All language subtitles for Debris S01E02 SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,976 --> 00:00:07,578 2 00:00:10,570 --> 00:00:15,442 3 00:00:17,643 --> 00:00:19,436 Previously on "Debris"... 4 00:00:20,604 --> 00:00:22,606 Despite the coalition, I expect the Americans 5 00:00:22,648 --> 00:00:25,150 to put their interests first, just like we have. 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,694 How is it working out with Finola? 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,154 She's settling in. 8 00:00:29,188 --> 00:00:30,272 Why do you do this? 9 00:00:30,322 --> 00:00:31,548 I want to be sure the good guys 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,077 get this technology before anyone else. 11 00:00:33,078 --> 00:00:35,413 It was found on a roof on a farm in Wisconsin. 12 00:00:35,602 --> 00:00:36,769 Yeah, we'll take that one too. 13 00:00:36,770 --> 00:00:38,063 Whoever they are, 14 00:00:38,105 --> 00:00:39,689 they have something we don't. 15 00:00:40,632 --> 00:00:41,843 Isn't that why you're here? 16 00:00:41,868 --> 00:00:44,617 There are billions of stars, billions of planets. 17 00:00:44,618 --> 00:00:47,856 The odds that this debris found us are impossible. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,257 I think what we're doing here 19 00:00:49,258 --> 00:00:50,764 will change the course of humanity. 20 00:00:50,789 --> 00:00:52,593 George Jones, he's alive. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,792 - That's impossible. - MI-6 stays out of it. 22 00:00:54,793 --> 00:00:56,920 Do you know what you're asking me to do? 23 00:00:56,961 --> 00:00:59,756 - It's her father. - I know you can handle it. 24 00:02:39,202 --> 00:02:42,827 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 25 00:02:50,366 --> 00:02:52,576 Zippo lighters, Pyrex glassware, 26 00:02:52,577 --> 00:02:55,412 Crayola crayons, also made in PA. 27 00:02:55,413 --> 00:02:57,081 Cadillacs, they had a trim line 28 00:02:57,082 --> 00:03:00,084 called the Fleetwood after Fleetwood, Pennsylvania. 29 00:03:00,085 --> 00:03:03,754 The Fleetwood Brougham, big car in the '80s. 30 00:03:03,755 --> 00:03:05,756 And, of course, Peeps. 31 00:03:05,757 --> 00:03:07,591 Insane for Peeps. 32 00:03:07,592 --> 00:03:09,719 What's a Peep? 33 00:03:09,761 --> 00:03:11,930 Come on. 34 00:03:11,971 --> 00:03:14,672 - You've never had a Peep? - No. 35 00:03:14,697 --> 00:03:16,125 A little marshmallow candy? 36 00:03:16,150 --> 00:03:18,485 No, I've never eaten a... a Peep. 37 00:03:18,510 --> 00:03:21,480 Wow. Crack-like. 38 00:03:21,505 --> 00:03:24,567 Some people think they taste better when they're stale. 39 00:03:24,609 --> 00:03:26,985 I happen to be one of those people. 40 00:03:26,986 --> 00:03:29,447 So, what, like there's some whole 41 00:03:29,489 --> 00:03:31,616 secret Peeps sub-culture, then? 42 00:03:31,658 --> 00:03:33,743 You have no idea what you're missing. 43 00:03:33,785 --> 00:03:36,287 We owe the people of the Commonwealth of Pennsylvania 44 00:03:36,336 --> 00:03:39,589 a great deal of gratitude, and I'm not afraid to say it. 45 00:03:44,420 --> 00:03:45,629 Everything okay? 46 00:03:45,630 --> 00:03:46,964 Yeah, yeah, I'm just, um, 47 00:03:46,965 --> 00:03:49,592 trying to connect with my sister. 48 00:03:49,641 --> 00:03:51,101 I'm a little worried, actually. 49 00:03:51,135 --> 00:03:53,656 I've still got some fires going on back in London. 50 00:03:53,681 --> 00:03:54,639 What's up? 51 00:03:54,681 --> 00:03:55,932 Nothing, it's just... 52 00:03:55,974 --> 00:03:58,809 It's like, a complex situation. 53 00:03:58,810 --> 00:04:00,770 We've never really got along, 54 00:04:00,812 --> 00:04:02,814 and dealing with my dad's estate... 55 00:04:04,983 --> 00:04:07,861 Been here three weeks, feels like three years. 56 00:04:38,683 --> 00:04:41,685 Looks like this has already hit the local news. 57 00:04:41,686 --> 00:04:44,855 What are we gonna go with this time, gas leak? 58 00:04:44,856 --> 00:04:47,524 "The Russian Space Agency struggles to control 59 00:04:47,525 --> 00:04:49,527 experimental rocket." 60 00:04:49,569 --> 00:04:51,154 Fantastic. 61 00:04:51,196 --> 00:04:53,698 We're gonna blame the Russians. 62 00:05:04,209 --> 00:05:05,668 Lester. 63 00:05:05,710 --> 00:05:08,045 - Bryan. - Agent Jones. 64 00:05:08,046 --> 00:05:09,379 Hey. Finola. 65 00:05:09,380 --> 00:05:10,840 Here's what we know so far. 66 00:05:10,882 --> 00:05:12,716 An upper atmosphere research satellite 67 00:05:12,717 --> 00:05:14,317 clocked a close fly-by. 68 00:05:14,342 --> 00:05:16,386 Picked up a signature like a piece of Debris. 69 00:05:16,387 --> 00:05:19,057 It entered our atmosphere. Based on witness accounts, 70 00:05:19,098 --> 00:05:21,558 it landed somewhere in the town around 1 a.m. 71 00:05:21,559 --> 00:05:24,862 We evacuated all residents, but haven't located the Debris. 