All language subtitles for Darkroom.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,333 --> 00:01:27,101 Eight, nine, ten. 2 00:01:27,103 --> 00:01:29,170 Ready or not, here I come. 3 00:01:31,840 --> 00:01:33,007 Larry! 4 00:01:34,776 --> 00:01:35,843 Rachel! 5 00:01:54,596 --> 00:01:55,896 Who are you? 6 00:01:55,898 --> 00:01:57,898 What are you doing here? 7 00:01:57,900 --> 00:01:59,800 We're playing a game. 8 00:01:59,802 --> 00:02:02,169 I'm playing with Larry and Rachel. 9 00:02:02,171 --> 00:02:03,505 Who are you? 10 00:02:04,407 --> 00:02:05,973 I'm Michelle. 11 00:02:08,010 --> 00:02:10,745 You brought me here. You drove me. 12 00:02:37,106 --> 00:02:38,406 Yeah, Darkroom? 13 00:02:38,408 --> 00:02:40,775 I got your card from Rachel Lefferson. 14 00:02:40,777 --> 00:02:42,910 She's a therapist at... 15 00:02:42,912 --> 00:02:45,980 Oh, yeah, Rachel. Rehab center. 16 00:02:45,982 --> 00:02:47,081 Right. 17 00:02:49,818 --> 00:02:52,687 Parents gone. Any other living relatives? 18 00:02:54,022 --> 00:02:55,690 No. 19 00:02:57,759 --> 00:02:59,160 What about school? 20 00:02:59,162 --> 00:03:01,429 They took away my aid 21 00:03:01,431 --> 00:03:04,031 after the accident and the court order. 22 00:03:06,703 --> 00:03:08,736 I'm gonna come to the point, Michelle. 23 00:03:08,738 --> 00:03:11,105 You're eligible to leave with my signed approval. 24 00:03:12,174 --> 00:03:15,276 But you'll stay indefinitely until I give you a good review. 25 00:03:16,812 --> 00:03:18,892 If you want to get out of here, you have to prove it. 26 00:03:31,927 --> 00:03:33,761 Someone call for a ride? 27 00:03:33,763 --> 00:03:34,929 Yeah. 28 00:03:40,035 --> 00:03:42,002 Thank you. No problem. 29 00:03:45,474 --> 00:03:46,807 So, where to? 30 00:03:46,809 --> 00:03:49,977 The address is 1040 Millview Lane. 31 00:03:49,979 --> 00:03:51,112 Yeah. 32 00:03:53,014 --> 00:03:54,482 What's wrong? 33 00:03:54,484 --> 00:03:56,083 Nothing. 34 00:03:56,085 --> 00:03:59,286 Just... nothing. 35 00:04:06,895 --> 00:04:09,897 Do you mind if I ask what happened? 36 00:04:09,899 --> 00:04:11,232 To your leg? 37 00:04:13,769 --> 00:04:16,103 It doesn't matter. 38 00:04:16,105 --> 00:04:19,140 I'm sorry, my mouth goes too fast sometimes. 39 00:04:22,244 --> 00:04:23,778 And then what happened? 40 00:04:25,013 --> 00:04:26,914 I woke up in the hospital, 41 00:04:26,916 --> 00:04:29,817 and I had never felt that pathetic. 42 00:04:29,819 --> 00:04:31,952 Oh, God, my brother. 43 00:04:35,123 --> 00:04:37,024 How could I have... 44 00:04:40,929 --> 00:04:42,997 He's gone. 45 00:04:44,934 --> 00:04:48,002 Thank you, Jean. Takes a lot of courage. 46 00:04:48,004 --> 00:04:50,271 The process has begun. 47 00:04:50,273 --> 00:04:53,174 You've started on the course of penitence. 48 00:04:53,176 --> 00:04:56,544 And you'll find peace. I know you will. 49 00:04:56,546 --> 00:04:58,879 Michelle, have you decided 50 00:04:58,881 --> 00:05:01,115 to share your experience with the group? 51 00:05:03,952 --> 00:05:05,319 How about it? 52 00:05:11,259 --> 00:05:12,359 No? 53 00:05:34,850 --> 00:05:36,984 Well, we're here, I guess. 54 00:05:49,631 --> 00:05:50,931 Michelle! 55 00:05:51,933 --> 00:05:53,334 You can pull around back. 56 00:05:53,336 --> 00:05:54,335 Nancy will take care of you. 57 00:05:54,337 --> 00:05:58,873 Yeah, she'll be doing your hair and wardrobe. 58 00:05:58,875 --> 00:06:04,211 I thought I was just doing some PA/gopher stuff. 59 00:06:04,213 --> 00:06:07,214 Not today, I had a model drop out. 60 00:06:07,216 --> 00:06:09,350 That's okay, right? It's the same pay. 61 00:06:09,352 --> 00:06:11,986 Oh, you want me to model? 62 00:06:11,988 --> 00:06:14,421 Hmm. What exactly is this for? 63 00:06:14,423 --> 00:06:16,957 It's for print fashion shots 64 00:06:16,959 --> 00:06:19,360 for a real estate periodical. 65 00:06:19,362 --> 00:06:20,461 Real exciting stuff, huh? 66 00:06:22,631 --> 00:06:24,365 Well, I've never done this before. 67 00:06:24,367 --> 00:06:27,334 Ah. Don't worry. I'll take good care of you. 68 00:06:27,336 --> 00:06:28,502 I'll see you in a bit? 69 00:06:57,265 --> 00:06:58,365 Hey, there. 70 00:07:00,101 --> 00:07:04,004 I'm Daniel. I've seen you around. 71 00:07:04,006 --> 00:07:06,173 Michelle. 72 00:07:06,175 --> 00:07:08,475 I work here, odds and ends. 73 00:07:08,477 --> 00:07:10,344 Yeah, I've seen you. 74 00:07:13,349 --> 00:07:15,416 You ready for the bad news? 75 00:07:15,418 --> 00:07:17,484 We're not allowed to smoke here. 76 00:07:21,089 --> 00:07:22,356 I've heard. 