All language subtitles for Debris - 01x02 - You Are Not Alone.GGEZ+GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,976 --> 00:00:07,578 _ 2 00:00:10,570 --> 00:00:15,442 _ 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,668 Previously on "Debris"... 4 00:00:19,836 --> 00:00:21,838 Despite the coalition, I expect the Americans 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,382 to put their interests first, just like we have. 6 00:00:24,424 --> 00:00:26,926 How is it working out with Finola? 7 00:00:26,968 --> 00:00:28,386 She's settling in. 8 00:00:28,428 --> 00:00:29,512 Why do you do this? 9 00:00:29,554 --> 00:00:30,568 I want to be sure the good guys 10 00:00:30,593 --> 00:00:32,097 get this technology before anyone else. 11 00:00:32,098 --> 00:00:34,433 It was found on a roof on a farm in Wisconsin. 12 00:00:34,434 --> 00:00:35,601 Yeah, we'll take that one too. 13 00:00:35,602 --> 00:00:36,895 Whoever they are, 14 00:00:36,937 --> 00:00:38,521 they have something we don't. 15 00:00:39,624 --> 00:00:40,835 Isn't that why you're here? 16 00:00:40,860 --> 00:00:43,609 There are billions of stars, billions of planets. 17 00:00:43,610 --> 00:00:46,529 The odds that this debris found us are impossible. 18 00:00:46,571 --> 00:00:47,947 I think what we're doing here 19 00:00:47,948 --> 00:00:49,735 will change the course of humanity. 20 00:00:49,760 --> 00:00:51,563 George Jones, he's alive. 21 00:00:51,588 --> 00:00:53,786 - That's impossible. - MI-6 stays out of it. 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,914 Do you know what you're asking me to do? 23 00:00:55,955 --> 00:00:58,750 - It's her father. - I know you can handle it. 24 00:02:38,196 --> 00:02:41,821 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 25 00:02:49,360 --> 00:02:51,570 Zippo lighters, Pyrex glassware, 26 00:02:51,571 --> 00:02:54,406 Crayola crayons, also made in PA. 27 00:02:54,407 --> 00:02:56,075 Cadillacs, they had a trim line 28 00:02:56,076 --> 00:02:59,078 called the Fleetwood after Fleetwood, Pennsylvania. 29 00:02:59,079 --> 00:03:02,748 The Fleetwood Brougham, big car in the '80s. 30 00:03:02,749 --> 00:03:04,750 And, of course, Peeps. 31 00:03:04,751 --> 00:03:06,585 Insane for Peeps. 32 00:03:06,586 --> 00:03:08,713 What's a Peep? 33 00:03:08,755 --> 00:03:10,924 Come on. 34 00:03:10,965 --> 00:03:13,666 - You've never had a Peep? - No. 35 00:03:13,691 --> 00:03:15,119 A little marshmallow candy? 36 00:03:15,144 --> 00:03:17,479 No, I've never eaten a... a Peep. 37 00:03:17,504 --> 00:03:20,474 Wow. Crack-like. 38 00:03:20,499 --> 00:03:23,561 Some people think they taste better when they're stale. 39 00:03:23,603 --> 00:03:25,979 I happen to be one of those people. 40 00:03:25,980 --> 00:03:28,441 So, what, like there's some whole 41 00:03:28,483 --> 00:03:30,610 secret Peeps sub-culture, then? 42 00:03:30,652 --> 00:03:32,737 You have no idea what you're missing. 43 00:03:32,779 --> 00:03:35,281 We owe the people of the Commonwealth of Pennsylvania 44 00:03:35,323 --> 00:03:38,576 a great deal of gratitude, and I'm not afraid to say it. 45 00:03:43,414 --> 00:03:44,623 Everything okay? 46 00:03:44,624 --> 00:03:45,958 Yeah, yeah, I'm just, um, 47 00:03:45,959 --> 00:03:48,586 trying to connect with my sister. 48 00:03:48,628 --> 00:03:50,088 I'm a little worried, actually. 49 00:03:50,129 --> 00:03:52,650 I've still got some fires going on back in London. 50 00:03:52,675 --> 00:03:53,633 What's up? 51 00:03:53,675 --> 00:03:54,926 Nothing, it's just... 52 00:03:54,968 --> 00:03:57,803 It's like, a complex situation. 53 00:03:57,804 --> 00:03:59,764 We've never really got along, 54 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 and dealing with my dad's estate... 55 00:04:03,977 --> 00:04:06,855 Been here three weeks, feels like three years. 56 00:04:37,677 --> 00:04:40,679 Looks like this has already hit the local news. 57 00:04:40,680 --> 00:04:43,849 What are we gonna go with this time, gas leak? 58 00:04:43,850 --> 00:04:46,518 "The Russian Space Agency struggles to control 59 00:04:46,519 --> 00:04:48,521 experimental rocket." 60 00:04:48,563 --> 00:04:50,148 Fantastic. 61 00:04:50,190 --> 00:04:52,692 We're gonna blame the Russians. 62 00:05:03,203 --> 00:05:04,662 Lester. 63 00:05:04,704 --> 00:05:07,039 - Bryan. - Agent Jones. 64 00:05:07,040 --> 00:05:08,373 Hey. Finola. 65 00:05:08,374 --> 00:05:09,834 Here's what we know so far. 66 00:05:09,876 --> 00:05:11,710 An upper atmosphere research satellite 67 00:05:11,711 --> 00:05:13,311 clocked a close fly-by. 68 00:05:13,336 --> 00:05:15,380 Picked up a signature like a piece of Debris. 69 00:05:15,381 --> 00:05:18,051 It entered our atmosphere. Based on witness accounts, 70 00:05:18,092 --> 00:05:20,552 it landed somewhere in the town around 1 a.m. 71 00:05:20,553 --> 00:05:23,856 We evacuated all residents, but haven't located the Debris. 