Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:26,560 --> 00:01:27,840
Annabel!
3
00:01:27,840 --> 00:01:29,120
Crab cage coming up!
4
00:01:30,000 --> 00:01:31,440
On it, gramps!
5
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
Your back.
6
00:01:40,320 --> 00:01:41,840
Oh, I'm fine.
7
00:01:41,840 --> 00:01:44,160
How much time do you think
we have?
8
00:01:44,160 --> 00:01:45,280
About a few more hours.
9
00:01:45,280 --> 00:01:47,880
We still owe Mr. Dodds money
on the booth.
10
00:01:47,880 --> 00:01:50,160
Everybody owes Dodds money.
11
00:01:50,160 --> 00:01:51,840
Hold in!
12
00:01:53,200 --> 00:01:54,480
He can wait.
13
00:01:54,480 --> 00:01:56,840
Ugh, he will not be happy.
14
00:01:56,840 --> 00:01:59,760
Uh, well, in my experience,
15
00:01:59,760 --> 00:02:01,320
rich people usually aren't.
16
00:02:02,600 --> 00:02:05,080
It is the curse
of the bourgeois classes.
17
00:02:06,080 --> 00:02:08,480
So you keep telling me.
18
00:02:08,480 --> 00:02:11,080
You know, what I hear makes
some people happy?
19
00:02:11,080 --> 00:02:12,600
A special lady friend.
20
00:02:12,600 --> 00:02:13,720
Anna.
21
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
You know what?
22
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
I've had
enough special lady friends
23
00:02:19,800 --> 00:02:22,360
to last a life time.
24
00:02:22,360 --> 00:02:24,800
Your grandmother was
a very special lady friend,
25
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
God rest her soul.
26
00:02:26,800 --> 00:02:28,360
As was my previous wife,
27
00:02:28,360 --> 00:02:31,400
who now lives in my old house
with her special friend.
28
00:02:33,800 --> 00:02:35,640
You know, to be happy--
29
00:02:35,640 --> 00:02:38,800
♪ All I need is a tall ship ♪
30
00:02:38,800 --> 00:02:41,400
♪ And a star to sail her by ♪
31
00:02:41,400 --> 00:02:42,520
Ugh!
32
00:02:42,520 --> 00:02:43,480
Oh!
33
00:02:43,480 --> 00:02:44,360
Please, stop.
34
00:02:45,480 --> 00:02:48,360
And I need a first mate
to clean the crab cages.
35
00:02:49,640 --> 00:02:52,080
I think the captain is supposed
to clean the crab cages
36
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
while the first mate relaxes
in the sun.
37
00:02:56,520 --> 00:02:57,960
That would be mutiny!
38
00:02:58,920 --> 00:03:00,600
Not if you stop singing.
39
00:03:00,600 --> 00:03:02,720
Come on, let's get back to work.
40
00:03:39,120 --> 00:03:41,560
Alright, it's spread away
and ready to go.
41
00:03:41,560 --> 00:03:44,280
Anna?
42
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
Annabel?
43
00:04:00,560 --> 00:04:02,480
Good morning, Mitzy!
44
00:04:30,440 --> 00:04:31,800
Go for it, Mitzy!
45
00:04:47,520 --> 00:04:49,400
Mitzy's in a good mood today.
46
00:04:49,400 --> 00:04:50,760
That's because it's a good day.
47
00:04:52,520 --> 00:04:53,400
You know what?
48
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
Every day is a good day.
49
00:04:55,800 --> 00:04:57,760
As long as I have my two girls.
50
00:04:57,760 --> 00:04:58,720
Is that right, Mitzy?
51
00:05:02,360 --> 00:05:04,040
Come on.
52
00:06:13,120 --> 00:06:15,440
Hey, Arthur,
can you take my line?
53
00:06:15,440 --> 00:06:17,000
Sure, Jonah, no problem.
54
00:06:17,000 --> 00:06:18,160
How's the fishing?
55
00:06:18,160 --> 00:06:19,600
I ain't caught none yet.
56
00:06:20,560 --> 00:06:22,280
Around the green pole is fine.
57
00:06:25,200 --> 00:06:26,920
Right.
58
00:06:28,280 --> 00:06:29,760
Okay, buddy,
how you doin' today?
59
00:06:29,760 --> 00:06:31,040
I'm happy.
60
00:06:34,600 --> 00:06:35,880
- Hey, Will, this one's heavy.
- Yes, sir.
61
00:06:35,880 --> 00:06:37,040
- How you doing, Grace?
- I'm Good, Jonah.
62
00:06:37,040 --> 00:06:38,720
- How are you?
- Going well.
63
00:06:38,720 --> 00:06:40,760
Alright.
64
00:06:41,640 --> 00:06:43,280
You guys out late this morning.
65
00:06:43,280 --> 00:06:45,120
Good fishing?
66
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
It was pretty good, Grace.
67
00:06:47,040 --> 00:06:48,360
Here, I'll show you.
68
00:06:48,360 --> 00:06:49,480
Alright.
69
00:06:51,880 --> 00:06:52,520
Thanks, buddy.
70
00:06:52,520 --> 00:06:55,200
Thanks for your help.
71
00:06:55,200 --> 00:06:57,320
- What about--
- Mmm.
72
00:06:57,320 --> 00:06:58,880
- This guy, huh?
- Nice, nice.
73
00:07:02,240 --> 00:07:03,320
Oh!
74
00:07:03,320 --> 00:07:04,480
Will you leave that fish alone?
75
00:07:04,480 --> 00:07:06,040
Come and take these crabs
to the restaurant.
76
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
Yes, auntie.
77
00:07:09,040 --> 00:07:10,800
I finished that book
you lent me, Mr. Coleridge.
78
00:07:10,800 --> 00:07:12,040
Oh, that's great, Will!
79
00:07:12,040 --> 00:07:13,160
Listen, anytime you want a book,
80
00:07:13,160 --> 00:07:14,240
there's plenty more
where that came from.
81
00:07:14,240 --> 00:07:15,200
Oh, cool.
82
00:07:15,200 --> 00:07:16,320
Didn't I tell you to get going?
83
00:07:16,320 --> 00:07:18,040
Oh.
84
00:07:18,040 --> 00:07:18,880
Thank you.
85
00:07:18,880 --> 00:07:19,800
Hurry, just--
86
00:07:23,320 --> 00:07:24,480
Oh, Jonah, no.
87
00:07:24,480 --> 00:07:25,760
I'll let Will come help you
with that.
88
00:07:25,760 --> 00:07:28,360
Grace, I'm not so old man
that I can't carry my own fish.
89
00:07:28,360 --> 00:07:30,640
Fine then,
break your old fool neck.
90
00:07:30,640 --> 00:07:32,280
Don't mean a thing to me.
91
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
Come on, Annabel.
92
00:07:33,280 --> 00:07:34,760
Alright.
93
00:07:34,760 --> 00:07:35,920
Bye, Annabel.
94
00:07:35,920 --> 00:07:38,080
Bye, Ms. Johnson.
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
Alright, girl.
96
00:07:41,120 --> 00:07:42,400
- Morning!
- Good morning!
97
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Good morning, good morning,
good morning!
98
00:07:43,400 --> 00:07:44,360
How you all doin'?
99
00:07:44,360 --> 00:07:46,240
Hi, Mr. Ragsdale.
100
00:07:47,960 --> 00:07:49,360
Hello, birdie girl.
101
00:07:49,360 --> 00:07:50,560
Hi, birdie guy.
102
00:07:50,560 --> 00:07:51,840
Hello.
103
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Hello.
104
00:07:54,240 --> 00:07:55,280
Hi, Mr. Jenks.
105
00:07:55,280 --> 00:07:56,720
Any new jokes today?
106
00:07:56,720 --> 00:07:59,280
Well, let me think.
107
00:07:59,280 --> 00:08:02,200
Where do fish keep their money?
108
00:08:02,200 --> 00:08:03,440
In a river bank.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,120
Oh man.
110
00:08:05,120 --> 00:08:06,240
Alright.
111
00:08:06,240 --> 00:08:08,120
What made the fish blush?
112
00:08:08,120 --> 00:08:09,840
'Cause he saw
the ocean's bottom.
113
00:08:09,840 --> 00:08:11,800
Man, you know them all, girl!
114
00:08:13,120 --> 00:08:15,840
Okay.
115
00:08:15,840 --> 00:08:16,800
Oh, you know what?
116
00:08:16,800 --> 00:08:18,280
I'm gonna need some more ice.
117
00:08:18,280 --> 00:08:19,160
Okay.
118
00:08:19,160 --> 00:08:20,520
- See you in a minute.
- Okay.
119
00:08:22,000 --> 00:08:24,600
Hi, Mitzy.
120
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
Thank you.
121
00:08:27,560 --> 00:08:30,400
Do you know
any good dolphin jokes?
122
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
That's because there aren't any.
123
00:08:56,560 --> 00:08:58,360
Hey, Annabel!
124
00:08:58,360 --> 00:09:01,280
What do you get when you cross
a messy room
125
00:09:01,280 --> 00:09:02,440
with a crawfish?
126
00:09:02,440 --> 00:09:03,720
What?
127
00:09:03,720 --> 00:09:06,600
A slobster.
128
00:09:06,600 --> 00:09:07,440
Oh my God!
129
00:09:10,440 --> 00:09:12,040
God!
130
00:09:12,040 --> 00:09:14,600
She did that on purpose!
131
00:09:14,600 --> 00:09:17,040
Mitzy is an impeccable judge
of both humor
132
00:09:17,040 --> 00:09:18,640
and character.
133
00:09:18,640 --> 00:09:20,760
This is true.
134
00:09:20,760 --> 00:09:22,360
Come on, girl.
135
00:09:22,360 --> 00:09:24,520
Bye, Mitzy.
136
00:09:31,800 --> 00:09:33,760
How's your homework?
137
00:09:33,760 --> 00:09:36,760
Did you give in that essay
on Alexander the Great?
138
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
Yeah, I did.
139
00:09:37,760 --> 00:09:39,920
The teacher said
it was kind of long.
140
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
No.
141
00:09:42,240 --> 00:09:45,240
History is how we know
who we are
142
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
and where we're going.
143
00:09:47,240 --> 00:09:48,200
It defines us.
144
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
It enlightens us.
145
00:09:50,120 --> 00:09:52,640
How can you have
too much history?
146
00:09:52,640 --> 00:09:54,240
Apparently,
when you help me write it.
147
00:09:54,240 --> 00:09:55,800
Oh.
148
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
Well, is there anything else
I can help you with?
149
00:09:57,480 --> 00:09:58,720
Math.
150
00:09:59,680 --> 00:10:00,800
You're on your own.
151
00:10:41,120 --> 00:10:42,440
Hey, Jonah?
152
00:10:42,440 --> 00:10:44,280
James, my old friend,
153
00:10:44,280 --> 00:10:47,280
I have the best and freshest stone crab
154
00:10:47,280 --> 00:10:49,840
on the island.
155
00:10:49,840 --> 00:10:51,480
Seriously.
156
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Between you and I,
it would be a culinary crime
157
00:10:55,720 --> 00:10:58,720
if a less skilled chef
than yourself were to walk by
158
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
and deprive your hotel's guests
of these
159
00:11:00,840 --> 00:11:02,720
decapod delicacies.
160
00:11:02,720 --> 00:11:05,560
Oh, 8 a pound.
161
00:11:05,560 --> 00:11:07,120
James, I am shocked.
162
00:11:07,120 --> 00:11:08,400
Shocked!
163
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
After all the years
I've known you,
164
00:11:10,400 --> 00:11:13,320
that the food should be taken
out of my granddaughter's mouth
165
00:11:14,320 --> 00:11:16,440
by a man who I consider
to be a friend,
166
00:11:16,440 --> 00:11:18,280
nay, a brother.
167
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
Okay, you lil' pirates.
168
00:11:20,160 --> 00:11:21,880
- 9 a pound.
- 10.
169
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
And we'll throw in
these fresh conch.
170
00:11:25,000 --> 00:11:25,880
Deal.
171
00:11:27,880 --> 00:11:29,480
Alright, here you go.
172
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
Thank you.
173
00:11:34,360 --> 00:11:35,800
How are things at the center?
174
00:11:35,800 --> 00:11:38,040
Oh, they're okay.
175
00:11:38,040 --> 00:11:40,160
You know, business is down
since the hurricane.
176
00:11:41,480 --> 00:11:44,160
When my son called
it a "non-profit", he meant it.
177
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
Your boy sure loved that place.
178
00:11:45,800 --> 00:11:47,360
Hmm, yes.
179
00:11:47,360 --> 00:11:49,040
He did.
180
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Annabel, time for school.
181
00:11:50,040 --> 00:11:51,600
Oh, okay.
182
00:12:00,640 --> 00:12:03,480
So I usually don't go
for the blue.
183
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Mmhmm.
184
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
I do want to get one more.
185
00:12:13,640 --> 00:12:14,840
Okay.
186
00:12:14,840 --> 00:12:17,400
I've got um,
these short earrings
187
00:12:17,400 --> 00:12:19,040
that I'm really partial to.
188
00:12:19,040 --> 00:12:20,480
I think you might wanna see it.
189
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
And um, some more bracelets.
190
00:12:22,480 --> 00:12:23,680
Oh yeah.
191
00:12:31,200 --> 00:12:33,120
Excuse me, sir, but I think
you dropped your wallet.
192
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
Hey, that's my wallet.
193
00:12:34,240 --> 00:12:36,640
It has all my money in it.
194
00:12:36,640 --> 00:12:38,240
It's all there.
195
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
What a nice island boy, honey.
196
00:12:40,240 --> 00:12:41,800
Give him a reward.
197
00:12:51,560 --> 00:12:53,520
That's amazing.
198
00:12:53,520 --> 00:12:55,600
Oh, I like it in silver, too.
199
00:13:03,280 --> 00:13:04,520
I'll have that other bracelet--
200
00:13:06,560 --> 00:13:10,160
I'm sorry, sir, but I couldn't
possibly take your money.
201
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
Please enjoy your time
on the island.
202
00:13:13,160 --> 00:13:15,000
Thanks, kid.
203
00:13:22,520 --> 00:13:24,240
Duh.
204
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
$100.
205
00:13:53,320 --> 00:13:55,320
Excuse me?
206
00:13:57,320 --> 00:13:58,440
I said--
207
00:14:00,600 --> 00:14:02,320
$100.
208
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
$100 for what?
209
00:14:03,800 --> 00:14:05,440
Well, I you wanna go
on a fishing trip,
210
00:14:05,440 --> 00:14:07,440
it's $100 an hour.
211
00:14:07,440 --> 00:14:08,960
I supply reels for fly-fishing,
212
00:14:08,960 --> 00:14:10,760
but you bring your own rig
for big game,
213
00:14:10,760 --> 00:14:13,200
and there is no smoking
and no drinking on the boat.
214
00:14:14,320 --> 00:14:16,800
Well, I don't drink or smoke.
215
00:14:16,800 --> 00:14:17,960
Or fish.
216
00:14:17,960 --> 00:14:19,760
Well, then what are you doing
on my boat?
217
00:14:19,760 --> 00:14:21,920
I'm lookin'
for Jonah Coleridge.
218
00:14:21,920 --> 00:14:23,520
Oh, well, that's a coincidence!
