59,750 --> 01:10:03,292
I'm not leaving. Not until we
find the Rim Of Heaven.
888
01:10:03,458 --> 01:10:06,550
It doesn't exist! Get it?
We've got to get out of here!
889
01:10:06,917 --> 01:10:07,976
We can't just give up.
890
01:10:08,076 --> 01:10:11,776
Fine. If you want to stay here
and face that freak, go ahead.
891
01:10:11,833 --> 01:10:13,958
- I'm gone!
- You can't just leave!
892
01:10:14,125 --> 01:10:15,625
Watch me!
893
01:10:16,708 --> 01:10:18,017
Dragon Rider?
894
01:10:19,750 --> 01:10:21,342
Sorry, Scales.
895
01:10:34,125 --> 01:10:36,375
Should've just stayed in the city.
896
01:10:36,542 --> 01:10:39,383
Dragon Rider.
What was I thinking?
897
01:10:40,250 --> 01:10:43,408
- Master?
- I'm not your Master.
898
01:10:43,475 --> 01:10:47,208
I'm my own Master! Yeah!
And I do pretty fine on my own!
899
01:11:04,750 --> 01:11:07,500
I know that smell.
900
01:11:07,750 --> 01:11:10,467
That is eau de Humunkulus.
901
01:11:13,208 --> 01:11:14,483
Look at that!
902
01:11:18,042 --> 01:11:19,917
Almost there.
903
01:11:36,208 --> 01:11:37,607
The Prophecy!
904
01:11:40,208 --> 01:11:43,833
It's like my dad said:
'Never, ever, trust a human.'
905
01:11:44,500 --> 01:11:47,567
You're right Sorrell.
You were right all along.
906
01:11:47,833 --> 01:11:49,566
I should've listened to you.
907
01:11:49,633 --> 01:11:53,625
Come out and shine, Silver Dragon.
908
01:11:53,792 --> 01:11:55,625
I know you're here somewhere.
909
01:11:55,992 --> 01:12:00,350
Oh no! Quick! We've got to
find another way out.
910
01:12:00,917 --> 01:12:02,791
No more running!
911
01:12:03,042 --> 01:12:04,192
Huh?
912
01:12:04,242 --> 01:12:06,683
I'm gonna stay, and fight in
the name of all Dragons!
913
01:12:06,783 --> 01:12:08,283
Once and for all!
914
01:12:12,583 --> 01:12:15,833
Oh Silver Dragon, you have no idea
915
01:12:16,000 --> 01:12:19,000
how long I've been waiting.
916
01:12:39,917 --> 01:12:41,542
I'm here, Nettlebrand.
917
01:12:43,708 --> 01:12:45,350
It's, the big one!
918
01:12:53,583 --> 01:12:56,491
You're no match for me.
919
01:12:56,957 --> 01:12:58,458
Or me!
920
01:12:58,708 --> 01:13:02,258
If you want to get to him,
you have to go through me, first!
921
01:13:03,958 --> 01:13:05,783
Firedrake, run!
922
01:13:11,792 --> 01:13:14,600
Is that all you've got?
923
01:13:17,792 --> 01:13:21,458
I wonder what you taste like,
Silver Dragon!
924
01:13:33,458 --> 01:13:35,133
Now that's a close shave.
925
01:13:39,625 --> 01:13:43,125
- Sorrell!
- What're you doing here, traitor?
926
01:13:43,292 --> 01:13:45,713
- I figured it out.
- Dragon Rider?
927
01:13:45,813 --> 01:13:46,713
The Prophecy!
928
01:13:46,808 --> 01:13:51,358
'When the Rim Of Heaven is discovered,
silver will be worth more than gold!'
929
01:13:51,708 --> 01:13:54,983
He's gold, you're silver!
You can beat this guy!
930
01:13:55,033 --> 01:13:56,883
- How?
- Good point. Err...
931
01:13:57,750 --> 01:13:59,750
You're a Dragon! Use your fire!
932
01:14:00,500 --> 01:14:02,125
I can't.