72 00:05:23,881 --> 00:05:25,891 As the sun came up, all this metal began to move 73 00:05:25,892 --> 00:05:27,598 from the town and form the line. 74 00:05:27,623 --> 00:05:29,538 Does it have something to do with the sun, 75 00:05:29,563 --> 00:05:31,438 or is it coincidentally as morning was happening? 76 00:05:31,439 --> 00:05:32,565 We don't know. 77 00:05:32,607 --> 00:05:33,900 And only objects made of metal? 78 00:05:33,942 --> 00:05:36,568 Metal, alloys. Seems that way. 79 00:05:36,569 --> 00:05:37,903 Is it a magnetic field? 80 00:05:37,904 --> 00:05:39,197 We're not picking any up, 81 00:05:39,239 --> 00:05:40,572 and it's not affecting all metals. 82 00:05:40,573 --> 00:05:42,700 It seems to be selective, 83 00:05:42,742 --> 00:05:44,910 like it's choosing what it wants. 84 00:05:44,911 --> 00:05:47,330 I've never seen Debris have an effect like this. 85 00:05:48,039 --> 00:05:49,581 Lester, do we have to suit up? 86 00:05:49,582 --> 00:05:51,650 Clocked in at 23. 87 00:05:51,675 --> 00:05:53,478 They're just finishing testing. 88 00:05:53,503 --> 00:05:54,671 Nothing sinister. 89 00:05:54,712 --> 00:05:56,839 Nothing sinister. 90 00:06:09,894 --> 00:06:11,354 Hey. 91 00:06:11,396 --> 00:06:13,313 - Hey. - Sorry I'm late. 92 00:06:13,314 --> 00:06:16,109 Those oversight guys run on their own schedule. 93 00:06:16,150 --> 00:06:17,776 It's the new normal at the CIA. 94 00:06:17,777 --> 00:06:19,570 It was bad when I left. 95 00:06:19,612 --> 00:06:21,613 Here. Have a Rolaid. 96 00:06:21,614 --> 00:06:22,865 Thanks. 97 00:06:23,616 --> 00:06:24,783 How's the family? 98 00:06:24,784 --> 00:06:27,078 You know. 99 00:06:28,788 --> 00:06:30,915 What can I tell ya? It is what it is. 100 00:06:34,585 --> 00:06:35,962 Have a seat. 101 00:06:41,467 --> 00:06:42,801 Is this true? 102 00:06:42,802 --> 00:06:45,304 As far as we know. 103 00:06:45,305 --> 00:06:48,099 George Jones is alive. 104 00:06:51,978 --> 00:06:53,687 What happened to his eye? 105 00:06:53,688 --> 00:06:55,106 We don't know. 106 00:06:55,148 --> 00:06:56,544 Well, who are these people? 107 00:06:56,569 --> 00:06:58,358 They're recovering the Debris, 108 00:06:58,359 --> 00:07:00,236 but to what end? 109 00:07:00,278 --> 00:07:03,755 Are they selling it? To the Russians, the Chinese? 110 00:07:03,780 --> 00:07:06,324 - Are they... Are they terrorists? - Not entirely clear, 111 00:07:06,349 --> 00:07:10,003 but it seems that they are very, very well-funded. 112 00:07:10,028 --> 00:07:11,672 Well, how does George play into this? 113 00:07:11,697 --> 00:07:12,823 We're looking into that, too. 114 00:07:12,865 --> 00:07:14,366 He was buried five months ago. 115 00:07:14,367 --> 00:07:15,826 How is this even possible? 116 00:07:15,868 --> 00:07:18,079 We're looking into it, Harris. 117 00:07:24,418 --> 00:07:26,379 What does this mean as far as 118 00:07:26,420 --> 00:07:28,213 all the information George holds about the Debris? 119 00:07:28,214 --> 00:07:29,714 Well, we have to assume it means 120 00:07:29,715 --> 00:07:31,049 they know what we have. 121 00:07:31,050 --> 00:07:33,386 What we want, what we... 122 00:07:33,427 --> 00:07:35,888 what we're trying to build. 123 00:07:35,930 --> 00:07:39,016 Harris. He wrote the whole playbook. 124 00:07:39,058 --> 00:07:40,851 - I know. - Listen to me. 125 00:07:40,893 --> 00:07:42,979 I'm gonna get answers. 126 00:07:44,230 --> 00:07:47,399 But my hands are gonna get a bit dirty. 127 00:07:47,400 --> 00:07:50,236 Including with the Brits. 128 00:07:52,613 --> 00:07:54,156 Well, it's your division. 129 00:07:57,076 --> 00:07:58,661 And, uh... 130 00:08:01,372 --> 00:08:05,001 as far as I or the director knows, 131 00:08:05,042 --> 00:08:08,753 you are on a... journey. 132 00:08:08,754 --> 00:08:10,548 You're so astounded by the sights you're seeing 133 00:08:10,589 --> 00:08:13,175 that you haven't found time to call home yet. 134 00:08:35,823 --> 00:08:39,285 Okay, sats have got us. Take the northeast corner. 135 00:08:39,327 --> 00:08:41,620 Copy, Jones. Over here. 136 00:08:51,130 --> 00:08:52,923 Nothin'. 137 00:08:52,965 --> 00:08:54,467 All right, I'm getting a ton of disturbance. 138 00:08:54,508 --> 00:08:56,761 Can you, um... Can you get some Graders? 139 00:09:05,311 --> 00:09:07,396 What's your name? 140 00:09:08,814 --> 00:09:10,815 Um, Eric. 141 00:09:10,816 --> 00:09:12,150 What's your last name? 142 00:09:12,151 --> 00:09:15,946 Um... I... I don't... 143 00:09:15,988 --> 00:09:18,157 I don't remember. 144 00:09:18,199 --> 00:09:20,660 You can't remember your last name? 145 00:09:20,701 --> 00:09:22,494 I can't remember. Okay? 146 00:09:22,495 --> 00:09:24,162 - Do you live in this town? - Yes, I live here. 147 00:09:24,163 --> 00:09:25,770 Why didn't you comply with the evacuation? 148 00:09:25,795 --> 00:09:26,831 You should be in Reading. 