219
00:14:23,520 --> 00:14:25,920
I'm looking at someone
who is trespassing on my boat
220
00:14:25,920 --> 00:14:28,600
on a private deck.
221
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
My name is Desaray Rolle.
222
00:14:30,240 --> 00:14:32,640
I work for the Freeport
Social Services Department.
223
00:14:35,200 --> 00:14:37,640
And I was led to understand
that there was a Jonah Coleridge
224
00:14:37,640 --> 00:14:38,760
who lived here
with his granddaughter.
225
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
Excuse me!
226
00:14:44,200 --> 00:14:45,640
What happened to Nole?
227
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Uh, Mr. Lewis retired.
228
00:14:47,840 --> 00:14:50,120
They sent me here from Nassau
to take over his cases.
229
00:14:50,120 --> 00:14:51,960
Oh, that's too bad.
230
00:14:51,960 --> 00:14:53,360
I liked Nole.
231
00:14:53,360 --> 00:14:55,720
He couldn't fish worth a fart,
but he was good company.
232
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
So am I to assume
that you are Jonah Coleridge?
233
00:14:58,680 --> 00:15:01,320
Well, you may assume
whatever you like.
234
00:15:02,240 --> 00:15:05,240
Personally,
I try to avoid
235
00:15:05,240 --> 00:15:08,280
conclusions before investigation,
236
00:15:08,280 --> 00:15:10,280
but you may do as you wish.
237
00:15:10,280 --> 00:15:12,080
Is that supposed to be clever?
238
00:15:12,080 --> 00:15:13,120
Yes.
239
00:15:13,120 --> 00:15:14,560
Sir, I do not have time
for your games.
240
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
Are you or are you not
Jonah Coleridge?
241
00:15:16,560 --> 00:15:17,800
I am.
242
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
Then why didn't you say so?
243
00:15:20,800 --> 00:15:23,800
Because I don't like people
snooping around
244
00:15:23,800 --> 00:15:26,840
my home before they have
245
00:15:26,840 --> 00:15:29,280
the courtesy to ask
for an invitation.
246
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
I am here to examine
247
00:15:32,160 --> 00:15:34,280
the living situation
of the minor
248
00:15:34,280 --> 00:15:36,120
who is in your care,
Mr. Coleridge.
249
00:15:36,120 --> 00:15:38,440
Oh, I'm not questioning
your career choices, Miss Rolle,
250
00:15:38,440 --> 00:15:39,880
only your manners.
251
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
Hmm.
252
00:15:41,120 --> 00:15:43,120
Is this boat yours'
and Annabel's primary place
253
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
of residency?
254
00:15:44,120 --> 00:15:45,280
It is.
255
00:15:45,280 --> 00:15:47,560
And where is Annabel?
256
00:15:47,560 --> 00:15:49,720
Well, where would you expect her
to be at this time?
257
00:15:49,720 --> 00:15:50,600
Hmm.
258
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
She's coming home from school.
259
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
Okay.
260
00:15:57,000 --> 00:15:59,560
Bye, Megan.
261
00:17:06,120 --> 00:17:09,120
Who are you and why have
you been following me?
262
00:17:09,120 --> 00:17:11,520
I am Robert M. Carbunkle.
263
00:17:11,520 --> 00:17:14,520
My card.
264
00:17:14,520 --> 00:17:15,920
You're a barista?
265
00:17:15,920 --> 00:17:17,760
That says "barrister".
266
00:17:17,760 --> 00:17:19,120
There's an R at the end.
267
00:17:19,120 --> 00:17:20,160
You don't look like a lawyer.
268
00:17:20,160 --> 00:17:21,400
You look more like a pirate.
269
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
I have a suit.
270
00:17:22,920 --> 00:17:24,120
Look can I get up?
271
00:17:24,120 --> 00:17:27,120
I don't feel like lounging
in dead fish.
272
00:17:27,120 --> 00:17:29,000
Just don't try anything funny.
273
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
I assure you the last thing
I'm trying to be is funny.
274
00:17:39,960 --> 00:17:41,360
I am working--
275
00:17:43,840 --> 00:17:45,080
I'm working
for your grandparents
276
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
on your mother's side.
277
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
Samuel and Sheryl Williams.
278
00:17:47,960 --> 00:17:49,240
I haven't seen them in--
279
00:17:49,240 --> 00:17:50,720
Nearly 10 years.
280
00:17:50,720 --> 00:17:53,720
They hired me
to give this to you.
281
00:17:53,720 --> 00:17:56,720
That letter
will explain everything.
282
00:17:56,720 --> 00:17:58,520
And if you are amenable,
283
00:17:58,520 --> 00:18:00,000
call me on the number
on my card,
284
00:18:00,000 --> 00:18:01,680
then I'll arrange everything.
285
00:18:01,680 --> 00:18:03,720
Good day.
286
00:18:07,840 --> 00:18:09,600
Bye.
287
00:18:11,880 --> 00:18:14,320
So this place is
a research center?
288
00:18:15,320 --> 00:18:17,400
Well, it's a non-profit
marine research
289
00:18:17,400 --> 00:18:19,760
and conservation center.
290
00:18:19,760 --> 00:18:21,840
My son was a marine biologist.
291
00:18:23,200 --> 00:18:26,200
He came out to the island,
fresh out of grad school,
292
00:18:26,200 --> 00:18:28,880
and fell in love with the place.
293
00:18:28,880 --> 00:18:31,880
He founded the center,
and then he ran it by himself,
294
00:18:33,560 --> 00:18:34,920
and Debrah joined him later.
295
00:18:34,920 --> 00:18:37,760
Until they died, 10 years ago?
296
00:18:37,760 --> 00:18:39,920
Yes.
297
00:18:39,920 --> 00:18:42,160
And now, you own it?
298
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
Well, in theory, Anna does.
299
00:18:45,600 --> 00:18:46,880
Oh, the staff run the center,
300
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
but Anna helps
with the dolphins.
301
00:18:48,720 --> 00:18:50,920
There's one in particular,
she's very fond of.
302
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
Hmm, that's nice.
303
00:18:52,920 --> 00:18:54,200
Well, yes, it is actually.
304
00:18:54,200 --> 00:18:56,480
And these people--
305
00:18:56,480 --> 00:18:59,480
They live here I assume.
306
00:18:59,480 --> 00:19:02,320
Well, just my son's friends.
307
00:19:02,320 --> 00:19:03,440
Well,
he said they could stay here
308
00:19:03,440 --> 00:19:04,800
and I saw no reason
to change matters.
309
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
Your son sounds like
a very interesting person.
310
00:19:08,320 --> 00:19:10,240
He was the best man
I ever knew.
311
00:19:10,240 --> 00:19:12,800
Do you make your living
as a fisherman then?
312
00:19:12,800 --> 00:19:13,920
Yeah.
313
00:19:13,920 --> 00:19:16,360
I also do chartered fishing
and diving tours.
314
00:19:16,360 --> 00:19:17,960
And there's my pension.
315
00:19:17,960 --> 00:19:19,160
Hmm.
316
00:19:19,160 --> 00:19:20,640
Thank you, Mr. Coleridge.
317
00:19:20,640 --> 00:19:22,360
I think
I understand the situation.
318
00:19:22,360 --> 00:19:25,240
What situation is that,
precisely?
319
00:19:25,240 --> 00:19:27,760
It will be in my report.
320
00:19:27,760 --> 00:19:29,480
Do you have problems
expressing your opinions
321
00:19:29,480 --> 00:19:31,960
to peoples' faces, Mrs. Rolle?
322
00:19:31,960 --> 00:19:34,840
Or are you more comfortable
hiding behind reports?
323
00:19:34,840 --> 00:19:36,280
I'm very comfortable
324
00:19:36,280 --> 00:19:39,280
sharing my opinion,
Mr. Coleridge.
325
00:19:40,360 --> 00:19:41,800
Annabel, by all accounts,
326
00:19:41,800 --> 00:19:44,800
is a smart
and hard-working young lady
327
00:19:44,800 --> 00:19:47,800
who has suffered
a terrible tragedy.
328
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
And, instead of accepting
your responsibility
329
00:19:50,400 --> 00:19:53,000
to raise her in a safe
and nurturing environment,
330
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
you took advantage
of the situation
331
00:19:55,680 --> 00:19:58,440
to retire to a paradise,
332
00:19:58,440 --> 00:20:00,400
play Popeye the Sailor Man
and drink rumrunners
333
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
with your friends all day.
334
00:20:03,400 --> 00:20:05,960
You don't know
what you are talking about.
335
00:20:05,960 --> 00:20:07,400
- This is good place to live.
- Hmm.
336
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
There are some fine people here.
337
00:20:08,640 --> 00:20:09,920
Where is grandpa!
338
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Not now, Mitzy.
339
00:20:14,000 --> 00:20:15,560
Grandpa!
340
00:20:15,560 --> 00:20:18,000
Oh, just wait until I tell you
about my way over--
341
00:20:18,000 --> 00:20:19,520
Uh, oh-- hello.
342
00:20:19,520 --> 00:20:22,520
Hello, you must be Annabel.
343
00:20:22,520 --> 00:20:25,000
Um, Annabel, this is Mrs. Rolle
from Social Services.
344
00:20:26,120 --> 00:20:27,880
She's come here to judge us.
345
00:20:27,880 --> 00:20:30,000
What do you have there, Annabel?
346
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
Oh, a letter I got
from a strange man.
347
00:20:32,720 --> 00:20:35,720
Anna, how many times have I told
about talking to strangers?
348
00:20:35,720 --> 00:20:38,320
I only talked to him
after I hit him with an oar.
349
00:20:38,320 --> 00:20:40,440
Did he try and harm you?
350
00:20:40,440 --> 00:20:43,000
Uh, no,
he just took photos of me.
351
00:20:43,000 --> 00:20:45,560
He looked like a pirate,
but he was just a lawyer.
352
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Wait.
353
00:20:46,560 --> 00:20:48,880
Uh,
a lawyer gave you this letter?
354
00:20:48,880 --> 00:20:50,760
Yeah, I thought it was
another bill collector.
355
00:20:50,760 --> 00:20:52,840
Oh you have a lot of
late bills?
356
00:20:52,840 --> 00:20:53,880
Oh, yes.
357
00:20:53,880 --> 00:20:55,280
That's how
we keep the bourgeois class
358
00:20:55,280 --> 00:20:56,600
at our mercy.
359
00:20:58,720 --> 00:21:01,280
Uh, Mrs. Rolle,
we'll have to finish this later.
360
00:21:01,280 --> 00:21:02,320
Well, actually,
361
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
I haven't finished my interview
with Annabel.
362
00:21:04,320 --> 00:21:05,720
No, I must insist.
363
00:21:05,720 --> 00:21:07,040
I'm sorry.
364
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
Please, excuse us.
365
00:21:11,040 --> 00:21:13,760
Annabel, I will see you soon.
366
00:21:13,760 --> 00:21:14,600
Oh, okay.
367
00:21:14,600 --> 00:21:16,920
Bye!
368
00:21:16,920 --> 00:21:19,160
What was that all about, gramps?
369
00:21:19,160 --> 00:21:20,520
Hmm?
370
00:21:20,520 --> 00:21:23,360
Oh, it's uh, nothing.
371
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
Well, I wish you'd
chosen another day
372
00:21:27,360 --> 00:21:28,920
to assault someone.
373
00:21:28,920 --> 00:21:30,760
He was a lawyer, gramps.
374
00:21:30,760 --> 00:21:33,080
Oh, well, that's alright then.
375
00:21:33,080 --> 00:21:34,760
You hungry?
376
00:21:42,240 --> 00:21:44,800
You don't seem happy
about the letter.
377
00:21:44,800 --> 00:21:46,680
Well, it's not that.
378
00:21:46,680 --> 00:21:47,920
It's just that I haven't heard
a word
379
00:21:47,920 --> 00:21:49,080
from your grandparents
380
00:21:49,080 --> 00:21:51,080
since we held memorial service
for your mum and dad.
381
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
Why would they suddenly want
to see us now?
382
00:21:53,400 --> 00:21:56,080
Don't you like them?
383
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
Well, we have
a difficult relationship.
384
00:21:58,200 --> 00:21:59,320
Ain't that the truth.
385
00:21:59,320 --> 00:22:01,360
You know, the last time
that your grandfather saw
386
00:22:01,360 --> 00:22:02,960
that weasely little city man,
387
00:22:02,960 --> 00:22:04,120
he punched him straight
in the nose.
388
00:22:04,120 --> 00:22:05,520
Uh, Grace.
389
00:22:05,520 --> 00:22:06,560
What?
390
00:22:06,560 --> 00:22:08,080
He had it comin'
and you know it.
391
00:22:08,080 --> 00:22:10,240
That fancy good-for-nothin' man
strutting around here
392
00:22:10,240 --> 00:22:12,120
with all his airs and money
393
00:22:12,120 --> 00:22:13,920
tellin' everyone
how things supposed to be.
394
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
Now, his wife you know,
she was nice enough,
395
00:22:15,920 --> 00:22:17,000
but that man,
396
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
if your granddad hadn't hit him,
I would have.
397
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Trust me.
398
00:22:19,800 --> 00:22:21,960
Grace, I think she's got it now.
399
00:22:21,960 --> 00:22:23,680
Oh, okay, fine.
400
00:22:23,680 --> 00:22:25,400
You don't want me
tellin' the girl,
401
00:22:25,400 --> 00:22:26,840
you won't hear a word about it.
402
00:22:26,840 --> 00:22:29,520
And it's not like I don't know
where I'm not wanted.
403
00:22:29,520 --> 00:22:31,600
Ooh.
404
00:22:31,600 --> 00:22:34,080
So what was the arguing about?
405
00:22:35,560 --> 00:22:37,600
Nothing.
406
00:22:37,600 --> 00:22:40,000
Oh, just a disagreement.
407
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
It was a very difficult time.
408
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
Maybe they wanna make up?
409
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Annabel, give me your hand.
410
00:22:49,320 --> 00:22:52,280
Do you want to see them?
411
00:22:52,280 --> 00:22:54,720
Well, they are my family.
412
00:22:54,720 --> 00:22:55,840
Right.
413
00:22:55,840 --> 00:22:58,400
Then I'll call the lawyer,
we'll have lunch.
414
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
- Okay?
- Thank you!
415
00:23:13,160 --> 00:23:15,760
Zoe, get over here
with that ice cream.
416
00:23:16,760 --> 00:23:17,520
Keep these comin'.
417
00:23:17,520 --> 00:23:18,640
I had a rough day
418
00:23:18,640 --> 00:23:20,720
and I'm eating my feelings,
obviously.
419
00:23:20,720 --> 00:23:22,320
Okay.
420
00:23:28,320 --> 00:23:29,600
Yeah.
421
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
Oh, Mr. Williams, sir.
422
00:23:31,760 --> 00:23:33,600
Yes, sir, I am just
at the office right now
423
00:23:33,600 --> 00:23:35,640
I was just going over
your files here
424
00:23:35,640 --> 00:23:37,480
How was your flight, sir?
425
00:23:37,480 --> 00:23:39,600
Oh,
I'm sorry to hear that, sir.
426
00:23:39,600 --> 00:23:42,440
Yep, we call that
"island time", sir.