77 00:07:27,195 --> 00:07:29,196 Shit. 78 00:07:29,198 --> 00:07:32,066 Thought I was enlightening you. Hmm. 79 00:07:35,270 --> 00:07:37,371 Well, I'll see you around. 80 00:07:38,306 --> 00:07:39,440 Yeah. 81 00:07:52,153 --> 00:07:53,220 Thanks for the ride. 82 00:07:53,222 --> 00:07:55,122 Sure thing. 83 00:07:56,725 --> 00:07:59,159 Give a call if you need a ride back. 84 00:07:59,161 --> 00:08:01,028 Okay. Thanks. 85 00:08:31,793 --> 00:08:34,094 Hi, you must be Michelle! 86 00:08:34,096 --> 00:08:35,562 Uh, yeah. It's me. 87 00:08:36,765 --> 00:08:38,432 You find it okay? 88 00:08:40,268 --> 00:08:42,569 Okay, come on, come on, let's get started. 89 00:08:50,512 --> 00:08:52,446 This place is amazing! 90 00:08:55,116 --> 00:08:57,117 Does someone actually live here? 91 00:08:57,119 --> 00:08:59,186 It's for sale. 92 00:08:59,188 --> 00:09:00,587 Come along. No time for today. 93 00:09:02,190 --> 00:09:04,158 Place is huge. 94 00:09:04,160 --> 00:09:06,293 Larry wants to start in the study, then move to the backyard. 95 00:09:06,295 --> 00:09:09,096 I think the weather is gonna hold up just fine. 96 00:09:09,098 --> 00:09:11,198 You need to use the little girl's room? 97 00:09:11,200 --> 00:09:13,333 Uh, no, I'm fine. 98 00:09:46,568 --> 00:09:47,868 All right, let's get started. 99 00:09:47,870 --> 00:09:50,204 Larry likes to keep his schedule. 100 00:09:53,341 --> 00:09:55,109 Could you take off your jewelry? 101 00:09:59,447 --> 00:10:01,448 My, you are very lovely. 102 00:10:02,484 --> 00:10:04,118 Thank you. 103 00:10:17,232 --> 00:10:18,332 Am I hurting you? 104 00:10:19,467 --> 00:10:21,335 No. 105 00:10:27,609 --> 00:10:30,277 Ooh, so sorry. 106 00:10:30,279 --> 00:10:31,578 Did I hurt you? 107 00:10:38,153 --> 00:10:39,553 Pretty, pretty. 108 00:10:43,658 --> 00:10:46,326 Okay, outfit, outfit. 109 00:10:46,328 --> 00:10:47,461 Larry said that this was 110 00:10:47,463 --> 00:10:50,330 some sort of real estate shoot? 111 00:10:50,332 --> 00:10:52,732 It's like a PR shoot. You just have to smile and be yourself. 112 00:10:54,235 --> 00:10:57,771 Here we go. Yeah, this looks like your size. 113 00:10:59,274 --> 00:11:00,440 You'll look great. 114 00:11:00,442 --> 00:11:02,643 Oh, and, uh... 115 00:11:02,645 --> 00:11:05,579 Put these on and I'll give you some privacy. 116 00:11:54,429 --> 00:11:58,632 The reason I'm not in school anymore is because, um... 117 00:11:59,968 --> 00:12:01,768 I was in an accident. 118 00:12:03,738 --> 00:12:05,272 You can do it, Michelle. 119 00:12:05,274 --> 00:12:07,541 You can be purged and free of your past. 120 00:12:09,644 --> 00:12:11,578 Come on. 121 00:12:13,715 --> 00:12:16,350 I was driving. 122 00:12:16,352 --> 00:12:19,319 And Trey was... 123 00:12:19,321 --> 00:12:21,555 He was my boyfriend. 124 00:12:23,725 --> 00:12:24,992 We were arguing. 125 00:12:27,996 --> 00:12:29,596 He was distracting me. 126 00:12:33,001 --> 00:12:34,668 It wasn't my fault. 127 00:12:38,406 --> 00:12:39,673 Is that it? 128 00:12:41,743 --> 00:12:42,876 Yep. 129 00:12:52,420 --> 00:12:53,820 Knock, knock. 130 00:12:55,757 --> 00:12:58,759 Excellent, Larry is gonna be so pleased. 131 00:12:58,761 --> 00:13:00,761 So, the study is down the hall. 132 00:13:00,763 --> 00:13:03,597 This way, you make a right. It's the last room. 133 00:13:24,652 --> 00:13:26,853 My parents died when I was 14. 134 00:13:28,089 --> 00:13:32,059 And I just moved around from foster home to foster home... 135 00:13:32,061 --> 00:13:35,796 Until I realized I was better off on my own. 136 00:13:37,332 --> 00:13:39,533 My dad died when I was young, too. 137 00:13:39,535 --> 00:13:41,735 Makes it hard to trust people. 138 00:13:43,371 --> 00:13:45,806 You know, I felt better when I talked. 139 00:13:48,509 --> 00:13:50,077 Look, I'm sorry, okay? 140 00:13:50,079 --> 00:13:51,812 I didn't mean to upset you. 141 00:13:51,814 --> 00:13:54,748 I just... I can't talk about this anymore. 142 00:14:52,540 --> 00:14:54,875 You're so lucky to be leaving this dump. 143 00:14:54,877 --> 00:14:59,546 Remember, you gotta talk about what got you into here, Michelle. 144 00:14:59,548 --> 00:15:00,914 It's the only way out. 145 00:15:00,916 --> 00:15:02,949 You got no other choice. 146 00:15:04,619 --> 00:15:05,819 See ya. 147 00:15:12,660 --> 00:15:13,860 Hello? 148 00:15:15,630 --> 00:15:16,830 Nancy? 149 00:15:38,586 --> 00:15:40,921 Can I, uh... Can I talk to you? 150 00:15:40,923 --> 00:15:44,558 Jean got here after I did. 151 00:15:45,694 --> 00:15:46,960 Why am I still here? 152 00:15:46,962 --> 00:15:49,629 Jean was an active participant in this community. 