72 00:05:24,887 --> 00:05:26,897 As the sun came up, all this metal began to move 73 00:05:26,898 --> 00:05:28,604 from the town and form the line. 74 00:05:28,629 --> 00:05:30,544 Does it have something to do with the sun, 75 00:05:30,569 --> 00:05:32,444 or is it coincidentally as morning was happening? 76 00:05:32,445 --> 00:05:33,571 We don't know. 77 00:05:33,613 --> 00:05:34,906 And only objects made of metal? 78 00:05:34,948 --> 00:05:37,574 Metal, alloys. Seems that way. 79 00:05:37,575 --> 00:05:38,909 Is it a magnetic field? 80 00:05:38,910 --> 00:05:40,203 We're not picking any up, 81 00:05:40,245 --> 00:05:41,578 and it's not affecting all metals. 82 00:05:41,579 --> 00:05:43,706 It seems to be selective, 83 00:05:43,748 --> 00:05:45,916 like it's choosing what it wants. 84 00:05:45,917 --> 00:05:48,336 I've never seen Debris have an effect like this. 85 00:05:49,045 --> 00:05:50,587 Lester, do we have to suit up? 86 00:05:50,588 --> 00:05:52,656 Clocked in at 23. 87 00:05:52,681 --> 00:05:54,484 They're just finishing testing. 88 00:05:54,509 --> 00:05:55,677 Nothing sinister. 89 00:05:55,718 --> 00:05:57,845 Nothing sinister. 90 00:06:10,900 --> 00:06:12,360 Hey. 91 00:06:12,402 --> 00:06:14,319 - Hey. - Sorry I'm late. 92 00:06:14,320 --> 00:06:17,115 Those oversight guys run on their own schedule. 93 00:06:17,156 --> 00:06:18,782 It's the new normal at the CIA. 94 00:06:18,783 --> 00:06:20,576 It was bad when I left. 95 00:06:20,618 --> 00:06:22,619 Here. Have a Rolaid. 96 00:06:22,620 --> 00:06:23,871 Thanks. 97 00:06:24,622 --> 00:06:25,789 How's the family? 98 00:06:25,790 --> 00:06:28,084 You know. 99 00:06:29,794 --> 00:06:31,921 What can I tell ya? It is what it is. 100 00:06:35,591 --> 00:06:36,968 Have a seat. 101 00:06:42,473 --> 00:06:43,807 Is this true? 102 00:06:43,808 --> 00:06:46,310 As far as we know. 103 00:06:46,311 --> 00:06:49,105 George Jones is alive. 104 00:06:52,984 --> 00:06:54,693 What happened to his eye? 105 00:06:54,694 --> 00:06:56,112 We don't know. 106 00:06:56,154 --> 00:06:57,550 Well, who are these people? 107 00:06:57,575 --> 00:06:59,364 They're recovering the Debris, 108 00:06:59,365 --> 00:07:01,242 but to what end? 109 00:07:01,284 --> 00:07:04,761 Are they selling it? To the Russians, the Chinese? 110 00:07:04,786 --> 00:07:07,330 - Are they... Are they terrorists? - Not entirely clear, 111 00:07:07,355 --> 00:07:11,009 but it seems that they are very, very well-funded. 112 00:07:11,034 --> 00:07:12,678 Well, how does George play into this? 113 00:07:12,703 --> 00:07:13,829 We're looking into that, too. 114 00:07:13,871 --> 00:07:15,372 He was buried five months ago. 115 00:07:15,373 --> 00:07:16,832 How is this even possible? 116 00:07:16,874 --> 00:07:19,085 We're looking into it, Harris. 117 00:07:25,424 --> 00:07:27,385 What does this mean as far as 118 00:07:27,426 --> 00:07:29,219 all the information George holds about the Debris? 119 00:07:29,220 --> 00:07:30,720 Well, we have to assume it means 120 00:07:30,721 --> 00:07:32,055 they know what we have. 121 00:07:32,056 --> 00:07:34,392 What we want, what we... 122 00:07:34,433 --> 00:07:36,894 what we're trying to build. 123 00:07:36,936 --> 00:07:40,022 Harris. He wrote the whole playbook. 124 00:07:40,064 --> 00:07:41,857 - I know. - Listen to me. 125 00:07:41,899 --> 00:07:43,985 I'm gonna get answers. 126 00:07:45,236 --> 00:07:48,405 But my hands are gonna get a bit dirty. 127 00:07:48,406 --> 00:07:51,242 Including with the Brits. 128 00:07:53,619 --> 00:07:55,162 Well, it's your division. 129 00:07:58,082 --> 00:07:59,667 And, uh... 130 00:08:02,378 --> 00:08:06,007 as far as I or the director knows, 131 00:08:06,048 --> 00:08:09,759 you are on a... journey. 132 00:08:09,760 --> 00:08:11,554 You're so astounded by the sights you're seeing 133 00:08:11,595 --> 00:08:14,181 that you haven't found time to call home yet. 134 00:08:36,829 --> 00:08:40,291 Okay, sats have got us. Take the northeast corner. 135 00:08:40,333 --> 00:08:42,626 Copy, Jones. Over here. 136 00:08:52,136 --> 00:08:53,929 Nothin'. 137 00:08:53,971 --> 00:08:55,473 All right, I'm getting a ton of disturbance. 138 00:08:55,514 --> 00:08:57,767 Can you, um... Can you get some Graders? 139 00:09:06,317 --> 00:09:08,402 What's your name? 140 00:09:09,820 --> 00:09:11,821 Um, Eric. 141 00:09:11,822 --> 00:09:13,156 What's your last name? 142 00:09:13,157 --> 00:09:16,952 Um... I... I don't... 143 00:09:16,994 --> 00:09:19,163 I don't remember. 144 00:09:19,205 --> 00:09:21,666 You can't remember your last name? 145 00:09:21,707 --> 00:09:23,500 I can't remember. Okay? 146 00:09:23,501 --> 00:09:25,168 - Do you live in this town? - Yes, I live here. 147 00:09:25,169 --> 00:09:26,776 Why didn't you comply with the evacuation? 148 00:09:26,801 --> 00:09:27,837 You should be in Reading. 