427
00:23:42,440 --> 00:23:44,760
People here uh,
have a different relationship
428
00:23:44,760 --> 00:23:46,200
to time than--
429
00:23:46,200 --> 00:23:47,800
Uh, oh, no, sir.
430
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
No, you're absolutely right.
431
00:23:48,920 --> 00:23:50,520
They should have--
432
00:23:50,520 --> 00:23:52,680
Yes, sir, uh, of course.
433
00:23:52,680 --> 00:23:54,240
No, sir-- I mean, yes, sir.
434
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Yes.
435
00:23:55,240 --> 00:23:56,480
No, I've arranged all of that.
436
00:23:56,480 --> 00:23:58,760
We're having lunch with them
at your hotel, sir.
437
00:23:58,760 --> 00:23:59,800
Yes.
438
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
And may I just say, sir,
that I really appreciate
439
00:24:01,320 --> 00:24:03,800
the opportunity
to be working uh--
440
00:24:03,800 --> 00:24:05,080
Sir?
441
00:24:05,080 --> 00:24:06,520
Mr. Williams, sir?
442
00:24:08,480 --> 00:24:09,760
Jerk.
443
00:24:36,800 --> 00:24:37,520
Grandma!
444
00:24:37,520 --> 00:24:39,360
Grandpa!
445
00:24:40,360 --> 00:24:43,200
Oh, Annabel, look at you.
446
00:24:43,200 --> 00:24:44,360
You're so beautiful.
447
00:24:44,360 --> 00:24:46,240
Samuel,
look at how beautiful she is.
448
00:24:46,240 --> 00:24:48,240
She's a vision, Sheryl.
449
00:24:48,240 --> 00:24:49,320
An absolute vision.
450
00:24:49,320 --> 00:24:50,600
Sheryl.
451
00:24:50,600 --> 00:24:52,400
Sam.
452
00:24:58,280 --> 00:25:00,120
This is Mr. Carbunkle.
453
00:25:00,120 --> 00:25:01,520
Oh, gramps, that's the lawyer.
454
00:25:01,520 --> 00:25:02,680
Ah!
455
00:25:02,680 --> 00:25:04,600
The man you payed
to stalk my granddaughter.
456
00:25:04,600 --> 00:25:06,720
Mr. Carbunkle is
a local barrister.
457
00:25:06,720 --> 00:25:08,680
He was recommended by my firm
in New York
458
00:25:08,680 --> 00:25:10,720
to assist us in this matter.
459
00:25:10,720 --> 00:25:13,240
What is that you want,
Mr. Williams?
460
00:25:17,960 --> 00:25:19,040
Sheryl and I think it's time
to--
461
00:25:19,040 --> 00:25:21,600
Anna, dear, how would you
like
462
00:25:21,600 --> 00:25:23,560
to visit New York?
463
00:25:23,560 --> 00:25:24,400
Really?
464
00:25:24,400 --> 00:25:25,280
Wow, that would be awesome!
465
00:25:25,280 --> 00:25:26,160
Just--
466
00:25:26,160 --> 00:25:27,280
I can't stay too long.
467
00:25:27,280 --> 00:25:29,840
You know, I have the center uh,
and school--
468
00:25:29,840 --> 00:25:30,880
Mmhmm.
469
00:25:30,880 --> 00:25:32,880
- And Mitzy, of course.
- Uh, who is Mitzy?
470
00:25:32,880 --> 00:25:33,960
She's my best friend.
471
00:25:33,960 --> 00:25:35,120
She's a dolphin.
472
00:25:35,120 --> 00:25:37,000
I can't wait for you
to meet her, grandma.
473
00:25:37,000 --> 00:25:37,880
A dolphin?
474
00:25:37,880 --> 00:25:39,000
How interesting.
475
00:25:39,000 --> 00:25:41,080
The ocean's pork.
476
00:25:41,080 --> 00:25:42,760
I once had dolphin
in St. Vincent.
477
00:25:42,760 --> 00:25:44,440
It was delicious.
478
00:25:44,440 --> 00:25:46,920
Not fishy at all--
479
00:25:47,920 --> 00:25:49,440
You know, Annabel,
480
00:25:49,440 --> 00:25:51,720
you are gonna love
Mr. and Mrs. Williams' townhome
481
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
in Manhattan.
482
00:25:52,720 --> 00:25:54,080
Best of the best of everything.
483
00:25:54,080 --> 00:25:56,040
Aren't you a lucky little girl?
484
00:25:56,040 --> 00:25:57,880
I don't understand.
485
00:25:57,880 --> 00:26:00,760
I'd like to speak
to your grandparents, privately.
486
00:26:00,760 --> 00:26:01,920
Gramps.
487
00:26:01,920 --> 00:26:03,760
Now, please.
488
00:26:03,760 --> 00:26:05,320
Okay.
489
00:26:09,680 --> 00:26:12,640
Jonah, we just want to get
to know
490
00:26:12,640 --> 00:26:13,760
our granddaughter.
491
00:26:13,760 --> 00:26:15,920
Fine, then get to know her here.
492
00:26:15,920 --> 00:26:17,480
And watch as you allow her
to waste her life
493
00:26:17,480 --> 00:26:19,200
in this place?
494
00:26:19,200 --> 00:26:20,360
Uh, waste her life.
495
00:26:20,360 --> 00:26:22,480
You mean, like your daughter did
with my son?
496
00:26:23,920 --> 00:26:26,040
Debrah was a grown woman.
497
00:26:26,040 --> 00:26:27,240
There was nothin' I could do
about that.
498
00:26:27,240 --> 00:26:29,640
And there's nothing
you can do about Annabel.
499
00:26:29,640 --> 00:26:31,680
David and Debrah's will
made sure of that.
500
00:26:33,520 --> 00:26:35,960
Mr. Williams' law firm
has filed a motion
501
00:26:35,960 --> 00:26:38,800
to review Annabel's custody
502
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
and a local judge has agreed
to a hearing.
503
00:26:42,840 --> 00:26:44,840
You've been served,
Mr. Coleridge.
504
00:26:47,800 --> 00:26:50,680
There's also a check here
for a quite tidy sum.
505
00:26:51,680 --> 00:26:53,520
That is reimbursement
for Annabel's care
506
00:26:53,520 --> 00:26:55,640
over the years.
507
00:26:55,640 --> 00:26:57,280
It's more
than I felt appropriate,
508
00:26:57,280 --> 00:27:00,280
but Mr. Williams
is a very generous man.
509
00:27:00,280 --> 00:27:02,400
Anna will have the best schools
510
00:27:02,400 --> 00:27:05,160
and all the opportunities
we can provide her.
511
00:27:05,160 --> 00:27:07,800
You can come
and visit her anytime you like.
512
00:27:07,800 --> 00:27:10,640
We wouldn't think
of keeping you apart.
513
00:27:10,640 --> 00:27:13,000
You want to buy Annabel.
514
00:27:13,000 --> 00:27:13,960
No, we would nev--
515
00:27:13,960 --> 00:27:15,880
Just like you tried
to buy off David,
516
00:27:15,880 --> 00:27:18,280
because you didn't think he was
good enough for your daughter
517
00:27:18,280 --> 00:27:19,720
and Debrah hated you for it.
518
00:27:19,720 --> 00:27:21,840
My relationship with my daughter
is none of your business!
519
00:27:21,840 --> 00:27:23,840
You haven't changed at all,
have you?
520
00:27:25,280 --> 00:27:28,280
I suggest you be reasonable,
Mr. Coleridge.
521
00:27:28,280 --> 00:27:30,440
Oh, do you suggest that,
Mr. Carbunkle?
522
00:27:30,440 --> 00:27:33,240
Well, I suggest
that you take your check
523
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
and you roll it
into a very tight ball
524
00:27:35,440 --> 00:27:36,880
and you shove it directly
into his--
525
00:27:50,320 --> 00:27:52,720
A guy like that,
never listens to reason.
526
00:27:54,160 --> 00:27:56,120
What are our chances
at the hearin'?
527
00:27:56,120 --> 00:27:57,440
About even.
528
00:27:57,440 --> 00:27:59,400
Tell you what though,
money can goes a long way,
529
00:27:59,400 --> 00:28:01,160
if you would just
let me take a pile of it--
530
00:28:01,160 --> 00:28:04,000
No.
531
00:28:04,000 --> 00:28:06,120
I told you
I want this all above board.
532
00:28:07,800 --> 00:28:10,800
This is about what's best
for Annabel.
533
00:28:10,800 --> 00:28:12,720
Nothing else.
534
00:28:21,520 --> 00:28:23,040
Excuse me.
535
00:28:23,040 --> 00:28:24,880
I'm looking for a Mrs. Rolle.
536
00:28:24,880 --> 00:28:26,040
Oh, of course.
537
00:28:26,040 --> 00:28:27,800
- Over there.
- Thank you.
538
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
Mrs. Rolle, I understand you are
the case worker
539
00:28:33,800 --> 00:28:36,080
for Anna Coleridge.
540
00:28:36,080 --> 00:28:38,040
And you are?
541
00:28:42,040 --> 00:28:43,920
A barrister?
542
00:28:43,920 --> 00:28:45,800
I represent her grandparents.
543
00:28:45,800 --> 00:28:47,840
I was wondering
if I could get a copy
544
00:28:47,840 --> 00:28:50,640
of your report
on Anna's situation?
545
00:28:50,640 --> 00:28:53,240
Oh, I haven't completed
that report.
546
00:28:53,240 --> 00:28:55,520
I haven't interviewed Anna yet.
547
00:28:55,520 --> 00:28:57,920
Oh, I see.
548
00:28:57,920 --> 00:28:59,920
Are there any
preliminary observations
549
00:28:59,920 --> 00:29:01,040
you could share?
550
00:29:01,040 --> 00:29:02,840
Unofficially, of course.
551
00:29:02,840 --> 00:29:03,800
Between you and me,
552
00:29:03,800 --> 00:29:05,800
her grandparents
are very concerned
553
00:29:05,800 --> 00:29:07,520
about Anna's well-being.
554
00:29:07,520 --> 00:29:08,680
I can imagine.
555
00:29:08,680 --> 00:29:10,800
I've had the pleasure
of meeting Mr. Coleridge.
556
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
As have I.
557
00:29:12,800 --> 00:29:14,520
And frankly, I'm worried
he isn't thinkin'
558
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
about what's best for Anna.
559
00:29:15,520 --> 00:29:17,400
Oh, those kind never do.
560
00:29:17,400 --> 00:29:19,640
Beach bums
on permanent holiday.
561
00:29:19,640 --> 00:29:20,840
Drinkin' all the time.
562
00:29:20,840 --> 00:29:21,840
Can't be relied on
563
00:29:21,840 --> 00:29:23,400
to put a child's needs ahead
of their own.
564
00:29:23,400 --> 00:29:25,880
I've met a lot of men like that.
565
00:29:25,880 --> 00:29:28,520
I was married
to a man like that.
566
00:29:29,840 --> 00:29:32,680
Well, it'll be completed
in a few days.
567
00:29:33,880 --> 00:29:35,960
That'll be just fine,
Mrs. Rolle.
568
00:29:35,960 --> 00:29:38,520
And thank you very much.
569
00:29:47,280 --> 00:29:48,840
Mmhmm.
570
00:29:48,840 --> 00:29:49,680
Yes, sir, but--
571
00:29:51,280 --> 00:29:54,280
I s-- yes, but if--
572
00:29:54,280 --> 00:29:55,560
Yes, sir.
573
00:29:55,560 --> 00:29:57,320
I agree with you, sir.
574
00:29:57,320 --> 00:29:58,280
Yes.
575
00:29:58,280 --> 00:30:01,000
Let me just say this though,
I--
576
00:30:01,000 --> 00:30:01,920
Yes, sir.
577
00:30:01,920 --> 00:30:03,880
The meeting
did not go as planned,
578
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
but there were human variables.
579
00:30:04,880 --> 00:30:06,280
And I tell you what,
580
00:30:06,280 --> 00:30:08,400
the one constant that you can
have with human variables,
581
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
especially officials, is money
582
00:30:11,000 --> 00:30:13,720
and that-- no, no, sir,
I don't mean to bribe
583
00:30:13,720 --> 00:30:16,400
necessarily, but perhaps
to grease
584
00:30:16,400 --> 00:30:18,280
a few palms, sir.
585
00:30:19,320 --> 00:30:20,160
Sir?
586
00:30:20,160 --> 00:30:21,720
Mr. Williams?
587
00:30:21,720 --> 00:30:22,760
Unbelievable!
588
00:30:22,760 --> 00:30:24,000
He did it again.
589
00:30:24,000 --> 00:30:26,440
Hey, are you tryin'
to steal my wallet?
590
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
I just found this and--
591
00:30:27,920 --> 00:30:29,600
- I was gonna give it back.
- Yeah, right.
592
00:30:29,600 --> 00:30:31,840
That's the oldest con
in the book.
593
00:30:54,600 --> 00:30:56,040
You know, I'm a lawyer.
594
00:30:56,040 --> 00:30:57,320
A lawyer?
595
00:30:57,320 --> 00:30:58,520
I thought you were a pirate.
596
00:30:58,520 --> 00:31:00,800
I have a suit.
597
00:31:00,800 --> 00:31:03,600
Look, I can sue your parents
for pain and suffering
598
00:31:03,600 --> 00:31:05,480
makin' me walk all this way.
599
00:31:15,920 --> 00:31:16,680
Stop it!
600
00:31:16,680 --> 00:31:17,520
Whoa!
601
00:31:21,760 --> 00:31:24,240
Wait a-- come on!
602
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Oh!
603
00:31:27,080 --> 00:31:28,640
That's why people eat dolphin.
604
00:31:38,080 --> 00:31:38,720
Wooh!
605
00:31:39,720 --> 00:31:41,200
Did you do that on purpose?
606
00:31:46,800 --> 00:31:49,800
Well, thanks, partner.
607
00:31:49,800 --> 00:31:50,920
Hey!
608
00:31:50,920 --> 00:31:52,360
Not that!
609
00:31:52,360 --> 00:31:53,960
My dad gave me that.
610
00:32:07,560 --> 00:32:10,560
Mitzy.
611
00:32:10,560 --> 00:32:12,840
Where did you get this?
612
00:32:12,840 --> 00:32:14,360
She got it from me.
613
00:32:16,520 --> 00:32:19,040
Mitzy would never take something
that didn't belong to her.
614
00:32:19,040 --> 00:32:20,840
Yes, she would.
615
00:32:20,840 --> 00:32:22,880
You need to teach that fish
stealing is wrong.
616
00:32:22,880 --> 00:32:24,000
Mammal.
617
00:32:24,000 --> 00:32:25,440
What?
618
00:32:25,440 --> 00:32:27,680
Dolphins aren't fish,
they're mammals.
619
00:32:27,680 --> 00:32:29,320
And how do I know this is yours?
620
00:32:29,320 --> 00:32:32,120
It has my name written in it.
621
00:32:32,120 --> 00:32:34,440
Is your name
"one size fits all"?
622
00:32:35,200 --> 00:32:36,320
Mateo.
623
00:32:36,320 --> 00:32:37,400
Mateo Rolle.
624
00:32:38,880 --> 00:32:40,440
I guess this is yours then.
625
00:33:12,600 --> 00:33:13,720
Wait.
626
00:33:13,720 --> 00:33:16,040
You have to have permission
to come aboard.