149 00:09:26,832 --> 00:09:29,334 - I need to do something. - It is not safe 150 00:09:29,335 --> 00:09:30,669 for you to be here right now. 151 00:09:30,670 --> 00:09:32,170 I'm just... I'm trying to figure something out, 152 00:09:32,171 --> 00:09:33,505 and then... and then I will leave. Okay? 153 00:09:33,506 --> 00:09:35,340 What are you trying to figure out? 154 00:09:35,341 --> 00:09:36,634 I mean, I don't even know if I want to do it. 155 00:09:36,676 --> 00:09:38,969 You know what I mean? Like when you, uh... 156 00:09:39,011 --> 00:09:40,971 When... When you, um... 157 00:09:41,013 --> 00:09:43,390 Uh... 158 00:09:43,391 --> 00:09:45,184 When you, uh... When you can't decide, 159 00:09:45,226 --> 00:09:46,685 I, uh... Okay, how about this. 160 00:09:46,686 --> 00:09:48,186 Gimme 30 minutes to think it over, 161 00:09:48,187 --> 00:09:50,355 and then I will go, I swear. Okay? 162 00:09:50,356 --> 00:09:51,523 You don't understand. Please. 163 00:09:51,524 --> 00:09:54,276 Hey, hey. What's got you so upset? 164 00:09:58,155 --> 00:09:59,657 Watch him for a moment. 165 00:10:05,538 --> 00:10:08,666 I think the Debris is affecting him. 166 00:10:08,708 --> 00:10:10,542 I mean, something's going on with him. 167 00:10:10,543 --> 00:10:12,877 He hasn't even said a word about the moving metal, 168 00:10:12,878 --> 00:10:14,463 which is kind of hard to miss, don't you think? 169 00:10:14,505 --> 00:10:17,048 Maybe we should get Chin to run more tests 170 00:10:17,049 --> 00:10:19,718 before we continue here. 171 00:10:19,719 --> 00:10:22,138 I'll cut bait if you want to. 172 00:10:26,767 --> 00:10:30,146 Give me two seconds to think about this. Please. 173 00:10:30,187 --> 00:10:33,398 Let's, um... Let's just look out for each other. 174 00:10:33,399 --> 00:10:34,733 Yeah? 175 00:10:34,734 --> 00:10:37,653 Kazemi, can you take him to base for an eval? 176 00:10:37,695 --> 00:10:40,238 - Copy. - You can't do that. 177 00:10:40,239 --> 00:10:42,366 Please, just let me go. Please? 178 00:10:42,408 --> 00:10:43,742 Just let me go, okay? I'll remember it. 179 00:10:43,743 --> 00:10:45,410 Please! Please. 180 00:10:45,411 --> 00:10:47,413 I'll remember it. I'll remember. Please. 181 00:10:47,455 --> 00:10:49,414 I just... Just give me two seconds to think about it! 182 00:10:49,415 --> 00:10:51,416 You can't do this to me! Please! 183 00:10:51,417 --> 00:10:53,210 Hey, Bryan. 184 00:10:54,253 --> 00:10:57,339 Look at this. Updated sat scans. 185 00:11:05,848 --> 00:11:07,767 It's encircling the town. 186 00:11:07,808 --> 00:11:09,602 Yeah. 187 00:11:09,643 --> 00:11:12,438 Like it's meant to keep people out. 188 00:11:24,817 --> 00:11:27,239 Brandt, I can't hear you. Can you say that again? 189 00:11:27,341 --> 00:11:29,597 We've got a bit of cellular disruption. 190 00:11:29,629 --> 00:11:30,648 Do you copy? 191 00:11:30,673 --> 00:11:31,924 Affirmative. 192 00:11:32,012 --> 00:11:34,752 We're running all the equipment right now. 193 00:11:34,794 --> 00:11:36,212 Are you getting it? 194 00:11:36,253 --> 00:11:38,463 Didn't get that, Bryan. Go again. 195 00:11:38,464 --> 00:11:41,299 We're running all the equipment. Are you receiving? 196 00:11:41,300 --> 00:11:44,348 Yeah. We're still not getting any Debris signatures, 197 00:11:44,373 --> 00:11:46,269 but another part of the wall is being constructed 198 00:11:46,294 --> 00:11:47,488 on the northeast side of town. 199 00:11:47,513 --> 00:11:48,515 Okay. 200 00:11:48,516 --> 00:11:50,100 We'll head out, take a look. 201 00:11:57,983 --> 00:12:00,361 Don't bother. There's no signal here. 202 00:12:01,987 --> 00:12:03,322 I'm sure she'll call. 203 00:12:04,490 --> 00:12:06,075 Do you have siblings? 204 00:12:06,116 --> 00:12:07,993 No. 205 00:12:10,788 --> 00:12:11,996 She's just... 206 00:12:11,997 --> 00:12:14,792 she's so hard to deal with. 207 00:12:18,295 --> 00:12:20,631 My dad really left me holding the bag with her, 208 00:12:20,673 --> 00:12:23,425 and that wasn't... 209 00:12:23,467 --> 00:12:24,802 I don't know. 210 00:12:24,844 --> 00:12:26,846 I haven't really gotten over that. 211 00:12:30,558 --> 00:12:33,310 When was the last time you saw your father? 212 00:12:34,812 --> 00:12:37,021 I, uh... 213 00:12:37,022 --> 00:12:40,150 spent all night with him, 214 00:12:40,192 --> 00:12:42,152 with his body in the morgue. 215 00:12:43,863 --> 00:12:46,782 And I just keep thinking about 216 00:12:46,824 --> 00:12:48,867 the last thing he ever texted me. 217 00:12:48,868 --> 00:12:50,368 I didn't realize it at the moment, 218 00:12:50,369 --> 00:12:55,291 but by the time that I had... read it, 219 00:12:55,332 --> 00:12:58,002 he had already taken his own life. 220 00:13:00,004 --> 00:13:01,839 What did he say? 221 00:13:08,012 --> 00:13:10,097 "You are not alone." 222 00:13:11,599 --> 00:13:14,392 I spent that whole week trying to find my sister 223 00:13:14,393 --> 00:13:16,394 to tell her he was dead. 224 00:13:16,395 --> 00:13:19,231 She was strung out in some house somewhere. 