933
01:14:02,292 --> 01:14:05,758
He thinks he can only breathe fire
when you're sitting on his back.
934
01:14:05,867 --> 01:14:09,375
- What? That's nonsense!
- I know! I was trying to tell him.
935
01:14:09,542 --> 01:14:12,167
Hey! Scales! You don't need me
936
01:14:12,417 --> 01:14:14,042
- to breathe fire!
- Huh?
937
01:14:17,958 --> 01:14:19,183
Let him go!
938
01:14:22,375 --> 01:14:23,408
No!
939
01:14:35,625 --> 01:14:37,208
Well, well.
940
01:14:37,375 --> 01:14:41,108
You will make a tasty appetizer, human.
941
01:14:43,750 --> 01:14:46,458
Would you please excuse
me for one moment?
942
01:14:46,708 --> 01:14:48,992
Oh, my.
943
01:14:49,542 --> 01:14:51,333
Brandelina?
944
01:14:55,050 --> 01:14:56,550
Yesss.
945
01:14:56,750 --> 01:14:59,200
You don't need me
to breathe fire!
946
01:14:59,350 --> 01:15:01,500
- Yes I do.
- Sorrell was right.
947
01:15:01,667 --> 01:15:05,783
I'm a fake. I'm a phony. I came along
because I wanted to be rich.
948
01:15:06,250 --> 01:15:08,792
- You can breathe fire all by yourself!
- No.
949
01:15:09,042 --> 01:15:13,000
Listen to me! My name is Ben!
I'm not a Dragon Rider!
950
01:15:13,167 --> 01:15:16,133
I'm just some kid off the street!
I lied to you!
951
01:15:18,133 --> 01:15:19,269
Ohh...
952
01:15:21,333 --> 01:15:22,917
Oh?
953
01:15:32,250 --> 01:15:36,742
The last thing you're going to see,
is me eating your precious Rider!
954
01:15:36,792 --> 01:15:40,158
Come on, Firedrake. You're much
more than you think you are!
955
01:15:41,125 --> 01:15:43,958
- Forget about Lameflame!
- Lameflame?
956
01:15:44,208 --> 01:15:45,708
Lameflame!
957
01:15:48,042 --> 01:15:50,417
Hilarious! Lameflame!
958
01:15:50,917 --> 01:15:52,792
Oh ho, that's a good one!
959
01:15:52,958 --> 01:15:55,875
- Did you make it up?
- Go ahead and eat me!
960
01:15:56,042 --> 01:15:59,775
But you'll never beat Firedrake.
He'll burn you to a crisp!
961
01:16:00,542 --> 01:16:03,192
Don't you get it, boy?
962
01:16:03,458 --> 01:16:05,817
Fire can't hurt me!
963
01:16:07,250 --> 01:16:08,875
- Bon appetit.
- No!
964
01:16:09,042 --> 01:16:11,667
Firedrake, help!
965
01:16:15,875 --> 01:16:17,292
What the...
966
01:16:22,417 --> 01:16:25,042
What is this? It burns!
967
01:16:27,417 --> 01:16:30,375
No! Not the flame!
968
01:16:49,458 --> 01:16:52,508
There, there, boy.
Take it easy now.
969
01:16:54,625 --> 01:16:56,967
Now for the main event!
970
01:16:59,250 --> 01:17:00,275
Maybe not.
971
01:17:05,083 --> 01:17:07,142
Firedrake! Are you alright?
972
01:17:09,417 --> 01:17:11,583
Sorrell! Are you alright?
973
01:17:13,167 --> 01:17:15,175
That's for deserting us!
974
01:17:18,542 --> 01:17:20,042
He's dead.
975
01:17:20,208 --> 01:17:21,917
He's finally dead.
976
01:17:22,083 --> 01:17:25,000
Firedrake, that was incredible!
977
01:17:25,250 --> 01:17:28,458
You did it, Scales!
The Prophecy was right.
978
01:17:29,125 --> 01:17:30,458
No.
979
01:17:30,625 --> 01:17:33,292
There's no Rim Of Heaven.
980
01:17:37,917 --> 01:17:39,850
Thankyou for coming back.