627
00:33:17,600 --> 00:33:20,120
Permission to come aboard,
Captain?
628
00:33:21,080 --> 00:33:22,920
Come ahead.
629
00:33:25,600 --> 00:33:26,920
I remember you.
630
00:33:26,920 --> 00:33:29,080
You have nerve calling Mitzy
"a thief".
631
00:33:29,080 --> 00:33:30,360
I remember you, too.
632
00:33:30,360 --> 00:33:32,080
My name is Annabel.
633
00:33:36,920 --> 00:33:38,800
Is she yours?
634
00:33:38,800 --> 00:33:41,360
Mitzy belongs to Mitzy,
635
00:33:41,360 --> 00:33:44,040
but she lives here
at the center.
636
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
What even is this place?
637
00:33:45,480 --> 00:33:48,400
It's a wildlife research and
conservation center.
638
00:33:48,400 --> 00:33:49,560
My parents founded it.
639
00:33:49,560 --> 00:33:51,080
They were marine biologists.
640
00:33:51,080 --> 00:33:52,400
Cool.
641
00:33:52,400 --> 00:33:54,480
You going
to the fish fry tonight?
642
00:33:54,480 --> 00:33:55,800
Uh, I don't usually.
643
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
Why not?
644
00:33:57,400 --> 00:33:59,400
Everyone goes.
645
00:33:59,400 --> 00:34:01,280
It's just I have
a lot of work to do.
646
00:34:01,280 --> 00:34:04,280
Even a marine biologist
takes a break once in a while.
647
00:34:07,360 --> 00:34:08,480
Maybe.
648
00:34:08,480 --> 00:34:10,240
Great.
649
00:34:10,240 --> 00:34:11,960
I'll see you there.
650
00:34:33,120 --> 00:34:34,960
Oh, ahoy there.
651
00:34:34,960 --> 00:34:36,160
Well, don't you look nice?
652
00:34:36,160 --> 00:34:37,320
I don't look nice.
653
00:34:37,320 --> 00:34:38,560
I look regular.
654
00:34:38,560 --> 00:34:40,840
Which for you is nice.
655
00:34:40,840 --> 00:34:42,960
- Where you off to?
- Uh, me?
656
00:34:42,960 --> 00:34:44,280
Nowhere.
657
00:34:44,280 --> 00:34:45,880
I mean I was thinking
about going to the fish fry.
658
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
You know, by the marina.
659
00:34:46,880 --> 00:34:48,920
Yes,
I know where the fish fry is.
660
00:34:48,920 --> 00:34:49,840
Who are you going with?
661
00:34:49,840 --> 00:34:51,520
Nobody!
662
00:34:51,520 --> 00:34:52,440
Hi, Mr. Coleridge.
663
00:34:52,440 --> 00:34:53,560
Hi, Anna.
664
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
- Hi, Mr. Coleridge.
- Hi, Mr. Coleridge.
665
00:34:55,160 --> 00:34:56,160
Are you ready to go?
666
00:34:56,160 --> 00:34:57,400
Hi.
667
00:34:58,320 --> 00:34:59,280
Nobody?
668
00:34:59,280 --> 00:35:01,760
Nobody but my girlfriends.
669
00:35:01,760 --> 00:35:04,760
You know, they're girls
like Megan, and Kylie,
670
00:35:04,760 --> 00:35:07,160
and other girls.
671
00:35:08,000 --> 00:35:08,640
Bye.
672
00:35:08,640 --> 00:35:10,200
See you later.
673
00:35:10,200 --> 00:35:12,280
Oh, excuse me?
674
00:35:12,280 --> 00:35:15,320
Are you acting strangely
or is this just 14 happening?
675
00:35:15,320 --> 00:35:16,840
How can I tell?
676
00:35:16,840 --> 00:35:18,120
Right.
677
00:35:18,120 --> 00:35:20,840
Come home early
and no walking alone after dark.
678
00:35:20,840 --> 00:35:21,760
Alright, standard rules.
679
00:35:21,760 --> 00:35:23,560
Bye, see you later!
680
00:35:23,560 --> 00:35:25,760
I mean, see you early!
681
00:35:28,880 --> 00:35:31,920
David, Debrah,
682
00:35:33,240 --> 00:35:36,080
your little girl is growing up.
683
00:35:37,080 --> 00:35:40,080
God help me.
684
00:35:45,040 --> 00:35:46,480
♪ Oh ♪
685
00:35:48,040 --> 00:35:50,800
♪ We don't care ♪
686
00:35:50,800 --> 00:35:54,520
♪ We got our hands
in the air tonight ♪
687
00:35:54,520 --> 00:35:56,080
♪ We don't care ♪
688
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
♪ We don't care ♪
689
00:35:57,640 --> 00:36:02,040
♪ We got our hands
in the air tonight ♪
690
00:36:02,040 --> 00:36:03,960
♪ Everybody know I love to joke
and I love to drum ♪
691
00:36:03,960 --> 00:36:05,680
♪ And I love to drink and sing ♪
692
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
♪ Every time I around,
the word around town is ♪
693
00:36:07,360 --> 00:36:09,080
♪ We always celebratin' ♪
694
00:36:09,080 --> 00:36:10,600
♪ They say we the life
of the party ♪
695
00:36:10,600 --> 00:36:12,240
♪ What we do is so amazin' ♪
696
00:36:12,240 --> 00:36:14,240
♪ We love to slow wind ♪
697
00:36:14,240 --> 00:36:15,200
♪ Go ♪
698
00:36:15,200 --> 00:36:18,240
♪ We don't care ♪
699
00:36:18,240 --> 00:36:22,080
♪ We got our hands
in the air tonight ♪
700
00:36:22,080 --> 00:36:25,120
♪ We don't care ♪
701
00:36:25,120 --> 00:36:28,200
♪ We got our hands
in the air tonight ♪
702
00:36:54,240 --> 00:36:58,240
And then after my parents died,
my gramps,
703
00:36:58,240 --> 00:37:01,040
he came from England
to take care of me.
704
00:37:01,040 --> 00:37:04,040
Now, I sort of take care of him.
705
00:37:04,040 --> 00:37:05,760
You're lucky.
706
00:37:05,760 --> 00:37:07,720
How is any of that lucky?
707
00:37:07,720 --> 00:37:09,720
Your parents wanted
to be with you.
708
00:37:09,720 --> 00:37:11,160
My pops took off
for the last time
709
00:37:11,160 --> 00:37:13,280
when I was about 9.
710
00:37:13,280 --> 00:37:15,280
And he only left me this hat.
711
00:37:17,440 --> 00:37:19,960
Do you wanna go and swim with me
and Mitzy tomorrow?
712
00:37:19,960 --> 00:37:21,440
Yeah.
713
00:37:21,440 --> 00:37:22,880
Oh.
714
00:37:22,880 --> 00:37:25,600
But me and moms
always hangs out on Sunday.
715
00:37:25,600 --> 00:37:26,840
She can come, too.
716
00:37:26,840 --> 00:37:29,280
It will be lots of fun.
717
00:37:29,280 --> 00:37:30,160
Great.
718
00:37:30,160 --> 00:37:31,760
I'll ask.
719
00:37:37,440 --> 00:37:38,720
Hey, moms.
720
00:37:38,720 --> 00:37:39,920
Hi.
721
00:37:39,920 --> 00:37:41,080
How was the fish fry?
722
00:37:41,080 --> 00:37:43,040
It was good.
723
00:37:43,040 --> 00:37:45,600
Huh, who was there?
724
00:37:45,600 --> 00:37:48,440
Um, a really super cool girl.
725
00:37:50,200 --> 00:37:53,200
Ooh, hoo, hoo,
you met a really cool girl.
726
00:37:53,200 --> 00:37:55,480
Nice.
727
00:37:55,480 --> 00:37:58,040
Use a fork.
728
00:37:58,040 --> 00:38:01,040
Hmm.
729
00:38:01,040 --> 00:38:02,360
Do you have work tomorrow?
730
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
Mm-mm.
731
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
I have to finish a report
732
00:38:04,400 --> 00:38:05,480
on this girl
and her grandfather,
733
00:38:05,480 --> 00:38:06,760
but I'll get that done early.
734
00:38:06,760 --> 00:38:09,480
So what do you wanna do
tomorrow?
735
00:38:09,480 --> 00:38:10,640
Movie?
736
00:38:10,640 --> 00:38:12,000
Pizza?
737
00:38:12,000 --> 00:38:15,040
Actually,
I've got a better idea.
738
00:38:25,800 --> 00:38:27,040
It's nice to be out.
739
00:38:27,040 --> 00:38:29,400
Oh, a girl over there.
740
00:38:32,760 --> 00:38:34,360
We here!
741
00:38:34,360 --> 00:38:35,560
You made it!
742
00:38:37,680 --> 00:38:38,680
You must be Mateo.
743
00:38:38,680 --> 00:38:40,520
Welcome
to the conservation center.
744
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Thanks.
745
00:38:41,640 --> 00:38:42,800
Hey, you wanna swim
with dolphins later?
746
00:38:42,800 --> 00:38:43,400
Yeah, thanks!
747
00:38:44,200 --> 00:38:46,960
This is my moms.
748
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
You?
749
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
Mr. Coleridge!
750
00:38:50,440 --> 00:38:53,240
I guess that my son
has met your granddaughter.
751
00:38:54,240 --> 00:38:55,840
You guys know each other?
752
00:38:55,840 --> 00:38:57,440
Your mom is our social worker.
753
00:38:57,440 --> 00:38:59,640
She judges us.
754
00:38:59,640 --> 00:39:02,400
If this is too awkward,
I can leave.
755
00:39:02,400 --> 00:39:03,840
Oh, no, no, no!
756
00:39:03,840 --> 00:39:04,960
Don't leave.
757
00:39:04,960 --> 00:39:06,800
You said you wanted
to talk to me, remember?
758
00:39:06,800 --> 00:39:07,640
We can talk and swim.
759
00:39:07,640 --> 00:39:10,240
Right, gramps?
760
00:39:10,240 --> 00:39:13,280
Well, if your grandfather
doesn't mind.
761
00:39:14,680 --> 00:39:15,400
Uh, yes.
762
00:39:15,400 --> 00:39:16,560
No, no, no.
763
00:39:16,560 --> 00:39:18,840
Um, you and Mateo are--
764
00:39:18,840 --> 00:39:21,680
you're very welcome,
Mrs. Rolle.
765
00:39:21,680 --> 00:39:22,600
Yay, great!
766
00:39:28,400 --> 00:39:30,440
So should we um
767
00:39:30,440 --> 00:39:33,440
Absolutely.
768
00:40:31,760 --> 00:40:33,360
I haven't seen Mateo
have this much fun
769
00:40:33,360 --> 00:40:35,320
in a long time.
770
00:40:37,800 --> 00:40:40,040
Would you like
to take a look around?
771
00:40:40,040 --> 00:40:41,800
I would.
772
00:40:41,800 --> 00:40:43,200
Thank you.
773
00:40:43,200 --> 00:40:45,800
Annabel, I'm gonna
show Mrs. Rolle around.
774
00:40:46,800 --> 00:40:47,920
Okay.
775
00:40:47,920 --> 00:40:49,800
Bye!
776
00:40:59,120 --> 00:40:59,920
You see him?
777
00:41:00,920 --> 00:41:02,360
We don't mess with this one.
778
00:41:05,120 --> 00:41:08,120
You wanna come on here?
779
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
There you go.
780
00:41:10,080 --> 00:41:13,080
She's one of our oldest birds.
781
00:41:13,080 --> 00:41:15,400
Okay, little one.
782
00:41:15,400 --> 00:41:17,200
Yeah.
783
00:41:17,200 --> 00:41:18,400
There you go.
784
00:41:36,440 --> 00:41:38,000
Can I get you a drink?
785
00:41:38,000 --> 00:41:40,720
I only have is soda
and water I'm afraid.
786
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
I made some tea this morning.
787
00:41:41,720 --> 00:41:44,680
You could have Anna's
if you like.
788
00:41:44,680 --> 00:41:46,800
I'd love some tea.
789
00:41:50,160 --> 00:41:52,040
Thank you.
790
00:41:58,880 --> 00:42:00,280
This place is beautiful.
791
00:42:02,560 --> 00:42:04,720
It was my son David's dream.
792
00:42:04,720 --> 00:42:07,720
And Debrah's, too.
793
00:42:07,720 --> 00:42:09,720
They wanted Anna
to be raised here.
794
00:42:09,720 --> 00:42:12,160
So how did you come
to the island?
795
00:42:12,160 --> 00:42:14,640
Still finishing your report,
Mrs. Rolle?
796
00:42:14,640 --> 00:42:15,600
I'm sorry.
797
00:42:15,600 --> 00:42:16,720
We got off on the wrong foot.
798
00:42:17,640 --> 00:42:20,040
Call me "Desaray".
799
00:42:20,040 --> 00:42:22,320
Jonah.
800
00:42:22,320 --> 00:42:24,600
And the fault was mine.
801
00:42:24,600 --> 00:42:26,640
I get over-protective
when it comes to Anna.
802
00:42:30,640 --> 00:42:33,640
So what happened to her parents?
803
00:42:35,040 --> 00:42:37,600
They were killed
in a diving accident
804
00:42:37,600 --> 00:42:40,080
10 years ago.
805
00:42:40,080 --> 00:42:41,680
Mitzy was a juvenile then.
806
00:42:41,680 --> 00:42:44,680
She got snared
in a fisherman's net.
807
00:42:44,680 --> 00:42:46,880
David freed her,
but he got snared himself
808
00:42:46,880 --> 00:42:49,880
and Debrah tried to help.
809
00:42:49,880 --> 00:42:52,880
Oh, it's just one
of those things that happens.
810
00:42:54,480 --> 00:42:56,760
Anna was 5 years old.
811
00:42:56,760 --> 00:42:59,760
I'm so sorry.
812
00:42:59,760 --> 00:43:02,320
I was teaching history
at Cambridge.
813
00:43:03,320 --> 00:43:05,680
When I came back for funeral,
814
00:43:05,680 --> 00:43:07,480
I discovered that they'd
appointed me guardian
815
00:43:07,480 --> 00:43:09,360
of Anna
816
00:43:09,360 --> 00:43:11,760
and left me their boat.
817
00:43:13,680 --> 00:43:16,680
So Anna and I have
been shipmates ever since.
818
00:43:18,080 --> 00:43:20,480
Why didn't you take her back
to England?
819
00:43:21,800 --> 00:43:22,920
You ever been there?
820
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
No.
821
00:43:25,240 --> 00:43:28,080
Well, it's just
like everywhere else I suppose.
822
00:43:28,080 --> 00:43:31,080
People fighting, and hating,
and grabbing from each other,
823
00:43:31,080 --> 00:43:33,520
because they're scared.
824
00:43:33,520 --> 00:43:36,520
Scared of being left behind,
scared of not having enough,
825
00:43:36,520 --> 00:43:38,440
scared of just being scared
all the time.
826
00:43:43,040 --> 00:43:45,240
And I realized
827
00:43:45,240 --> 00:43:48,120
what a special place
this island is
828
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
and how remarkable
the people in it are.
829
00:43:53,640 --> 00:43:56,560
Anna's all I have left
of my boy.
830
00:43:56,560 --> 00:43:59,560
I wanted to teach her how
to be happy.