225 00:13:22,735 --> 00:13:25,029 I've never felt more alone in my life. 226 00:13:37,917 --> 00:13:39,043 - Hey. Hey! - Hey! Hey! 227 00:13:39,084 --> 00:13:40,878 - Hey! Relax. - Hey! 228 00:13:40,911 --> 00:13:43,371 Hey! Hey! Slow down. Slow down. 229 00:13:43,422 --> 00:13:45,738 - Hey. - Easy. Slow down. 230 00:13:45,763 --> 00:13:47,217 What did you do to the agents you were with? 231 00:13:47,259 --> 00:13:48,844 I left my phone at home. Do you know what time it is? 232 00:13:48,886 --> 00:13:50,012 Why is there blood on your clothes? 233 00:13:50,054 --> 00:13:51,096 I was trying to get to a meeting, 234 00:13:51,138 --> 00:13:52,472 but all the cars were locked. 235 00:13:52,473 --> 00:13:54,391 I... She tried to stop me! 236 00:13:54,433 --> 00:13:55,767 She forced my hand. 237 00:13:55,768 --> 00:13:56,852 Bryan to base camp. Do you copy? 238 00:13:56,894 --> 00:13:58,603 I couldn't let her get in my way. 239 00:13:58,628 --> 00:14:00,103 We have a person of interest, over. 240 00:14:00,128 --> 00:14:02,151 - 15 people for this job. Me! - I need you to send in whoever you have 241 00:14:02,206 --> 00:14:03,567 available to try to locate Agent Kazemi. 242 00:14:03,609 --> 00:14:04,614 We lost contact. Copy? 243 00:14:04,639 --> 00:14:06,944 - Mr. Woo from head office! - Eric. Eric! 244 00:14:06,945 --> 00:14:10,281 - We are here to help you. - How do you know my name? 245 00:14:10,282 --> 00:14:11,867 - How do you know my name? - Do you not remember 246 00:14:11,909 --> 00:14:14,286 talking to us? Do... Do you not remember that? 247 00:14:14,328 --> 00:14:15,787 Who are you people? 248 00:14:15,788 --> 00:14:17,748 Huh? How do you know my name? 249 00:14:35,683 --> 00:14:36,808 Hey. 250 00:14:36,809 --> 00:14:39,770 Hey! Stop! 251 00:14:39,812 --> 00:14:41,897 Stop! 252 00:14:43,482 --> 00:14:44,608 Stop! 253 00:14:47,653 --> 00:14:48,946 Come on. 254 00:15:55,053 --> 00:15:57,431 Don't move. 255 00:15:59,099 --> 00:16:00,266 I got him. 256 00:16:00,267 --> 00:16:01,726 Well... 257 00:16:01,727 --> 00:16:03,645 that's crazy. 258 00:16:03,687 --> 00:16:04,980 I've got him, too. 259 00:16:05,022 --> 00:16:09,734 Please. I just need to find something. 260 00:16:09,735 --> 00:16:11,320 Then I'll leave. 261 00:16:23,624 --> 00:16:26,250 Man, am I glad you're okay. 262 00:16:26,251 --> 00:16:29,505 - How many are there? - So far? Three. 263 00:16:29,546 --> 00:16:31,255 - Including yours. - Can't get it out of my head. 264 00:16:31,256 --> 00:16:33,050 I... What's the right thing to do? 265 00:16:33,091 --> 00:16:34,384 I don't know. What is... I... I don't know what to do. 266 00:16:34,426 --> 00:16:36,220 We know this man has been cloned. 267 00:16:36,261 --> 00:16:38,471 More importantly, why is the Debris cloning him? 268 00:16:38,472 --> 00:16:41,307 He must have come in contact with it. 269 00:16:41,308 --> 00:16:44,101 So maybe it's forming a circle to protect the clones. 270 00:16:44,102 --> 00:16:47,105 Yeah. Or the cloning process. 271 00:16:47,147 --> 00:16:50,067 Maybe. Let's find out what they know. 272 00:16:50,108 --> 00:16:52,069 Kazemi, stick with yours in lab three. 273 00:16:52,110 --> 00:16:54,446 - I'm gonna take lab two. - I got trailer one. 274 00:16:55,948 --> 00:16:58,015 - Learn what you can. - Okay. 275 00:16:59,409 --> 00:17:01,453 Come on. Ah! I have to go! 276 00:17:01,495 --> 00:17:03,955 I can't miss this, I'm supposed to be there! 277 00:17:03,956 --> 00:17:06,457 I need to leave! Now! Ow! 278 00:17:06,458 --> 00:17:08,418 - What'd you do to me? - Pulse-ox normal. 279 00:17:08,460 --> 00:17:10,420 BP elevated, cortisol levels off the chart. 280 00:17:10,462 --> 00:17:12,589 I need you to try and tell me 281 00:17:12,631 --> 00:17:14,465 what's the last thing you remember? 282 00:17:14,466 --> 00:17:16,634 What are you trying to work out, Eric? 283 00:17:16,635 --> 00:17:19,136 Just let... I just... I'm just saying that 284 00:17:19,137 --> 00:17:21,014 I... I have to weigh the pros and cons. 285 00:17:21,056 --> 00:17:22,348 The only way that we can help you 286 00:17:22,349 --> 00:17:23,808 is if you answer our questions. 287 00:17:23,809 --> 00:17:25,269 I have to find it. 288 00:17:25,310 --> 00:17:27,437 I just... I just want to fix this. 289 00:17:27,479 --> 00:17:29,480 What is it you are trying to find? 290 00:17:29,481 --> 00:17:31,275 This could be... This could be really bad. 291 00:17:31,316 --> 00:17:33,986 I... I just... I can't... I can't get it out of my head. 292 00:17:34,027 --> 00:17:35,820 Try and concentrate on our questions. 293 00:17:35,821 --> 00:17:37,239 What's the right thing to do? 294 00:17:37,281 --> 00:17:40,450 Nobody... Nobody works as hard as me. 295 00:17:40,492 --> 00:17:43,453 I need to go ace this presentation, all right? 296 00:17:43,495 --> 00:17:44,996 Otherwise, Johnny gets the corner office. 297 00:17:44,997 --> 00:17:48,083 Mr. Woo likes him better. His PowerPoints, they're great! 298 00:17:48,125 --> 00:17:50,586 Eric, focus. What do you remember? 299 00:17:50,627 --> 00:17:52,754 Look, this is a... this is a decision 300 00:17:52,796 --> 00:17:57,341 that is going to affect everything! 