All language subtitles for Cyber.Case.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:06,540 ** 2 00:00:10,678 --> 00:00:16,684 ** 3 00:00:19,720 --> 00:00:28,129 ** 4 00:02:06,394 --> 00:02:07,595 [ mouse clicks ] 5 00:02:28,449 --> 00:02:30,351 [Child] Mommy? 6 00:02:39,760 --> 00:02:41,829 Isabel, can you take your eyes off the screen 7 00:02:41,862 --> 00:02:43,631 for a minute of your life? 8 00:02:43,664 --> 00:02:47,401 Me? What about you? He's asking for you. 9 00:02:47,435 --> 00:02:48,969 Really, though, please. Help. 10 00:02:49,002 --> 00:02:50,871 I'm slammed with work, and Daddy's just-- 11 00:02:50,904 --> 00:02:54,442 Daddy? [ chuckling ] 12 00:02:54,475 --> 00:02:56,744 Matt, whatever. For what it's worth, 13 00:02:56,777 --> 00:02:59,380 you were calling him Dad for a while. 14 00:02:59,413 --> 00:03:01,749 Yeah, before he had a real kid. 15 00:03:04,285 --> 00:03:07,288 We just need a little help this summer, Belle. 16 00:03:07,321 --> 00:03:08,856 [Child] Mommy? 17 00:03:08,889 --> 00:03:10,491 Mommy's coming. 18 00:03:13,261 --> 00:03:14,962 Are we hearing one another? 19 00:03:14,995 --> 00:03:17,465 Sure thing, Mommy. 20 00:03:17,498 --> 00:03:18,732 My charge for nanny services 21 00:03:18,766 --> 00:03:20,534 is 20 bucks an hour. Cool? 22 00:03:20,568 --> 00:03:22,870 I was thinking more along the lines of room and board 23 00:03:22,903 --> 00:03:25,673 and fees waived for bringing you into this world. 24 00:03:29,877 --> 00:03:32,613 Go open a real book! Hmm? 25 00:03:35,783 --> 00:03:37,985 Mommy's coming! 26 00:03:40,754 --> 00:03:43,591 No, it's not that one! This one? 27 00:03:43,624 --> 00:03:45,526 [ child gurgling ] 28 00:03:45,559 --> 00:03:47,495 Oh, look who's here, it's Mommy! Give me that. 29 00:03:47,528 --> 00:03:49,497 No! Hey, little monkey! How was your nap? 30 00:03:49,530 --> 00:03:50,898 Yes, my little boy. 31 00:03:50,931 --> 00:03:52,733 Oh! Hey. 32 00:03:52,766 --> 00:03:54,735 Go tell Belle to make you some lunch, okay? 33 00:03:54,768 --> 00:03:56,003 Aww! 34 00:03:56,036 --> 00:03:57,671 Go on. Slow, slow, slow. 35 00:03:57,705 --> 00:03:59,473 Yeah. 36 00:03:59,507 --> 00:04:02,276 So, Joe threw two listings on my lap today, 37 00:04:02,310 --> 00:04:05,413 so I might be home by dinner. 38 00:04:05,446 --> 00:04:07,481 His new boyfriend is whisking him off 39 00:04:07,515 --> 00:04:09,450 to Santa Barbara for the week. 40 00:04:10,851 --> 00:04:13,487 Remember when I used to be able to whisk you away? 41 00:04:13,521 --> 00:04:15,823 You were an excellent whisker. 42 00:04:17,057 --> 00:04:18,892 [ laughing ] 43 00:04:18,926 --> 00:04:21,028 Mattie, I'm so sorry. I know I promised you 44 00:04:21,061 --> 00:04:23,997 time to work on getting your client list back up. 45 00:04:24,031 --> 00:04:25,999 I can tell him to forget it. 46 00:04:26,033 --> 00:04:27,868 No, no. The extra money will be good. 47 00:04:27,901 --> 00:04:30,571 Yeah. Well, make Isabel help you. 48 00:04:30,604 --> 00:04:32,906 She spends all day staring at one screen or another. 49 00:04:32,940 --> 00:04:35,709 I'm afraid she's going to lose her ability to speak. 50 00:04:35,743 --> 00:04:38,746 That's why I'm reluctant to let her watch our little monkey. 51 00:04:38,779 --> 00:04:41,415 Mattie, she's 16. 52 00:04:41,449 --> 00:04:43,784 She needs to learn some responsibility. 53 00:04:48,456 --> 00:04:49,923 OCD much, Mom? 54 00:04:49,957 --> 00:04:51,825 Mom: Belle, there are meals in the freezer 55 00:04:51,859 --> 00:04:53,694 already prepared. Just heat one up! 56 00:04:53,727 --> 00:04:55,396 Okay! 57 00:04:56,464 --> 00:04:59,367 [ beeps ] 58 00:04:59,400 --> 00:05:02,470 It's like I don't even live here, or something. 59 00:05:06,039 --> 00:05:08,876 Your mommy and my mommy are very different people. 60 00:05:08,909 --> 00:05:10,944 They're the same mommies. 61 00:05:10,978 --> 00:05:13,013 You're biologically correct, sir. 62 00:05:13,046 --> 00:05:15,549 [ microwave beeping ] 63 00:05:22,022 --> 00:05:24,592 Be careful. It's a little hot. 64 00:05:32,600 --> 00:05:34,334 Sprinkles! 65 00:05:40,441 --> 00:05:42,443 Did you get that from the fishbowl? 66 00:05:42,476 --> 00:05:44,945 Sprinkles! 67 00:05:44,978 --> 00:05:47,014 You're seriously disgusting. 68 00:05:47,047 --> 00:05:48,449 [ phone buzzes ] 69 00:05:50,083 --> 00:05:51,785 Sprinkles! 70 00:05:53,153 --> 00:05:57,725 [ laughing ] 71 00:05:57,758 --> 00:06:01,028 Abso-f'ing-lutely. 72 00:06:03,531 --> 00:06:06,634 [ rock music playing ] 73 00:06:08,636 --> 00:06:10,838 I can't believe you're into that kid. 74 00:06:10,871 --> 00:06:13,807 He's a total damage. I heard he robbed the liquor store. 75 00:06:13,841 --> 00:06:17,678 Okay, TMZer. Heard he asked a guy out front to buy him a 40. 76 00:06:21,214 --> 00:06:23,917 Is that his InstaQuick? 77 00:06:23,951 --> 00:06:26,454 Oh, my God. You're a stalker! 78 00:06:26,487 --> 00:06:28,922 Just go over there and say, "Hi." How hard is that? 79 00:06:28,956 --> 00:06:31,725 Because desperation is so attractive. 80 00:06:31,759 --> 00:06:33,861 Let's see about that. Smile. 81 00:06:33,894 --> 00:06:35,596 What are you doing? 82 00:06:35,629 --> 00:06:36,897 [ clicks ] 83 00:06:36,930 --> 00:06:38,732 I'm getting you the attention you deserve. 84 00:06:38,766 --> 00:06:41,769 Wait, stop that. No! Send. There you go. 85 00:06:43,103 --> 00:06:45,205 Oh, that's embarrassing. 86 00:06:45,238 --> 00:06:46,907 [ phone buzzing ] 87 00:06:56,517 --> 00:06:58,118 You're welcome. 88 00:07:00,654 --> 00:07:02,055 Seriously, what am I supposed to say 89 00:07:02,089 --> 00:07:04,191 when he comes over here? Just say hi. 90 00:07:05,258 --> 00:07:06,727 Hey. 91 00:07:08,128 --> 00:07:09,497 Hey. 92 00:07:09,530 --> 00:07:12,032 Can I get you ladies a beer? 93 00:07:13,934 --> 00:07:15,469 Yeah. Yeah. 94 00:07:18,506 --> 00:07:20,207 Was that so bad? 95 00:07:21,675 --> 00:07:23,844 Oh, man! [ laughing ] 96 00:07:23,877 --> 00:07:26,046 Your pics are pretty tight. 97 00:07:26,079 --> 00:07:27,981 Thanks. 98 00:07:28,015 --> 00:07:29,483 Who's the woman with the kid? 99 00:07:29,517 --> 00:07:31,151 Oh, it's my Mom and my half-brother. 100 00:07:31,184 --> 00:07:33,053 Half-brother, huh? 101 00:07:33,086 --> 00:07:34,955 Oh, yeah. His dad married my mom. 102 00:07:34,988 --> 00:07:36,957 Life's never been the same, you know? 103 00:07:36,990 --> 00:07:38,726 Ah, your dad's a tool. 104 00:07:38,759 --> 00:07:40,193 Uh, no, actually. He's pretty cool. 105 00:07:40,227 --> 00:07:42,730 We were really close until Tommy was born. 106 00:07:42,763 --> 00:07:45,499 So, the kid's a tool. 107 00:07:45,533 --> 00:07:47,234 [ laughing ] Boys: Chug! 108 00:07:47,267 --> 00:07:49,202 Ugh. 109 00:07:49,236 --> 00:07:51,238 Oh, boy, okay. 110 00:07:51,271 --> 00:07:52,973 Let me. 111 00:07:53,006 --> 00:07:54,742 Thanks. 112 00:07:55,876 --> 00:07:58,145 Ah! Okay. 113 00:07:58,178 --> 00:08:00,714 So, this Tommy character. 114 00:08:02,215 --> 00:08:04,251 Ha! Gotta break his kneecaps? 115 00:08:04,284 --> 00:08:06,053 Oh, did you actually know that humans 116 00:08:06,086 --> 00:08:07,888 really don't start developing kneecaps 117 00:08:07,921 --> 00:08:10,023 until they're about two years old? 118 00:08:10,057 --> 00:08:12,025 Well, you learn a lot of random stuff 119 00:08:12,059 --> 00:08:14,762 when you have a baby brother in junior high. 120 00:08:14,795 --> 00:08:17,698 Uh... the point is 121 00:08:17,731 --> 00:08:20,167 his are probably still developing, so. 122 00:08:21,935 --> 00:08:24,805 You're my kind of weird, Isabel. 123 00:08:27,975 --> 00:08:29,610 [ cheers ] 124 00:08:29,643 --> 00:08:31,311 Chug! 125 00:08:31,344 --> 00:08:33,614 [ laughing ] 126 00:08:33,647 --> 00:08:36,083 Hello! 127 00:08:38,185 --> 00:08:40,721 I'm home. 128 00:08:40,754 --> 00:08:43,223 Ten minutes early for curfew, 129 00:08:43,256 --> 00:08:45,292 thank you very much. 130 00:08:47,695 --> 00:08:52,532 ** 131 00:08:57,738 --> 00:08:59,272 [ clattering ] 132 00:09:12,753 --> 00:09:14,922 Hey, Mom. 133 00:09:14,955 --> 00:09:17,791 Met a cute boy. 134 00:09:17,825 --> 00:09:20,327 Sweet. Talk to you later. 135 00:09:30,838 --> 00:09:32,205 [ door slams ] 136 00:09:32,239 --> 00:09:34,975 Okay. One more bite of yogurt, buddy. 137 00:09:35,008 --> 00:09:37,377 Here it comes, all the way from the North Pole! 138 00:09:37,410 --> 00:09:39,747 Yummy! 139 00:09:39,780 --> 00:09:42,149 All right. We're done. You get to go do 140 00:09:42,182 --> 00:09:47,154 whatever you want for, like, 20 minutes okay? Go. 141 00:09:47,187 --> 00:09:50,590 All right. Run along. Go, buddy, go! 142 00:09:53,426 --> 00:09:55,062 Where's Mom? 143 00:09:55,095 --> 00:09:56,764 Ah, work. 144 00:09:56,797 --> 00:09:57,965 Didn't she see my note? 145 00:09:57,998 --> 00:09:59,166 I left it right on her teacup. 146 00:09:59,199 --> 00:10:00,768 She was in a rush. 147 00:10:00,801 --> 00:10:02,870 I don't even think she made it into the kitchen. 148 00:10:02,903 --> 00:10:04,638 Whatever. 149 00:10:04,672 --> 00:10:06,073 Hey, hey. You know 150 00:10:06,106 --> 00:10:08,108 she's not going to work this much forever, right? 151 00:10:08,141 --> 00:10:10,844 It's not that. I just thought she would at least say goodbye. 152 00:10:10,878 --> 00:10:12,780 She totally bagged on our tradition. 