149 00:09:27,838 --> 00:09:30,340 - I need to do something. - It is not safe 150 00:09:30,341 --> 00:09:31,675 for you to be here right now. 151 00:09:31,676 --> 00:09:33,176 I'm just... I'm trying to figure something out, 152 00:09:33,177 --> 00:09:34,511 and then... and then I will leave. Okay? 153 00:09:34,512 --> 00:09:36,346 What are you trying to figure out? 154 00:09:36,347 --> 00:09:37,640 I mean, I don't even know if I want to do it. 155 00:09:37,682 --> 00:09:39,975 You know what I mean? Like when you, uh... 156 00:09:40,017 --> 00:09:41,977 When... When you, um... 157 00:09:42,019 --> 00:09:44,396 Uh... 158 00:09:44,397 --> 00:09:46,190 When you, uh... When you can't decide, 159 00:09:46,232 --> 00:09:47,691 I, uh... Okay, how about this. 160 00:09:47,692 --> 00:09:49,192 Gimme 30 minutes to think it over, 161 00:09:49,193 --> 00:09:51,361 and then I will go, I swear. Okay? 162 00:09:51,362 --> 00:09:52,529 You don't understand. Please. 163 00:09:52,530 --> 00:09:55,282 Hey, hey. What's got you so upset? 164 00:09:59,161 --> 00:10:00,663 Watch him for a moment. 165 00:10:06,544 --> 00:10:09,672 I think the Debris is affecting him. 166 00:10:09,714 --> 00:10:11,548 I mean, something's going on with him. 167 00:10:11,549 --> 00:10:13,883 He hasn't even said a word about the moving metal, 168 00:10:13,884 --> 00:10:15,469 which is kind of hard to miss, don't you think? 169 00:10:15,511 --> 00:10:18,054 Maybe we should get Chin to run more tests 170 00:10:18,055 --> 00:10:20,724 before we continue here. 171 00:10:20,725 --> 00:10:23,144 I'll cut bait if you want to. 172 00:10:27,773 --> 00:10:31,152 Give me two seconds to think about this. Please. 173 00:10:31,193 --> 00:10:34,404 Let's, um... Let's just look out for each other. 174 00:10:34,405 --> 00:10:35,739 Yeah? 175 00:10:35,740 --> 00:10:38,659 Kazemi, can you take him to base for an eval? 176 00:10:38,701 --> 00:10:41,244 - Copy. - You can't do that. 177 00:10:41,245 --> 00:10:43,372 Please, just let me go. Please? 178 00:10:43,414 --> 00:10:44,748 Just let me go, okay? I'll remember it. 179 00:10:44,749 --> 00:10:46,416 Please! Please. 180 00:10:46,417 --> 00:10:48,419 I'll remember it. I'll remember. Please. 181 00:10:48,461 --> 00:10:50,420 I just... Just give me two seconds to think about it! 182 00:10:50,421 --> 00:10:52,422 You can't do this to me! Please! 183 00:10:52,423 --> 00:10:54,216 Hey, Bryan. 184 00:10:55,259 --> 00:10:58,345 Look at this. Updated sat scans. 185 00:11:06,854 --> 00:11:08,773 It's encircling the town. 186 00:11:08,814 --> 00:11:10,608 Yeah. 187 00:11:10,649 --> 00:11:13,444 Like it's meant to keep people out. 188 00:11:23,391 --> 00:11:25,813 Brandt, I can't hear you. Can you say that again? 189 00:11:25,922 --> 00:11:28,178 We've got a bit of cellular disruption. 190 00:11:28,203 --> 00:11:29,222 Do you copy? 191 00:11:29,247 --> 00:11:30,498 Affirmative. 192 00:11:30,586 --> 00:11:33,326 We're running all the equipment right now. 193 00:11:33,368 --> 00:11:34,786 Are you getting it? 194 00:11:34,827 --> 00:11:37,037 Didn't get that, Bryan. Go again. 195 00:11:37,038 --> 00:11:39,873 We're running all the equipment. Are you receiving? 196 00:11:39,874 --> 00:11:42,922 Yeah. We're still not getting any Debris signatures, 197 00:11:42,947 --> 00:11:44,843 but another part of the wall is being constructed 198 00:11:44,868 --> 00:11:46,062 on the northeast side of town. 199 00:11:46,087 --> 00:11:47,089 Okay. 200 00:11:47,090 --> 00:11:48,674 We'll head out, take a look. 201 00:11:56,557 --> 00:11:58,935 Don't bother. There's no signal here. 202 00:12:00,561 --> 00:12:01,896 I'm sure she'll call. 203 00:12:03,064 --> 00:12:04,649 Do you have siblings? 204 00:12:04,690 --> 00:12:06,567 No. 205 00:12:09,362 --> 00:12:10,570 She's just... 206 00:12:10,571 --> 00:12:13,366 she's so hard to deal with. 207 00:12:16,869 --> 00:12:19,205 My dad really left me holding the bag with her, 208 00:12:19,247 --> 00:12:21,999 and that wasn't... 209 00:12:22,041 --> 00:12:23,376 I don't know. 210 00:12:23,418 --> 00:12:25,420 I haven't really gotten over that. 211 00:12:29,132 --> 00:12:31,884 When was the last time you saw your father? 212 00:12:33,386 --> 00:12:35,595 I, uh... 213 00:12:35,596 --> 00:12:38,724 spent all night with him, 214 00:12:38,766 --> 00:12:40,726 with his body in the morgue. 215 00:12:42,437 --> 00:12:45,356 And I just keep thinking about 216 00:12:45,398 --> 00:12:47,441 the last thing he ever texted me. 217 00:12:47,442 --> 00:12:48,942 I didn't realize it at the moment, 218 00:12:48,943 --> 00:12:53,865 but by the time that I had... read it, 219 00:12:53,906 --> 00:12:56,576 he had already taken his own life. 220 00:12:58,578 --> 00:13:00,413 What did he say? 221 00:13:06,586 --> 00:13:08,671 "You are not alone." 222 00:13:10,173 --> 00:13:12,966 I spent that whole week trying to find my sister 223 00:13:12,967 --> 00:13:14,968 to tell her he was dead. 224 00:13:14,969 --> 00:13:17,805 She was strung out in some house somewhere. 