153 00:15:49,631 --> 00:15:52,532 When you participate, then you can go, too. 154 00:15:52,534 --> 00:15:54,768 But I just want to move on with my life. 155 00:15:54,770 --> 00:15:57,204 Well, I find that very offensive. 156 00:15:57,206 --> 00:16:00,874 I'd say you have plenty of issues to work out here. 157 00:16:13,020 --> 00:16:16,089 Hello! Nancy! 158 00:16:17,625 --> 00:16:18,792 Larry? 159 00:16:42,050 --> 00:16:43,617 Hello? 160 00:16:55,897 --> 00:16:57,063 Hello? 161 00:16:59,800 --> 00:17:01,635 Is anyone there? 162 00:17:32,867 --> 00:17:33,934 Larry? 163 00:17:35,803 --> 00:17:36,970 Nancy? 164 00:18:05,099 --> 00:18:07,334 Hello. 165 00:18:11,606 --> 00:18:13,940 Shit! 166 00:18:13,942 --> 00:18:15,642 Oh, my God! 167 00:18:22,384 --> 00:18:23,683 Hello? 168 00:18:28,689 --> 00:18:30,156 Is anyone there? 169 00:18:40,868 --> 00:18:42,702 Please answer me. 170 00:18:48,776 --> 00:18:50,043 Come get me, Rachel. 171 00:19:04,793 --> 00:19:06,393 Oh, careful! 172 00:19:06,395 --> 00:19:08,662 Boys, play nice. Play nice. 173 00:19:10,399 --> 00:19:12,999 Boys, be sweet, be sweet. Come on, Daniel. 174 00:19:17,138 --> 00:19:19,072 Is your name... No. 175 00:19:21,876 --> 00:19:24,077 I can't pick it up... 176 00:19:28,416 --> 00:19:29,849 It's not working. Here, you try. 177 00:19:31,153 --> 00:19:32,952 Amy! 178 00:19:40,027 --> 00:19:41,695 Oh, my God. 179 00:19:49,070 --> 00:19:50,136 Hey! 180 00:19:50,138 --> 00:19:52,005 What the fuck is this? 181 00:19:54,842 --> 00:19:58,111 Let me out! Come on! 182 00:20:01,248 --> 00:20:04,784 What do you want from me? Come on! 183 00:20:04,786 --> 00:20:06,786 No! 184 00:20:34,482 --> 00:20:37,784 This is your key and the address where you're gonna be living. 185 00:20:37,786 --> 00:20:40,153 Work is really a big part of the rehabilitation process. 186 00:20:40,155 --> 00:20:42,222 Do you have any thoughts? 187 00:20:43,924 --> 00:20:46,025 I'll see what comes. 188 00:20:46,027 --> 00:20:47,927 I do want you to stay off the street. 189 00:20:47,929 --> 00:20:50,049 I wouldn't want you to end up some kind of dirty girl. 190 00:20:52,166 --> 00:20:53,833 What's this? 191 00:20:53,835 --> 00:20:57,971 Larry's a friend. He sometimes has opportunities for our girls. 192 00:20:57,973 --> 00:21:00,140 I'll let you finish up here. 193 00:21:48,155 --> 00:21:49,355 Hello? 194 00:21:54,895 --> 00:21:56,095 Hello, you fucks! 195 00:22:13,280 --> 00:22:15,315 Hey! 196 00:22:15,317 --> 00:22:17,383 Oh, fuck! Fuck you! 197 00:22:19,220 --> 00:22:21,054 Hello? 198 00:22:21,056 --> 00:22:23,156 You fuckers! 199 00:22:25,160 --> 00:22:26,359 Cheers. 200 00:22:28,395 --> 00:22:29,462 And another. 201 00:22:30,866 --> 00:22:33,967 Well, if you act like a dick, I'm gonna keep going at it. 202 00:22:33,969 --> 00:22:35,201 Look, stop lecturing me. 203 00:22:35,203 --> 00:22:36,236 Oh, you're such an asshole. 204 00:22:36,238 --> 00:22:37,637 Get over here! Get over here! 205 00:22:37,639 --> 00:22:39,272 Hey! Hey! What? 206 00:22:39,274 --> 00:22:40,340 Watch your hands. 207 00:22:40,342 --> 00:22:42,141 You're twisting her arm. 208 00:22:42,143 --> 00:22:43,343 And how is that any of your business? 209 00:22:43,345 --> 00:22:44,410 I'm making it my business, all right? 210 00:22:44,412 --> 00:22:46,112 Stay out of it! Oh, my God! 211 00:22:46,114 --> 00:22:49,349 Yo, why don't you take control of your girlfriend. 212 00:22:49,351 --> 00:22:51,184 Uh, you know what? Fuck you. No, fuck you! 213 00:22:52,887 --> 00:22:54,387 No! It's not my fault. Help! 214 00:22:56,123 --> 00:22:57,190 Get out of here! 215 00:23:02,363 --> 00:23:03,897 Hello? 216 00:23:06,233 --> 00:23:08,034 Is anyone there? 217 00:23:29,957 --> 00:23:31,658 Hi. 218 00:23:31,660 --> 00:23:33,693 So, you're leaving us. 219 00:23:33,695 --> 00:23:35,128 Finally. 220 00:23:36,196 --> 00:23:38,665 You must feel good. 221 00:23:38,667 --> 00:23:40,667 Uh... 222 00:23:40,669 --> 00:23:42,669 Yeah, I mean, as good as it can feel. 223 00:23:42,671 --> 00:23:45,405 I still got some shit to work out, though. 224 00:23:45,407 --> 00:23:48,241 You'll do fine. Hey. 225 00:23:49,710 --> 00:23:51,177 I brought you something. 226 00:23:52,146 --> 00:23:53,246 What? 227 00:23:58,319 --> 00:24:00,279 Thought you could think of me when you smoke them. 228 00:24:01,689 --> 00:24:04,123 You know, uh, maybe we could... 229 00:24:05,793 --> 00:24:08,696 I have some additional forms for you. 230 00:24:08,697 --> 00:24:12,699 Daniel, I thought that you needed to pack up the art supplies? 