153 00:10:12,813 --> 00:10:14,782 I didn't know you guys had one. 154 00:10:14,815 --> 00:10:17,417 You wouldn't. 155 00:10:17,450 --> 00:10:19,186 Sorry. Never mind. 156 00:10:19,219 --> 00:10:21,154 No, come on. I mean, seriously. Is this the way 157 00:10:21,188 --> 00:10:22,790 it's going to be between you and me? 158 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 It's just when it was the two of us, 159 00:10:25,058 --> 00:10:27,928 and she got really busy with work, 160 00:10:27,961 --> 00:10:30,964 she would wake me up and then hop in the shower, 161 00:10:30,998 --> 00:10:33,233 and I would make the tea, and then I would sit 162 00:10:33,266 --> 00:10:35,869 in the bathroom with her, while she got ready. 163 00:10:35,903 --> 00:10:38,706 It was our only time together. 164 00:10:38,739 --> 00:10:40,340 It... it's stupid. 165 00:10:40,373 --> 00:10:43,911 No, Belle. It's not stupid. It's beautiful. 166 00:10:49,182 --> 00:10:51,118 Blue eyes or brown? 167 00:10:51,151 --> 00:10:52,820 Oh, my God. 168 00:10:52,853 --> 00:10:54,688 What? I can dish. 169 00:10:54,722 --> 00:10:56,690 Dish? 170 00:10:56,724 --> 00:10:58,391 [ laughing ] 171 00:10:58,425 --> 00:11:00,160 Hazel. 172 00:11:00,193 --> 00:11:02,229 [ screams ] 173 00:11:02,262 --> 00:11:04,364 Isabel has a boyfriend! 174 00:11:04,397 --> 00:11:06,767 [ taunting ] I'm only kidding. 175 00:11:06,800 --> 00:11:08,335 I know that you're busy. 176 00:11:08,368 --> 00:11:10,771 I can take Tommy to the park. 177 00:11:10,804 --> 00:11:12,472 I'm not gonna break him. 178 00:11:12,505 --> 00:11:14,007 No, it's not that. It's just-- 179 00:11:14,041 --> 00:11:15,876 I'm self-centered and irresponsible. 180 00:11:15,909 --> 00:11:18,145 Yeah, yeah. Walls are super-thin. 181 00:11:18,178 --> 00:11:21,048 Okay, cool. I could use the hour. 182 00:11:21,081 --> 00:11:23,717 Straight to the park, okay? 183 00:11:23,751 --> 00:11:25,719 And keep the phone on you. Is your phone on you? 184 00:11:25,753 --> 00:11:27,154 Always is. 185 00:11:27,187 --> 00:11:30,190 Keep it in your pocket. Eyes on Tommy. 186 00:11:30,223 --> 00:11:31,458 Yes, sir. 187 00:11:31,491 --> 00:11:33,794 Aye aye. Have fun! 188 00:11:33,827 --> 00:11:35,228 Tommy boy! 189 00:11:35,262 --> 00:11:37,765 Tommy boy, let's go! 190 00:11:38,832 --> 00:11:40,267 Zoom! 191 00:11:42,102 --> 00:11:43,403 [ laughing ] 192 00:11:43,436 --> 00:11:45,405 Next time we'll bring some wax paper 193 00:11:45,438 --> 00:11:47,107 and make it extra slippery. 194 00:11:47,140 --> 00:11:49,376 Woman: How much do you charge? 195 00:11:49,409 --> 00:11:51,444 He's my little brother. 196 00:11:51,478 --> 00:11:54,081 I know. I see your mom here all the time. 197 00:11:54,114 --> 00:11:55,482 That's my Andy. 198 00:12:00,387 --> 00:12:02,923 Yeah, you look familiar. This is Tommy. 199 00:12:02,956 --> 00:12:06,193 I'm Isabel. I think I've seen you here before. 200 00:12:06,226 --> 00:12:08,796 Yeah, I'm kind of a fixture around here. 201 00:12:08,829 --> 00:12:10,530 And the mall, and the farmers market, 202 00:12:10,563 --> 00:12:12,532 just anything to get out of the house, you know? 203 00:12:12,565 --> 00:12:14,334 Got to burn off that toddler energy. 204 00:12:14,367 --> 00:12:16,169 Seriously. 205 00:12:16,203 --> 00:12:18,238 You know, I teach the story hour at the rec center 206 00:12:18,271 --> 00:12:19,840 on Wednesdays. You should come by. 207 00:12:19,873 --> 00:12:21,241 Okay. 208 00:12:21,274 --> 00:12:23,110 Oh, we've got a runner. 209 00:12:23,143 --> 00:12:24,845 Nice meeting you. 210 00:12:28,181 --> 00:12:29,950 Hey, buddy. 211 00:12:29,983 --> 00:12:32,385 You can't run off like that. It scares me, buddy, okay? 212 00:12:34,121 --> 00:12:36,890 Playing in the sand? You've got it all over you. 213 00:12:37,991 --> 00:12:39,459 Boo! [ laughing ] 214 00:12:39,492 --> 00:12:42,395 Oh, my gosh. What are you doing here? 215 00:12:42,429 --> 00:12:44,031 I thought I'd come by and say hi. 216 00:12:44,064 --> 00:12:45,232 Hi. 217 00:12:45,265 --> 00:12:46,800 Is this the little monster 218 00:12:46,834 --> 00:12:48,401 who's causing you so much trouble? 219 00:12:48,435 --> 00:12:50,470 Yup. 220 00:12:50,503 --> 00:12:52,272 Hi, I'm Jeremy. Nice to meet you. 221 00:12:52,305 --> 00:12:54,774 Low five? 222 00:12:56,844 --> 00:12:59,813 [ laughing ] It's gravel from the fish tank. 223 00:12:59,847 --> 00:13:02,215 He's obsessed. It's completely disgusting. 224 00:13:02,249 --> 00:13:04,017 It's "a-lily" disgusting. 225 00:13:04,051 --> 00:13:05,853 [ chuckling ] That's funny. 226 00:13:05,886 --> 00:13:07,821 Thank you. 227 00:13:17,865 --> 00:13:20,000 How'd you know where to find me? 228 00:13:21,168 --> 00:13:23,370 I stalked you. Not really! 229 00:13:23,403 --> 00:13:25,372 I saw the picture you posted on InstaQuick. 230 00:13:28,241 --> 00:13:29,576 Do you see this pin right here? 231 00:13:29,609 --> 00:13:30,978 Mm-hmm. That's you. 232 00:13:31,011 --> 00:13:34,014 You totally stalked me! 233 00:13:34,047 --> 00:13:36,583 No, I didn't. You have very poor cyber security. 234 00:13:36,616 --> 00:13:38,886 I know. I'm lazy. 235 00:13:38,919 --> 00:13:41,088 Maybe you just want to be found. 236 00:13:41,121 --> 00:13:42,422 [ laughing ] 237 00:13:42,455 --> 00:13:44,157 If you want me to fix it for you, I can. 238 00:13:44,191 --> 00:13:49,029 No, you're right. I'm okay being found. 239 00:14:01,608 --> 00:14:04,477 Try to get some of that in your mouth, my love. 240 00:14:04,511 --> 00:14:07,014 There we go. Huh? 241 00:14:07,047 --> 00:14:09,416 See how good it is when you actually eat it? 242 00:14:12,152 --> 00:14:13,653 Hey, Mom! 243 00:14:13,686 --> 00:14:15,222 Hi! Aren't you late? 244 00:14:15,255 --> 00:14:18,058 Yes, but I wanted to see you guys. 245 00:14:18,091 --> 00:14:20,027 Feels like it's been days. 246 00:14:20,060 --> 00:14:22,529 It's been one day. We're fine, Mom. 247 00:14:22,562 --> 00:14:24,297 Mm! 248 00:14:24,331 --> 00:14:27,034 Love you both. 249 00:14:28,301 --> 00:14:29,937 Okay. We're fine. 250 00:14:29,970 --> 00:14:31,371 Go before you're even later. 251 00:14:31,404 --> 00:14:32,572 Love you. 252 00:14:32,605 --> 00:14:34,341 Love you both! 253 00:14:44,985 --> 00:14:47,087 ** 254 00:14:47,120 --> 00:14:48,355 [ clattering ] 255 00:14:50,190 --> 00:14:51,691 Seriously, dude? 256 00:14:51,724 --> 00:14:53,994 [ laughing ] 257 00:14:55,328 --> 00:14:58,065 All right. One more. I'm watching. 258 00:14:58,098 --> 00:15:00,133 Okay. Let's go. 259 00:15:00,167 --> 00:15:03,070 All right, you ready? Let's go. 260 00:15:03,103 --> 00:15:04,304 All right! 261 00:15:05,305 --> 00:15:08,341 Wow! Woo! Good kick, bud! 262 00:15:08,375 --> 00:15:10,277 Okay, let's try this one with your left foot. 263 00:15:10,310 --> 00:15:12,212 This one? That foot. You ready? 264 00:15:15,048 --> 00:15:17,384 [ laughing ] That's okay. 265 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 Oh, that's okay. 266 00:15:19,452 --> 00:15:21,321 Hey! No hands on the soccer ball. 267 00:15:21,354 --> 00:15:24,257 Hey, hands off that soccer ball, mister. 268 00:15:25,358 --> 00:15:27,194 Oh, you-- what! 269 00:15:27,227 --> 00:15:28,962 All right, let's try it again. 270 00:15:28,996 --> 00:15:30,697 I'm hungry. 271 00:15:30,730 --> 00:15:32,499 You're hungry? 272 00:15:32,532 --> 00:15:34,267 You're in luck. I brought a picnic. 273 00:15:34,301 --> 00:15:36,203 Picnic! 274 00:15:36,236 --> 00:15:39,439 Okay, coming right up. Stay close, okay? 275 00:15:40,707 --> 00:15:43,643 Stay close. Right there! 276 00:16:00,227 --> 00:16:02,695 Tommy, stay close! 277 00:16:12,205 --> 00:16:14,674 That's disgusting. 278 00:16:19,446 --> 00:16:22,015 What's a sandwich without sprinkles? 279 00:16:34,594 --> 00:16:37,030 Tommy? 280 00:16:39,499 --> 00:16:41,568 Tommy? 281 00:16:43,170 --> 00:16:44,471 Tommy? 282 00:16:46,373 --> 00:16:48,441 Tommy? 283 00:16:51,178 --> 00:16:52,745 Excuse me, have you seen 284 00:16:52,779 --> 00:16:54,747 a little blonde boy, red shirt? 285 00:16:54,781 --> 00:16:56,383 Nope. 286 00:16:58,085 --> 00:17:00,387 Tommy? 287 00:17:01,621 --> 00:17:03,423 Tommy? 288 00:17:03,456 --> 00:17:05,292 Tommy? 289 00:17:08,461 --> 00:17:11,164 Tommy! 290 00:17:11,198 --> 00:17:13,466 Have you seen a little boy? Uh-uh. 291 00:17:13,500 --> 00:17:14,701 Tommy? 292 00:17:22,709 --> 00:17:24,244 Tommy! 293 00:17:24,277 --> 00:17:25,778 Excuse me, did you see a little boy? 294 00:17:25,812 --> 00:17:28,248 No. 295 00:17:28,281 --> 00:17:29,482 Tommy! 296 00:17:33,120 --> 00:17:35,522 Tommy! 297 00:17:35,555 --> 00:17:38,125 Does he know his home address? 298 00:17:38,158 --> 00:17:40,260 No. He's three. 299 00:17:40,293 --> 00:17:43,163 And you said he was wearing blue jeans 300 00:17:43,196 --> 00:17:44,597 and a red shirt? 301 00:17:44,631 --> 00:17:45,832 Yeah. Uh... 302 00:17:47,734 --> 00:17:49,136 Here. 303 00:17:49,169 --> 00:17:50,870 Can I send this to my phone? 304 00:17:50,903 --> 00:17:52,705 Hold it right there-- 305 00:17:52,739 --> 00:17:54,741 We're the parents, we're the parents! Go ahead. 306 00:17:54,774 --> 00:17:56,209 Isabel! What happened? Mom! 307 00:17:56,243 --> 00:17:57,777 Mr. Fletcher, I'm Detective Phillips. 