301 00:17:57,342 --> 00:17:59,678 Where were you before we found you at the warehouse? 302 00:17:59,720 --> 00:18:03,682 Just... It hurts. 303 00:18:03,724 --> 00:18:05,392 It hurts so much. 304 00:18:05,434 --> 00:18:07,019 What does? 305 00:18:07,060 --> 00:18:09,021 I'm talking about accomplishments! 306 00:18:09,062 --> 00:18:10,314 I'm talking about the ladder rung! 307 00:18:10,355 --> 00:18:12,983 I'm talking about a mountain to climb! 308 00:18:13,025 --> 00:18:14,859 I'm trying to find out what happened to you. 309 00:18:14,860 --> 00:18:18,488 I need to evaluate. Okay? Is it right? Is it wrong? 310 00:18:18,530 --> 00:18:20,198 What is too much? Maybe it's not enough. 311 00:18:20,199 --> 00:18:21,700 It just keeps... 312 00:18:21,742 --> 00:18:23,285 It's spinning! 313 00:18:23,327 --> 00:18:27,122 I'm trying to have my own identity! 314 00:18:27,164 --> 00:18:28,372 Eric, calm down. 315 00:18:28,373 --> 00:18:31,210 - I just have to change this. - Okay. Okay. 316 00:18:31,251 --> 00:18:32,669 Please, you gotta let me go. You gotta let me go. 317 00:18:32,711 --> 00:18:34,171 - Calm down. - I have to succeed. 318 00:18:34,213 --> 00:18:35,172 - I have to succeed. - He's crashing. 319 00:18:35,214 --> 00:18:36,465 I have to succeed. 320 00:18:36,506 --> 00:18:38,549 - Pressure 80 over 50. - I have to succeed! 321 00:18:38,550 --> 00:18:41,178 I have to change this. I have to change this! 322 00:18:41,220 --> 00:18:43,430 He's breaking down. 323 00:18:43,472 --> 00:18:45,224 I'm right here. Look at me. 324 00:18:45,265 --> 00:18:46,225 Look at me. 325 00:18:49,895 --> 00:18:51,188 I have to change this! 326 00:18:51,230 --> 00:18:52,356 I am right here. 327 00:18:52,397 --> 00:18:53,815 I'm right here. Look at me. 328 00:18:53,857 --> 00:18:55,233 Look at me. 329 00:18:55,234 --> 00:18:56,234 Breathe. 330 00:18:56,235 --> 00:18:58,195 Can you hear me? 331 00:18:59,738 --> 00:19:02,241 Breathe. Breathe. 332 00:19:02,574 --> 00:19:04,868 Okay. Okay. 333 00:19:13,085 --> 00:19:15,295 Did you find the ball of light? 334 00:19:17,756 --> 00:19:19,549 What ball of light? 335 00:19:24,972 --> 00:19:26,682 Hey. It's okay. 336 00:19:28,767 --> 00:19:30,519 I made a mistake. 337 00:19:34,106 --> 00:19:37,401 I... I had it all. 338 00:19:39,278 --> 00:19:41,112 And now it's lost. 339 00:19:41,113 --> 00:19:43,573 What did you lose? 340 00:19:50,455 --> 00:19:52,374 Her. 341 00:19:55,961 --> 00:19:58,463 What we have is real. 342 00:20:00,674 --> 00:20:03,134 Everything else... 343 00:20:03,135 --> 00:20:05,178 ...is not. 344 00:20:12,978 --> 00:20:14,438 Well, maybe yours is the original, 345 00:20:14,479 --> 00:20:15,772 and that's why he's still alive. 346 00:20:15,814 --> 00:20:17,315 I don't think any of them are the original. 347 00:20:17,316 --> 00:20:18,775 - Why not? - Genetically, 348 00:20:18,817 --> 00:20:21,111 they're identical, but none of them were 349 00:20:21,153 --> 00:20:24,281 emotionally fully formed. 350 00:20:24,323 --> 00:20:27,451 I think what we're seeing are three different fragments 351 00:20:27,492 --> 00:20:29,286 of one guy's personality. 352 00:20:29,328 --> 00:20:32,456 Maybe the original Eric they came from 353 00:20:32,497 --> 00:20:33,790 is still in the town. 354 00:20:33,832 --> 00:20:36,585 They're dying, maybe he's dying. 355 00:20:36,626 --> 00:20:38,754 I mean, they were cloned from him. 356 00:20:40,339 --> 00:20:43,675 Do you think they're still connected to him? 357 00:20:43,717 --> 00:20:45,469 I don't know. 358 00:20:45,510 --> 00:20:46,803 They say when you're dying, 359 00:20:46,845 --> 00:20:48,722 your life flashes before your eyes. 360 00:20:48,764 --> 00:20:51,391 Think about your biggest regrets. 361 00:20:51,433 --> 00:20:55,645 Mine was freaked out about professional goals. 362 00:20:55,687 --> 00:20:57,773 Yours was weighing some major decision. 363 00:20:57,814 --> 00:21:00,150 - What was yours? - He lost a girl. 364 00:21:00,192 --> 00:21:04,154 It's like they all haven't reconciled with something. 365 00:21:04,196 --> 00:21:08,866 He did also ask me about a ball of light. 366 00:21:08,867 --> 00:21:10,534 What does that mean? 367 00:21:10,535 --> 00:21:12,036 I have no idea. 368 00:21:14,206 --> 00:21:15,791 Prints came back. 369 00:21:17,876 --> 00:21:19,836 His name is Eric King. 370 00:21:25,258 --> 00:21:28,720 This must be the girl he was talking about. 371 00:21:29,763 --> 00:21:31,390 Wow. 372 00:21:31,431 --> 00:21:32,765 He posted a few days ago 373 00:21:32,766 --> 00:21:35,852 that he's no longer in a relationship, 374 00:21:35,894 --> 00:21:39,314 and just got a job in San Francisco. 375 00:21:41,687 --> 00:21:43,020 - Brandt. - It's not just making 376 00:21:43,045 --> 00:21:44,256 a ring around part of the town. 377 00:21:44,326 --> 00:21:47,071 It's actually forming a mathematically perfect circle. 378 00:21:47,072 --> 00:21:50,409 I'm sending you the coordinates now. 379 00:21:50,450 --> 00:21:52,244 We've got something. 