981
01:17:41,542 --> 01:17:45,625
That's for my eleven brothers
and sisters!
982
01:17:45,875 --> 01:17:48,408
You swine!
983
01:17:48,808 --> 01:17:49,859
Take that!
984
01:17:50,917 --> 01:17:52,125
Wait a minute.
985
01:18:10,250 --> 01:18:11,433
Varin's key.
986
01:18:37,500 --> 01:18:39,042
Woah.
987
01:18:44,250 --> 01:18:45,750
Woah.
988
01:18:49,875 --> 01:18:52,208
The Rim Of Heaven.
989
01:19:03,958 --> 01:19:08,208
These must be the Moonflowers
from Slatebeard's stories.
990
01:19:08,958 --> 01:19:10,758
Dragons.
991
01:19:12,875 --> 01:19:15,000
Flying free.
992
01:19:41,042 --> 01:19:42,958
You did it, Dragon Rider.
993
01:19:43,625 --> 01:19:45,567
You brought us to the
Rim Of Heaven.
994
01:19:46,333 --> 01:19:49,667
Yeah. I guess I did.
995
01:19:49,833 --> 01:19:53,542
Except I'm not really a
Dragon Rider.
996
01:19:53,708 --> 01:19:56,875
Well, did Varin call himself
a Dragon Rider?
997
01:19:57,125 --> 01:19:59,625
Maybe that's for others to say.
998
01:20:00,833 --> 01:20:04,750
- So what're we going to do now?
- I don't know.
999
01:20:05,000 --> 01:20:09,175
You could stay with us. Or you
could go back to your world.
1000
01:20:10,042 --> 01:20:12,667
It's your choice, Ben.
1001
01:20:14,850 --> 01:20:16,708
What's the point of
living with humans,
1002
01:20:16,875 --> 01:20:18,200
if you're living alone?
1003
01:20:21,958 --> 01:20:25,417
Not all humans are bad humans.
1004
01:20:33,125 --> 01:20:34,583
Six down:
1005
01:20:34,833 --> 01:20:37,192
Accept the past, and move on.
1006
01:20:39,625 --> 01:20:43,833
I think I might drop by
Professor Greenbloom's,
1007
01:20:44,000 --> 01:20:46,675
to see if he needs any help,
with the Resort.
1008
01:20:48,167 --> 01:20:50,167
Uhh... What about me?
1009
01:20:51,292 --> 01:20:55,083
You can come too. I'm sure the Professor
would be happy to meet you.
1010
01:20:56,875 --> 01:21:01,183
The moon is almost full. We have to get
back to the valley before it's too late.
1011
01:21:01,250 --> 01:21:02,475
Come on.
1012
01:21:05,792 --> 01:21:08,125
- Ready?
- Ready.
1013
01:21:13,542 --> 01:21:17,817
Okay, you asked for it.
Don't say I didn't warn you.
1014
01:21:18,083 --> 01:21:21,975
Hey! Get back here! Cowards!
1015
01:21:29,875 --> 01:21:33,933
Dragons. For many moons we have
been hiding from the humans,
1016
01:21:34,000 --> 01:21:36,867
watching them take over the world.
1017
01:21:37,033 --> 01:21:40,183
For many moons, we kept running
whenever they came too close.
1018
01:21:40,250 --> 01:21:43,167
hoping they'd let us live in peace.
1019
01:21:43,333 --> 01:21:45,617
But human greed has no end!
1020
01:21:47,375 --> 01:21:49,458
We've sacrificed our dignity.
1021
01:21:49,625 --> 01:21:52,333
We've sacrificed our freedom.
1022
01:21:52,500 --> 01:21:55,900
And we've even sacrificed our children.
1023
01:21:56,625 --> 01:21:59,033
Buy we will take this no more!
1024
01:21:59,500 --> 01:22:01,250
We... Are Dragons!
1025
01:22:01,417 --> 01:22:06,375
And it is time for the humans to
feel the wrath of our flame!
1026
01:22:10,875 --> 01:22:13,958
This is very bad. Very, very bad.