308 00:17:57,810 --> 00:17:59,679 I turned around for a second, and he was gone. 309 00:17:59,712 --> 00:18:01,881 I just went to go get him the picnic. 310 00:18:01,914 --> 00:18:04,584 I knew I shouldn't have let you watch him. What was I thinking? 311 00:18:04,617 --> 00:18:06,619 We'll continue to take eyewitness accounts, 312 00:18:06,653 --> 00:18:09,356 but no one that we interviewed saw anyone or anything strange. 313 00:18:09,389 --> 00:18:11,391 Our initial assessment is that he wandered off. 314 00:18:11,424 --> 00:18:13,626 Yes. He's a runner. You have to keep a close eye on him. 315 00:18:13,660 --> 00:18:15,262 What can we do? 316 00:18:15,295 --> 00:18:18,265 We have officers searching the outlying area right now. 317 00:18:18,298 --> 00:18:20,467 Oh, my God. The streets. 318 00:18:20,500 --> 00:18:22,869 We have vehicles searching all the streets around the park. 319 00:18:22,902 --> 00:18:25,305 If he doesn't turn up, we have a canine unit to help. 320 00:18:25,338 --> 00:18:28,308 Now, do you have any clothing of Tommy's that might have a scent on him? 321 00:18:28,341 --> 00:18:29,542 Uh, yeah. 322 00:18:30,777 --> 00:18:32,312 Here's his jacket. 323 00:18:32,345 --> 00:18:35,348 So, look. I've seen cases like this before. 324 00:18:35,382 --> 00:18:37,784 A child gets distracted by something he sees 325 00:18:37,817 --> 00:18:42,155 and wanders off, gets lost. Sometimes they hide 326 00:18:42,189 --> 00:18:43,790 because they're afraid they might get in trouble. 327 00:18:43,823 --> 00:18:45,558 I want to help with the search. 328 00:18:45,592 --> 00:18:49,296 Of course. I'll be right back. 329 00:18:49,329 --> 00:18:51,631 Did he say anything to you about wanting to go somewhere? 330 00:18:51,664 --> 00:18:53,166 No. 331 00:18:53,200 --> 00:18:55,868 Well, was anyone flying a kite? He loves kites. 332 00:18:55,902 --> 00:18:58,838 I didn't see any, no. I... 333 00:18:58,871 --> 00:19:00,940 I don't know why he would've wandered off. 334 00:19:00,973 --> 00:19:03,476 Oh, my God. My baby! 335 00:19:03,510 --> 00:19:06,379 Were you on your phone, ignoring him? 336 00:19:06,413 --> 00:19:08,248 No, I wasn't ignoring him. 337 00:19:08,281 --> 00:19:10,417 Maybe you should've been paying better attention! 338 00:19:10,450 --> 00:19:12,519 Or maybe someone took him! 339 00:19:12,552 --> 00:19:14,521 Or maybe I actually did everything right, 340 00:19:14,554 --> 00:19:16,389 and it was just completely out of my control 341 00:19:16,423 --> 00:19:18,191 because someone took him! 342 00:19:18,225 --> 00:19:20,660 Why is that so hard for both of you to believe? 343 00:19:22,595 --> 00:19:25,232 God, it's like I'm just invisible to both of you! 344 00:19:25,265 --> 00:19:27,367 Because he would've screamed if he was grabbed! 345 00:19:27,400 --> 00:19:29,702 He would bite and kick and scream, 346 00:19:29,736 --> 00:19:31,438 and someone would've noticed! 347 00:19:31,471 --> 00:19:33,440 Stop it, please, both of you! 348 00:19:37,310 --> 00:19:39,546 Okay. 349 00:19:39,579 --> 00:19:41,681 You're right. He would've screamed. 350 00:19:43,783 --> 00:19:46,386 Excuse me. Mrs. Fletcher, 351 00:19:46,419 --> 00:19:48,755 maybe you should go home, in case Tommy shows up there. 352 00:19:48,788 --> 00:19:51,224 Someone he knows might have picked him up. 353 00:19:51,258 --> 00:19:52,892 Be on the move in five. 354 00:19:55,528 --> 00:19:57,464 I love you. 355 00:19:58,698 --> 00:20:01,501 He's okay. Tommy's okay. 356 00:20:03,736 --> 00:20:05,672 Get your stuff. 357 00:20:09,776 --> 00:20:11,511 Tommy. 358 00:20:14,013 --> 00:20:15,982 I'm so sorry, Mom. 359 00:20:17,784 --> 00:20:19,652 God, you all hate me. 360 00:20:19,686 --> 00:20:21,654 This isn't about you right now, Belle. 361 00:20:21,688 --> 00:20:24,424 [ sobbing ] 362 00:20:24,457 --> 00:20:26,993 I'm sorry. We don't hate you, okay? 363 00:20:27,026 --> 00:20:28,895 It's just, we have to find Tommy. 364 00:20:32,465 --> 00:20:34,967 I can't take thank you all enough for coming out 365 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 to help us find our baby boy, Tommy. 366 00:20:37,670 --> 00:20:39,972 Again, he's three years old. 367 00:20:40,006 --> 00:20:43,343 He's wearing a red shirt 368 00:20:43,376 --> 00:20:45,745 and jeans, and red shoes. 369 00:20:45,778 --> 00:20:49,849 He's a little guy, and he's a very good hider. 370 00:20:49,882 --> 00:20:53,786 Thank you. My wife and I are forever grateful. 371 00:20:56,088 --> 00:20:58,858 Slow and steady. Heading out! 372 00:21:03,896 --> 00:21:06,533 Tommy! 373 00:21:08,535 --> 00:21:10,002 [ car door slamming ] 374 00:21:17,444 --> 00:21:19,579 Mrs. Fletcher, I'm Agent Willis 375 00:21:19,612 --> 00:21:22,449 from the Child Abduction Rapid Deployment Team. 376 00:21:24,817 --> 00:21:26,085 Abduction... 377 00:21:26,118 --> 00:21:28,087 It's merely procedure. 378 00:21:28,120 --> 00:21:30,089 Can we talk, please? 379 00:21:30,122 --> 00:21:32,759 Yeah, yes. Yes, of course. 380 00:21:36,496 --> 00:21:38,631 The police said he probably wandered off. 381 00:21:38,665 --> 00:21:41,634 He does that. 382 00:21:41,668 --> 00:21:44,003 Mrs. Fletcher, I don't mean to alarm you unnecessarily. 383 00:21:44,036 --> 00:21:47,340 There's no evidence yet that Tommy has been abducted. 384 00:21:47,374 --> 00:21:50,910 The police are correct. It's just that in cases 385 00:21:50,943 --> 00:21:53,713 of missing children as young as Tommy, 386 00:21:53,746 --> 00:21:56,683 we're called out to investigate any and all possibility, 387 00:21:56,716 --> 00:21:59,686 small as those chances may be. 388 00:21:59,719 --> 00:22:03,122 I'm simply here to evaluate the circumstances. 389 00:22:03,155 --> 00:22:04,691 Okay. 390 00:22:04,724 --> 00:22:06,759 I'm going to need a list of names and numbers 391 00:22:06,793 --> 00:22:09,729 of all family members, teachers and workers within the home. 392 00:22:09,762 --> 00:22:12,799 Yes, of course. It's all in my contacts. 393 00:22:15,902 --> 00:22:18,838 Uh, can I offer you something to drink? 394 00:22:19,972 --> 00:22:22,575 I'm fine, Ma'am. Thank you. 395 00:22:22,609 --> 00:22:24,110 I need some coffee. Excuse me. 396 00:22:27,179 --> 00:22:30,417 Isabel, are you on social media, uh, Twitter-- 397 00:22:30,450 --> 00:22:32,619 Yeah, uh, all of it. 398 00:22:32,652 --> 00:22:34,621 We could really use your help right now. 399 00:22:34,654 --> 00:22:36,589 Anything. Just tell me what to do. 400 00:22:36,623 --> 00:22:38,525 We could reach out to everyone you know. 401 00:22:38,558 --> 00:22:40,159 The more eyes that we have out there 402 00:22:40,192 --> 00:22:41,828 looking for Tommy, the better. 403 00:22:41,861 --> 00:22:43,530 Can you do that for me? 404 00:22:43,563 --> 00:22:44,997 Yeah. 405 00:22:51,203 --> 00:22:54,040 Tommy! 406 00:22:54,073 --> 00:22:55,675 Tommy! 407 00:23:02,682 --> 00:23:05,552 Tommy! Tommy, it's Daddy! 408 00:23:05,585 --> 00:23:09,055 Tommy, it's Daddy! It's okay to come out, buddy! 409 00:23:11,190 --> 00:23:13,059 Tommy! 410 00:23:13,092 --> 00:23:17,063 Mommy and Belle are waiting for you! 411 00:23:18,698 --> 00:23:20,900 Tommy! 412 00:23:24,704 --> 00:23:27,707 Tommy! 413 00:23:27,740 --> 00:23:29,509 Come on, Tommy! 414 00:23:31,143 --> 00:23:34,714 [ radio static ] Man: Got something. 415 00:23:34,747 --> 00:23:36,716 This is Phillips. Come back with that? 416 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 Blue jeans seen in the park. 417 00:23:38,785 --> 00:23:40,152 Mr. Fletcher! 418 00:23:41,220 --> 00:23:42,689 What is it? 419 00:23:46,793 --> 00:23:48,461 Let us through. 420 00:23:48,495 --> 00:23:50,229 Mr. Fletcher, wait. 421 00:23:50,262 --> 00:23:52,932 Is this his? Is this Tommy's? 422 00:23:52,965 --> 00:23:55,802 Uh, I don't know. He's got a lot of clothes. 423 00:23:55,835 --> 00:23:58,004 You know, it looks like his size. Don't. 424 00:23:58,037 --> 00:23:59,939 Wait, listen to me, listen to me. 425 00:23:59,972 --> 00:24:02,575 We've put his name on the tags of all his jackets. 426 00:24:02,609 --> 00:24:04,777 Check it, please. Please! 427 00:24:09,516 --> 00:24:10,783 It's not his. 428 00:24:14,220 --> 00:24:16,523 Bringing in the canine unit. 429 00:24:22,061 --> 00:24:23,796 [ sighing] 430 00:24:25,665 --> 00:24:29,669 ** 431 00:24:34,941 --> 00:24:39,812 ** 432 00:24:51,691 --> 00:24:56,629 ** 433 00:25:00,633 --> 00:25:04,804 ** 434 00:25:08,741 --> 00:25:12,011 ** 435 00:25:14,180 --> 00:25:16,015 It's dark. He doesn't always look both ways 436 00:25:16,048 --> 00:25:17,717 when he crosses the street. It's-- 437 00:25:17,750 --> 00:25:19,619 Matt, I'm a dad, and I can only imagine 438 00:25:19,652 --> 00:25:21,921 the world of pain you're going through right now, 439 00:25:21,954 --> 00:25:24,591 but it's extremely important that you let law enforcement 440 00:25:24,624 --> 00:25:26,793 direct the search. We've got to make sure 441 00:25:26,826 --> 00:25:29,796 that whatever evidence we find is protected and preserved. 442 00:25:29,829 --> 00:25:33,099 Finding Tommy is our highest priority. 443 00:25:33,132 --> 00:25:34,667 Okay? 444 00:25:34,701 --> 00:25:36,202 Okay. 445 00:25:36,235 --> 00:25:38,671 Look, you've had a long day. 446 00:25:38,705 --> 00:25:40,907 Go home. Be with your wife and daughter. 