380 00:21:54,079 --> 00:21:56,873 The center of the circle that's forming around the town... 381 00:21:56,915 --> 00:21:57,999 Yeah. 382 00:21:58,041 --> 00:21:59,543 It's Eric's home address. 383 00:22:08,073 --> 00:22:09,440 As you know, the buyer 384 00:22:09,503 --> 00:22:12,720 that teleported into the pillar is ex-SAS. 385 00:22:12,845 --> 00:22:16,051 We haven't been able to identify the others from the hotel, 386 00:22:16,093 --> 00:22:18,337 but we have seen the one in the center before, though. 387 00:22:20,105 --> 00:22:23,196 He's traveled through Lisbon on a different alias last week 388 00:22:23,261 --> 00:22:25,639 than the one you said he gave at JFK. 389 00:22:25,735 --> 00:22:28,349 Our alliance is coming up on seven months now, 390 00:22:28,387 --> 00:22:30,022 and if you recall, a few weeks ago 391 00:22:30,073 --> 00:22:32,445 we talked about the need for greater transparency 392 00:22:32,507 --> 00:22:34,382 to move forward without stagnation. 393 00:22:34,407 --> 00:22:36,621 I know you care about Bryan, 394 00:22:36,663 --> 00:22:39,249 like I care about Finola. 395 00:22:39,291 --> 00:22:40,958 And with the two of them in the field, 396 00:22:40,959 --> 00:22:44,462 it is more important now than ever to show all cards. 397 00:22:44,463 --> 00:22:46,423 Priya, it's in both of our interests 398 00:22:46,465 --> 00:22:48,592 to find out who these new players are. 399 00:22:48,633 --> 00:22:51,511 What do you think I'm holding back? 400 00:22:53,773 --> 00:22:55,098 Are you alone? 401 00:22:55,140 --> 00:22:56,849 Yes. 402 00:22:56,850 --> 00:22:59,311 Well, with that in mind, we've only just received 403 00:22:59,352 --> 00:23:01,645 this information. 404 00:23:01,646 --> 00:23:03,972 We think he's part of a group 405 00:23:03,997 --> 00:23:05,996 calling themselves Influx. 406 00:23:06,021 --> 00:23:08,136 They are actively seeking Debris. 407 00:23:08,161 --> 00:23:09,946 From what we know, they're not affiliated 408 00:23:09,988 --> 00:23:12,990 with any government, and their financing seems to be independent. 409 00:23:13,015 --> 00:23:14,869 We've got the BDO Financial Crime 410 00:23:14,954 --> 00:23:17,120 and Fraud Investigations looking into their money. 411 00:23:17,153 --> 00:23:19,866 And I'll keep you up to speed when we know more. 412 00:23:19,940 --> 00:23:21,416 As will I. 413 00:23:24,503 --> 00:23:27,631 Dig into this Influx thing. 414 00:23:51,530 --> 00:23:53,782 - This is it. - What have we got? 415 00:23:58,036 --> 00:23:59,704 540. 416 00:25:12,652 --> 00:25:14,487 I'll check it out. 417 00:25:36,635 --> 00:25:38,469 Base camp. Over. 418 00:25:40,305 --> 00:25:41,848 Base camp. Over. 419 00:25:41,890 --> 00:25:44,100 Base camp. Over. 420 00:25:44,142 --> 00:25:45,977 Bryan, go for base. 421 00:25:47,270 --> 00:25:48,738 Bryan, do you copy? 422 00:25:50,815 --> 00:25:52,650 We've located the Debris. 423 00:25:52,651 --> 00:25:55,779 It looks like he was injured on impact. 424 00:25:55,820 --> 00:25:57,614 There's some blood. 425 00:25:57,656 --> 00:25:59,240 He's no longer here. 426 00:25:59,282 --> 00:26:01,868 Agent Chin has arrived at base camp. 427 00:26:17,300 --> 00:26:18,259 Hey! 428 00:26:18,301 --> 00:26:21,137 Get out! Get out! 429 00:26:26,518 --> 00:26:29,145 Move. Slowly. 430 00:26:39,698 --> 00:26:41,157 What's your name? 431 00:26:42,867 --> 00:26:45,787 - I don't know. - On the ground. 432 00:27:07,392 --> 00:27:09,269 I can't let it go. 433 00:27:26,077 --> 00:27:29,038 Nobody goes in the basement without a vector suit. 434 00:27:40,784 --> 00:27:42,864 Okay. Let's go. 435 00:27:51,478 --> 00:27:54,564 Let's try 60 to start, okay? 436 00:28:01,988 --> 00:28:04,616 Who the... Who are you guys? No! No! 437 00:28:04,657 --> 00:28:06,618 Just calm down. 438 00:28:06,951 --> 00:28:09,204 Get off me! Get off of me! 439 00:28:09,245 --> 00:28:10,805 We are not going to harm you. 440 00:28:10,830 --> 00:28:11,971 We've got him, Chin. 441 00:28:11,996 --> 00:28:14,292 It's not responding to shut down protocols. 442 00:28:14,334 --> 00:28:18,046 Try 75 to overload, and then do another V intercept. 443 00:28:33,144 --> 00:28:35,939 He definitely made it out of here on his own. 444 00:28:35,980 --> 00:28:38,441 He got up and walked away. 445 00:28:39,359 --> 00:28:40,944 Bryan. 446 00:28:42,487 --> 00:28:43,988 Finola to Bryan. 447 00:28:45,823 --> 00:28:47,283 Hey, Kazemi. 448 00:28:48,535 --> 00:28:50,495 Go for Kazemi. 449 00:28:50,537 --> 00:28:53,373 I've found a blood trail down here. 450 00:28:53,873 --> 00:28:56,166 I think he fled. 451 00:28:56,167 --> 00:28:58,251 Can you search the surrounding area? 452 00:28:58,276 --> 00:29:00,004 There's a lot of blood, and I don't think 453 00:29:00,046 --> 00:29:02,005 he could have gone far. 454 00:29:02,006 --> 00:29:03,010 Copy. 455 00:29:03,035 --> 00:29:05,095 Okay, I'm coming up. 456 00:29:07,212 --> 00:29:09,464 Oh, I'm sorry. Can you just grab that? 457 00:29:09,514 --> 00:29:11,057 Okay. Thank you. 458 00:29:13,560 --> 00:29:16,604 - Dee Dee. - You're becoming a pest now. 459 00:29:16,646 --> 00:29:19,315 Spam caller leaving so many messages. 