225 00:13:21,309 --> 00:13:23,603 I've never felt more alone in my life. 226 00:13:36,491 --> 00:13:37,617 - Hey. Hey! - Hey! Hey! 227 00:13:37,658 --> 00:13:39,452 - Hey! Relax. - Hey! 228 00:13:39,485 --> 00:13:41,945 Hey! Hey! Slow down. Slow down. 229 00:13:41,996 --> 00:13:44,312 - Hey. - Easy. Slow down. 230 00:13:44,337 --> 00:13:45,791 What did you do to the agents you were with? 231 00:13:45,833 --> 00:13:47,418 I left my phone at home. Do you know what time it is? 232 00:13:47,460 --> 00:13:48,586 Why is there blood on your clothes? 233 00:13:48,628 --> 00:13:49,670 I was trying to get to a meeting, 234 00:13:49,712 --> 00:13:51,046 but all the cars were locked. 235 00:13:51,047 --> 00:13:52,965 I... She tried to stop me! 236 00:13:53,007 --> 00:13:54,341 She forced my hand. 237 00:13:54,342 --> 00:13:55,426 Bryan to base camp. Do you copy? 238 00:13:55,468 --> 00:13:57,177 I couldn't let her get in my way. 239 00:13:57,202 --> 00:13:58,677 We have a person of interest, over. 240 00:13:58,702 --> 00:14:00,725 - 15 people for this job. Me! - I need you to send in whoever you have 241 00:14:00,780 --> 00:14:02,141 available to try to locate Agent Kazemi. 242 00:14:02,183 --> 00:14:03,188 We lost contact. Copy? 243 00:14:03,213 --> 00:14:05,518 - Mr. Woo from head office! - Eric. Eric! 244 00:14:05,519 --> 00:14:08,855 - We are here to help you. - How do you know my name? 245 00:14:08,856 --> 00:14:10,441 - How do you know my name? - Do you not remember 246 00:14:10,483 --> 00:14:12,860 talking to us? Do... Do you not remember that? 247 00:14:12,902 --> 00:14:14,361 Who are you people? 248 00:14:14,362 --> 00:14:16,322 Huh? How do you know my name? 249 00:14:34,257 --> 00:14:35,382 Hey. 250 00:14:35,383 --> 00:14:38,344 Hey! Stop! 251 00:14:38,386 --> 00:14:40,471 Stop! 252 00:14:42,056 --> 00:14:43,182 Stop! 253 00:14:46,227 --> 00:14:47,520 Come on. 254 00:15:53,627 --> 00:15:56,005 Don't move. 255 00:15:57,673 --> 00:15:58,840 I got him. 256 00:15:58,841 --> 00:16:00,300 Well... 257 00:16:00,301 --> 00:16:02,219 that's crazy. 258 00:16:02,261 --> 00:16:03,554 I've got him, too. 259 00:16:03,596 --> 00:16:08,308 Please. I just need to find something. 260 00:16:08,309 --> 00:16:09,894 Then I'll leave. 261 00:16:22,198 --> 00:16:24,824 Man, am I glad you're okay. 262 00:16:24,825 --> 00:16:28,079 - How many are there? - So far? Three. 263 00:16:28,120 --> 00:16:29,829 - Including yours. - Can't get it out of my head. 264 00:16:29,830 --> 00:16:31,624 I... What's the right thing to do? 265 00:16:31,665 --> 00:16:32,958 I don't know. What is... I... I don't know what to do. 266 00:16:33,000 --> 00:16:34,794 We know this man has been cloned. 267 00:16:34,835 --> 00:16:37,045 More importantly, why is the Debris cloning him? 268 00:16:37,046 --> 00:16:39,881 He must have come in contact with it. 269 00:16:39,882 --> 00:16:42,675 So maybe it's forming a circle to protect the clones. 270 00:16:42,676 --> 00:16:45,679 Yeah. Or the cloning process. 271 00:16:45,721 --> 00:16:48,641 Maybe. Let's find out what they know. 272 00:16:48,682 --> 00:16:50,643 Kazemi, stick with yours in lab three. 273 00:16:50,684 --> 00:16:53,020 - I'm gonna take lab two. - I got trailer one. 274 00:16:54,522 --> 00:16:56,589 - Learn what you can. - Okay. 275 00:16:57,983 --> 00:17:00,027 Come on. Ah! I have to go! 276 00:17:00,069 --> 00:17:02,529 I can't miss this, I'm supposed to be there! 277 00:17:02,530 --> 00:17:05,031 I need to leave! Now! Ow! 278 00:17:05,032 --> 00:17:06,992 - What'd you do to me? - Pulse-ox normal. 279 00:17:07,034 --> 00:17:08,994 BP elevated, cortisol levels off the chart. 280 00:17:09,036 --> 00:17:11,163 I need you to try and tell me 281 00:17:11,205 --> 00:17:13,039 what's the last thing you remember? 282 00:17:13,040 --> 00:17:15,208 What are you trying to work out, Eric? 283 00:17:15,209 --> 00:17:17,710 Just let... I just... I'm just saying that 284 00:17:17,711 --> 00:17:19,588 I... I have to weigh the pros and cons. 285 00:17:19,630 --> 00:17:20,922 The only way that we can help you 286 00:17:20,923 --> 00:17:22,382 is if you answer our questions. 287 00:17:22,383 --> 00:17:23,843 I have to find it. 288 00:17:23,884 --> 00:17:26,011 I just... I just want to fix this. 289 00:17:26,053 --> 00:17:28,054 What is it you are trying to find? 290 00:17:28,055 --> 00:17:29,849 This could be... This could be really bad. 291 00:17:29,890 --> 00:17:32,560 I... I just... I can't... I can't get it out of my head. 292 00:17:32,601 --> 00:17:34,394 Try and concentrate on our questions. 293 00:17:34,395 --> 00:17:35,813 What's the right thing to do? 294 00:17:35,855 --> 00:17:39,024 Nobody... Nobody works as hard as me. 295 00:17:39,066 --> 00:17:42,027 I need to go ace this presentation, all right? 296 00:17:42,069 --> 00:17:43,570 Otherwise, Johnny gets the corner office. 297 00:17:43,571 --> 00:17:46,657 Mr. Woo likes him better. His PowerPoints, they're great! 