447 00:25:40,940 --> 00:25:42,942 I can't just do nothing. It's my son! 448 00:25:42,975 --> 00:25:44,844 Just continue to get the word out 449 00:25:44,877 --> 00:25:46,813 to as many people as you can. 450 00:25:46,846 --> 00:25:50,149 We're going to find Tommy, I promise. 451 00:25:52,351 --> 00:25:56,088 Okay. Uh, I appreciate all you're doing. 452 00:25:56,122 --> 00:25:58,257 We'll keep you updated. 453 00:26:01,393 --> 00:26:03,963 [ car engine starting ] 454 00:26:18,978 --> 00:26:22,114 I-I blasted out a tweet with the hashtag "findtommynow." 455 00:26:22,148 --> 00:26:24,784 I've already almost got 100 retweets, 456 00:26:24,817 --> 00:26:27,920 and I posted an announcement on FaceChatter. 457 00:26:27,954 --> 00:26:30,122 Excellent work. Good. Now just keep an eye 458 00:26:30,156 --> 00:26:32,224 on the comments for any leads. 459 00:26:32,258 --> 00:26:35,227 Also, I took about a dozen photos on my phone today. 460 00:26:35,261 --> 00:26:39,832 If Tommy was taken, there could be a photo 461 00:26:39,866 --> 00:26:41,701 of the person who took him on my phone. 462 00:26:41,734 --> 00:26:44,403 Please, Belle. Let's just pray that he wasn't taken. 463 00:26:44,436 --> 00:26:49,709 Mom, I was there. I was right there. 464 00:26:49,742 --> 00:26:53,145 Mother, please believe me. I turned away for a second, 465 00:26:53,179 --> 00:26:56,048 and he was gone. It was that fast! 466 00:26:56,082 --> 00:26:58,084 Why, well, why? Why him? 467 00:26:58,117 --> 00:26:59,719 It just doesn't make any sense. 468 00:26:59,752 --> 00:27:01,253 You're right, Jackie. You're right. 469 00:27:01,287 --> 00:27:03,389 Sometimes it doesn't make any sense, 470 00:27:03,422 --> 00:27:05,191 but we just have to continue to have faith 471 00:27:05,224 --> 00:27:07,326 that he's either going to come wandering back here, 472 00:27:07,359 --> 00:27:08,995 or one of our officers will find him. 473 00:27:09,028 --> 00:27:10,930 They've already talked to and gotten photos 474 00:27:10,963 --> 00:27:13,265 from everyone that was at the park, not to mention 475 00:27:13,299 --> 00:27:16,268 there are surveillance cameras all the way around the park. 476 00:27:16,302 --> 00:27:18,905 It's an extremely well-covered area, so the best thing 477 00:27:18,938 --> 00:27:21,240 that we can do right now is keep an eye on your social media, 478 00:27:21,273 --> 00:27:23,776 continue to get the word out. The more eyes 479 00:27:23,810 --> 00:27:26,212 that are out there looking for Tommy, the better. 480 00:27:26,245 --> 00:27:29,248 Okay. We will. 481 00:27:29,281 --> 00:27:31,017 I'm going to get back to the park for a few 482 00:27:31,050 --> 00:27:33,285 and check in with Phillips. 483 00:27:33,319 --> 00:27:35,354 There will be an officer parked outside, in front 484 00:27:35,387 --> 00:27:37,189 of the house tonight if you need anything. 485 00:27:37,223 --> 00:27:40,359 And while I'm gone, call me for any reason 486 00:27:40,392 --> 00:27:43,796 if you need anything, okay? We're going to do 487 00:27:43,830 --> 00:27:48,768 everything we can to find Tommy, and soon. Okay? 488 00:27:48,801 --> 00:27:51,303 Thank you. 489 00:28:02,381 --> 00:28:04,050 Oh, honey. 490 00:28:04,083 --> 00:28:06,886 [ sobbing ] 491 00:28:08,387 --> 00:28:09,989 Matt: Hey. 492 00:28:10,022 --> 00:28:12,324 Jackie: Oh, where is he? 493 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 He just be so scared. 494 00:28:14,393 --> 00:28:16,729 It's okay. 495 00:28:16,763 --> 00:28:19,999 It's okay. It's okay. Sh, sh, sh, sh. 496 00:28:20,032 --> 00:28:22,068 [ crickets chirping ] 497 00:28:24,170 --> 00:28:30,943 ** 498 00:28:38,417 --> 00:28:41,821 ** 499 00:28:50,963 --> 00:28:53,900 ** 500 00:28:59,571 --> 00:29:05,845 ** 501 00:29:19,458 --> 00:29:24,163 ** 502 00:29:38,878 --> 00:29:41,280 Jackie: Belle? 503 00:29:41,313 --> 00:29:43,282 Belle? 504 00:29:46,919 --> 00:29:50,222 Belle, I'm sorry. 505 00:29:53,192 --> 00:29:55,527 Belle? 506 00:29:57,263 --> 00:29:59,065 Belle? 507 00:30:02,501 --> 00:30:04,270 Isabel? 508 00:30:06,005 --> 00:30:07,139 Matt, have you seen her? 509 00:30:07,173 --> 00:30:08,407 No. 510 00:30:08,440 --> 00:30:10,943 She's not here, and her laptop is gone. 511 00:30:10,977 --> 00:30:12,344 What do you mean she's not here? 512 00:30:12,378 --> 00:30:14,180 She's got to be. Did you check the shower? 513 00:30:14,213 --> 00:30:16,582 No, Matt. She's not home! 514 00:30:16,615 --> 00:30:20,186 Where could she be? It's the middle of the night. 515 00:30:21,520 --> 00:30:23,422 Why? 516 00:30:23,455 --> 00:30:26,325 Why is the bigger question. 517 00:30:28,527 --> 00:30:31,230 I'll ask the officer outside if he saw her. 518 00:30:36,235 --> 00:30:38,070 The cops are all over this. 519 00:30:38,104 --> 00:30:39,571 Why not just let them do their job? 520 00:30:39,605 --> 00:30:41,607 I know that he was taken, Jeremy. 521 00:30:41,640 --> 00:30:43,509 My parents are in denial, but I was there. 522 00:30:43,542 --> 00:30:47,046 It all happened way too fast. Someone would've seen him. 523 00:30:47,079 --> 00:30:49,348 I took 100 pics of him on my phone that day, 524 00:30:49,381 --> 00:30:52,151 so whoever took him has got to be in the background in one of them. 525 00:30:52,184 --> 00:30:54,386 I just needed a bigger screen to be able to see the detail. 526 00:30:54,420 --> 00:30:56,188 Don't the police have all of your photos? 527 00:30:56,222 --> 00:30:58,657 Yeah, but who knows what they'll do with it? 528 00:30:58,690 --> 00:31:00,993 Whatever it is, I know that we can do more from here. 529 00:31:01,027 --> 00:31:03,595 I can't just sit back and wait. 530 00:31:03,629 --> 00:31:05,497 All right, police are still treating this 531 00:31:05,531 --> 00:31:08,434 as though Tommy wandered off, but I know that he was taken. 532 00:31:08,467 --> 00:31:11,003 So, I just really need your help. 533 00:31:11,037 --> 00:31:13,672 No one is moving fast enough, so please help me. 534 00:31:13,705 --> 00:31:15,574 Of course. 535 00:31:17,109 --> 00:31:18,577 Yeah, okay. 536 00:31:18,610 --> 00:31:20,913 Okay, Ben, I need you to do a FaceChatter search 537 00:31:20,947 --> 00:31:23,249 of anyone at Roosevelt Park playground in the last week. 538 00:31:23,282 --> 00:31:24,450 You got it. 539 00:31:24,483 --> 00:31:25,985 Okay. 540 00:31:28,054 --> 00:31:33,059 ** 541 00:31:38,297 --> 00:31:39,932 That's awesome. 542 00:31:42,734 --> 00:31:44,370 Yeah. I got the idea 543 00:31:44,403 --> 00:31:46,405 from when you tracked me down at the playground. 544 00:31:46,438 --> 00:31:49,241 Okay. Allison, look into those profiles. 545 00:31:49,275 --> 00:31:51,477 I want you to scour their timelines, activities, 546 00:31:51,510 --> 00:31:54,113 groups, friends. If the profile's private, 547 00:31:54,146 --> 00:31:56,983 Google them like you would a cheating boyfriend. 548 00:31:57,016 --> 00:31:58,717 I want any and all info on their day to day, 549 00:31:58,750 --> 00:32:00,386 especially anything weird. 550 00:32:00,419 --> 00:32:02,254 Uh, what kind of weird? 551 00:32:02,288 --> 00:32:05,457 Legal trouble, lack of activity... 552 00:32:05,491 --> 00:32:08,560 Also places that they shop, where they regularly check in. 553 00:32:08,594 --> 00:32:10,462 What are you looking for? 554 00:32:10,496 --> 00:32:12,198 Tommy disappeared too quickly 555 00:32:12,231 --> 00:32:13,966 for it to be a random abduction. 556 00:32:14,000 --> 00:32:15,634 Whoever took him probably cased the place 557 00:32:15,667 --> 00:32:17,503 at least once or twice beforehand. 558 00:32:17,536 --> 00:32:19,605 Okay, Ben, I want you to do a refined search, 559 00:32:19,638 --> 00:32:22,341 anyone that was there from the hours of noon to 2:00. 560 00:32:22,374 --> 00:32:24,610 We'll see if there's any crossover with Allison's list. 561 00:32:24,643 --> 00:32:26,445 Okay. 562 00:32:26,478 --> 00:32:29,481 All right. Ready to take your cyber-stalking to the next level? 563 00:32:31,517 --> 00:32:33,652 Okay. Sorry for disturbing you. 564 00:32:33,685 --> 00:32:35,454 Sure, that's fine. Okay. 565 00:32:40,092 --> 00:32:41,593 They didn't see her. 566 00:32:41,627 --> 00:32:43,295 She must've gone over the back fence. 567 00:32:43,329 --> 00:32:46,098 I just woke up the Kennedys. Allison's at a sleepover. 568 00:32:46,132 --> 00:32:48,434 Her mom's calling to check if she's heard from Belle. 569 00:32:48,467 --> 00:32:51,503 Damn it, Isabel. 570 00:32:51,537 --> 00:32:53,672 It's Belle. Leave a message. [ beeping ] 571 00:32:53,705 --> 00:32:56,442 Belle, call me back now. We really need 572 00:32:56,475 --> 00:32:58,544 the whole family to be together right now. 573 00:32:58,577 --> 00:33:01,280 Belle, come home, please. 574 00:33:01,313 --> 00:33:03,449 She left without telling us. She took her computer. 575 00:33:03,482 --> 00:33:05,584 She's not going to answer your calls, Jack. 576 00:33:05,617 --> 00:33:07,186 What are you doing? 577 00:33:07,219 --> 00:33:09,688 Taking care of it myself. 578 00:33:09,721 --> 00:33:11,790 [ beeping ] 579 00:33:11,823 --> 00:33:13,525 Okay, now what? 580 00:33:13,559 --> 00:33:15,727 We need to go out to anyone who frequents the park 581 00:33:15,761 --> 00:33:17,763 and other places the park goers hang 582 00:33:17,796 --> 00:33:20,099 and get their phone footage. 