231 00:24:12,701 --> 00:24:13,967 Yeah, I'm on it. 232 00:24:16,136 --> 00:24:18,004 Good luck out there. 233 00:24:37,725 --> 00:24:39,058 No! 234 00:25:03,751 --> 00:25:05,018 Oh, my God! 235 00:25:06,353 --> 00:25:08,354 Please help me! 236 00:25:14,062 --> 00:25:17,230 - Let me out of here! - Quiet! 237 00:25:19,299 --> 00:25:22,168 What is this about, okay? Let me out! 238 00:25:22,170 --> 00:25:23,403 Shut your mouth! 239 00:25:27,141 --> 00:25:28,441 Have a seat. 240 00:25:31,145 --> 00:25:33,146 Have a seat in a chair! 241 00:25:42,389 --> 00:25:44,057 Let's begin. 242 00:25:46,193 --> 00:25:47,326 Confess. 243 00:25:48,462 --> 00:25:49,562 Confess, my child. 244 00:25:53,233 --> 00:25:55,601 I confess. 245 00:25:55,603 --> 00:25:58,071 What do you confess? 246 00:25:59,406 --> 00:26:01,074 I was wrong. 247 00:26:02,342 --> 00:26:03,443 Oh. 248 00:26:04,578 --> 00:26:06,245 Praise God. 249 00:26:07,347 --> 00:26:09,348 The purging has begun. 250 00:26:10,617 --> 00:26:13,252 Been a naughty girl, haven't you? 251 00:26:14,555 --> 00:26:16,622 Haven't you? 252 00:26:16,624 --> 00:26:18,191 Say it. 253 00:26:20,527 --> 00:26:22,361 I've been a naughty girl. 254 00:26:24,531 --> 00:26:27,133 You're a slut! 255 00:26:27,135 --> 00:26:28,601 A Goddamn whore. 256 00:26:34,541 --> 00:26:36,442 What are you doing? 257 00:26:36,444 --> 00:26:40,413 What are you doing? What are you doing? 258 00:26:40,415 --> 00:26:42,281 Please! No! 259 00:26:44,118 --> 00:26:45,318 Confess. 260 00:26:46,587 --> 00:26:49,122 You have to confess. 261 00:26:51,592 --> 00:26:52,658 Huh? 262 00:26:52,660 --> 00:26:55,461 No! Let me out! 263 00:26:55,463 --> 00:26:58,431 Let me out! Hey! 264 00:27:06,607 --> 00:27:07,707 Shut your mouth. 265 00:27:12,479 --> 00:27:14,147 Oh, my God! 266 00:27:23,224 --> 00:27:26,359 How is this my fault? I was trying to protect you. 267 00:27:26,361 --> 00:27:28,594 Look, I don't need your protection. 268 00:27:28,596 --> 00:27:30,229 Guys, it's done, relax! 269 00:27:30,231 --> 00:27:34,634 No, no, no, the night's over, I just... Done. 270 00:27:34,636 --> 00:27:36,502 Okay. 271 00:27:36,504 --> 00:27:38,024 What would you have done to that guy? 272 00:27:38,050 --> 00:27:38,404 Oh, shit! 273 00:27:38,406 --> 00:27:40,506 Michelle, should you be driving? 274 00:27:40,508 --> 00:27:42,441 I am fine, okay? 275 00:27:42,443 --> 00:27:44,377 It's my ride, my rules. 276 00:29:04,491 --> 00:29:06,325 Let go of me. 277 00:29:06,327 --> 00:29:07,393 No! 278 00:29:16,536 --> 00:29:18,404 Stay the fuck away from me! 279 00:29:19,740 --> 00:29:21,674 What do you want with me? 280 00:29:25,012 --> 00:29:27,313 Stay the fuck away from me! 281 00:29:28,315 --> 00:29:30,316 No! 282 00:29:40,360 --> 00:29:43,629 I told you she was a dirty girl. 283 00:29:43,631 --> 00:29:45,031 You bitch! 284 00:29:45,033 --> 00:29:47,633 The Lord hates a crude tongue. 285 00:29:54,541 --> 00:29:55,808 Patience, sister. 286 00:29:59,047 --> 00:30:00,446 No! 287 00:30:02,517 --> 00:30:04,650 Welcome to my little fun house. 288 00:30:04,652 --> 00:30:06,319 Isn't that right, Daniel? 289 00:30:07,789 --> 00:30:09,355 We had so much fun here as kids. 290 00:30:10,458 --> 00:30:12,525 Why are you doing this to me? 291 00:30:12,527 --> 00:30:13,793 I didn't do anything to you. 292 00:30:13,795 --> 00:30:16,595 We got plenty of time to answer that question. 293 00:30:30,344 --> 00:30:31,644 Fuck you! 294 00:30:36,817 --> 00:30:39,485 What's wrong with you? What's wrong with me? 295 00:30:40,687 --> 00:30:42,388 What is wrong with you? 296 00:30:42,390 --> 00:30:43,823 You put me in a very bad position. 297 00:30:43,825 --> 00:30:47,393 I can't keep protecting you. Stop it. 298 00:30:48,729 --> 00:30:49,829 Daniel knows his role. 299 00:30:49,831 --> 00:30:51,831 He better know his role. 300 00:30:51,833 --> 00:30:53,833 This is your responsibility to teach him. 301 00:30:53,835 --> 00:30:56,102 We can't take care of him forever. 302 00:30:56,104 --> 00:30:57,703 I have work to do. 303 00:30:57,705 --> 00:30:59,605 Go be eyes and ears. 304 00:31:06,447 --> 00:31:09,582 Don't ever talk that way in front of him again. 305 00:31:10,851 --> 00:31:12,651 Know your place. 306 00:31:25,665 --> 00:31:26,999 Hello? 307 00:31:28,869 --> 00:31:30,436 Hello? 308 00:31:30,438 --> 00:31:31,637 Hello? 309 00:31:34,408 --> 00:31:36,175 Is someone there? 310 00:31:36,177 --> 00:31:38,144 Yes. 311 00:31:38,146 --> 00:31:40,146 Who is this? 312 00:31:41,816 --> 00:31:43,716 My name is Jean Balfour. 