298 00:17:46,699 --> 00:17:49,160 Eric, focus. What do you remember? 299 00:17:49,201 --> 00:17:51,328 Look, this is a... this is a decision 300 00:17:51,370 --> 00:17:55,915 that is going to affect everything! 301 00:17:55,916 --> 00:17:58,252 Where were you before we found you at the warehouse? 302 00:17:58,294 --> 00:18:02,256 Just... It hurts. 303 00:18:02,298 --> 00:18:03,966 It hurts so much. 304 00:18:04,008 --> 00:18:05,593 What does? 305 00:18:05,634 --> 00:18:07,595 I'm talking about accomplishments! 306 00:18:07,636 --> 00:18:08,888 I'm talking about the ladder rung! 307 00:18:08,929 --> 00:18:11,557 I'm talking about a mountain to climb! 308 00:18:11,599 --> 00:18:13,433 I'm trying to find out what happened to you. 309 00:18:13,434 --> 00:18:17,062 I need to evaluate. Okay? Is it right? Is it wrong? 310 00:18:17,104 --> 00:18:18,772 What is too much? Maybe it's not enough. 311 00:18:18,773 --> 00:18:20,274 It just keeps... 312 00:18:20,316 --> 00:18:21,859 It's spinning! 313 00:18:21,901 --> 00:18:25,696 I'm trying to have my own identity! 314 00:18:25,738 --> 00:18:26,946 Eric, calm down. 315 00:18:26,947 --> 00:18:29,784 - I just have to change this. - Okay. Okay. 316 00:18:29,825 --> 00:18:31,243 Please, you gotta let me go. You gotta let me go. 317 00:18:31,285 --> 00:18:32,745 - Calm down. - I have to succeed. 318 00:18:32,787 --> 00:18:33,746 - I have to succeed. - He's crashing. 319 00:18:33,788 --> 00:18:35,039 I have to succeed. 320 00:18:35,080 --> 00:18:37,123 - Pressure 80 over 50. - I have to succeed! 321 00:18:37,124 --> 00:18:39,752 I have to change this. I have to change this! 322 00:18:39,801 --> 00:18:42,011 He's breaking down. 323 00:18:42,046 --> 00:18:43,798 I'm right here. Look at me. 324 00:18:43,839 --> 00:18:44,799 Look at me. 325 00:18:48,469 --> 00:18:49,762 I have to change this! 326 00:18:49,804 --> 00:18:50,930 I am right here. 327 00:18:50,978 --> 00:18:52,396 I'm right here. Look at me. 328 00:18:52,431 --> 00:18:53,807 Look at me. 329 00:18:53,808 --> 00:18:54,808 Breathe. 330 00:18:54,809 --> 00:18:56,769 Can you hear me? 331 00:18:57,702 --> 00:19:00,205 Breathe. Breathe. 332 00:19:01,163 --> 00:19:03,457 Okay. Okay. 333 00:19:11,471 --> 00:19:13,681 Did you find the ball of light? 334 00:19:16,330 --> 00:19:18,123 What ball of light? 335 00:19:23,296 --> 00:19:25,006 Hey. It's okay. 336 00:19:27,341 --> 00:19:29,093 I made a mistake. 337 00:19:32,680 --> 00:19:35,975 I... I had it all. 338 00:19:37,531 --> 00:19:39,365 And now it's lost. 339 00:19:39,687 --> 00:19:42,147 What did you lose? 340 00:19:49,029 --> 00:19:50,948 Her. 341 00:19:53,909 --> 00:19:56,411 What we have is real. 342 00:19:59,248 --> 00:20:01,392 Everything else... 343 00:20:01,709 --> 00:20:03,752 ...is not. 344 00:20:11,552 --> 00:20:13,012 Well, maybe yours is the original, 345 00:20:13,053 --> 00:20:14,212 and that's why he's still alive. 346 00:20:14,213 --> 00:20:15,889 I don't think any of them are the original. 347 00:20:15,890 --> 00:20:17,349 - Why not? - Genetically, 348 00:20:17,391 --> 00:20:19,685 they're identical, but none of them were 349 00:20:19,727 --> 00:20:21,971 emotionally fully formed. 350 00:20:22,897 --> 00:20:26,025 I think what we're seeing are three different fragments 351 00:20:26,066 --> 00:20:27,860 of one guy's personality. 352 00:20:27,910 --> 00:20:31,038 Maybe the original Eric they came from 353 00:20:31,071 --> 00:20:32,364 is still in the town. 354 00:20:32,406 --> 00:20:35,159 They're dying, maybe he's dying. 355 00:20:35,200 --> 00:20:37,328 I mean, they were cloned from him. 356 00:20:38,913 --> 00:20:42,249 Do you think they're still connected to him? 357 00:20:42,291 --> 00:20:44,043 I don't know. 358 00:20:44,092 --> 00:20:45,385 They say when you're dying, 359 00:20:45,419 --> 00:20:47,296 your life flashes before your eyes. 360 00:20:47,338 --> 00:20:49,965 Think about your biggest regrets. 361 00:20:50,007 --> 00:20:54,219 Mine was freaked out about professional goals. 362 00:20:54,277 --> 00:20:56,363 Yours was weighing some major decision. 363 00:20:56,388 --> 00:20:58,724 - What was yours? - He lost a girl. 364 00:20:58,766 --> 00:21:02,728 It's like they all haven't reconciled with something. 365 00:21:02,770 --> 00:21:07,440 He did also ask me about a ball of light. 366 00:21:07,441 --> 00:21:09,108 What does that mean? 367 00:21:09,109 --> 00:21:10,610 I have no idea. 368 00:21:12,780 --> 00:21:14,365 Prints came back. 369 00:21:16,450 --> 00:21:18,410 His name is Eric King. 370 00:21:23,832 --> 00:21:27,294 This must be the girl he was talking about. 371 00:21:27,930 --> 00:21:29,557 Wow. 372 00:21:30,005 --> 00:21:31,339 He posted a few days ago 373 00:21:31,340 --> 00:21:34,426 that he's no longer in a relationship, 374 00:21:34,468 --> 00:21:37,888 and just got a job in San Francisco. 375 00:21:40,261 --> 00:21:41,594 - Brandt. - It's not just making 376 00:21:41,619 --> 00:21:42,830 a ring around part of the town. 377 00:21:42,900 --> 00:21:45,645 It's actually forming a mathematically perfect circle. 