583 00:33:20,132 --> 00:33:22,334 How did you go from newbie 584 00:33:22,368 --> 00:33:25,371 to full-blown stalker in a week? 585 00:33:25,404 --> 00:33:27,339 I kind of went down a rabbit hole 586 00:33:27,373 --> 00:33:30,076 looking for my birth dad. 587 00:33:30,109 --> 00:33:34,080 Let's just say I learned a lot in the process. 588 00:33:34,113 --> 00:33:36,115 Did you find him? 589 00:33:36,148 --> 00:33:37,583 Oh, yeah. 590 00:33:37,616 --> 00:33:40,052 And? 591 00:33:40,086 --> 00:33:43,522 Like I said, I learned a lot in the process. 592 00:33:43,555 --> 00:33:45,791 I really don't want to talk about it. 593 00:33:45,824 --> 00:33:47,326 Could we just focus on this? 594 00:33:47,359 --> 00:33:49,128 Yeah. 595 00:33:52,298 --> 00:33:54,566 We're going to find him. 596 00:34:09,848 --> 00:34:11,317 [ car door slamming ] 597 00:34:11,350 --> 00:34:13,319 So, what's the situation? 598 00:34:13,352 --> 00:34:15,454 Got a number of jackets, toys and food items 599 00:34:15,487 --> 00:34:17,623 we picked up around the perimeter. 600 00:34:17,656 --> 00:34:20,426 Pictures of all of it for the family to look at. 601 00:34:20,459 --> 00:34:22,528 All right, so none of the witness interviews 602 00:34:22,561 --> 00:34:24,430 turned up anything suspicious at the park 603 00:34:24,463 --> 00:34:25,664 at the time of the incident? 604 00:34:25,697 --> 00:34:27,599 Couple of moms saw the same guy with a dog. 605 00:34:27,633 --> 00:34:29,768 Never seen the man at the playground before. 606 00:34:29,801 --> 00:34:33,139 We checked him against the database, and he's clean. 607 00:34:33,172 --> 00:34:36,108 Security footage is being scanned as we speak. 608 00:34:36,142 --> 00:34:38,477 Did you lift any fingerprints? 609 00:34:38,510 --> 00:34:40,812 Millions. 610 00:34:40,846 --> 00:34:42,414 Of course. 611 00:34:42,448 --> 00:34:45,217 No reports of commotion. 612 00:34:45,251 --> 00:34:47,619 Some people remember seeing Tommy, 613 00:34:47,653 --> 00:34:50,456 but it's like he vanished into thin air. 614 00:34:50,489 --> 00:34:53,792 We're doing background checks of the family relations, 615 00:34:53,825 --> 00:34:56,595 and I want you to check this outlying area. 616 00:34:56,628 --> 00:34:59,165 I want you to go door to door, check every basement, 617 00:34:59,198 --> 00:35:02,201 every abandoned refrigerator, any place that you can think of 618 00:35:02,234 --> 00:35:04,370 that Tommy may have hidden in last night. 619 00:35:09,841 --> 00:35:11,543 [ sighs ] 620 00:35:17,849 --> 00:35:21,153 Allison: Julie Stark, crazy dog lady. She posts 621 00:35:21,187 --> 00:35:23,689 photos of them every day in different outfits. No kids. 622 00:35:23,722 --> 00:35:25,357 Good eye, but there's no way 623 00:35:25,391 --> 00:35:27,159 she could pull off a kidnapping. 624 00:35:27,193 --> 00:35:29,161 Elise Babcock. She had a really strong 625 00:35:29,195 --> 00:35:31,163 online presence until yesterday. 626 00:35:31,197 --> 00:35:32,798 Maybe she's out looking for Tommy still. 627 00:35:32,831 --> 00:35:34,900 No, no, no. She's cool, but she knows everything 628 00:35:34,933 --> 00:35:37,303 and everyone at the park, so friend her for me 629 00:35:37,336 --> 00:35:39,838 and keep an eye on her. I want all of her footage when she's back. 630 00:35:39,871 --> 00:35:43,575 Copy that. Lastly, we have Juliana Hargrove. 631 00:35:43,609 --> 00:35:45,744 This one's on the sex offender list. 632 00:35:45,777 --> 00:35:47,679 What? Let me see. 633 00:35:48,947 --> 00:35:50,549 Bury the lead much? 634 00:35:50,582 --> 00:35:52,551 Has she been posting since Tommy went missing? 635 00:35:52,584 --> 00:35:54,453 Uh, I think so, a little bit. 636 00:35:54,486 --> 00:35:56,355 She commented a couple of times. 637 00:35:56,388 --> 00:35:57,589 Address? 638 00:35:57,623 --> 00:35:59,325 I have that. 639 00:36:08,334 --> 00:36:11,437 Oh, God. I'm so sorry. 640 00:36:11,470 --> 00:36:13,805 I'm just really tired. 641 00:36:13,839 --> 00:36:15,441 It's okay. I know it's late. 642 00:36:15,474 --> 00:36:16,675 Matt: Isabel! 643 00:36:16,708 --> 00:36:18,610 Crap, that's my stepdad. 644 00:36:18,644 --> 00:36:20,612 Isabel! 645 00:36:22,481 --> 00:36:24,783 Isabe-- 646 00:36:24,816 --> 00:36:26,685 Get in the car. You're coming home. 647 00:36:26,718 --> 00:36:28,654 What are you doing here? 648 00:36:28,687 --> 00:36:31,257 I've been driving around for an hour, trying to find this place. 649 00:36:31,290 --> 00:36:33,559 Your mother's worried to death. Do you really think she needs this right now? 650 00:36:33,592 --> 00:36:35,093 Sir, she's just trying to help. 651 00:36:35,126 --> 00:36:37,529 Say goodbye to my daughter. This is the last time you're going to see her. 652 00:36:37,563 --> 00:36:39,865 That is completely unfair! You come in here, and you don't even ask. 653 00:36:39,898 --> 00:36:41,567 You do not even know what we-- 654 00:36:41,600 --> 00:36:43,602 I have a really good idea what's been going on here. 655 00:36:43,635 --> 00:36:44,903 Get in the car! 656 00:36:44,936 --> 00:36:46,405 Jeremy-- 657 00:36:46,438 --> 00:36:47,973 Let's go! 658 00:36:54,413 --> 00:36:56,948 No, he wasn't wearing a jacket. 659 00:36:56,982 --> 00:36:59,751 It must've been so cold last night. 660 00:37:02,654 --> 00:37:04,556 No. 661 00:37:04,590 --> 00:37:06,358 Yes. That's his. 662 00:37:07,793 --> 00:37:09,995 Wait. 663 00:37:10,028 --> 00:37:11,963 Hold on a second. 664 00:37:40,025 --> 00:37:45,030 ** 665 00:37:51,002 --> 00:37:54,806 ** 666 00:37:56,375 --> 00:37:59,511 Do you have any kids, Agent Willis? 667 00:37:59,545 --> 00:38:02,047 I have two boys, six and ten. 668 00:38:03,615 --> 00:38:06,051 My heart is breaking for you. 669 00:38:07,453 --> 00:38:09,421 I remember when Isabel 670 00:38:09,455 --> 00:38:12,724 was learning to ride a two-wheeler, and, uh... 671 00:38:12,758 --> 00:38:15,427 I was terrified of something happening to her. 672 00:38:15,461 --> 00:38:17,329 [ chuckling ] 673 00:38:17,363 --> 00:38:18,930 Belle, I know you're trying to help, 674 00:38:18,964 --> 00:38:20,532 but you're not in charge here! 675 00:38:20,566 --> 00:38:21,733 You're 16 years old! 676 00:38:21,767 --> 00:38:23,869 Where did you go? 677 00:38:23,902 --> 00:38:26,738 I was just trying to find Tommy. He's not even listening to me. 678 00:38:26,772 --> 00:38:28,674 I can help. I have a lead. I can help. 679 00:38:28,707 --> 00:38:31,477 It's your help that got us in this mess in the first place. 680 00:38:37,649 --> 00:38:40,719 Hey, uh... I'm sorry about that. It's just-- 681 00:38:40,752 --> 00:38:42,721 No, no. It's fine. 682 00:38:51,463 --> 00:38:54,966 Belle, Matt didn't mean it. 683 00:38:56,702 --> 00:38:58,704 He's-- 684 00:38:58,737 --> 00:39:01,973 We're just all really scared and stressed out right now. 685 00:39:02,007 --> 00:39:06,612 I thought that if I could find Tommy, Matt would forgive me. 686 00:39:08,814 --> 00:39:10,115 I have something, I think. 687 00:39:10,148 --> 00:39:11,983 Something? 688 00:39:12,017 --> 00:39:14,019 There's a woman that's been hanging out at the park 689 00:39:14,052 --> 00:39:15,621 that's on the sex offenders list. 690 00:39:15,654 --> 00:39:17,523 The sex offenders list, for what? 691 00:39:17,556 --> 00:39:18,957 Lewd and lascivious acts 692 00:39:18,990 --> 00:39:20,559 to a child under 16 years of age. 693 00:39:20,592 --> 00:39:21,827 Oh, my God. 694 00:39:21,860 --> 00:39:23,729 I don't know if she was at the park 695 00:39:23,762 --> 00:39:25,997 the day that Tommy disappeared, but she goes 696 00:39:26,031 --> 00:39:28,434 to that park. She was there just last week. 697 00:39:28,467 --> 00:39:30,536 Why would she even be allowed at the park, Belle? 698 00:39:30,569 --> 00:39:33,505 Wouldn't there be some sort of a court order? 699 00:39:33,539 --> 00:39:36,041 Please, Mom. Just let me show you. 700 00:39:36,074 --> 00:39:38,444 I promise. Just give me one chance. You'll see. 701 00:39:38,477 --> 00:39:39,845 Jackie: Okay. 702 00:39:39,878 --> 00:39:41,880 I have her address. 703 00:39:43,882 --> 00:39:45,984 All right. Let's go. 704 00:39:46,017 --> 00:39:48,754 Just you and me, Mom. 705 00:39:48,787 --> 00:39:51,156 Matt, he does not understand, or he's not listening, 706 00:39:51,189 --> 00:39:54,460 but either way he's not going to go along with this. 707 00:39:54,493 --> 00:39:58,096 If I'm wrong, I'll stop and do whatever you want. 708 00:40:03,469 --> 00:40:07,973 Jesus. 403 comments, and not one legitimate lead. 709 00:40:08,006 --> 00:40:09,975 "Praying for your family." 710 00:40:10,008 --> 00:40:11,977 That's great. That's great. Thanks. 711 00:40:12,010 --> 00:40:13,545 I know it doesn't seem like much, 712 00:40:13,579 --> 00:40:15,814 but the more eyes that we have out there looking, 713 00:40:15,847 --> 00:40:17,716 the better it is for everyone. 714 00:40:17,749 --> 00:40:20,486 You have to keep this dialogue up. 715 00:40:20,519 --> 00:40:22,888 "You shouldn't have left your back door open." 716 00:40:22,921 --> 00:40:25,724 I mean, what does that even mean? He disappeared from a park. 717 00:40:25,757 --> 00:40:28,059 Internet trolls. This happens all the time. 718 00:40:28,093 --> 00:40:30,161 They're trying to make themselves feel superior 719 00:40:30,195 --> 00:40:33,999 by blaming it on the parents, making them feel bad. 720 00:40:34,032 --> 00:40:36,802 Yeah, well, it's cruel. 