313 00:31:44,885 --> 00:31:46,886 Jean? 314 00:31:46,888 --> 00:31:49,488 Oh, my God, it's Michelle. 315 00:31:49,490 --> 00:31:50,890 Michelle. 316 00:31:50,892 --> 00:31:52,725 Oh, my God. 317 00:31:52,727 --> 00:31:53,759 We gotta get out of here. 318 00:31:53,761 --> 00:31:55,428 These people are nuts. 319 00:31:58,433 --> 00:31:59,865 Um... 320 00:31:59,867 --> 00:32:03,769 Is there anything in your room? Anything at all? 321 00:32:03,771 --> 00:32:05,671 Just a chair. 322 00:32:05,673 --> 00:32:07,873 I'm wearing some stupid green dress. 323 00:32:07,875 --> 00:32:10,910 My God, I think they're gonna kill us. 324 00:32:10,912 --> 00:32:13,779 They're not gonna kill us. 325 00:32:13,781 --> 00:32:15,781 We're gonna get out of this room. 326 00:32:15,783 --> 00:32:17,716 How? 327 00:32:17,718 --> 00:32:20,653 I don't know. I just... 328 00:32:20,655 --> 00:32:22,455 I need to think. 329 00:32:26,594 --> 00:32:28,494 Oh, God! 330 00:32:33,800 --> 00:32:35,201 Oh, God. 331 00:32:35,203 --> 00:32:36,469 Michelle! 332 00:32:37,537 --> 00:32:38,871 Michelle, help! 333 00:32:38,873 --> 00:32:40,473 Wait, what are you... Wait! 334 00:32:41,608 --> 00:32:43,542 What are you doing? 335 00:32:46,713 --> 00:32:48,047 Oh, no, no, no, no! Please! 336 00:32:49,583 --> 00:32:50,649 Please! 337 00:32:58,525 --> 00:32:59,925 Leave her alone! 338 00:33:22,582 --> 00:33:24,116 No! Stop it! 339 00:33:32,859 --> 00:33:34,793 Let her go! 340 00:33:38,031 --> 00:33:39,098 Jean! 341 00:33:54,781 --> 00:33:56,282 Hey! 342 00:33:56,284 --> 00:33:57,650 Jean! 343 00:33:57,652 --> 00:33:59,118 Hello? 344 00:34:20,607 --> 00:34:22,007 God! 345 00:34:32,919 --> 00:34:34,587 Sweetheart. 346 00:34:35,989 --> 00:34:37,923 I have something for you. 347 00:34:44,631 --> 00:34:45,698 Not so fast. 348 00:34:49,803 --> 00:34:51,870 You have to sing for your supper. 349 00:34:53,840 --> 00:34:55,841 Give me the food, bitch. 350 00:34:55,843 --> 00:34:57,810 Tsk, tsk. 351 00:34:57,812 --> 00:34:59,845 The Lord hates a crude tongue. 352 00:35:01,915 --> 00:35:04,149 Now let's remain lady-like, shall we? 353 00:35:06,353 --> 00:35:08,854 Shall we leave you in the dark? 354 00:35:08,856 --> 00:35:10,356 No, no, no just... 355 00:35:10,358 --> 00:35:12,691 I'm sorry. I'm just really hungry. 356 00:35:12,693 --> 00:35:13,892 Shut up! 357 00:35:14,894 --> 00:35:16,629 Now do as I say. 358 00:35:17,964 --> 00:35:20,766 Go to chair and sit. 359 00:35:29,676 --> 00:35:30,943 Who's a dirty girl? 360 00:35:33,113 --> 00:35:34,847 Who's a dirty girl? 361 00:35:35,882 --> 00:35:38,884 Please just tell me what you want me to do. 362 00:35:38,886 --> 00:35:40,886 Who's a dirty girl, you little slut? 363 00:35:43,990 --> 00:35:45,057 Me. 364 00:35:47,127 --> 00:35:48,193 Me! 365 00:36:03,843 --> 00:36:04,910 Mmm... 366 00:37:03,203 --> 00:37:05,270 We gotta get out of here, okay? 367 00:37:09,209 --> 00:37:11,877 Easy, easy. 368 00:37:14,080 --> 00:37:15,748 Okay. 369 00:37:19,185 --> 00:37:20,953 Help me. 370 00:37:20,955 --> 00:37:24,056 Please don't leave. You have to help me, okay? 371 00:37:24,058 --> 00:37:26,158 I wish... 372 00:37:27,193 --> 00:37:30,763 You can make it. Go. 373 00:37:30,765 --> 00:37:32,798 I can't go. 374 00:37:32,800 --> 00:37:35,234 I can't go! Go. 375 00:37:35,236 --> 00:37:37,870 Michelle... I can't go! 376 00:37:38,972 --> 00:37:40,305 Go. 377 00:37:40,307 --> 00:37:41,774 I'm sorry. 378 00:37:45,278 --> 00:37:46,979 You can make it. 379 00:37:47,981 --> 00:37:49,148 You can make it. 380 00:38:08,301 --> 00:38:10,135 You left me there, Michelle. 381 00:38:11,137 --> 00:38:12,204 Lauren. 382 00:38:14,808 --> 00:38:16,542 It wasn't my fault, Lauren. 383 00:38:25,952 --> 00:38:28,020 Help, please! 384 00:38:28,022 --> 00:38:30,923 I was worried they put too much medicine in your food. 385 00:38:32,960 --> 00:38:37,095 My brother and sister are angry, that's all. 386 00:38:38,565 --> 00:38:41,166 I need to... I need to get up. 387 00:38:41,168 --> 00:38:43,368 Here, I can help. 388 00:38:44,604 --> 00:38:46,171 What is it? 389 00:38:46,173 --> 00:38:47,272 You sniff this. 390 00:38:48,976 --> 00:38:53,145 It'll make the nightmares go away. 391 00:39:02,155 --> 00:39:03,388 Feel better? 392 00:39:04,624 --> 00:39:05,991 Mmm... 393 00:39:07,126 --> 00:39:08,961 Do you want to see my scar? 394 00:39:10,864 --> 00:39:14,867 I saw yours and that's how I knew we would be friends. 