378 00:21:45,646 --> 00:21:48,487 I'm sending you the coordinates now. 379 00:21:48,563 --> 00:21:50,357 We've got something. 380 00:21:52,653 --> 00:21:55,447 The center of the circle that's forming around the town... 381 00:21:55,489 --> 00:21:56,573 Yeah. 382 00:21:56,615 --> 00:21:58,117 It's Eric's home address. 383 00:22:03,760 --> 00:22:05,127 As you know, the buyer 384 00:22:05,190 --> 00:22:08,407 that teleported into the pillar is ex-SAS. 385 00:22:08,532 --> 00:22:11,738 We haven't been able to identify the others from the hotel, 386 00:22:11,795 --> 00:22:14,039 but we have seen the one in the center before, though. 387 00:22:15,792 --> 00:22:18,883 He's traveled through Lisbon on a different alias last week 388 00:22:18,948 --> 00:22:21,326 than the one you said he gave at JFK. 389 00:22:21,422 --> 00:22:24,036 Our alliance is coming up on seven months now, 390 00:22:24,074 --> 00:22:25,709 and if you recall, a few weeks ago 391 00:22:25,760 --> 00:22:28,132 we talked about the need for greater transparency 392 00:22:28,194 --> 00:22:30,069 to move forward without stagnation. 393 00:22:30,094 --> 00:22:32,308 I know you care about Bryan, 394 00:22:32,350 --> 00:22:34,936 like I care about Finola. 395 00:22:34,978 --> 00:22:36,645 And with the two of them in the field, 396 00:22:36,646 --> 00:22:40,149 it is more important now than ever to show all cards. 397 00:22:40,150 --> 00:22:42,110 Priya, it's in both of our interests 398 00:22:42,152 --> 00:22:44,279 to find out who these new players are. 399 00:22:44,320 --> 00:22:47,198 What do you think I'm holding back? 400 00:22:49,460 --> 00:22:50,785 Are you alone? 401 00:22:50,827 --> 00:22:52,536 Yes. 402 00:22:52,537 --> 00:22:54,998 Well, with that in mind, we've only just received 403 00:22:55,039 --> 00:22:57,332 this information. 404 00:22:57,333 --> 00:22:59,659 We think he's part of a group 405 00:22:59,684 --> 00:23:01,683 calling themselves Influx. 406 00:23:01,708 --> 00:23:03,823 They are actively seeking Debris. 407 00:23:03,848 --> 00:23:05,633 From what we know, they're not affiliated 408 00:23:05,675 --> 00:23:08,677 with any government, and their financing seems to be independent. 409 00:23:08,702 --> 00:23:10,556 We've got the BDO Financial Crime 410 00:23:10,641 --> 00:23:12,807 and Fraud Investigations looking into their money. 411 00:23:12,840 --> 00:23:15,553 And I'll keep you up to speed when we know more. 412 00:23:15,627 --> 00:23:17,103 As will I. 413 00:23:20,190 --> 00:23:23,318 Dig into this Influx thing. 414 00:23:47,217 --> 00:23:49,469 - This is it. - What have we got? 415 00:23:53,723 --> 00:23:55,391 540. 416 00:25:08,339 --> 00:25:10,174 I'll check it out. 417 00:25:32,322 --> 00:25:34,156 Base camp. Over. 418 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 Base camp. Over. 419 00:25:37,577 --> 00:25:39,787 Base camp. Over. 420 00:25:39,829 --> 00:25:41,664 Bryan, go for base. 421 00:25:42,957 --> 00:25:44,425 Bryan, do you copy? 422 00:25:46,502 --> 00:25:48,337 We've located the Debris. 423 00:25:48,338 --> 00:25:51,466 It looks like he was injured on impact. 424 00:25:51,507 --> 00:25:53,301 There's some blood. 425 00:25:53,343 --> 00:25:54,927 He's no longer here. 426 00:25:54,969 --> 00:25:57,555 Agent Chin has arrived at base camp. 427 00:26:12,987 --> 00:26:13,946 Hey! 428 00:26:13,988 --> 00:26:16,824 Get out! Get out! 429 00:26:22,205 --> 00:26:24,832 Move. Slowly. 430 00:26:35,385 --> 00:26:36,844 What's your name? 431 00:26:38,554 --> 00:26:41,474 - I don't know. - On the ground. 432 00:27:03,079 --> 00:27:04,956 I can't let it go. 433 00:27:21,764 --> 00:27:24,725 Nobody goes in the basement without a vector suit. 434 00:27:34,253 --> 00:27:36,333 Okay. Let's go. 435 00:27:44,947 --> 00:27:48,033 Let's try 60 to start, okay? 436 00:27:55,457 --> 00:27:58,085 Who the... Who are you guys? No! No! 437 00:27:58,126 --> 00:28:00,087 Just calm down. 438 00:28:00,420 --> 00:28:02,673 Get off me! Get off of me! 439 00:28:02,714 --> 00:28:04,274 We are not going to harm you. 440 00:28:04,299 --> 00:28:05,440 We've got him, Chin. 441 00:28:05,465 --> 00:28:07,761 It's not responding to shut down protocols. 442 00:28:07,803 --> 00:28:11,515 Try 75 to overload, and then do another V intercept. 443 00:28:26,613 --> 00:28:29,408 He definitely made it out of here on his own. 444 00:28:29,449 --> 00:28:31,910 He got up and walked away. 445 00:28:32,828 --> 00:28:34,413 Bryan. 446 00:28:35,737 --> 00:28:37,238 Finola to Bryan. 447 00:28:39,456 --> 00:28:40,916 Hey, Kazemi. 448 00:28:42,004 --> 00:28:43,964 Go for Kazemi. 