721 00:40:36,835 --> 00:40:40,205 Yeah. Well, try not to take it personally. 722 00:40:40,238 --> 00:40:42,808 You guys are fantastic parents, 723 00:40:42,841 --> 00:40:45,511 and you're doing everything that you can be doing right now. 724 00:40:47,946 --> 00:40:49,715 Thank you. 725 00:40:59,290 --> 00:41:01,026 Hey, where are you guys going? 726 00:41:01,059 --> 00:41:03,562 We just need some fresh air 727 00:41:03,595 --> 00:41:06,598 and some time to talk. Alone. 728 00:41:09,267 --> 00:41:11,503 Okay. 729 00:41:17,843 --> 00:41:22,848 ** 730 00:41:30,622 --> 00:41:32,023 [ doorbell buzzing] 731 00:41:34,159 --> 00:41:35,594 Woman: Yes? 732 00:41:35,627 --> 00:41:37,529 Juliana Hargrove? 733 00:41:37,563 --> 00:41:39,565 Yes. Come in. 734 00:41:39,598 --> 00:41:41,499 [ gate buzzes ] 735 00:41:45,571 --> 00:41:48,073 Sorry. I'd invite you in, but my toddler's sleeping. 736 00:41:48,106 --> 00:41:49,708 Can I help you? 737 00:41:49,741 --> 00:41:51,242 Yeah. Are you Juliana Hargrove, 738 00:41:51,276 --> 00:41:54,212 originally from Utah Springs, Deerfield High School? 739 00:41:54,245 --> 00:41:56,081 What's this about? 740 00:41:56,114 --> 00:41:57,949 My little brother went missing... 741 00:41:57,983 --> 00:41:59,551 at Roosevelt Park. 742 00:41:59,585 --> 00:42:00,919 Yes. I saw the posters. 743 00:42:00,952 --> 00:42:07,158 I'm so terribly sorry. Can I... 744 00:42:07,192 --> 00:42:09,795 You found me on the registry. 745 00:42:09,828 --> 00:42:11,730 I can explain. 746 00:42:11,763 --> 00:42:15,166 When I was 15, I had a boyfriend who was also 15. 747 00:42:15,200 --> 00:42:17,836 Our parents wanted us to wait until we were married. 748 00:42:17,869 --> 00:42:19,104 When we didn't wait, 749 00:42:19,137 --> 00:42:22,140 they brought up charges on both of us. 750 00:42:22,173 --> 00:42:24,009 Utah. Go figure. 751 00:42:25,176 --> 00:42:27,012 [ sighing ] 752 00:42:27,045 --> 00:42:29,948 I'm so, so sorry. 753 00:42:29,981 --> 00:42:32,083 I've been praying for your family. 754 00:42:32,117 --> 00:42:34,285 Thank you. 755 00:42:37,222 --> 00:42:39,958 I am so sorry, Mom. All I've done is waste time. 756 00:42:39,991 --> 00:42:41,660 No. It's okay. You gave me hope 757 00:42:41,693 --> 00:42:43,595 for a moment, honey. This might not have been 758 00:42:43,629 --> 00:42:45,597 the right lead, but you have woken me up, 759 00:42:45,631 --> 00:42:47,365 and now we just need to find him. 760 00:42:47,398 --> 00:42:50,001 So, you agree that someone took him? 761 00:42:50,035 --> 00:42:52,370 Belle, I trust your instincts. You've been one step 762 00:42:52,403 --> 00:42:55,240 ahead of the police this whole time. Yeah? 763 00:42:55,273 --> 00:42:57,142 And it just dawned on me that if we were able 764 00:42:57,175 --> 00:43:00,278 to find Juliana so easily through a simple cyber search, 765 00:43:00,311 --> 00:43:03,081 do you think whoever took Tommy might have done the same thing? 766 00:43:03,114 --> 00:43:04,950 You think they found him through my posts. 767 00:43:04,983 --> 00:43:06,952 I'm not blaming you, sweetie. I'm just-- 768 00:43:06,985 --> 00:43:08,854 No, no, no, no. I get it. You could be right. 769 00:43:08,887 --> 00:43:10,856 I need to go to everywhere that I've posted from 770 00:43:10,889 --> 00:43:12,791 and see if anyone has any leads. 771 00:43:12,824 --> 00:43:14,926 Okay. Where next? No, Mom. You should go home. 772 00:43:14,960 --> 00:43:17,095 I'm going to call Allison to pick me up. 773 00:43:19,164 --> 00:43:20,999 Do you trust me? 774 00:43:21,032 --> 00:43:22,868 Of course, I do. 775 00:43:22,901 --> 00:43:24,335 Keep your phone on. 776 00:43:24,369 --> 00:43:26,271 You've got it. Check in often. 777 00:43:26,304 --> 00:43:28,740 Okay. Three hours, max. 778 00:43:28,774 --> 00:43:30,075 You've got it, all right? 779 00:43:30,108 --> 00:43:31,843 Love you. I love you. 780 00:43:44,856 --> 00:43:46,992 No, you've done a great job. 781 00:43:47,025 --> 00:43:50,261 Now get some sleep. All right. I've got to go. 782 00:43:50,295 --> 00:43:52,898 Thanks, Mr. Fletcher. Sure. 783 00:43:52,931 --> 00:43:54,800 Why don't you have a seat? 784 00:43:58,003 --> 00:44:02,941 Look, our preliminary search operation's been exhausted. 785 00:44:02,974 --> 00:44:05,276 Now the probability of Tommy being lost 786 00:44:05,310 --> 00:44:08,013 is officially lower than other possible conclusions. 787 00:44:08,046 --> 00:44:10,782 Now you're saying he was abducted? 788 00:44:10,816 --> 00:44:13,752 It's a strong possibility. Children taken by strangers 789 00:44:13,785 --> 00:44:17,823 represent less than 1/100th of 1% of all missing children. 790 00:44:17,856 --> 00:44:19,758 This doesn't feel random. 791 00:44:19,791 --> 00:44:21,326 Really? 792 00:44:21,359 --> 00:44:23,428 'Cause it feels totally frickin' random to me. 793 00:44:23,461 --> 00:44:25,897 I've called a professional profiler down to the house, 794 00:44:25,931 --> 00:44:27,398 and she is amazing. 795 00:44:27,432 --> 00:44:29,300 She'll help us get to the bottom of this. 796 00:44:29,334 --> 00:44:33,171 I hope so 'cause we're running out of time. 797 00:44:34,172 --> 00:44:39,177 ** 798 00:44:51,189 --> 00:44:53,959 [ phone ringing ] 799 00:44:58,063 --> 00:45:01,332 He was taken, Matt. I can feel it. 800 00:45:01,366 --> 00:45:04,235 It's been 17 hours. We've looked everywhere. 801 00:45:04,269 --> 00:45:06,104 Somebody took our baby. 802 00:45:06,137 --> 00:45:08,006 Matt: I know. 803 00:45:08,039 --> 00:45:10,141 Isabel was right all along. 804 00:45:10,175 --> 00:45:13,144 Get home as soon as you can. I love you. 805 00:45:13,178 --> 00:45:16,314 I love you, too. 806 00:45:16,347 --> 00:45:19,751 Try to get some of that in your mouth, my love. 807 00:45:19,785 --> 00:45:21,186 [ sighing ] 808 00:45:31,396 --> 00:45:32,530 Hey. 809 00:45:32,563 --> 00:45:34,332 Hey, what took you so long? 810 00:45:34,365 --> 00:45:37,402 I'm sorry. I got caught up. I tried to text you, though. 811 00:45:37,435 --> 00:45:39,470 Yeah, my phone's dead. You think you could take it 812 00:45:39,504 --> 00:45:41,139 to the warehouse and charge it for me? 813 00:45:41,172 --> 00:45:42,808 Sure. Is she here yet? 814 00:45:42,841 --> 00:45:44,509 Not yet. Story hour starts in a few minutes. 815 00:45:44,542 --> 00:45:46,044 Then what if she doesn't show? 816 00:45:46,077 --> 00:45:47,512 Figured I could talk to the women, 817 00:45:47,545 --> 00:45:49,414 see if any of them were there, have footage... 818 00:45:49,447 --> 00:45:51,149 Okay. Good idea. 819 00:45:51,182 --> 00:45:53,284 If they do, I'm going to have them text it to my phone. 820 00:45:53,318 --> 00:45:55,854 I'll come by later, check it out, so download everything. 821 00:45:55,887 --> 00:45:57,222 Okay. Be careful. 822 00:45:57,255 --> 00:45:58,790 Okay. 823 00:46:05,897 --> 00:46:08,199 [ knocking ] 824 00:46:10,902 --> 00:46:13,271 Agent Radzicki, this is Mr. Fletcher. 825 00:46:13,304 --> 00:46:15,173 Hi, Mr. Fletcher. How are you? 826 00:46:15,206 --> 00:46:16,975 I'm here to help get to the bottom of this. 827 00:46:17,008 --> 00:46:18,910 I hope so. Come on in. 828 00:46:18,944 --> 00:46:22,013 Is there anyone, and I mean anyone: 829 00:46:22,047 --> 00:46:24,082 new clients, new friends? 830 00:46:24,115 --> 00:46:26,517 No. Business has been at a near halt. 831 00:46:26,551 --> 00:46:29,054 Someone from your past that might want 832 00:46:29,087 --> 00:46:30,555 retribution for something, 833 00:46:30,588 --> 00:46:33,224 someone new to your social circle in any way? 834 00:46:33,258 --> 00:46:36,127 No, no. I mean, Isabel has a new boyfriend, Jeremy. 835 00:46:36,161 --> 00:46:38,163 I don't know what his last name is, 836 00:46:38,196 --> 00:46:40,231 but what would a 17-year-old kid want with my-- 837 00:46:40,265 --> 00:46:41,967 What do you know about him? 838 00:46:42,000 --> 00:46:44,002 Not a lot. He skates, takes pictures. 839 00:46:44,035 --> 00:46:45,603 He's a kid. I don't know. 840 00:46:45,636 --> 00:46:47,472 Can you get her on the phone? 841 00:46:47,505 --> 00:46:50,041 Yeah. I'll try. 842 00:46:50,075 --> 00:46:52,077 It's unlikely that 17-year-old kid 843 00:46:52,110 --> 00:46:54,112 would want anything to do with taking a toddler. 844 00:46:54,145 --> 00:46:56,281 Right, but he wasn't there at the time of the incident, 845 00:46:56,314 --> 00:46:58,316 so we should look into it. 846 00:46:58,349 --> 00:47:01,286 Yeah, or any of his friends or contacts the parents don't know about. 847 00:47:01,319 --> 00:47:02,888 It's Belle. Leave a message. 848 00:47:02,921 --> 00:47:05,223 Straight to voicemail. [ phone beeping ] 849 00:47:05,256 --> 00:47:07,058 Belle, I need to speak to you immediately. 850 00:47:07,092 --> 00:47:09,260 Call me as soon as you get this. 851 00:47:09,294 --> 00:47:12,197 She's 16, right? Yeah. 852 00:47:12,230 --> 00:47:14,132 Active on social media? 853 00:47:14,165 --> 00:47:15,333 Only 24/7. 854 00:47:15,366 --> 00:47:16,634 You got her passwords? 855 00:47:16,667 --> 00:47:18,336 Mm-hmm. This way. 856 00:47:28,246 --> 00:47:30,248 Okay. Password? 857 00:47:30,281 --> 00:47:31,549 Isabel98. 858 00:47:31,582 --> 00:47:32,984 Thank you. 859 00:47:34,185 --> 00:47:35,987 Nope. 860 00:47:36,021 --> 00:47:38,323 What do you mean password encrypted? That's her password! 