831
00:43:59,560 --> 00:44:01,520
Instead, she taught me.
832
00:44:04,680 --> 00:44:06,360
You gonna put all that
in your report?
833
00:44:06,360 --> 00:44:08,360
Uh, definitely.
834
00:44:33,600 --> 00:44:36,440
Oh, thank you, Mitzy.
835
00:44:37,720 --> 00:44:39,800
Mitzy is very tidy.
836
00:44:39,800 --> 00:44:40,480
Yes.
837
00:44:41,600 --> 00:44:43,880
I'm constantly going
to the recycling center
838
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
with whole bags of the refuse
839
00:44:46,200 --> 00:44:48,640
that she brings up out
of the water.
840
00:44:48,640 --> 00:44:50,320
Oh.
841
00:44:50,320 --> 00:44:52,000
Oh, that explains it.
842
00:44:54,000 --> 00:44:55,120
Explains what?
843
00:44:55,120 --> 00:44:56,280
Nothing.
844
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
Nothing.
845
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
Oh, no, no, Mateo.
846
00:45:05,480 --> 00:45:06,520
You keep that, it's chilly.
847
00:45:06,520 --> 00:45:08,640
Oh, thanks, Mr. Coleridge.
848
00:45:08,640 --> 00:45:10,640
Thank you, Jonah,
for a wonderful day,
849
00:45:10,640 --> 00:45:11,880
You are very welcome, Desaray.
850
00:45:11,880 --> 00:45:14,800
You and Mateo can come
to the boat anytime you like.
851
00:45:14,800 --> 00:45:16,480
Or maybe next time
we'll go out?
852
00:45:16,480 --> 00:45:19,440
Oh, I'd like that.
853
00:45:19,440 --> 00:45:20,920
See you later, Anna.
854
00:45:20,920 --> 00:45:23,920
Bye.
855
00:45:23,920 --> 00:45:26,200
- Alright, come on.
- Bye.
856
00:45:30,360 --> 00:45:32,520
- Did you have a good time?
- Of course.
857
00:45:32,520 --> 00:45:33,800
You?
858
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
Yes.
859
00:45:35,800 --> 00:45:37,480
I think I did.
860
00:45:38,360 --> 00:45:40,200
I'm gonna go change.
861
00:46:10,520 --> 00:46:11,800
Sheryl, are you all right?
862
00:46:11,800 --> 00:46:14,240
I'm fine.
863
00:46:15,240 --> 00:46:17,720
The doctor said
the last scan was clear.
864
00:46:17,720 --> 00:46:20,400
It was and I'm fine.
865
00:46:20,400 --> 00:46:22,560
It's just a cough.
866
00:46:22,560 --> 00:46:23,840
You fret too much.
867
00:46:26,840 --> 00:46:29,400
Sam--
868
00:46:29,400 --> 00:46:32,400
I know the last few months
have been hard on you.
869
00:46:33,840 --> 00:46:36,280
Is that why we're doing this?
870
00:46:36,280 --> 00:46:37,320
I'm doing this
871
00:46:37,320 --> 00:46:39,920
because it's the right thing
for Annabel.
872
00:46:39,920 --> 00:46:42,400
She seems so happy here.
873
00:46:43,560 --> 00:46:46,560
But what kind of life
will she have?
874
00:46:46,560 --> 00:46:49,560
She's a smart talented girl.
875
00:46:49,560 --> 00:46:52,440
She deserves more than this.
876
00:46:53,440 --> 00:46:55,880
She deserves her chance
at the world.
877
00:46:55,880 --> 00:46:58,320
The chance Debrah never had.
878
00:46:59,280 --> 00:47:02,280
She's so like our Deb,
isn't she?
879
00:47:03,360 --> 00:47:05,320
She is.
880
00:47:07,720 --> 00:47:10,200
When she's older,
881
00:47:10,200 --> 00:47:12,040
she'll appreciate
what we're doing for her.
882
00:47:15,480 --> 00:47:17,600
I hope so.
883
00:47:28,080 --> 00:47:30,680
Oh, Mr. Williams,
what can I do for you?
884
00:47:34,920 --> 00:47:37,920
My wife is becoming confused.
885
00:47:37,920 --> 00:47:40,880
We need to expedite matters.
886
00:47:40,880 --> 00:47:43,880
I will not lose Anna
the way I did Deb.
887
00:47:46,960 --> 00:47:49,960
Is there anything more you
could be doing?
888
00:47:49,960 --> 00:47:52,960
Not uh, within the parameters
you established.
889
00:47:57,320 --> 00:48:00,320
Do what you have to do,
890
00:48:00,320 --> 00:48:02,760
but you get it done.
891
00:48:19,360 --> 00:48:20,840
Ah, Mr. Coleridge.
892
00:48:20,840 --> 00:48:23,840
Lovely day for boat fiddling.
893
00:48:25,440 --> 00:48:26,440
You.
894
00:48:28,920 --> 00:48:31,800
You know, I keep telling people
895
00:48:31,800 --> 00:48:34,440
that this is a private dock.
896
00:48:34,440 --> 00:48:36,440
You think I should
put up a sign?
897
00:48:36,440 --> 00:48:38,800
You know, I wouldn't bother.
898
00:48:49,640 --> 00:48:52,640
My fishing license.
899
00:48:52,640 --> 00:48:54,680
It's been revoked.
900
00:48:54,680 --> 00:48:57,120
Yeah, it seems there were
some irregularities
901
00:48:57,120 --> 00:48:58,760
when you renewed it.
902
00:48:58,760 --> 00:49:00,400
And commercial fishing
without a license
903
00:49:00,400 --> 00:49:02,400
carries some hefty fines.
904
00:49:02,400 --> 00:49:04,160
Those will need
to be paid promptly
905
00:49:04,160 --> 00:49:06,880
or your vessel here
906
00:49:06,880 --> 00:49:08,600
could be impounded.
907
00:49:08,600 --> 00:49:11,600
Fortunately, Mr. Williams' offer
908
00:49:11,600 --> 00:49:14,120
is still on the table.
909
00:49:14,120 --> 00:49:17,160
Sam Williams is
not buying my granddaughter.
910
00:49:18,000 --> 00:49:19,160
Oh, of course he is.
911
00:49:19,160 --> 00:49:21,200
That's how the world works.
912
00:49:21,200 --> 00:49:22,600
Your world.
913
00:49:22,600 --> 00:49:24,440
Not mine.
914
00:49:24,440 --> 00:49:27,440
You know,
you sit on this grubby boat,
915
00:49:28,400 --> 00:49:30,720
on this stinking dock,
916
00:49:30,720 --> 00:49:33,760
surrounded by losers and bums,
917
00:49:34,920 --> 00:49:37,400
and you wanna fight me?
918
00:49:37,400 --> 00:49:39,800
Look, make this easy
and you'll still be in her life.
919
00:49:41,040 --> 00:49:42,880
But you make it hard,
920
00:49:42,880 --> 00:49:45,880
I will shut down this
Dr. Dolittle fantasy of yours.
921
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
And I guarantee you will never
see your granddaughter again.
922
00:49:51,600 --> 00:49:53,480
Good day, Mr. Coleridge.
923
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Mrs. Rolle.
924
00:50:09,920 --> 00:50:12,800
I came by to return the towel
you loaned Mateo
925
00:50:12,800 --> 00:50:15,800
and to tell you
926
00:50:15,800 --> 00:50:18,480
that your review
has been officially closed.
927
00:50:24,800 --> 00:50:27,360
What's wrong?
928
00:50:27,360 --> 00:50:30,400
Uh, I just don't understand
how people can be so terrible.
929
00:50:32,080 --> 00:50:34,040
Who's terrible?
930
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
It's a long story.
931
00:50:37,800 --> 00:50:40,800
I'm a good listener.
932
00:50:42,120 --> 00:50:44,480
How about dinner?
933
00:50:48,960 --> 00:50:49,960
uh, um.
934
00:50:50,560 --> 00:50:51,840
Anna!
935
00:50:52,840 --> 00:50:54,000
What?
936
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
What is it?
937
00:50:55,000 --> 00:50:56,960
- Oh, hi, Ms. Rolle.
- Hi.
938
00:50:56,960 --> 00:50:59,840
Um, would you be alright
fixing your own dinner tonight?
939
00:50:59,840 --> 00:51:01,720
Sure, why?
940
00:51:01,720 --> 00:51:03,080
Why, yes, why.
941
00:51:03,080 --> 00:51:05,720
Well, um, uh, Desaray and I,
we thought we might--
942
00:51:05,720 --> 00:51:06,800
Well, you know,
we were thinking--
943
00:51:06,800 --> 00:51:07,800
Really?
944
00:51:07,800 --> 00:51:08,960
No, no!
945
00:51:08,960 --> 00:51:11,120
- I mean, not if you need me to-- -No, no, no, no, no, no!
946
00:51:11,120 --> 00:51:12,560
This is great.
947
00:51:12,560 --> 00:51:13,720
Yaw-haw are great.
948
00:51:13,720 --> 00:51:15,720
Um, Ms. Rolle,
just give us a second.
949
00:51:15,720 --> 00:51:16,960
Why?
950
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
What's happening?
951
00:51:17,960 --> 00:51:19,200
You are not wearing those.
952
00:51:19,200 --> 00:51:20,000
Oh, I think I am.
953
00:51:20,000 --> 00:51:21,520
- Look, see?
- No, no.
954
00:51:21,520 --> 00:51:23,600
You need to put on
your nice pants.
955
00:51:23,600 --> 00:51:25,680
Well, these shorts are nice.
956
00:51:25,680 --> 00:51:27,440
Those shorts
are the opposite of nice.
957
00:51:27,440 --> 00:51:30,440
Nice runs and hides
from those shorts.
958
00:51:30,440 --> 00:51:32,200
Alright, I'll change.
959
00:51:32,200 --> 00:51:34,160
And your shirt.
960
00:51:34,160 --> 00:51:34,920
Shirt.
961
00:51:34,920 --> 00:51:36,000
Fine, fine.
962
00:51:36,000 --> 00:51:37,120
And put on your nice jacket!
963
00:51:37,120 --> 00:51:39,160
Yes, alright!
964
00:51:39,160 --> 00:51:40,280
He'll be right out.
965
00:51:40,280 --> 00:51:42,000
You're gonna love the jacket.
966
00:52:02,480 --> 00:52:05,200
That was your mother
967
00:52:05,200 --> 00:52:08,200
when she was about your age.
968
00:52:08,200 --> 00:52:10,760
She's beautiful.
969
00:52:10,760 --> 00:52:13,600
You look very much like her.
970
00:52:14,600 --> 00:52:17,600
So why didn't grandfather
and her not get along?
971
00:52:20,160 --> 00:52:22,560
From the moment Debrah was born,
972
00:52:22,560 --> 00:52:25,320
She was everything
to your grandfather.
973
00:52:25,320 --> 00:52:27,800
The two were inseparable.
974
00:52:28,800 --> 00:52:30,800
So much love.
975
00:52:32,240 --> 00:52:35,240
Sam thought Debrah had
a great career ahead of her.
976
00:52:36,640 --> 00:52:39,640
But when your mother
met your father,
977
00:52:39,640 --> 00:52:42,200
she left her position at UNICO
978
00:52:42,200 --> 00:52:45,200
and uh, came down here
to work with him.
979
00:52:48,280 --> 00:52:51,280
Sam thought it was
a waste of her talent.
980
00:52:52,880 --> 00:52:55,920
So he offered your father money
to fire Debrah.
981
00:52:57,400 --> 00:53:00,200
A lot of money.
982
00:53:00,200 --> 00:53:03,200
Would have funded his research
for years.
983
00:53:05,680 --> 00:53:08,680
David didn't even
think about it.
984
00:53:08,680 --> 00:53:11,680
Wand when Deb found out,
oh, the fight they had.
985
00:53:12,960 --> 00:53:15,960
I've never seen either of them
so angry.
986
00:53:17,400 --> 00:53:19,120
I always thought that if Debrah
had lived longer
987
00:53:19,120 --> 00:53:22,120
they would have
found their way back together.
988
00:53:22,120 --> 00:53:24,080
But um
989
00:53:27,920 --> 00:53:30,920
Anna,
your grandfather is a good man.
990
00:53:32,520 --> 00:53:35,160
He loves you very much.
991
00:53:35,160 --> 00:53:37,640
Then why do this?
992
00:53:39,280 --> 00:53:42,280
I think he's afraid
of being alone.
993
00:53:43,880 --> 00:53:45,840
I don't understand.
994
00:53:48,760 --> 00:53:50,000
Good.
995
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
You are far too young
to understand that.
996
00:53:55,280 --> 00:53:57,440
I came here
to give you something.
997
00:54:02,360 --> 00:54:05,360
This was your mother's.
998
00:54:05,360 --> 00:54:07,880
They returned it to me
after the accident.
999
00:54:12,160 --> 00:54:14,360
It's beautiful.
1000
00:54:14,360 --> 00:54:16,360
My mother gave it to me
1001
00:54:18,040 --> 00:54:19,920
and I gave it to Debrah.
1002
00:54:22,320 --> 00:54:24,160
I think she'd want you
to have it.
1003
00:54:24,160 --> 00:54:26,040
I love you, grandma.
1004
00:54:29,040 --> 00:54:30,800
I love you, too.
1005
00:54:30,800 --> 00:54:33,800
Thank you, my dear, dear Anna.
1006
00:54:34,920 --> 00:54:37,360
I'm so grateful
I got to hear that.
1007
00:54:38,480 --> 00:54:40,920
And don't worry.
1008
00:54:40,920 --> 00:54:43,920
Life has a way of working out
1009
00:54:43,920 --> 00:54:46,240
just the way it's supposed to.
1010
00:54:54,520 --> 00:54:57,520
So he just
flat out threatened you?
1011
00:54:57,520 --> 00:54:58,960
The thing is Desaray,
1012
00:54:58,960 --> 00:55:01,200
I'm not sure
he can't do what he says.
1013
00:55:01,200 --> 00:55:03,360
Well, he'd have to have some
pretty overwhelming evidence
1014
00:55:03,360 --> 00:55:05,920
to get custody of a minor
overturned.
1015
00:55:06,920 --> 00:55:08,920
You and Annabel belong together.
1016
00:55:08,920 --> 00:55:10,960
Everyone can see that.
1017
00:55:21,400 --> 00:55:22,680
Uh, thanks.
1018
00:55:23,960 --> 00:55:25,920
Huh.
1019
00:55:27,280 --> 00:55:29,520
Still worried about Annabel,
huh?
1020
00:55:29,520 --> 00:55:31,400
Yes.
1021
00:55:31,400 --> 00:55:32,920
Sorry.
1022
00:55:32,920 --> 00:55:34,800
And my license.
1023
00:55:34,800 --> 00:55:36,240
You can file an appeal.
1024
00:55:36,240 --> 00:55:38,800
I mean, you can
always file an extension.
1025
00:55:38,800 --> 00:55:40,400
No one's gonna
take Annabel away from you
1026
00:55:40,400 --> 00:55:42,440
because an off-islander dug up
1027
00:55:42,440 --> 00:55:44,280
a misfiled fishing license.
1028
00:55:44,280 --> 00:55:45,240
You think so?
1029
00:55:45,240 --> 00:55:47,080
I'm sure of it.