395 00:39:18,271 --> 00:39:20,272 I haven't shown this to anyone, 396 00:39:22,275 --> 00:39:24,176 but we have a real connection 397 00:39:28,081 --> 00:39:30,115 I got this a long time ago. 398 00:39:37,657 --> 00:39:39,157 That's right, Daniel. 399 00:39:40,393 --> 00:39:42,094 We have a connection. 400 00:39:44,364 --> 00:39:46,431 You want to be friends, right? 401 00:39:49,669 --> 00:39:54,072 We need to help each other get out of here, together. 402 00:39:58,044 --> 00:40:00,045 I don't think that can happen. 403 00:40:00,047 --> 00:40:03,415 That's between Larry and Rachel. 404 00:40:03,417 --> 00:40:05,984 We can stay here, though. 405 00:40:05,986 --> 00:40:08,453 You people are fucking crazy! 406 00:40:08,455 --> 00:40:12,124 Don't call me that. That is not nice. 407 00:40:14,193 --> 00:40:17,329 This is our funhouse, like my brother said. 408 00:40:19,966 --> 00:40:21,166 Daniel? 409 00:40:22,402 --> 00:40:24,970 Larry, please. I was just... 410 00:40:36,683 --> 00:40:38,150 You see what you've done to him? 411 00:40:44,157 --> 00:40:46,091 Michelle... 412 00:40:46,093 --> 00:40:47,960 Wakey-wakey. 413 00:40:53,433 --> 00:40:55,267 Since you bullied my brother... 414 00:40:56,369 --> 00:40:58,170 Now I'm gonna bully you. 415 00:40:59,973 --> 00:41:01,239 I didn't bully him. 416 00:41:13,186 --> 00:41:14,252 Choose. 417 00:41:16,456 --> 00:41:19,024 I don't want to. 418 00:41:19,026 --> 00:41:20,492 Choose or you get both. 419 00:41:23,329 --> 00:41:24,396 Hmm? 420 00:41:25,999 --> 00:41:27,099 Okay. 421 00:43:44,604 --> 00:43:46,138 Michelle? 422 00:44:22,909 --> 00:44:24,342 No! 423 00:44:29,415 --> 00:44:31,416 Larry, she's getting away! 424 00:45:09,522 --> 00:45:11,756 Larry! Help me! 425 00:45:16,495 --> 00:45:19,598 Don't go! Please, come back. 426 00:45:19,600 --> 00:45:21,299 No! 427 00:45:48,995 --> 00:45:52,264 Just wait till your sister gets home, you moron! 428 00:45:57,637 --> 00:46:01,205 All right, little girl. There's no way out! 429 00:47:10,343 --> 00:47:11,676 Help! 430 00:47:14,513 --> 00:47:15,747 Help me, please! 431 00:47:19,752 --> 00:47:21,386 Help me. 432 00:47:26,525 --> 00:47:28,460 Okay. 433 00:47:28,462 --> 00:47:30,462 Help. 434 00:47:34,834 --> 00:47:36,835 What did he do? 435 00:47:36,837 --> 00:47:39,604 He helped one of them with food. 436 00:47:42,508 --> 00:47:44,409 She's in the ceiling... 437 00:47:44,411 --> 00:47:45,677 Like a little bitch. 438 00:47:45,679 --> 00:47:47,412 A little rat bitch! 439 00:47:50,416 --> 00:47:51,783 But he's sorry now. 440 00:47:51,785 --> 00:47:52,851 Right, Daniel? 441 00:47:54,887 --> 00:47:56,521 You can turn around. 442 00:48:01,460 --> 00:48:02,894 I'll get the whore. 443 00:48:02,896 --> 00:48:04,662 Don't bother. 444 00:48:04,664 --> 00:48:06,965 She can't escape. I made sure. 445 00:48:09,135 --> 00:48:10,769 She'll be down soon enough. 446 00:48:12,671 --> 00:48:16,474 There's someone down the hallway who needs your attention. 447 00:48:16,476 --> 00:48:18,009 Oh, yeah, right. 448 00:49:27,613 --> 00:49:28,880 Oh, my God. 449 00:49:30,916 --> 00:49:32,050 Is that Jean? 450 00:49:33,219 --> 00:49:34,486 Jean. 451 00:49:46,632 --> 00:49:50,502 I don't get it, Daniel. What's gotten into you? 452 00:49:51,971 --> 00:49:53,905 Is it the new whore? 453 00:49:55,241 --> 00:49:58,743 Is it her dirty body? 454 00:49:58,745 --> 00:49:59,811 Parts? 455 00:50:01,046 --> 00:50:03,248 I could cut them off? 456 00:50:03,250 --> 00:50:05,650 Give them to you as an early birthday present? 457 00:50:05,652 --> 00:50:07,018 No, Larry. 458 00:50:07,020 --> 00:50:09,053 That's not... 459 00:50:10,556 --> 00:50:14,058 Honestly, Daniel, I sometimes despair for your soul. 460 00:50:22,701 --> 00:50:24,401 Are you worried about this? 461 00:50:25,738 --> 00:50:28,006 You don't need to worry about this. 462 00:50:28,008 --> 00:50:29,841 It's for the dirty sinners. 463 00:50:32,678 --> 00:50:34,145 Are you a dirty sinner, Daniel? 464 00:50:51,330 --> 00:50:52,797 No, you're no sinner. 465 00:50:54,333 --> 00:50:56,634 You're the most innocent of us. 466 00:50:57,636 --> 00:50:59,938 Too innocent, hmm? 467 00:51:02,909 --> 00:51:06,844 A little pain to remind you of what's important. 468 00:51:08,347 --> 00:51:09,781 We're family, Daniel. 469 00:51:09,783 --> 00:51:11,583 It's all about the family, hmm? 470 00:51:15,921 --> 00:51:17,121 I love you. 471 00:51:26,932 --> 00:51:28,066 Jean? 472 00:51:30,936 --> 00:51:32,003 Okay. 473 00:51:33,906 --> 00:51:34,973 Come on. 474 00:51:36,809 --> 00:51:38,743 Come on. 475 00:51:43,849 --> 00:51:45,049 Larry! 476 00:51:49,021 --> 00:51:50,822 Tickle Rachel. 