861 00:47:38,356 --> 00:47:40,091 Well, maybe she changed it. 862 00:47:40,125 --> 00:47:42,060 But it's okay. Passwords aren't hard to figure out. 863 00:47:42,093 --> 00:47:44,162 Nobody complicates them enough. 864 00:47:44,195 --> 00:47:46,597 Okay. Let's just work off the original password, Isabel98. 865 00:47:46,631 --> 00:47:48,166 Let's expand on that. 866 00:47:48,199 --> 00:47:49,634 Yeah, Isabel1998. 867 00:47:49,667 --> 00:47:51,102 Fine. 868 00:47:53,338 --> 00:47:57,909 No. Uh, okay. How about Belle1998? 869 00:47:57,943 --> 00:48:00,511 Yeah, yeah, yeah. Try it. Try it. 870 00:48:20,031 --> 00:48:21,499 Excuse me. 871 00:48:23,501 --> 00:48:25,336 That's your brother on the posters, right, 872 00:48:25,370 --> 00:48:27,038 the one who's missing? 873 00:48:27,072 --> 00:48:30,008 Yeah. Yes. Were you there at the park that day? 874 00:48:30,041 --> 00:48:32,243 No, unfortunately. 875 00:48:32,277 --> 00:48:34,645 Do you know anyone that was? 876 00:48:34,679 --> 00:48:37,148 No, I don't. I'm just visiting family here. 877 00:48:37,182 --> 00:48:39,417 I just want to tell you I'm so sorry. 878 00:48:39,450 --> 00:48:41,953 I just-- I can't even imagine. 879 00:48:44,155 --> 00:48:47,625 ** 880 00:48:56,734 --> 00:49:00,705 ** 881 00:49:00,738 --> 00:49:03,708 Belle's voice: It's gravel from the fish tank. He's obsessed. 882 00:49:16,187 --> 00:49:22,994 ** 883 00:49:40,411 --> 00:49:45,650 ** 884 00:49:53,324 --> 00:49:56,094 Now, all right. Her middle name? 885 00:49:56,127 --> 00:49:58,163 Grace. 886 00:49:58,196 --> 00:50:00,165 Grace98. 887 00:50:01,166 --> 00:50:04,435 Nope. Gracebel98... 888 00:50:04,469 --> 00:50:06,237 No. 889 00:50:06,271 --> 00:50:09,140 Try "Invisibel," like invisible. 890 00:50:09,174 --> 00:50:10,575 Okay. 891 00:50:10,608 --> 00:50:12,310 Invisibel? 892 00:50:12,343 --> 00:50:15,813 Yeah, it's how she signed her journal entries. 893 00:50:15,846 --> 00:50:18,416 God, it's like I'm just invisible to both of you! 894 00:50:19,750 --> 00:50:22,453 Invisibel98. 895 00:50:24,322 --> 00:50:26,624 We're in. Jackie: Matt! 896 00:50:29,494 --> 00:50:31,329 What is it? 897 00:50:38,369 --> 00:50:41,772 This is Tommy's. 898 00:50:41,806 --> 00:50:44,409 He always brings that to the park. 899 00:50:46,144 --> 00:50:48,513 I'm going to need to take that for evidence. 900 00:50:48,546 --> 00:50:52,350 We're officially ruling this an abduction. I'm sorry. 901 00:50:56,487 --> 00:50:59,590 "You shouldn't have left your back door open." 902 00:50:59,624 --> 00:51:02,360 Someone wrote the same thing in the tweet. 903 00:51:02,393 --> 00:51:04,362 What the hell were they referring to? 904 00:51:04,395 --> 00:51:06,664 Not a real back door. I bet they mean a cyber backdoor. 905 00:51:06,697 --> 00:51:09,467 The kidnapper must've been stalking you through social media. 906 00:51:09,500 --> 00:51:11,102 How? 907 00:51:11,136 --> 00:51:12,803 Isabel told me about this. Uh,... 908 00:51:12,837 --> 00:51:16,774 if you post a post a photo or check-in somewhere, 909 00:51:16,807 --> 00:51:19,710 then the link is embedded in the coordinate information. 910 00:51:19,744 --> 00:51:22,613 It's easily traceable if anybody has the will. 911 00:51:22,647 --> 00:51:26,351 This isn't just some random person. This is deeply personal. 912 00:51:26,384 --> 00:51:27,552 Here's what the tweet says. 913 00:51:27,585 --> 00:51:29,254 What else was written? 914 00:51:29,287 --> 00:51:31,522 "Sure is a nice day for a ride." "What big eyes you have." 915 00:51:31,556 --> 00:51:33,358 "What a beautiful day in the playground." 916 00:51:33,391 --> 00:51:35,360 "You shouldn't have left your back door open." 917 00:51:35,393 --> 00:51:37,628 This son of a bitch is live-tweeting Tommy's abduction. 918 00:51:37,662 --> 00:51:39,464 Can you trace the address? 919 00:51:39,497 --> 00:51:41,899 Sorry, it's not that easy. With emails, for instance, 920 00:51:41,932 --> 00:51:44,269 it's one thing because we can find the IP address. 921 00:51:44,302 --> 00:51:46,604 People typically send those from a home computer. 922 00:51:46,637 --> 00:51:49,174 However, with mobile apps like Twitter, 923 00:51:49,207 --> 00:51:51,642 people host through those apps with their phone. 924 00:51:51,676 --> 00:51:55,380 That means that every time they move, the IP address changes. 925 00:51:55,413 --> 00:51:58,183 I wish I could give you some pictures, like everyone else. 926 00:51:58,216 --> 00:52:00,485 That's okay. 927 00:52:04,322 --> 00:52:05,656 I'm praying for you. 928 00:52:05,690 --> 00:52:07,458 Thank you. 929 00:52:14,299 --> 00:52:15,766 Elise: That's my Andy. 930 00:52:15,800 --> 00:52:17,668 Andy. 931 00:52:19,670 --> 00:52:22,607 Hi, Andy! Do you remember me? 932 00:52:22,640 --> 00:52:25,576 I'm friends with your mommy. Do you know where she is? 933 00:52:25,610 --> 00:52:27,445 Nanny! 934 00:52:27,478 --> 00:52:29,547 What's going on here? 935 00:52:29,580 --> 00:52:31,616 I'm so sorry. I didn't mean to scare him off. 936 00:52:31,649 --> 00:52:33,351 I didn't realize Elise had a nanny. 937 00:52:33,384 --> 00:52:35,286 Elise? 938 00:52:35,320 --> 00:52:37,655 Elise, Andy's mom. Hey, Andy. Do you remember 939 00:52:37,688 --> 00:52:40,225 playing with my little brother Tommy at the park? 940 00:52:40,258 --> 00:52:41,859 Uh... 941 00:52:41,892 --> 00:52:44,195 Andy's mom is deceased. 942 00:52:44,229 --> 00:52:46,431 I'm his only caretaker besides his father, so. 943 00:52:46,464 --> 00:52:48,499 Deceased? Yeah. 944 00:52:48,533 --> 00:52:49,834 I... I don't understand. 945 00:52:49,867 --> 00:52:51,736 You know the lady that reads to the kids, 946 00:52:51,769 --> 00:52:54,305 she has dirty blonde hair, blue eyes, fair skin? 947 00:52:54,339 --> 00:52:56,607 Oh, Miss Babcock? Yeah, she's always here 948 00:52:56,641 --> 00:52:59,244 reading to the kids, but I-- 949 00:52:59,277 --> 00:53:01,646 She hasn't been here in days. 950 00:53:03,414 --> 00:53:04,882 Are you okay? 951 00:53:04,915 --> 00:53:06,651 I don't know. 952 00:53:09,587 --> 00:53:11,522 Who could've done this? 953 00:53:11,556 --> 00:53:14,459 Is Isabel particularly close to her biological father? 954 00:53:14,492 --> 00:53:16,227 She's only met him once or twice. 955 00:53:16,261 --> 00:53:17,762 He's never really been in the picture. 956 00:53:17,795 --> 00:53:20,865 No? They've been corresponding for months, 957 00:53:20,898 --> 00:53:23,000 or at least according to this, she has. 958 00:53:23,033 --> 00:53:24,869 What? Yeah. 959 00:53:24,902 --> 00:53:27,972 She asked to live with him, and he said no? 960 00:53:28,005 --> 00:53:29,474 Wow. 961 00:53:29,507 --> 00:53:32,810 Well, the divorce. Was it messy? 962 00:53:32,843 --> 00:53:35,546 Yeah, it was pretty ugly. He still sends 963 00:53:35,580 --> 00:53:37,715 a small child support check every month, actually. 964 00:53:37,748 --> 00:53:40,017 I just got it this morning. It should be right there. 965 00:53:40,050 --> 00:53:42,620 I think it's the second or the third way down. 966 00:53:42,653 --> 00:53:45,390 Yeah. It has his address on it. 967 00:53:45,423 --> 00:53:47,558 In all honesty, he's never seemed concerned 968 00:53:47,592 --> 00:53:49,394 about being her father. I don't, it just-- 969 00:53:49,427 --> 00:53:50,895 It doesn't make any sense. 970 00:53:50,928 --> 00:53:53,564 It's simple retribution. 971 00:53:53,598 --> 00:53:55,633 The last time we spoke, he was working in IT. 972 00:53:55,666 --> 00:53:57,502 Wait. Hold on. Wait. Isabel's father, 973 00:53:57,535 --> 00:53:59,537 he works in computers? 974 00:53:59,570 --> 00:54:02,940 It's not him. It's definitely not him, but I know who it is. 975 00:54:04,775 --> 00:54:09,780 ** 976 00:54:13,751 --> 00:54:14,919 [ engine starting ] 977 00:54:14,952 --> 00:54:19,724 [ siren wailing ] 978 00:54:19,757 --> 00:54:22,327 Her name is Elise Babcock. She was so nice. 979 00:54:22,360 --> 00:54:24,695 She gave me all this advice, told me where to take Tommy 980 00:54:24,729 --> 00:54:27,765 when it was raining, but her son wasn't even her son. 981 00:54:27,798 --> 00:54:30,868 She was pretending the whole time. I'm so stupid. 982 00:54:30,901 --> 00:54:32,637 Honey, stop. 983 00:54:32,670 --> 00:54:34,872 All right, there's no Elise Babcock in the area. 984 00:54:34,905 --> 00:54:36,674 Must be using a fake name. 985 00:54:36,707 --> 00:54:39,577 Yeah, fake name, fake kid. God, I'm such an idiot! 986 00:54:39,610 --> 00:54:41,346 Belle. 987 00:54:41,379 --> 00:54:43,814 She had a Twitter, though. Maybe I can find a photo of her. 988 00:54:43,848 --> 00:54:46,584 Yeah, but think back. Was there any personal information 989 00:54:46,617 --> 00:54:48,719 that she offered you that could be true? 990 00:54:48,753 --> 00:54:51,322 Where she lives, where she's from, 991 00:54:51,356 --> 00:54:54,359 her family members. Anything, sweetie. 992 00:54:54,392 --> 00:54:55,893 I can't remember. 993 00:54:55,926 --> 00:54:58,563 [ knocking on door ] 994 00:55:02,533 --> 00:55:04,602 I found this in the parking lot of the playground. 995 00:55:04,635 --> 00:55:06,871 Oh, my God. 996 00:55:06,904 --> 00:55:09,807 It's the fishbowl gravel that Tommy hoards. It was in the parking lot? 997 00:55:09,840 --> 00:55:11,976 He must have dropped it getting into someone's car. 998 00:55:12,009 --> 00:55:14,445 That means whoever took Tommy was parked right there. 