460 00:29:20,858 --> 00:29:23,367 Yeah, well, I've been worried about you. 461 00:29:23,392 --> 00:29:25,655 All right? I just want to make sure you're okay. 462 00:29:25,697 --> 00:29:28,366 Hm. I wasn't the one who ran off, 463 00:29:28,408 --> 00:29:30,355 and followed Dad's work to America. 464 00:29:30,380 --> 00:29:32,036 Dee Dee, that's not fair. 465 00:29:32,078 --> 00:29:33,621 And you didn't answer my question. 466 00:29:33,663 --> 00:29:36,039 It's 2 a.m. for you. Are you okay? 467 00:29:36,040 --> 00:29:37,709 You don't have to keep asking me that. 468 00:29:37,750 --> 00:29:39,627 Well, I do if you're not going to answer 469 00:29:39,669 --> 00:29:42,080 any of my calls. It's important that 470 00:29:42,150 --> 00:29:44,002 we stay together and keep connected. 471 00:29:44,041 --> 00:29:45,057 Sorry, I don't understand. 472 00:29:45,104 --> 00:29:47,217 You're saying that you want to be together, 473 00:29:47,218 --> 00:29:49,012 but you're saying that you can't come home. 474 00:29:49,053 --> 00:29:51,263 But you're saying that it's important for us to be connected. 475 00:29:51,345 --> 00:29:54,472 You know what I mean, Dee. 476 00:29:54,497 --> 00:29:57,370 We just have to... just pull ourselves together 477 00:29:57,424 --> 00:29:59,985 and just stop fighting. 478 00:30:00,666 --> 00:30:03,756 Dad is the one that left us in this hole, okay? 479 00:30:03,781 --> 00:30:04,877 Because I am going through 480 00:30:04,902 --> 00:30:07,404 the same exact thing you are. 481 00:30:07,405 --> 00:30:09,239 I don't care what the report said. 482 00:30:09,240 --> 00:30:13,244 - Dad would never do this. - Yes, well, he did, Dee! 483 00:30:19,584 --> 00:30:21,076 I'm sorry. 484 00:30:23,212 --> 00:30:25,673 Can't I just see you? 485 00:30:25,706 --> 00:30:28,083 I mean, can't you just come home? 486 00:30:29,802 --> 00:30:31,638 I can't. 487 00:30:31,679 --> 00:30:35,760 I can't just get on a plane... when I'm on a case. 488 00:30:38,136 --> 00:30:39,971 If I call you later, will you answer? 489 00:30:45,568 --> 00:30:46,714 Yeah. 490 00:30:48,613 --> 00:30:50,104 I love you. 491 00:30:52,241 --> 00:30:54,077 I love you. 492 00:31:05,129 --> 00:31:06,589 Got you lined up, Dee Dee. 493 00:32:05,314 --> 00:32:07,859 Hey. Eric walked away from the impact. 494 00:32:07,900 --> 00:32:11,154 Uh, Kazemi told me. They're still searching. 495 00:32:14,699 --> 00:32:17,785 Um, you know, I was thinking 496 00:32:17,827 --> 00:32:20,037 with the... the clones, 497 00:32:20,079 --> 00:32:22,039 the order in which the first two died. 498 00:32:22,081 --> 00:32:24,000 - Yeah? - Let's say 499 00:32:24,041 --> 00:32:26,961 they were connected to Eric. 500 00:32:26,986 --> 00:32:29,045 Maybe if he is out there dying, 501 00:32:29,046 --> 00:32:32,717 he's... surrendering parts of himself 502 00:32:32,759 --> 00:32:34,217 that matter the least. 503 00:32:34,218 --> 00:32:35,553 Basically, when you're dying, 504 00:32:35,595 --> 00:32:37,722 you're freezing to death out in the elements, 505 00:32:37,764 --> 00:32:39,932 your body will give up the unnecessary parts 506 00:32:39,974 --> 00:32:43,226 to protect the most important thing. 507 00:32:43,227 --> 00:32:46,105 Yeah. Your heart. 508 00:32:46,898 --> 00:32:49,066 If that's true, then he's out there 509 00:32:49,108 --> 00:32:51,360 hanging onto what matters most. 510 00:32:55,239 --> 00:32:57,533 You know, I can't help but wonder 511 00:32:57,575 --> 00:33:01,412 what aspect of you I would have seen 512 00:33:01,454 --> 00:33:04,373 in your clone that matters most. 513 00:33:05,750 --> 00:33:08,878 Because you're more than just a Federal agent. 514 00:33:11,206 --> 00:33:13,854 - But it's the only thing you show me, - Right. 515 00:33:13,901 --> 00:33:16,061 and that is the least important thing. 516 00:33:16,100 --> 00:33:18,387 Okay, well, shoot. I've told you that I'm from Texas, 517 00:33:18,429 --> 00:33:20,807 my parents still live there, I went to school there, 518 00:33:20,848 --> 00:33:23,226 joined the Marines, told you how I see the world, 519 00:33:23,267 --> 00:33:24,602 I don't have any brothers and sisters. 520 00:33:24,644 --> 00:33:27,647 So, what else do you want to know? 521 00:33:30,441 --> 00:33:33,402 Who was in the picture you were looking at? 522 00:33:36,322 --> 00:33:38,366 Why do you carry it with you? 523 00:33:40,660 --> 00:33:42,203 Another time. 524 00:33:47,458 --> 00:33:49,167 Yeah, Kazemi. 525 00:33:49,192 --> 00:33:51,921 We found something in Eric's garage. 526 00:33:51,963 --> 00:33:53,756 His car was here. 527 00:33:53,798 --> 00:33:56,592 And he's lost a lot of blood. 528 00:34:03,891 --> 00:34:06,978 So he comes to in the basement, 529 00:34:07,019 --> 00:34:08,479 makes his way to the garage, 530 00:34:08,521 --> 00:34:11,440 struggles to the car, and then the blood stops. 