477 00:51:50,824 --> 00:51:52,156 Tickle Daniel! 478 00:51:52,158 --> 00:51:54,826 Tickle Daniel! Daniel! 479 00:51:56,363 --> 00:51:59,030 Be nice, boys! Play nice. Play nice. 480 00:51:59,965 --> 00:52:02,634 Now children, who has sinned? 481 00:52:03,669 --> 00:52:05,069 We have, Mother. 482 00:52:05,071 --> 00:52:07,405 And who needs to be purged? 483 00:52:07,407 --> 00:52:09,807 We all need purging. 484 00:52:09,809 --> 00:52:11,976 Remember that. 485 00:52:11,978 --> 00:52:14,846 What were you doing in your room, Daniel? 486 00:52:14,848 --> 00:52:16,014 Nothing, Mother. 487 00:52:16,016 --> 00:52:18,116 Idle hands are the Devil's playground. 488 00:52:18,118 --> 00:52:20,852 You were looking at these comics again, weren't you? 489 00:52:23,756 --> 00:52:25,023 Is this a funhouse? 490 00:52:25,991 --> 00:52:29,927 Do you know what God told King David in the Bible? 491 00:52:29,929 --> 00:52:33,665 He said, "Fear not. And show courage." 492 00:52:34,900 --> 00:52:37,969 "For your Father is with you always." 493 00:52:37,971 --> 00:52:40,772 Your superheroes act bravely, Daniel. 494 00:52:40,774 --> 00:52:42,206 It's what makes them special. 495 00:52:42,208 --> 00:52:45,176 You're a little coward, aren't you? 496 00:52:45,178 --> 00:52:46,744 Open your shirt. 497 00:52:46,746 --> 00:52:48,846 Mother, please! Open your shirt! 498 00:52:48,848 --> 00:52:50,882 Now! Now! 499 00:52:52,918 --> 00:52:53,985 Open. 500 00:52:59,158 --> 00:53:00,758 Oh, my God. 501 00:53:00,760 --> 00:53:02,226 What are you telling me? 502 00:53:02,228 --> 00:53:03,795 I started to bleed. 503 00:53:05,831 --> 00:53:07,932 From your private area? 504 00:53:07,934 --> 00:53:10,068 I hoped you wouldn't be touched by this. 505 00:53:10,070 --> 00:53:12,003 But you're a dirty little girl. 506 00:53:13,238 --> 00:53:14,806 Say it! 507 00:53:16,442 --> 00:53:18,176 What are you? A dirty girl. 508 00:53:18,178 --> 00:53:20,845 I can't hear you. A dirty girl! 509 00:53:20,847 --> 00:53:22,980 A dirty girl. 510 00:53:22,982 --> 00:53:25,183 Thankless child... 511 00:53:25,185 --> 00:53:27,919 You were supposed to put together Mother's table. 512 00:53:32,458 --> 00:53:33,958 You didn't do it right. 513 00:53:36,028 --> 00:53:37,762 Mother got hurt. 514 00:53:37,764 --> 00:53:40,932 I'm sorry, Mother. That's all right. 515 00:53:40,934 --> 00:53:44,135 But I think you know God's law. What is it? 516 00:53:45,204 --> 00:53:47,038 An eye for an eye. 517 00:53:49,508 --> 00:53:51,275 I'm sorry, my child. 518 00:53:52,244 --> 00:53:54,746 This is painful for me as well, 519 00:53:54,748 --> 00:53:56,314 but you made your bed. 520 00:53:58,784 --> 00:54:00,785 Now you have to lie in it. 521 00:54:00,787 --> 00:54:03,020 Mother, no! 522 00:54:03,989 --> 00:54:05,156 Oh, my God. 523 00:54:11,964 --> 00:54:13,030 Ugh! 524 00:54:42,828 --> 00:54:45,062 You have to confess. 525 00:54:45,064 --> 00:54:46,264 Are you a sinner? 526 00:54:47,833 --> 00:54:49,066 Are you a sinner? 527 00:54:51,036 --> 00:54:54,005 No. I am not a sinner. 528 00:54:54,007 --> 00:54:57,241 Hmm? But you are a sinner. 529 00:54:57,243 --> 00:55:00,278 And you must confess your sins in order to be free. 530 00:55:05,250 --> 00:55:07,852 I am a sinner. 531 00:55:07,854 --> 00:55:11,122 I want you to say it louder, so you can get purged. 532 00:55:12,291 --> 00:55:14,225 I am a sinner. Louder. 533 00:55:14,227 --> 00:55:16,027 I am a sinner. Louder. 534 00:55:16,029 --> 00:55:17,595 I am a sinner. Louder. 535 00:55:17,597 --> 00:55:19,363 I am a sinner... 536 00:56:44,283 --> 00:56:45,349 Jean. 537 00:56:47,920 --> 00:56:48,986 Jean! 538 00:57:00,332 --> 00:57:01,465 Jean! 539 00:57:01,467 --> 00:57:04,168 You're gonna be okay! 540 00:57:04,170 --> 00:57:05,236 Oh, my God. 541 00:57:12,144 --> 00:57:14,946 Come on, baby. Come on! 542 00:57:16,248 --> 00:57:18,349 Come on! We're gonna go. 543 00:57:18,351 --> 00:57:19,550 You're making it. 544 00:57:28,127 --> 00:57:29,360 I can't do... 545 00:57:40,172 --> 00:57:41,640 Back pocket! 546 00:57:46,112 --> 00:57:47,178 Michelle! 547 00:58:23,348 --> 00:58:24,415 Ssh... 548 00:58:25,450 --> 00:58:27,218 You've been a very bad girl. 549 00:58:29,488 --> 00:58:33,290 But everything's gonna be okay now. 550 00:58:37,429 --> 00:58:39,630 I'm gonna get the dirty girl back to normal. 551 00:58:44,536 --> 00:58:47,071 Pretty girl. Ssh. 552 00:58:47,073 --> 00:58:48,339 Mommy loves you. 553 00:58:50,776 --> 00:58:53,644 You are one resourceful girl. 554 00:58:59,117 --> 00:59:00,451 Shoes are important. 