1030
00:55:48,240 --> 00:55:49,240
Nice, Desaray.
1031
00:55:49,240 --> 00:55:52,000
I mean, really thanks.
1032
00:55:52,800 --> 00:55:55,400
Uh, you've been very good.
1033
00:55:56,400 --> 00:55:59,280
I know how much you care
about Annabel.
1034
00:55:59,280 --> 00:56:01,800
And I wanna help you
if I can.
1035
00:56:01,800 --> 00:56:02,840
Uh, you have helped.
1036
00:56:02,840 --> 00:56:05,440
Just by being a friend.
1037
00:56:05,440 --> 00:56:07,960
I wanna be your friend.
1038
00:56:09,480 --> 00:56:12,480
At the very least, I hope.
1039
00:57:03,360 --> 00:57:05,200
- Good night.
- Good night.
1040
00:57:06,360 --> 00:57:08,200
Can I see you tomorrow?
1041
00:57:08,200 --> 00:57:09,600
Absolutely.
1042
00:57:14,960 --> 00:57:16,920
- Good night.
- Good night.
1043
00:57:28,800 --> 00:57:30,520
Desaray!
1044
00:57:30,520 --> 00:57:31,800
Mr. Carbunkle.
1045
00:57:31,800 --> 00:57:34,560
I was just at your office,
they said you left early.
1046
00:57:34,560 --> 00:57:36,640
Report all done?
1047
00:57:36,640 --> 00:57:38,120
It is.
1048
00:57:38,120 --> 00:57:39,520
I'm afraid you won't like it.
1049
00:57:39,520 --> 00:57:42,240
Oh, that's disappointing.
1050
00:57:42,240 --> 00:57:43,480
My report says
1051
00:57:43,480 --> 00:57:45,800
that Mr. Coleridge is
an excellent guardian
1052
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
and that Anna couldn't be
in a more loving, supportive,
1053
00:57:47,800 --> 00:57:49,400
and stable home.
1054
00:57:49,400 --> 00:57:51,080
Really?
1055
00:57:51,080 --> 00:57:53,640
Huh.
1056
00:57:53,640 --> 00:57:55,360
You know, is there any way
that you would
1057
00:57:55,360 --> 00:57:58,200
consider reevaluating
those conclusions?
1058
00:58:00,200 --> 00:58:01,960
I understand you're
a single mother
1059
00:58:01,960 --> 00:58:03,600
on a government salary.
1060
00:58:03,600 --> 00:58:05,960
Perhaps a consulting fee?
1061
00:58:05,960 --> 00:58:08,960
You predecessor in this job
is quite enjoying
1062
00:58:08,960 --> 00:58:11,840
his early retirement
from what I understand.
1063
00:58:12,840 --> 00:58:15,440
You're responsible
for Mr. Lewis' retirement?
1064
00:58:16,440 --> 00:58:19,120
His relationship to Coleridge
didn't seem helpful
1065
00:58:19,120 --> 00:58:20,160
to our case.
1066
00:58:20,160 --> 00:58:21,720
I thought it needed new eyes.
1067
00:58:23,920 --> 00:58:26,320
You really don't wanna come down
on the wrong side of this,
1068
00:58:26,320 --> 00:58:28,160
Mrs. Rolle.
1069
00:58:28,160 --> 00:58:31,160
I have no intention of doing
so, Mr. Carbunkle.
1070
00:59:04,200 --> 00:59:05,200
Hey, moms.
1071
00:59:05,200 --> 00:59:06,600
Hey, honey.
1072
00:59:06,600 --> 00:59:07,760
Are you doin' homework?
1073
00:59:07,760 --> 00:59:09,600
Yeah.
1074
00:59:09,600 --> 00:59:12,040
But seems like you had
a good night.
1075
00:59:13,880 --> 00:59:15,880
Good night.
1076
00:59:41,680 --> 00:59:44,000
Hello?
1077
00:59:44,000 --> 00:59:45,600
Hello?
1078
00:59:45,600 --> 00:59:46,920
Mr. Carbunkle.
1079
00:59:46,920 --> 00:59:48,360
Uh, Desaray isn't in yet.
1080
00:59:48,360 --> 00:59:49,480
Oh.
1081
00:59:49,480 --> 00:59:50,800
She asked me to meet her here.
1082
00:59:50,800 --> 00:59:53,680
She said that she had some
important information for me.
1083
00:59:53,680 --> 00:59:56,640
Something about a old complaint
about Mr. Coleridge.
1084
00:59:56,640 --> 00:59:59,520
Uh, anything like that would be
on the computer files.
1085
00:59:59,520 --> 01:00:00,800
I could get that for you.
1086
01:00:00,800 --> 01:00:01,800
That would be fantatsic.
1087
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
I'm in a bit of a hurry.
1088
01:00:02,960 --> 01:00:04,320
Court today and all.
1089
01:00:04,320 --> 01:00:05,360
Of course. I'll be right back.
1090
01:00:05,360 --> 01:00:06,960
Thank you.
1091
01:00:26,280 --> 01:00:29,160
Stable nurturing home environment.
1092
01:00:29,160 --> 01:00:31,560
Recommended custody stay
with Mr. Coleridge.
1093
01:00:58,680 --> 01:01:01,680
I couldn't find the files
you were lookin' for uh--
1094
01:01:01,680 --> 01:01:03,840
Mr. Carbunkle?
1095
01:01:03,840 --> 01:01:05,560
Mr. Carbunkle?
1096
01:01:11,560 --> 01:01:13,680
Well, good morning.
1097
01:01:13,680 --> 01:01:14,760
Is everyone here?
1098
01:01:14,760 --> 01:01:16,000
Your Worship,
1099
01:01:16,000 --> 01:01:19,000
I am representing
Mr. and Mrs. Samuel Williams--
1100
01:01:19,000 --> 01:01:21,920
Who in are requesting
full legal custody
1101
01:01:21,920 --> 01:01:24,760
Of their granddaughter Annabel
1102
01:01:24,760 --> 01:01:27,760
and will present evidence
that my clients are capable,
1103
01:01:27,760 --> 01:01:30,440
both physically and financially,
1104
01:01:30,440 --> 01:01:32,480
to provide for the child
in a safer,
1105
01:01:32,480 --> 01:01:33,920
more secure environment
1106
01:01:33,920 --> 01:01:36,920
than she is presently
being provided here to for.
1107
01:01:36,920 --> 01:01:38,160
I see.
1108
01:01:38,160 --> 01:01:39,160
Sit down.
1109
01:01:40,160 --> 01:01:43,040
Mrs. Rolle,
you are the case worker?
1110
01:01:43,040 --> 01:01:44,720
- Yes, Your Worship.
- Okay.
1111
01:01:44,720 --> 01:01:47,720
Could you give us a report
on Miss Coleridge's situation?
1112
01:01:48,760 --> 01:01:51,200
Well, I have observed
in the past week
1113
01:01:51,200 --> 01:01:52,720
a very strong bond
1114
01:01:52,720 --> 01:01:55,520
between Mr. Coleridge
and Annabel.
1115
01:01:55,520 --> 01:01:58,520
She appears to be a healthy,
normal, and loved young lady.
1116
01:01:59,320 --> 01:02:00,440
I object!
1117
01:02:00,440 --> 01:02:02,360
Your Worship, speculation.
1118
01:02:02,360 --> 01:02:04,920
Mrs. Rolle is not
a trained medical physician
1119
01:02:04,920 --> 01:02:07,840
and therefore cannot comment
on the health of the child.
1120
01:02:08,800 --> 01:02:10,480
Mr. Carbunkle, sit down.
1121
01:02:10,480 --> 01:02:12,240
This is not TV.
1122
01:02:12,240 --> 01:02:15,200
Now, I've read all the materials
1123
01:02:15,200 --> 01:02:16,480
submitted by both parties
1124
01:02:16,480 --> 01:02:19,400
and I can't say I see
1125
01:02:19,400 --> 01:02:22,360
any urgent cause to
change Miss Coleridge's living--
1126
01:02:22,360 --> 01:02:25,360
Your Worship, I move to submit
further evidence.
1127
01:02:25,360 --> 01:02:27,520
What other evidence?
1128
01:02:27,520 --> 01:02:28,960
With the courts permission,
1129
01:02:28,960 --> 01:02:31,960
I would like Mrs. Rolle
to read a few paragraphs--
1130
01:02:31,960 --> 01:02:35,000
From her initial report
1131
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
submitted before she started
an inappropriate
1132
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
intimate relationship with
Mr. Coleridge.
1133
01:02:41,000 --> 01:02:42,480
What?
1134
01:02:42,480 --> 01:02:45,480
Mr. Carbunkle,
that is a serious accusation.
1135
01:02:45,480 --> 01:02:47,120
I have proof, Your Worship.
1136
01:02:54,880 --> 01:02:57,080
Mrs. Rolle, you are aware
1137
01:02:57,080 --> 01:02:58,840
that fraternization
with a client
1138
01:02:58,840 --> 01:03:00,520
during an investigation
1139
01:03:00,520 --> 01:03:03,320
is against
social services policies?
1140
01:03:03,320 --> 01:03:05,840
Yes, I am, Your Worship.
1141
01:03:05,840 --> 01:03:07,520
I have the report right here.
1142
01:03:07,520 --> 01:03:08,960
Mrs. Rolle.
1143
01:03:12,160 --> 01:03:14,040
I don't know where he got this.
1144
01:03:14,040 --> 01:03:15,160
I--
1145
01:03:15,160 --> 01:03:17,120
Are you saying
you didn't write it?
1146
01:03:17,120 --> 01:03:19,000
No, I did.
1147
01:03:21,040 --> 01:03:22,560
Well, then read it.
1148
01:03:30,840 --> 01:03:32,760
"Annabel Coleridge is living
1149
01:03:32,760 --> 01:03:35,760
with her grandfather
Jonah Coleridge
1150
01:03:35,760 --> 01:03:38,760
on his fishing boat.
1151
01:03:38,760 --> 01:03:41,720
It appears they share
the tiny bathroom
1152
01:03:41,720 --> 01:03:44,000
And showering facilities.
1153
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
There was a distinct smell
of fish everywhere."
1154
01:03:47,000 --> 01:03:48,480
It's a fishing boat!
1155
01:03:48,480 --> 01:03:51,160
- How--
- Mr. Coleridge, let her finish.
1156
01:03:53,280 --> 01:03:55,600
"From my brief encounter
with Mr. Coleridge,
1157
01:03:55,600 --> 01:03:58,600
he seemed uncooperative,
1158
01:03:58,600 --> 01:04:01,480
argumentative,
and unconcerned
1159
01:04:02,640 --> 01:04:05,600
with the whereabouts
of his granddaughter.
1160
01:04:06,600 --> 01:04:09,280
Mr. Coleridge took no action
to address the issue
1161
01:04:09,280 --> 01:04:12,280
but instead asked me to leave,
1162
01:04:12,280 --> 01:04:14,760
denying me access to the subject
1163
01:04:14,760 --> 01:04:16,640
of my evaluation.
1164
01:04:18,680 --> 01:04:20,520
My preliminary recommendation
would be
1165
01:04:20,520 --> 01:04:23,040
to place the girl in foster care
1166
01:04:24,040 --> 01:04:26,520
for her own safety
and well-being
1167
01:04:26,520 --> 01:04:29,080
until further investigation
takes place."
1168
01:04:31,480 --> 01:04:33,640
This is not what it seems.
1169
01:04:33,640 --> 01:04:36,520
I revaluated
and I revised
1170
01:04:36,520 --> 01:04:37,640
the assessment.
1171
01:04:37,640 --> 01:04:39,800
You mean you changed your report
1172
01:04:39,800 --> 01:04:42,800
after you and Mr. Coleridge
started sleeping together.
1173
01:04:42,800 --> 01:04:45,240
We're not sleeping together!
1174
01:04:45,240 --> 01:04:46,760
Sit down, Mr. Coleridge.
1175
01:04:46,760 --> 01:04:48,800
Your Worship,
1176
01:04:48,800 --> 01:04:51,240
in light of Ms. Rolle's
unprofessional behavior,
1177
01:04:52,680 --> 01:04:55,680
I move that her submitted report
1178
01:04:55,680 --> 01:04:58,400
be stricken in favor
of this more
1179
01:04:58,400 --> 01:05:01,240
objective analysis
of Miss Coleridge's
1180
01:05:01,240 --> 01:05:02,360
living conditions.
1181
01:05:02,360 --> 01:05:03,240
You can't do that!
1182
01:05:03,240 --> 01:05:04,960
Mrs. Rolle!
1183
01:05:04,960 --> 01:05:07,960
I suggest you be very careful.
1184
01:05:07,960 --> 01:05:09,800
Your conduct has been appalling
1185
01:05:09,800 --> 01:05:11,400
and I will be bringing
this matter
1186
01:05:11,400 --> 01:05:13,840
to the attention of Mr. Davies.
1187
01:05:15,400 --> 01:05:16,400
Mr. Coleridge,
1188
01:05:16,400 --> 01:05:17,920
do you have anything else
to say?
1189
01:05:25,120 --> 01:05:27,880
My son and his wife,
1190
01:05:28,880 --> 01:05:31,880
they wanted to raise Anna
on this island.
1191
01:05:34,360 --> 01:05:37,360
The Williams' own daughter
wanted Anna
1192
01:05:37,360 --> 01:05:40,360
to grow up with the values
that this place could teach her,
1193
01:05:41,040 --> 01:05:44,040
surrounded by people
who love her.
1194
01:05:45,240 --> 01:05:48,240
Anna is happy here.
1195
01:05:49,760 --> 01:05:52,760
She belongs here.
1196
01:05:52,760 --> 01:05:54,680
With me.
1197
01:06:00,000 --> 01:06:01,840
Deciding the fate of a child
1198
01:06:01,840 --> 01:06:04,840
is always
a very difficult decision.
1199
01:06:04,840 --> 01:06:07,320
Now, I have no doubt
about the love
1200
01:06:07,320 --> 01:06:10,160
between Mr. Coleridge
and his granddaughter,
1201
01:06:10,160 --> 01:06:13,160
but I cannot ignore the facts
in front of me.
1202
01:06:14,920 --> 01:06:17,440
I hereby grant temporary custody
1203
01:06:17,440 --> 01:06:20,200
to Mr. and Mrs. Williams,
1204
01:06:20,200 --> 01:06:22,000
pending further investigation
and of course
1205
01:06:22,000 --> 01:06:23,520
a full review
by the court.
1206
01:06:23,520 --> 01:06:24,760
No!
1207
01:06:24,760 --> 01:06:27,640
Sit down, Mr. Coleridge.
1208
01:06:27,640 --> 01:06:28,760
You can't take her away
from me.
1209
01:06:28,760 --> 01:06:30,200
This is wrong!
1210
01:06:30,200 --> 01:06:31,040
She's family!
1211
01:06:31,040 --> 01:06:32,040
Oh, Jonah, please,
1212
01:06:32,040 --> 01:06:34,080
don't make this harder
for Annabel.
1213
01:06:34,080 --> 01:06:35,800
- You are not taking her!
- Bailiff.
1214
01:06:35,800 --> 01:06:36,920
I need a bailiff in here.
1215
01:06:36,920 --> 01:06:39,360
- Anna, we are going.
- Jonah, please.