1027
01:22:15,958 --> 01:22:19,292
Dragons! Tonight, we reclaim our honour!
1028
01:22:19,458 --> 01:22:21,542
Firedrake!
1029
01:22:21,708 --> 01:22:25,000
The humans are going to
pay for their pride!
1030
01:22:29,667 --> 01:22:31,258
Stop!
1031
01:22:32,500 --> 01:22:34,292
Cease fire!
1032
01:22:39,125 --> 01:22:41,667
Firedrake! Sorrell! You're alive!
1033
01:22:41,917 --> 01:22:45,167
- Sorrell!
- Mum! Dad!
1034
01:22:47,125 --> 01:22:49,050
There you are, lad.
1035
01:22:49,417 --> 01:22:52,875
- I knew you'd come back.
- Slatebeard.
1036
01:22:53,125 --> 01:22:54,683
Where've you been?
1037
01:22:55,333 --> 01:22:56,458
Okay.
1038
01:22:56,625 --> 01:22:59,667
Don't get mad. We went to
look for the Rim Of Heaven.
1039
01:22:59,917 --> 01:23:02,108
It's just a myth.
1040
01:23:03,167 --> 01:23:04,733
Did you find it?
1041
01:23:05,083 --> 01:23:09,167
We sure did. And it is beautiful.
1042
01:23:12,750 --> 01:23:15,508
Wait, wait! We're still going
to the battle, right?
1043
01:23:15,708 --> 01:23:16,811
Right?
1044
01:23:17,011 --> 01:23:19,350
I... I don't know what to say.
1045
01:23:19,417 --> 01:23:22,467
We thought that the humans
had killed you.
1046
01:23:22,833 --> 01:23:25,625
Not all humans are bad humans.
1047
01:23:25,875 --> 01:23:27,000
Huh?
1048
01:23:27,250 --> 01:23:29,958
We'll tell you all about it on the way.
1049
01:23:40,333 --> 01:23:42,782
I didn't trust him at all. I thought,
because he was a human,
1050
01:23:42,782 --> 01:23:43,882
he couldn't be good.
1051
01:23:44,008 --> 01:23:48,792
But when it got tough, he showed up.
Ben was there, fighting like a lion.
1052
01:23:52,875 --> 01:23:55,208
What's your name?
1053
01:24:03,208 --> 01:24:04,875
Ahh.
1054
01:30:32,250 --> 01:30:34,958
The Dragons were saved,
1055
01:30:35,125 --> 01:30:37,167
thanks to the special fire breath,
1056
01:30:37,333 --> 01:30:39,892
of the Silver Dragon called Firedrake.
1057
01:30:40,058 --> 01:30:44,833
But, what about the boy?
The name of the movie is 'Dragon Rider.'
1058
01:30:44,900 --> 01:30:47,967
And that little Brownie thingy.
She did a lot as well.
1059
01:30:48,333 --> 01:30:51,542
Okay, okay. So the Dragons were saved
thanks to a Silver Dragon
1060
01:30:51,708 --> 01:30:55,833
called Firedrake, a Brownie called
Sorrell and a boy called Ben.
1061
01:30:56,000 --> 01:30:58,917
Who turned out to be
Bravatnar-Gobi-Payanakarmi.
1062
01:30:59,083 --> 01:31:03,333
What about me! I helped too.
Why don't you ever tell stories about me?
1063
01:31:03,500 --> 01:31:07,125
Because you're boring.
What is this mess in the kitchen?
1064
01:31:07,292 --> 01:31:11,333
What have you done?
Come and wash the dishes at once!
1065
01:31:11,500 --> 01:31:13,750
- Who, me?
- Who else?
1066
01:31:13,917 --> 01:31:16,583
- I don't know how to do that.
- Then you will learn!
1067
01:31:16,750 --> 01:31:18,917
I'm a cook, not a dishwasher!
1068
01:31:19,083 --> 01:31:23,500
- Start with the pot.
- My hands are too tender.
1069
01:31:23,667 --> 01:31:29,042
How do you treat me?
Ganesha, give me a new wife!
78795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.