555 00:59:02,154 --> 00:59:04,789 Usually we take much longer. 556 00:59:04,791 --> 00:59:07,058 Seeing it takes time to purge. 557 00:59:07,060 --> 00:59:11,462 But since you messed up our schedule with your stunt. 558 00:59:22,307 --> 00:59:23,474 Choose. 559 00:59:30,149 --> 00:59:32,216 Choose, or you get both. 560 00:59:45,297 --> 00:59:46,497 Time to purge. 561 01:00:03,182 --> 01:00:04,315 Praise the Lord. 562 01:00:07,552 --> 01:00:09,587 I knew from the first moment I saw you, 563 01:00:09,589 --> 01:00:11,188 how rotten you were. 564 01:00:13,325 --> 01:00:14,492 Confess. 565 01:00:16,394 --> 01:00:19,330 When your mother tells you to do something, you do it! 566 01:00:22,534 --> 01:00:24,135 I confess. 567 01:00:25,170 --> 01:00:26,237 For what? 568 01:00:28,507 --> 01:00:30,174 For killing my friends. 569 01:00:31,476 --> 01:00:35,279 Not your dirty whore friends. I'm talking about me. 570 01:00:37,215 --> 01:00:38,682 What do you confess to me? 571 01:00:44,222 --> 01:00:46,624 The dirty girl just doesn't get it, does she? 572 01:00:46,626 --> 01:00:48,159 Apparently not. 573 01:01:01,473 --> 01:01:02,573 We'll be back. 574 01:01:03,642 --> 01:01:05,643 Don't go anywhere. 575 01:01:05,645 --> 01:01:07,478 I have a new friend to attend to. 576 01:01:20,325 --> 01:01:21,525 Handle this. 577 01:01:26,431 --> 01:01:27,498 Come here. 578 01:01:30,635 --> 01:01:32,303 You know what to do. 579 01:01:34,406 --> 01:01:36,240 I'll be there in a few minutes. 580 01:01:59,364 --> 01:02:00,798 You really messed up. 581 01:02:04,769 --> 01:02:06,670 I wanted to be friends. 582 01:02:08,573 --> 01:02:10,307 Why couldn't you do it? 583 01:02:24,456 --> 01:02:27,758 When we met, I was nice to you... 584 01:02:29,327 --> 01:02:31,328 Because I thought you were special. 585 01:02:32,497 --> 01:02:34,598 I thought you would understand me. 586 01:02:36,368 --> 01:02:38,335 And then I saw your scar... 587 01:02:39,404 --> 01:02:42,273 And I knew we had a real connection. 588 01:02:57,422 --> 01:02:58,722 Larry? 589 01:02:58,724 --> 01:03:00,491 Hi. Kristen, right? 590 01:03:00,493 --> 01:03:02,793 Yeah, you said, uh, 2:00. 591 01:03:02,795 --> 01:03:06,497 I did, you know, it's the darnedest thing. 592 01:03:06,499 --> 01:03:09,300 We had a scheduling problem with yesterday's model. 593 01:03:10,402 --> 01:03:12,636 I know, I know, it's such a bummer. 594 01:03:12,638 --> 01:03:14,705 Do you think we could reschedule tomorrow? 595 01:03:17,709 --> 01:03:20,444 No, but Mother always said, 596 01:03:20,446 --> 01:03:23,314 you can't trust a pretty girl. 597 01:03:23,316 --> 01:03:24,548 I know that now. 598 01:03:24,550 --> 01:03:25,616 No, please! 599 01:03:30,789 --> 01:03:34,658 Oh, don't be such a coward! A baby! 600 01:03:34,660 --> 01:03:37,061 No, let me tell you, Mother! 601 01:03:37,063 --> 01:03:38,829 No, let me tell you, Daniel. 602 01:03:40,765 --> 01:03:42,433 Let Mother speak. 603 01:03:43,802 --> 01:03:45,602 You know what I always say. 604 01:03:47,472 --> 01:03:50,341 That courage is the most important thing. 605 01:03:50,343 --> 01:03:53,711 And that what makes a superhero special, is their bravery. 606 01:03:56,414 --> 01:03:58,549 And you've been very brave. 607 01:04:00,418 --> 01:04:03,554 You've proven that you could stand up to Mother 608 01:04:03,556 --> 01:04:05,089 and be your own man. 609 01:04:05,091 --> 01:04:07,491 I'm so sorry, Daniel! 610 01:04:14,833 --> 01:04:16,934 Now come, give Mother a hug. 611 01:04:30,382 --> 01:04:32,383 I may have to work tomorrow. 612 01:04:32,385 --> 01:04:34,885 I was really psyched about getting the photos today. 613 01:04:34,887 --> 01:04:36,653 I promise I'll pay you double 614 01:04:36,655 --> 01:04:38,422 and we'll give you extra shots. 615 01:04:38,424 --> 01:04:39,923 Huh? Just for being such a sweetheart? 616 01:04:44,129 --> 01:04:45,529 I'm so sorry. 617 01:05:21,199 --> 01:05:23,700 Okay. Thanks, Kristen. 618 01:05:23,702 --> 01:05:26,470 Tomorrow, I promise you, a shoot you'll never forget. 619 01:06:20,758 --> 01:06:21,825 No! 620 01:06:52,790 --> 01:06:53,857 Daniel... 621 01:07:01,032 --> 01:07:02,533 Rachel! 622 01:07:03,801 --> 01:07:04,968 Rachel! 623 01:07:58,224 --> 01:08:01,124 The Lord is my shepherd. And I shall not want. 624 01:08:01,126 --> 01:08:03,627 He leadeth me to the soul... 625 01:08:40,698 --> 01:08:41,999 I'm with you. 626 01:08:42,001 --> 01:08:43,967 Are you okay? Huh? 627 01:08:59,083 --> 01:09:00,150 Okay. 628 01:09:14,899 --> 01:09:16,167 Let's go this way.40228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.