1216
01:06:39,360 --> 01:06:41,640
Oh, you're not takin' her
anywhere.
1217
01:06:41,640 --> 01:06:44,120
You no longer have
legal custody.
1218
01:06:44,120 --> 01:06:46,320
I told you not to mess with me.
1219
01:06:49,200 --> 01:06:50,360
Oh!
1220
01:06:50,360 --> 01:06:51,760
Jonah, stop it!
1221
01:06:51,760 --> 01:06:53,040
Jonah, please!
1222
01:07:27,400 --> 01:07:28,640
I'm sorry, Ms. Johnson,
1223
01:07:28,640 --> 01:07:31,000
I won't be able to help you
with the tourist rush.
1224
01:07:31,000 --> 01:07:32,240
Annabel, you'll never know
1225
01:07:32,240 --> 01:07:33,680
how much we're gonna miss you,
honey.
1226
01:07:34,680 --> 01:07:36,240
Miss you.
1227
01:07:54,400 --> 01:07:56,320
Please look after gramps for me,
okay?
1228
01:07:57,720 --> 01:07:59,200
Okay?
1229
01:08:05,440 --> 01:08:08,440
You promise
to stay out of trouble, okay?
1230
01:08:08,440 --> 01:08:09,840
I will.
1231
01:08:11,560 --> 01:08:13,880
I want you
to take this with you.
1232
01:08:13,880 --> 01:08:15,440
Your dad's hat?
1233
01:08:15,440 --> 01:08:17,560
Keep it for me until I come
and visit you.
1234
01:08:30,160 --> 01:08:32,000
You're gonna be fine, girl.
1235
01:08:32,000 --> 01:08:32,840
You'll be alright.
1236
01:08:32,840 --> 01:08:35,160
You'll-- you'll enjoy New York.
1237
01:08:52,920 --> 01:08:54,200
Anna, we should go.
1238
01:09:10,520 --> 01:09:13,320
I won't forget about you, Mitzy.
1239
01:09:13,320 --> 01:09:15,480
I love you.
1240
01:09:17,640 --> 01:09:20,640
There's no point
in making a fuss now.
1241
01:09:20,640 --> 01:09:23,200
You're only
making everything harder!
1242
01:10:23,400 --> 01:10:26,120
I've been looking
for you everywhere.
1243
01:10:26,120 --> 01:10:28,560
I spoke with my supervisor
1244
01:10:28,560 --> 01:10:30,400
and she says if we can find
another social worker
1245
01:10:30,400 --> 01:10:33,400
to review your case,
after further documentation,
1246
01:10:33,400 --> 01:10:36,440
we can get my official report
reinstated.
1247
01:10:36,440 --> 01:10:39,040
Do you know what you are?
1248
01:10:40,720 --> 01:10:43,000
You're a hurricane.
1249
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
Hurricane Desaray.
1250
01:10:46,000 --> 01:10:47,200
We were just living our lives.
1251
01:10:47,200 --> 01:10:49,280
It was all fine.
1252
01:10:49,280 --> 01:10:50,360
And then you blew in
1253
01:10:50,360 --> 01:10:53,360
and turned everything
into broken things.
1254
01:10:56,080 --> 01:10:59,080
That's all we are now.
1255
01:10:59,080 --> 01:11:01,880
Just broken things waiting
on the beach
1256
01:11:01,880 --> 01:11:03,720
waiting for the tide
to wash us away.
1257
01:11:03,720 --> 01:11:05,320
I didn't mean
for any of it to happen.
1258
01:11:05,320 --> 01:11:07,320
- I--
- No, hurricanes never do.
1259
01:11:09,160 --> 01:11:12,160
They just blow in and blow out.
1260
01:11:12,160 --> 01:11:13,360
There's nothing personal.
1261
01:11:13,360 --> 01:11:15,920
They don't mean any harm,
but if you get in theior path
1262
01:11:17,040 --> 01:11:20,040
Jonah, please least look at me.
1263
01:11:20,040 --> 01:11:22,000
Please.
1264
01:11:25,920 --> 01:11:27,640
Storm's over, Desaray.
1265
01:11:30,360 --> 01:11:32,640
I haven't got anything more
for you to blow away.
1266
01:11:44,120 --> 01:11:46,640
Here are your tickets
and documents needed
1267
01:11:46,640 --> 01:11:48,360
for your trip back
to New York.
1268
01:11:48,360 --> 01:11:50,120
Uh, I'll follow up
with any additional paperwork
1269
01:11:50,120 --> 01:11:51,400
you might need.
1270
01:11:51,400 --> 01:11:53,960
Is there anything else I can do
to be of service?
1271
01:11:53,960 --> 01:11:55,320
No.
1272
01:11:55,320 --> 01:11:58,320
you've done everything I asked
very efficiently, Mr. Carbunkle.
1273
01:11:58,320 --> 01:12:00,960
Well, we do aim to please, sir.
1274
01:12:00,960 --> 01:12:02,800
And I hope
you'll keep me in mind
1275
01:12:02,800 --> 01:12:05,800
for your future legal needs
or anything else
1276
01:12:05,800 --> 01:12:08,440
I can do
to be of service.
1277
01:12:08,440 --> 01:12:10,080
We should get to the airport.
1278
01:12:10,080 --> 01:12:12,440
You're not going anywhere!
1279
01:12:12,440 --> 01:12:14,160
How dare you try
and take way this girl
1280
01:12:14,160 --> 01:12:15,800
from all the people
who love her.
1281
01:12:15,800 --> 01:12:16,960
Ms. Rolle,
this is not the time for--
1282
01:12:16,960 --> 01:12:18,400
I'm not talking to you,
1283
01:12:18,400 --> 01:12:21,400
you dirty, lying, cheating,
conniving,
1284
01:12:21,400 --> 01:12:23,520
weird pirate!
1285
01:12:23,520 --> 01:12:24,840
Weird?
1286
01:12:24,840 --> 01:12:27,120
This is between me
and these people.
1287
01:12:28,280 --> 01:12:30,160
This is none of your business.
1288
01:12:30,160 --> 01:12:31,680
We're doing what's best
for our granddaughter.
1289
01:12:31,680 --> 01:12:33,400
No, you're not!
1290
01:12:33,400 --> 01:12:35,000
You are doing what's best
for you
1291
01:12:35,000 --> 01:12:36,400
and I'm sure
that's all you've ever done
1292
01:12:36,400 --> 01:12:39,120
your entire privileged lives!
1293
01:12:39,120 --> 01:12:40,800
All you have to do
is look at Annabel
1294
01:12:40,800 --> 01:12:42,240
to see that she's heartbroken.
1295
01:12:42,240 --> 01:12:44,480
You're doing this because you--
1296
01:12:44,480 --> 01:12:47,480
you pushed your daughter away
all those years ago,
1297
01:12:47,480 --> 01:12:48,960
and now she's gone,
1298
01:12:48,960 --> 01:12:51,000
and there's nothing you can do
to bring her back.
1299
01:12:51,000 --> 01:12:52,880
Nothing.
1300
01:12:52,880 --> 01:12:55,560
Certainly not torturing
this young girl
1301
01:12:55,560 --> 01:12:58,040
and the man
who's dedicated his life
1302
01:12:58,040 --> 01:13:01,040
to taking care of her the way
your daughter wanted him to.
1303
01:13:02,840 --> 01:13:05,880
Samuel, this has gone too far.
1304
01:13:05,880 --> 01:13:07,880
Sheryl,
we discussed all of this.
1305
01:13:07,880 --> 01:13:10,680
If we want to be part
of her life,
1306
01:13:10,680 --> 01:13:13,720
we should move here
and be a part of her life,
1307
01:13:13,720 --> 01:13:16,720
not force her into ours.
1308
01:13:16,720 --> 01:13:19,160
That was what we did to Debrah.
1309
01:13:19,160 --> 01:13:21,600
Let's not make
that mistake again.
1310
01:13:23,200 --> 01:13:24,720
I don't know anymore.
1311
01:13:25,520 --> 01:13:26,840
Mr. Williams,
1312
01:13:26,840 --> 01:13:28,600
You're not actually taking
this woman seriously, are you?
1313
01:13:28,600 --> 01:13:30,880
No, you did not just
put your hand in my face.
1314
01:13:30,880 --> 01:13:32,440
And what if I did?
1315
01:13:34,840 --> 01:13:36,200
Anna?
1316
01:13:36,200 --> 01:13:37,360
Anna?
1317
01:13:37,360 --> 01:13:39,320
Anna?
1318
01:13:42,080 --> 01:13:43,320
Annabel!
1319
01:13:43,320 --> 01:13:45,200
Huh.
1320
01:13:47,040 --> 01:13:48,320
What is she doing?
1321
01:13:48,320 --> 01:13:50,160
I'd guess running away.
1322
01:13:50,160 --> 01:13:51,520
Why would she do that?
1323
01:13:51,520 --> 01:13:52,880
You really don't have a clue,
do you?
1324
01:13:52,880 --> 01:13:54,080
Well, where would she go?
1325
01:13:54,080 --> 01:13:55,320
Anywhere.
1326
01:13:55,320 --> 01:13:58,080
She knows this island
like the back of her hand.
1327
01:13:58,080 --> 01:14:00,480
We need to get some help.
1328
01:14:00,480 --> 01:14:01,520
What can we do?
1329
01:14:04,480 --> 01:14:06,480
There's a restaurant
on the leeway side of the island
1330
01:14:06,480 --> 01:14:07,920
called "Coconuts".
1331
01:14:07,920 --> 01:14:10,520
Its' owned by a woman
named "Grace Johnson".
1332
01:14:10,520 --> 01:14:12,360
Go there
and tell her what happened!
1333
01:14:12,360 --> 01:14:13,280
I'll get Jonah.
1334
01:14:13,280 --> 01:14:14,280
- Right.
- Okay.
1335
01:14:14,280 --> 01:14:15,240
That woman assaulted me.
1336
01:14:15,240 --> 01:14:16,560
That was assault!
1337
01:14:16,560 --> 01:14:17,280
You saw it.
1338
01:14:17,280 --> 01:14:18,120
They were witnesses.
1339
01:14:18,120 --> 01:14:19,200
I will sue!
1340
01:14:19,200 --> 01:14:21,920
Shut up!
1341
01:14:21,920 --> 01:14:23,640
Did you hear what she said
to me?
1342
01:14:23,640 --> 01:14:25,120
- Mr. Carbunkle.
- Yes, sir?
1343
01:14:25,120 --> 01:14:26,640
Shut up!
1344
01:14:28,240 --> 01:14:30,920
Unbelievable!
1345
01:14:39,800 --> 01:14:41,080
I've been out here all week.
1346
01:14:41,080 --> 01:14:42,800
Look, I'm just tryin'
to get a hold of this boat,
1347
01:14:42,800 --> 01:14:44,680
I wanna go, I wanna have
a good time in the ocean,
1348
01:14:44,680 --> 01:14:45,560
you know?
1349
01:14:45,560 --> 01:14:46,560
I can't just--
1350
01:14:46,560 --> 01:14:48,680
How much longer
is this gonna take?
1351
01:14:48,680 --> 01:14:51,320
I need to replace the fuel pump,
change the batteries.
1352
01:14:51,320 --> 01:14:53,840
I think it should be done
in a couple of hours.
1353
01:14:59,680 --> 01:15:02,160
Hey, what are you doing?
1354
01:15:02,160 --> 01:15:03,160
Hey, hey, hey!
1355
01:15:03,160 --> 01:15:04,520
We need your help.
1356
01:15:04,520 --> 01:15:06,000
What are you two doin' here?
1357
01:15:06,000 --> 01:15:07,520
No, no, it's Anna.
1358
01:15:07,520 --> 01:15:08,600
She's run away.
1359
01:15:08,600 --> 01:15:10,040
- What?
- She's gone!
1360
01:15:10,040 --> 01:15:12,000
- She's disappeared!
- Okay, alright, everyone quiet!
1361
01:15:12,000 --> 01:15:12,960
Okay, when did she go?
1362
01:15:12,960 --> 01:15:13,960
About half an hour ago.
1363
01:15:13,960 --> 01:15:15,160
Maybe longer.
1364
01:15:15,160 --> 01:15:16,440
Well, she couldn't have gotten
far.
1365
01:15:16,440 --> 01:15:18,760
Um, Will and Megan,
you're gonna check the marina
1366
01:15:18,760 --> 01:15:20,000
and Jonah's fish stand, okay?
1367
01:15:20,000 --> 01:15:21,160
- James--
- Yeah.
1368
01:15:21,160 --> 01:15:22,440
Check the local piers
and Lighthouse Bay.
1369
01:15:22,440 --> 01:15:23,440
Okay.
1370
01:15:23,440 --> 01:15:24,640
Arthur,
just call everyone you know
1371
01:15:24,640 --> 01:15:25,440
and have them lookin', okay?
1372
01:15:25,440 --> 01:15:26,400
Right away.
1373
01:15:26,400 --> 01:15:27,560
Everyone else just come with me,
alright?
1374
01:15:27,560 --> 01:15:28,160
Wait.
1375
01:15:28,160 --> 01:15:29,000
What can we do?
1376
01:15:29,000 --> 01:15:30,560
Haven't you two done enough?
1377
01:15:30,560 --> 01:15:31,440
Stop.
1378
01:15:31,440 --> 01:15:32,480
Listen, that's their blood.
1379
01:15:32,480 --> 01:15:33,720
Okay, you two,
you're gonna come with me,
1380
01:15:33,720 --> 01:15:35,000
alright?
1381
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
What is everyone standing for?
1382
01:15:36,000 --> 01:15:36,840
Let's go!
1383
01:15:36,840 --> 01:15:37,440
Yeah, let's go!
1384
01:15:37,440 --> 01:15:38,720
Go, go.
1385
01:15:54,320 --> 01:15:55,720
Jonah!
1386
01:15:55,720 --> 01:15:56,760
Jonah.
1387
01:15:56,760 --> 01:15:57,760
Desaray, I told you I can't--
1388
01:15:57,760 --> 01:15:59,360
It's Annabel!
1389
01:15:59,360 --> 01:16:02,360
- I don't wanna talk about Anna-- -Annabel's missing!
1390
01:16:03,680 --> 01:16:06,440
She's run away
and no one knows where she is.
1391
01:16:07,440 --> 01:16:09,160
well, we need to get help.
1392
01:16:09,160 --> 01:16:11,640
The Williams went to tell Grace.
1393
01:16:11,640 --> 01:16:13,040
Well, we have to check
her school
1394
01:16:13,040 --> 01:16:15,760
and the marina,
and her friends.
1395
01:16:15,760 --> 01:16:17,400
Come on!
1396
01:17:07,240 --> 01:17:10,000
Ugh, what's wrong with it?
1397
01:17:13,560 --> 01:17:16,400
Mayday, mayday,
this is Annabel Coleridge,
1398
01:17:16,400 --> 01:17:19,000
approximately 5 miles
in North North East
1399
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
of Lighthouse Bay.
1400
01:17:21,000 --> 01:17:23,280
Uh, do you read?
1401
01:17:23,280 --> 01:17:24,120
Oh, great.
1402
01:17:24,120 --> 01:17:25,120
I have a dead radio.
1403
01:17:26,120 --> 01:17:28,000
And no life jackets.