531 00:34:12,525 --> 00:34:14,277 It's still trying to function, 532 00:34:14,318 --> 00:34:16,487 even though we're disabling it. 533 00:34:16,529 --> 00:34:18,281 Well, he got in the car, that's for sure. 534 00:34:21,826 --> 00:34:23,661 It got dragged with him in it. 535 00:34:23,703 --> 00:34:25,495 He's still gotta be in there, 536 00:34:25,496 --> 00:34:27,123 in a part of the circle near here. 537 00:34:52,542 --> 00:34:53,608 It's not here. 538 00:34:53,649 --> 00:34:54,858 Well, it has to be. 539 00:34:58,029 --> 00:35:00,364 Bryan! That's his car. 540 00:35:00,406 --> 00:35:01,657 I got it. 541 00:35:11,042 --> 00:35:14,128 Eric! I'm here! I got you! 542 00:35:19,222 --> 00:35:20,807 We're gonna get you out of here. 543 00:35:26,599 --> 00:35:28,184 Eric, wake up! 544 00:35:36,859 --> 00:35:37,818 What the hell was that? 545 00:35:37,860 --> 00:35:40,363 Hey! 546 00:35:49,080 --> 00:35:51,582 Uh... Uh, base camp. 547 00:35:53,251 --> 00:35:54,669 Base camp, I'm seeing light, 548 00:35:54,710 --> 00:35:56,671 in like, uh, a pulse. 549 00:36:01,099 --> 00:36:02,099 Bryan! 550 00:36:02,140 --> 00:36:03,397 Bryan! 551 00:36:03,469 --> 00:36:05,095 Yeah, it is traveling the circle. 552 00:36:05,096 --> 00:36:07,305 It is compacting the circle. 553 00:36:10,226 --> 00:36:11,769 Hey. Hey! 554 00:36:11,794 --> 00:36:12,933 It's like its contracting 555 00:36:12,958 --> 00:36:14,126 to protect itself as we shut it down. 556 00:36:14,151 --> 00:36:15,606 Well, why hasn't it been shut down yet? 557 00:36:15,648 --> 00:36:18,609 - Shut it down! Bryan is inside! - Eric! 558 00:36:18,651 --> 00:36:20,777 I can't shut it down any faster. 559 00:36:23,447 --> 00:36:24,699 Hey! 560 00:36:24,740 --> 00:36:26,200 Shut it down! 561 00:36:26,242 --> 00:36:27,951 Hey! Let's get out of here! 562 00:36:27,952 --> 00:36:29,730 Oh! Bryan! 563 00:36:29,800 --> 00:36:31,340 Bryan, can you hear me? 564 00:36:31,410 --> 00:36:32,540 Bryan! 565 00:36:37,628 --> 00:36:40,381 Bryan! Are you okay? 566 00:36:40,840 --> 00:36:42,174 Ah! 567 00:36:55,588 --> 00:36:56,735 Okay. 568 00:37:00,711 --> 00:37:02,938 Eric? Hey! 569 00:37:06,324 --> 00:37:07,908 Can you hear me? 570 00:37:12,663 --> 00:37:14,483 Can you hear me? 571 00:37:14,538 --> 00:37:16,000 Hey! Come on! 572 00:37:16,042 --> 00:37:17,918 Hey. Can you hear me? 573 00:37:19,545 --> 00:37:20,796 Who are you? 574 00:37:25,843 --> 00:37:27,762 I'm a Federal agent. 575 00:37:29,305 --> 00:37:31,515 I'm gonna check on the med-evac. 576 00:37:35,186 --> 00:37:36,312 Hey. 577 00:37:42,735 --> 00:37:44,820 There's something... 578 00:37:46,689 --> 00:37:48,752 There's something I have to do. 579 00:37:51,386 --> 00:37:53,463 What is it you have to do? 580 00:37:54,066 --> 00:37:56,026 Was it about a job? 581 00:38:07,718 --> 00:38:11,472 It was. But not anymore. 582 00:38:12,431 --> 00:38:14,558 I have to find someone. 583 00:38:17,770 --> 00:38:21,565 I think she helped you to hang on. 584 00:38:22,066 --> 00:38:23,692 She saved your life. 585 00:38:50,928 --> 00:38:52,763 Stay. 586 00:39:16,120 --> 00:39:17,371 Are you all right? 587 00:39:17,413 --> 00:39:19,457 Am I ever all right? 588 00:39:21,083 --> 00:39:23,461 I shot myself today. 589 00:39:23,502 --> 00:39:25,963 Well, that must be hard, 590 00:39:26,005 --> 00:39:29,425 seeing the person you love most in the world dead. 591 00:39:31,510 --> 00:39:34,846 The healing will be slow. 592 00:39:34,847 --> 00:39:38,934 So, you got anything for me? 593 00:39:39,950 --> 00:39:42,994 Finola told me that she sat with her father's body 594 00:39:43,019 --> 00:39:45,104 at the morgue after he died. 595 00:39:45,146 --> 00:39:47,648 How's that possible? 596 00:39:47,690 --> 00:39:50,359 Weren't you just dealing with clones? 597 00:39:50,360 --> 00:39:52,487 Not the kind that you could use. 598 00:39:52,528 --> 00:39:54,572 Is that what you're thinking? 599 00:39:59,535 --> 00:40:02,330 Well, we will know soon enough. 600 00:40:04,374 --> 00:40:05,958 What does that mean? 601 00:40:06,000 --> 00:40:09,670 I just sent a team to London to dig up George Jones. 602 00:40:12,006 --> 00:40:13,508 I'll keep you posted. 603 00:40:15,802 --> 00:40:17,512 I gotta go. 604 00:40:24,352 --> 00:40:26,354 Here you go. 605 00:40:34,570 --> 00:40:37,532 I asked them to get the stalest ones they could find. 606 00:40:55,216 --> 00:40:57,009 Mm. 607 00:41:02,098 --> 00:41:05,601 Hm. Peeps. 608 00:41:11,941 --> 00:41:13,734 Buckle up. 609 00:41:23,953 --> 00:41:25,788 Possible secondary anomaly 610 00:41:25,830 --> 00:41:27,956 detected approaching exosphere. 611 00:41:30,460 --> 00:41:33,295 Entering the thermosphere over the North Atlantic. 612 00:41:37,091 --> 00:41:39,509 Unable to confirm with visual observation. 613 00:41:39,510 --> 00:41:40,970 Extrapolating trajectory 614 00:41:41,012 --> 00:41:43,346 to determine approximate Debris field. 43331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.