449 00:28:44,006 --> 00:28:46,842 I've found a blood trail down here. 450 00:28:47,342 --> 00:28:49,635 I think he fled. 451 00:28:49,636 --> 00:28:51,720 Can you search the surrounding area? 452 00:28:51,745 --> 00:28:53,473 There's a lot of blood, and I don't think 453 00:28:53,515 --> 00:28:55,474 he could have gone far. 454 00:28:55,475 --> 00:28:56,479 Copy. 455 00:28:56,504 --> 00:28:58,564 Okay, I'm coming up. 456 00:29:00,681 --> 00:29:02,933 Oh, I'm sorry. Can you just grab that? 457 00:29:02,983 --> 00:29:04,526 Okay. Thank you. 458 00:29:07,329 --> 00:29:10,373 - Dee Dee. - You're becoming a pest now. 459 00:29:10,415 --> 00:29:13,084 Spam caller leaving so many messages. 460 00:29:14,627 --> 00:29:17,136 Yeah, well, I've been worried about you. 461 00:29:17,161 --> 00:29:19,424 All right? I just want to make sure you're okay. 462 00:29:19,466 --> 00:29:22,135 Hm. I wasn't the one who ran off, 463 00:29:22,177 --> 00:29:24,124 and followed Dad's work to America. 464 00:29:24,149 --> 00:29:25,805 Dee Dee, that's not fair. 465 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 And you didn't answer my question. 466 00:29:27,432 --> 00:29:29,808 It's 2 a.m. for you. Are you okay? 467 00:29:29,809 --> 00:29:31,478 You don't have to keep asking me that. 468 00:29:31,519 --> 00:29:33,396 Well, I do if you're not going to answer 469 00:29:33,438 --> 00:29:35,849 any of my calls. It's important that 470 00:29:35,919 --> 00:29:37,771 we stay together and keep connected. 471 00:29:37,810 --> 00:29:38,826 Sorry, I don't understand. 472 00:29:38,873 --> 00:29:40,986 You're saying that you want to be together, 473 00:29:40,987 --> 00:29:42,781 but you're saying that you can't come home. 474 00:29:42,822 --> 00:29:45,032 But you're saying that it's important for us to be connected. 475 00:29:45,114 --> 00:29:48,241 You know what I mean, Dee. 476 00:29:48,266 --> 00:29:51,139 We just have to... just pull ourselves together 477 00:29:51,193 --> 00:29:53,754 and just stop fighting. 478 00:29:54,435 --> 00:29:57,525 Dad is the one that left us in this hole, okay? 479 00:29:57,550 --> 00:29:58,646 Because I am going through 480 00:29:58,671 --> 00:30:01,173 the same exact thing you are. 481 00:30:01,174 --> 00:30:03,008 I don't care what the report said. 482 00:30:03,009 --> 00:30:07,013 - Dad would never do this. - Yes, well, he did, Dee! 483 00:30:13,353 --> 00:30:14,845 I'm sorry. 484 00:30:16,981 --> 00:30:19,442 Can't I just see you? 485 00:30:19,475 --> 00:30:21,852 I mean, can't you just come home? 486 00:30:23,571 --> 00:30:25,407 I can't. 487 00:30:25,448 --> 00:30:29,529 I can't just get on a plane... when I'm on a case. 488 00:30:31,905 --> 00:30:33,740 If I call you later, will you answer? 489 00:30:39,337 --> 00:30:40,483 Yeah. 490 00:30:42,382 --> 00:30:43,873 I love you. 491 00:30:46,010 --> 00:30:47,846 I love you. 492 00:30:58,898 --> 00:31:00,358 Got you lined up, Dee Dee. 493 00:31:59,083 --> 00:32:01,628 Hey. Eric walked away from the impact. 494 00:32:01,669 --> 00:32:04,923 Uh, Kazemi told me. They're still searching. 495 00:32:08,468 --> 00:32:11,554 Um, you know, I was thinking 496 00:32:11,596 --> 00:32:13,806 with the... the clones, 497 00:32:13,848 --> 00:32:15,808 the order in which the first two died. 498 00:32:15,850 --> 00:32:17,769 - Yeah? - Let's say 499 00:32:17,810 --> 00:32:20,730 they were connected to Eric. 500 00:32:20,755 --> 00:32:22,814 Maybe if he is out there dying, 501 00:32:22,815 --> 00:32:26,486 he's... surrendering parts of himself 502 00:32:26,528 --> 00:32:27,986 that matter the least. 503 00:32:27,987 --> 00:32:29,322 Basically, when you're dying, 504 00:32:29,364 --> 00:32:31,491 you're freezing to death out in the elements, 505 00:32:31,533 --> 00:32:33,701 your body will give up the unnecessary parts 506 00:32:33,743 --> 00:32:36,995 to protect the most important thing. 507 00:32:36,996 --> 00:32:39,874 Yeah. Your heart. 508 00:32:40,667 --> 00:32:42,835 If that's true, then he's out there 509 00:32:42,877 --> 00:32:45,129 hanging onto what matters most. 510 00:32:49,008 --> 00:32:51,302 You know, I can't help but wonder 511 00:32:51,344 --> 00:32:55,181 what aspect of you I would have seen 512 00:32:55,223 --> 00:32:58,142 in your clone that matters most. 513 00:32:59,519 --> 00:33:02,647 Because you're more than just a Federal agent. 514 00:33:04,975 --> 00:33:07,623 - But it's the only thing you show me, - Right. 515 00:33:07,670 --> 00:33:09,830 and that is the least important thing. 516 00:33:09,869 --> 00:33:12,156 Okay, well, shoot. I've told you that I'm from Texas, 517 00:33:12,198 --> 00:33:14,576 my parents still live there, I went to school there, 518 00:33:14,617 --> 00:33:16,995 joined the Marines, told you how I see the world, 519 00:33:17,036 --> 00:33:18,371 I don't have any brothers and sisters. 520 00:33:18,413 --> 00:33:21,416 So, what else do you want to know? 521 00:33:24,210 --> 00:33:27,171 Who was in the picture you were looking at? 522 00:33:30,091 --> 00:33:32,135 Why do you carry it with you? 523 00:33:34,429 --> 00:33:35,972 Another time. 524 00:33:41,227 --> 00:33:42,936 Yeah, Kazemi. 