1404
01:17:52,280 --> 01:17:54,160
Mitzy, am I glad to see you!
1405
01:17:56,320 --> 01:17:59,320
I know, this wasn't a good idea,
but now is not the time.
1406
01:17:59,320 --> 01:18:00,600
I need help.
1407
01:18:00,600 --> 01:18:02,280
Do you understand?
1408
01:18:05,920 --> 01:18:07,120
Take this to grampa.
1409
01:18:07,120 --> 01:18:08,040
Do you understand?
1410
01:18:08,040 --> 01:18:09,880
Home, Mitzy!
1411
01:18:09,880 --> 01:18:11,600
Grandpa!
1412
01:18:18,640 --> 01:18:20,720
Hurry, girl, hurry!
1413
01:18:23,880 --> 01:18:25,880
She's nowhere in the center.
1414
01:18:25,880 --> 01:18:27,760
And she didn't come back here.
1415
01:18:29,040 --> 01:18:30,760
Jonah, there's no sign of her.
1416
01:18:30,760 --> 01:18:31,640
I'm so sorry.
1417
01:18:32,480 --> 01:18:33,480
James, anything?
1418
01:18:33,480 --> 01:18:34,760
Nothin', Jonah, nothin'.
1419
01:18:34,760 --> 01:18:36,480
- Will, Megan?
- We checked everywhere.
1420
01:18:36,480 --> 01:18:38,360
No one's seen her.
1421
01:18:40,520 --> 01:18:41,720
Where can she be?
1422
01:18:41,720 --> 01:18:43,640
It's like the girl
just evaporated.
1423
01:18:49,920 --> 01:18:52,040
Maybe we should call the police.
1424
01:18:54,800 --> 01:18:55,960
Mitzy, stop!
1425
01:18:55,960 --> 01:18:57,560
Just stop it.
1426
01:19:00,920 --> 01:19:02,920
Uh, listen um, have you tried
the grocery store?
1427
01:19:02,920 --> 01:19:04,080
Did anyone see here there?
1428
01:19:05,480 --> 01:19:06,640
- Are there no boats?
- No, no boats.
1429
01:19:06,640 --> 01:19:07,560
You sure?
1430
01:19:07,560 --> 01:19:08,560
You checked them all?
1431
01:19:13,840 --> 01:19:15,800
What's it got in its mouth?
1432
01:19:29,240 --> 01:19:31,000
Mom, I think Mitzy knows
where Annabel is!
1433
01:19:31,000 --> 01:19:32,400
- Oh, Mateo.
- Look!
1434
01:19:32,400 --> 01:19:33,360
What is it?
1435
01:19:33,360 --> 01:19:34,200
It's my hat!
1436
01:19:34,200 --> 01:19:35,400
I gave it to her
before she left.
1437
01:19:35,400 --> 01:19:38,240
She was wearing it this morning.
1438
01:19:38,240 --> 01:19:41,000
Mitzy.
1439
01:19:41,000 --> 01:19:42,720
Mitzy!
1440
01:19:45,800 --> 01:19:48,120
Can you show us where Anna is?
1441
01:19:49,240 --> 01:19:50,280
Are you sure?
1442
01:19:50,280 --> 01:19:51,680
Is that even possible?
1443
01:19:55,040 --> 01:19:56,160
It's worth a try.
1444
01:19:56,160 --> 01:19:57,160
Come on!
1445
01:19:58,280 --> 01:20:00,720
Will, undo my boat lines!
1446
01:20:08,720 --> 01:20:10,720
Sam!
1447
01:20:10,720 --> 01:20:12,720
Sheryl!
1448
01:20:14,400 --> 01:20:16,040
Come on.
1449
01:20:48,560 --> 01:20:51,280
I hope you're proud of yourself.
1450
01:21:10,040 --> 01:21:12,240
Judge Swanson?
1451
01:21:12,240 --> 01:21:15,040
It's Robert Carbunkle
calling about the report.
1452
01:21:16,040 --> 01:21:18,360
Yes, sir,
I have a confession to make.
1453
01:21:29,520 --> 01:21:31,120
Mateo, go forward.
1454
01:21:31,120 --> 01:21:33,080
Standby to let go the anchor.
1455
01:21:33,080 --> 01:21:34,920
Yes, sir.
1456
01:21:43,800 --> 01:21:45,960
Any sign of Annabel?
1457
01:21:45,960 --> 01:21:46,800
Not yet.
1458
01:21:50,080 --> 01:21:52,560
Well, it looks like Mitzy knows
where she's going.
1459
01:21:53,680 --> 01:21:55,160
Yes, I hope so.
1460
01:22:02,280 --> 01:22:03,240
I see her.
1461
01:22:03,240 --> 01:22:05,000
- Okay!
- I see her.
1462
01:22:05,000 --> 01:22:06,400
Oh, there she is!
1463
01:22:06,400 --> 01:22:08,400
There she is.
1464
01:22:10,000 --> 01:22:12,840
Mateo, is she on the boat?
1465
01:22:12,840 --> 01:22:14,280
I think so.
1466
01:22:28,000 --> 01:22:29,880
I got you.
1467
01:22:29,880 --> 01:22:31,720
Yeah, hang on, sweetheart,
I got you.
1468
01:22:38,560 --> 01:22:39,560
Anna.
1469
01:22:56,760 --> 01:22:58,320
Mateo, let go the anchor!
1470
01:22:58,320 --> 01:23:00,160
Yeah!
1471
01:23:05,320 --> 01:23:06,160
Can you see her?
1472
01:23:06,160 --> 01:23:08,280
No.
1473
01:23:20,440 --> 01:23:23,000
Jonah, I see Mitzy!
1474
01:23:23,000 --> 01:23:25,440
I'm not sure where Anna is.
1475
01:23:25,440 --> 01:23:27,600
Mateo, take this,
get up on the roof.
1476
01:23:27,600 --> 01:23:29,480
Go, go!
1477
01:23:59,920 --> 01:24:01,520
I can't find her!
1478
01:24:01,520 --> 01:24:03,800
I can't find her!
1479
01:24:04,920 --> 01:24:08,000
Lord, please.
1480
01:24:08,000 --> 01:24:10,400
The sea took our Debrah.
1481
01:24:12,240 --> 01:24:14,680
Please,
don't let it take our Annabel.
1482
01:24:15,840 --> 01:24:18,280
Mitzy, try again, girl.
1483
01:24:53,200 --> 01:24:54,120
There they are!
1484
01:24:54,120 --> 01:24:55,440
I see them, I see them!
1485
01:25:09,000 --> 01:25:10,920
I got you, come on.
1486
01:25:18,440 --> 01:25:19,640
Come here, I got you.
1487
01:25:19,640 --> 01:25:20,920
That's it.
1488
01:25:23,320 --> 01:25:24,240
Oh.
1489
01:25:25,560 --> 01:25:26,920
That's it.
1490
01:25:32,440 --> 01:25:34,760
Oh.
1491
01:25:34,760 --> 01:25:36,760
Oh.
1492
01:25:36,760 --> 01:25:38,040
Oh, my baby.
1493
01:25:38,040 --> 01:25:39,800
Oh, my baby girl.
1494
01:25:39,800 --> 01:25:41,760
- Thank God, Anna.
- Thank God.
1495
01:25:50,200 --> 01:25:52,640
I think you lost this.
1496
01:25:52,640 --> 01:25:54,080
I told you it was a good hat.
1497
01:25:55,320 --> 01:25:57,240
It is.
1498
01:26:05,600 --> 01:26:08,600
I thought
I'd never see you again.
1499
01:26:08,600 --> 01:26:11,240
I'll always be there for you,
Annabel.
1500
01:26:11,240 --> 01:26:12,920
You know that.
1501
01:26:12,920 --> 01:26:14,600
I'll always be there for you.
1502
01:26:14,600 --> 01:26:17,080
Yes, you will.
1503
01:26:18,080 --> 01:26:19,640
Anna, Jonah is right.
1504
01:26:19,640 --> 01:26:22,240
This island is your home
with him
1505
01:26:22,240 --> 01:26:25,240
and all these strange
and wonderful people
1506
01:26:25,240 --> 01:26:28,240
who love you so much.
1507
01:26:28,240 --> 01:26:30,960
Please, Anna,
forgive an old fool?
1508
01:26:30,960 --> 01:26:33,640
Of course, grandpa,
I love you.
1509
01:26:37,680 --> 01:26:40,200
Thank you, Sam.
1510
01:26:40,200 --> 01:26:42,200
Thank you.
1511
01:28:35,200 --> 01:28:38,080
♪ True music ♪
1512
01:28:38,080 --> 01:28:39,680
♪ Julien ♪
1513
01:28:39,680 --> 01:28:40,960
♪ Music pop ♪
1514
01:28:40,960 --> 01:28:44,040
♪ All of my fellas
get up off the wall ♪
1515
01:28:44,040 --> 01:28:46,560
♪ And get up now and move it ♪
1516
01:28:46,560 --> 01:28:48,920
♪ Move it ♪
1517
01:28:48,920 --> 01:28:53,920
♪ Go ahead and grab a gal
and show them how to do it ♪
1518
01:28:53,920 --> 01:28:56,120
♪ Do it ♪
1519
01:28:56,120 --> 01:28:57,520
♪ Everybody,
just move to the left ♪
1520
01:28:57,520 --> 01:28:58,640
♪ Move to the left ♪
1521
01:28:58,640 --> 01:29:00,560
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1522
01:29:00,560 --> 01:29:03,240
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1523
01:29:03,240 --> 01:29:04,560
♪ Jump up, jump up, and wine ♪
1524
01:29:04,560 --> 01:29:05,520
♪ Move to the left ♪
1525
01:29:05,520 --> 01:29:06,640
♪ Move to the left ♪
1526
01:29:06,640 --> 01:29:08,560
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1527
01:29:08,560 --> 01:29:10,560
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1528
01:29:10,560 --> 01:29:12,520
♪ Jump up, jump up, and wine ♪
1529
01:29:12,520 --> 01:29:15,680
♪ All of my fellas
get up off the wall ♪
1530
01:29:15,680 --> 01:29:18,720
♪ And get up now and move it ♪
1531
01:29:18,720 --> 01:29:20,720
♪ Move it ♪
1532
01:29:20,720 --> 01:29:25,720
♪ Go ahead and grab a gal
and show how you can use it ♪
1533
01:29:25,720 --> 01:29:26,720
♪ Use it ♪
1534
01:29:26,720 --> 01:29:28,120
♪ Use it ♪
1535
01:29:28,120 --> 01:29:29,680
♪ Everybody,
just move to the left ♪
1536
01:29:29,680 --> 01:29:30,840
♪ Move to the left ♪
1537
01:29:30,840 --> 01:29:32,560
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1538
01:29:32,560 --> 01:29:35,000
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1539
01:29:35,000 --> 01:29:36,480
♪ Jump up, jump up, and wine ♪
1540
01:29:36,480 --> 01:29:37,560
♪ Move to the left ♪
1541
01:29:37,560 --> 01:29:38,680
♪ Move to the left ♪
1542
01:29:38,680 --> 01:29:40,560
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1543
01:29:40,560 --> 01:29:42,800
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1544
01:29:42,800 --> 01:29:44,560
♪ Jump up, jump up, and wine ♪
1545
01:29:44,560 --> 01:29:48,000
♪ All of my fellas ♪
1546
01:29:48,000 --> 01:29:50,920
♪ I need you to move it, yeah ♪
1547
01:29:50,920 --> 01:29:52,600
♪ Move it, yeah ♪
1548
01:29:52,600 --> 01:29:57,920
♪ All of my fellas,
show them you can use it ♪
1549
01:29:57,920 --> 01:29:58,720
♪ Use it ♪
1550
01:29:58,720 --> 01:29:59,480
♪ Use it ♪
1551
01:29:59,480 --> 01:30:00,440
♪ And everybody just ♪
1552
01:30:00,440 --> 01:30:01,840
♪ Everybody just
move to the left ♪
1553
01:30:01,840 --> 01:30:02,920
♪ Move to the left ♪
1554
01:30:02,920 --> 01:30:04,600
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1555
01:30:04,600 --> 01:30:06,440
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1556
01:30:06,440 --> 01:30:07,600
♪ Jump up, jump up, and wine ♪
1557
01:30:07,600 --> 01:30:08,600
♪ And everybody just ♪
1558
01:30:08,600 --> 01:30:09,880
♪ Everybody just
move to the left ♪
1559
01:30:09,880 --> 01:30:11,000
♪ Move to the left ♪
1560
01:30:11,000 --> 01:30:12,640
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1561
01:30:12,640 --> 01:30:15,000
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1562
01:30:15,000 --> 01:30:18,040
♪ Jump up, jump up,
and wine now ♪
1563
01:30:18,040 --> 01:30:20,200
♪ Wine now ♪
1564
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
♪ Wine now ♪
1565
01:30:23,160 --> 01:30:26,360
♪ Jump up, jump up,
and wine now ♪
1566
01:30:26,360 --> 01:30:28,080
♪ Wine now ♪
1567
01:30:28,080 --> 01:30:30,960
♪ Wine now ♪
1568
01:30:30,960 --> 01:30:32,360
♪ Jump up, jump up,
and wine now ♪
1569
01:30:32,360 --> 01:30:33,600
♪ Everybody just
move to the left ♪
1570
01:30:33,600 --> 01:30:34,800
♪ Move to the left ♪
1571
01:30:34,800 --> 01:30:36,480
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1572
01:30:36,480 --> 01:30:37,680
♪ Move it, move it ♪
1573
01:30:37,680 --> 01:30:39,320
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1574
01:30:39,320 --> 01:30:40,880
♪ Jump up, jump up, and wine ♪
1575
01:30:40,880 --> 01:30:46,640
♪ All of my fellas
I need you to move it, yeah ♪
1576
01:30:46,640 --> 01:30:48,640
♪ Move it, yeah ♪
1577
01:30:48,640 --> 01:30:53,560
♪ All of my fellas,
show them you can use it ♪
1578
01:30:53,560 --> 01:30:54,680
♪ Use it ♪
1579
01:30:54,680 --> 01:30:56,080
♪ Use it ♪
1580
01:30:56,080 --> 01:30:57,080
♪ And everybody just ♪
1581
01:30:57,080 --> 01:30:58,360
♪ Everybody just
move to the left ♪
1582
01:30:58,360 --> 01:30:59,520
♪ Move to the left ♪
1583
01:30:59,520 --> 01:31:01,200
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1584
01:31:01,200 --> 01:31:03,400
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1585
01:31:03,400 --> 01:31:05,680
♪ Everybody just
move to the left ♪
1586
01:31:05,680 --> 01:31:06,880
♪ Move to the left ♪
1587
01:31:06,880 --> 01:31:08,560
♪ Now, move to the right,
move to the right ♪
1588
01:31:08,560 --> 01:31:10,960
♪ Now, move to the left,
move to the right ♪
1589
01:31:10,960 --> 01:31:14,240
♪ Jump up, jump up,
and wine now ♪
1590
01:31:14,240 --> 01:31:16,200
♪ Wine now ♪
1591
01:31:16,200 --> 01:31:18,840
♪ Wine now ♪
1592
01:31:18,840 --> 01:31:21,120
♪ Jump up, jump up,
and wine now ♪
1592
01:31:22,305 --> 01:32:22,198
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.