525 00:33:42,961 --> 00:33:45,690 We found something in Eric's garage. 526 00:33:45,732 --> 00:33:47,525 His car was here. 527 00:33:47,567 --> 00:33:50,361 And he's lost a lot of blood. 528 00:33:57,660 --> 00:34:00,747 So he comes to in the basement, 529 00:34:00,788 --> 00:34:02,248 makes his way to the garage, 530 00:34:02,290 --> 00:34:05,209 struggles to the car, and then the blood stops. 531 00:34:06,301 --> 00:34:08,053 It's still trying to function, 532 00:34:08,087 --> 00:34:09,880 even though we're disabling it. 533 00:34:09,881 --> 00:34:11,633 Well, he got in the car, that's for sure. 534 00:34:15,178 --> 00:34:17,013 It got dragged with him in it. 535 00:34:17,339 --> 00:34:19,131 He's still gotta be in there, 536 00:34:19,156 --> 00:34:20,783 in a part of the circle near here. 537 00:34:43,109 --> 00:34:44,175 It's not here. 538 00:34:44,216 --> 00:34:45,425 Well, it has to be. 539 00:34:48,596 --> 00:34:50,931 Bryan! That's his car. 540 00:34:50,973 --> 00:34:52,224 I got it. 541 00:35:01,609 --> 00:35:04,695 Eric! I'm here! I got you! 542 00:35:10,008 --> 00:35:11,593 We're gonna get you out of here. 543 00:35:17,385 --> 00:35:18,970 Eric, wake up! 544 00:35:27,645 --> 00:35:28,604 What the hell was that? 545 00:35:28,646 --> 00:35:31,149 Hey! 546 00:35:39,866 --> 00:35:42,368 Uh... Uh, base camp. 547 00:35:44,037 --> 00:35:45,455 Base camp, I'm seeing light, 548 00:35:45,496 --> 00:35:47,457 in like, uh, a pulse. 549 00:35:51,885 --> 00:35:52,885 Bryan! 550 00:35:52,926 --> 00:35:54,183 Bryan! 551 00:35:54,255 --> 00:35:55,881 Yeah, it is traveling the circle. 552 00:35:55,882 --> 00:35:58,091 It is compacting the circle. 553 00:36:01,012 --> 00:36:02,555 Hey. Hey! 554 00:36:02,580 --> 00:36:03,719 It's like its contracting 555 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 to protect itself as we shut it down. 556 00:36:04,937 --> 00:36:06,392 Well, why hasn't it been shut down yet? 557 00:36:06,434 --> 00:36:09,395 - Shut it down! Bryan is inside! - Eric! 558 00:36:09,437 --> 00:36:11,563 I can't shut it down any faster. 559 00:36:14,233 --> 00:36:15,485 Hey! 560 00:36:15,526 --> 00:36:16,986 Shut it down! 561 00:36:17,028 --> 00:36:18,737 Hey! Let's get out of here! 562 00:36:18,738 --> 00:36:20,516 Oh! Bryan! 563 00:36:20,586 --> 00:36:22,126 Bryan, can you hear me? 564 00:36:22,196 --> 00:36:23,326 Bryan! 565 00:36:28,421 --> 00:36:31,174 Bryan! Are you okay? 566 00:36:31,626 --> 00:36:32,960 Ah! 567 00:36:46,374 --> 00:36:47,521 Okay. 568 00:36:51,504 --> 00:36:53,731 Eric? Hey! 569 00:36:57,110 --> 00:36:58,694 Can you hear me? 570 00:37:03,120 --> 00:37:04,940 Can you hear me? 571 00:37:05,324 --> 00:37:06,786 Hey! Come on! 572 00:37:06,828 --> 00:37:08,704 Hey. Can you hear me? 573 00:37:10,331 --> 00:37:11,582 Who are you? 574 00:37:16,629 --> 00:37:18,548 I'm a Federal agent. 575 00:37:20,091 --> 00:37:22,301 I'm gonna check on the med-evac. 576 00:37:26,394 --> 00:37:27,520 Hey. 577 00:37:33,943 --> 00:37:36,028 There's something... 578 00:37:37,897 --> 00:37:39,960 There's something I have to do. 579 00:37:42,194 --> 00:37:44,271 What is it you have to do? 580 00:37:44,874 --> 00:37:46,834 Was it about a job? 581 00:37:58,533 --> 00:38:02,287 It was. But not anymore. 582 00:38:03,598 --> 00:38:05,366 I have to find someone. 583 00:38:08,578 --> 00:38:12,373 I think she helped you to hang on. 584 00:38:12,874 --> 00:38:14,500 She saved your life. 585 00:38:41,736 --> 00:38:43,571 Stay. 586 00:39:06,928 --> 00:39:08,179 Are you all right? 587 00:39:08,221 --> 00:39:10,265 Am I ever all right? 588 00:39:11,891 --> 00:39:14,269 I shot myself today. 589 00:39:14,310 --> 00:39:16,771 Well, that must be hard, 590 00:39:16,813 --> 00:39:20,233 seeing the person you love most in the world dead. 591 00:39:22,318 --> 00:39:25,654 The healing will be slow. 592 00:39:25,655 --> 00:39:29,742 So, you got anything for me? 593 00:39:30,758 --> 00:39:33,802 Finola told me that she sat with her father's body 594 00:39:33,827 --> 00:39:35,912 at the morgue after he died. 595 00:39:35,954 --> 00:39:38,456 How's that possible? 596 00:39:38,498 --> 00:39:41,167 Weren't you just dealing with clones? 597 00:39:41,168 --> 00:39:43,295 Not the kind that you could use. 598 00:39:43,336 --> 00:39:45,380 Is that what you're thinking? 599 00:39:50,343 --> 00:39:53,138 Well, we will know soon enough. 600 00:39:55,182 --> 00:39:56,766 What does that mean? 601 00:39:56,808 --> 00:40:00,478 I just sent a team to London to dig up George Jones. 602 00:40:02,814 --> 00:40:04,316 I'll keep you posted. 603 00:40:06,610 --> 00:40:08,320 I gotta go. 604 00:40:15,160 --> 00:40:17,162 Here you go. 605 00:40:25,378 --> 00:40:28,340 I asked them to get the stalest ones they could find. 606 00:40:46,024 --> 00:40:47,817 Mm. 607 00:40:52,906 --> 00:40:56,409 Hm. Peeps. 608 00:41:02,749 --> 00:41:04,542 Buckle up. 42451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.