999 00:55:14,479 --> 00:55:15,646 That whoever is Elise. 1000 00:55:15,680 --> 00:55:17,448 Are you kidding me? 1001 00:55:17,482 --> 00:55:18,716 Yeah, it was a fake name, 1002 00:55:18,749 --> 00:55:20,518 but I can't find a photo of her anywhere. 1003 00:55:20,551 --> 00:55:22,720 Maybe we can find a photo of the parking lot somewhere. 1004 00:55:22,753 --> 00:55:24,389 Dammit. 1005 00:55:24,422 --> 00:55:26,857 It's okay, Sir. Thanks to Isabel, we got something. 1006 00:55:31,396 --> 00:55:32,997 When I found the gravel, I did a quick sort, 1007 00:55:33,030 --> 00:55:35,466 but I haven't had a chance to look through the photos. 1008 00:55:35,500 --> 00:55:38,903 He's got to be in there somewhere. 1009 00:55:38,936 --> 00:55:41,672 Belle: Jeremy, how were you able to get all of these photos? 1010 00:55:41,706 --> 00:55:44,074 Jeremy: I took your lead. The gang and I tracked down 1011 00:55:44,108 --> 00:55:46,644 all the park goers we found online, 1012 00:55:46,677 --> 00:55:48,846 and we got their photos and videos from the day. 1013 00:55:48,879 --> 00:55:53,017 Oh, my gosh. Why didn't you tell me? 1014 00:55:53,050 --> 00:55:55,686 I didn't want to get your hopes up. 1015 00:55:55,720 --> 00:55:58,489 Okay, so these are photos from, wow, 1016 00:55:58,523 --> 00:56:00,891 all different angles of the park. 1017 00:56:00,925 --> 00:56:02,760 We ordered them chronologically 1018 00:56:02,793 --> 00:56:04,729 by time stamp, according to the area. 1019 00:56:04,762 --> 00:56:09,400 Okay, so we're getting closer to the time, 1:14 PM. 1020 00:56:18,042 --> 00:56:21,378 There. I don't see Tommy, but... 1021 00:56:30,588 --> 00:56:33,591 That's her. That's her! 1022 00:56:36,761 --> 00:56:39,029 That's Loraine. 1023 00:56:39,063 --> 00:56:40,965 You know this woman? 1024 00:56:40,998 --> 00:56:43,434 My ex-wife. 1025 00:56:47,838 --> 00:56:50,040 All right! We've got an address on her. 1026 00:56:50,074 --> 00:56:53,744 She's 33 miles northeast of here. 1027 00:56:53,778 --> 00:56:55,980 That's a long ways away from Roosevelt Park. 1028 00:56:56,013 --> 00:56:58,483 We put a fast track on a warrant for her, and we've got our guys 1029 00:56:58,516 --> 00:57:00,685 on their way up there right now. That could be where she's holding Tommy. 1030 00:57:00,718 --> 00:57:02,119 We're going to put out an Amber alert 1031 00:57:02,152 --> 00:57:03,954 as soon as we can get the plate on her car. 1032 00:57:03,988 --> 00:57:06,491 Why didn't you tell us about her? 1033 00:57:06,524 --> 00:57:08,158 Honestly, it never crossed my mind. 1034 00:57:08,192 --> 00:57:10,227 We were married super young. We were 19 years old. 1035 00:57:10,260 --> 00:57:11,896 I haven't heard from her in years. 1036 00:57:11,929 --> 00:57:13,664 Look, they could be anywhere right now. 1037 00:57:13,698 --> 00:57:15,600 Matt, do you have any other photos of her? 1038 00:57:15,633 --> 00:57:17,602 Yeah. Let me take a look. 1039 00:57:17,635 --> 00:57:20,805 I get how she found me through Matt's timeline, 1040 00:57:20,838 --> 00:57:23,974 but how did she know where we lived? 1041 00:57:24,008 --> 00:57:28,479 I posted a photo of the front of the home when we moved in. 1042 00:57:32,016 --> 00:57:36,153 The address is right there, along with dozens of photos of Tommy. 1043 00:57:36,186 --> 00:57:38,756 And I'm the one the posted photos of the playground. 1044 00:57:38,789 --> 00:57:40,791 It's all my fault. 1045 00:57:40,825 --> 00:57:43,694 No! Sweetheart, she targeted you. 1046 00:57:43,728 --> 00:57:46,531 Now we have no idea what she's going to do with him. 1047 00:57:47,532 --> 00:57:48,799 It's old. 1048 00:57:48,833 --> 00:57:51,869 The divorce, were you the one that wanted out? 1049 00:57:51,902 --> 00:57:55,640 No, she did. There were a number of miscarriages. 1050 00:57:55,673 --> 00:57:57,875 She had a stillborn at 28 weeks. 1051 00:57:57,908 --> 00:58:01,078 She even named her Ashley. She was devastated. 1052 00:58:01,111 --> 00:58:02,747 Ashley, you say? 1053 00:58:02,780 --> 00:58:04,615 Yeah. The marriage didn't last after that. 1054 00:58:04,649 --> 00:58:07,017 She said being with her was too painful a reminder. 1055 00:58:07,051 --> 00:58:08,786 When was the last time you spoke to her? 1056 00:58:08,819 --> 00:58:11,856 Like, 18 years ago. Look, she had her share 1057 00:58:11,889 --> 00:58:14,158 of family issues, but I didn't think she was insane. 1058 00:58:14,191 --> 00:58:16,561 I found Loraine's Twitter. 1059 00:58:19,597 --> 00:58:21,732 I scrolled all the way down her profile 1060 00:58:21,766 --> 00:58:26,604 and look, these are all photos that we posted of Tommy 1061 00:58:26,637 --> 00:58:29,774 that she reposted as if he was her son. 1062 00:58:29,807 --> 00:58:32,677 She copied and pasted our social media? 1063 00:58:32,710 --> 00:58:34,311 Jackie: All the way back to Tommy's birth. 1064 00:58:34,344 --> 00:58:36,947 Clearly, we're dealing with an unstable personality here, 1065 00:58:36,981 --> 00:58:39,550 but the good news is I think she's using Tommy 1066 00:58:39,584 --> 00:58:41,752 as a proxy for her lost child. 1067 00:58:41,786 --> 00:58:43,754 I don't think she's going to hurt him. 1068 00:58:43,788 --> 00:58:45,690 Is that true, statistically? 1069 00:58:45,723 --> 00:58:46,891 Yes. 1070 00:58:46,924 --> 00:58:48,292 Oh, please let it be true. 1071 00:58:48,325 --> 00:58:51,829 Hey, she tweeted again: "Over the river." 1072 00:59:07,612 --> 00:59:09,780 [ knocking ] 1073 00:59:09,814 --> 00:59:11,582 Loraine Campbell! 1074 00:59:11,616 --> 00:59:14,284 Open up. It's the police! 1075 00:59:16,687 --> 00:59:18,589 How can I help you, Officers? 1076 00:59:18,623 --> 00:59:20,324 Loraine Campbell? 1077 00:59:20,357 --> 00:59:22,092 No. She moved out two months ago. 1078 00:59:22,126 --> 00:59:23,360 Can I see an ID, please? 1079 00:59:23,393 --> 00:59:25,262 Mm-hmm. 1080 00:59:32,302 --> 00:59:34,805 Can we take a look around, please? 1081 00:59:39,243 --> 00:59:41,378 Do you happen to know where she moved to? 1082 00:59:41,411 --> 00:59:45,382 No, no. She needed cash, was selling her car cheap. 1083 00:59:45,415 --> 00:59:47,918 Seemed like a really nice lady. 1084 00:59:47,952 --> 00:59:50,788 The manager's never really around. He may have more info, 1085 00:59:50,821 --> 00:59:53,791 if you could find him. What did she do? 1086 00:59:53,824 --> 00:59:56,794 There's nothing here. 1087 00:59:56,827 --> 00:59:59,897 Uh, wait! Some mail came in for her. 1088 00:59:59,930 --> 01:00:03,768 Uh, I don't think she had a forwarding address. 1089 01:00:03,801 --> 01:00:05,870 Poor thing went to go find her son. 1090 01:00:05,903 --> 01:00:08,005 Abusive husband is looking for her. 1091 01:00:08,038 --> 01:00:10,340 I'm sorry, I opened it by accident. 1092 01:00:10,374 --> 01:00:13,711 I didn't read the name on it first. 1093 01:00:13,744 --> 01:00:15,345 From her mother, asking 1094 01:00:15,379 --> 01:00:17,347 when she's coming to visit with the grandson. 1095 01:00:19,016 --> 01:00:22,186 If you do happen to hear from her, by any chance, 1096 01:00:22,219 --> 01:00:24,889 here's my card. Call before you open 1097 01:00:24,922 --> 01:00:27,725 the door to her. She could be dangerous. 1098 01:00:38,736 --> 01:00:40,938 How much longer? 1099 01:00:40,971 --> 01:00:42,807 Not much longer. 1100 01:00:42,840 --> 01:00:45,743 One more wake, and we'll be there. 1101 01:00:45,776 --> 01:00:47,444 And Mommy? 1102 01:00:47,477 --> 01:00:49,680 I'm going to be taking care of you for a while now. 1103 01:00:49,714 --> 01:00:51,281 We're gonna go visit grandma! 1104 01:00:51,315 --> 01:00:53,383 Nana? 1105 01:00:53,417 --> 01:00:55,285 Yes! Right, Nana. 1106 01:00:55,319 --> 01:00:57,387 She's been dying to see you. 1107 01:00:57,421 --> 01:01:00,357 Your daddy's going to come visit us real soon. 1108 01:01:00,390 --> 01:01:03,260 I know he will. 1109 01:01:05,996 --> 01:01:09,066 Okay, so you mentioned family issues. 1110 01:01:09,099 --> 01:01:11,902 Yeah. She was the black sheep. She had a younger sister 1111 01:01:11,936 --> 01:01:14,071 who had a brood of kids at a really young age. 1112 01:01:14,104 --> 01:01:16,306 She couldn't have one, so she never fit in. 1113 01:01:16,340 --> 01:01:18,743 So, every pregnancy brought her 1114 01:01:18,776 --> 01:01:20,911 closer and closer to the breaking point. 1115 01:01:20,945 --> 01:01:23,447 "What big eyes you have." 1116 01:01:23,480 --> 01:01:25,315 "Over the river." 1117 01:01:25,349 --> 01:01:28,218 Over the river and through the woods? 1118 01:01:28,252 --> 01:01:30,120 To grandmother's house. 1119 01:01:30,154 --> 01:01:31,856 Do you think she's going to her mom's? 1120 01:01:31,889 --> 01:01:34,158 It looks like it. See, the officers that were searching 1121 01:01:34,191 --> 01:01:36,794 her former apartment found letters from the mother 1122 01:01:36,827 --> 01:01:39,396 detailing an imminent visit from her and her grandson. 1123 01:01:39,429 --> 01:01:42,833 Her grandson? Her grandson? 1124 01:01:42,867 --> 01:01:46,203 Well, apparently the mother's gravely ill, and her dying wish 1125 01:01:46,236 --> 01:01:49,373 was to finally get to see her only grandson. 1126 01:01:49,406 --> 01:01:52,009 Well, that explains a lot. I mean, finding out 1127 01:01:52,042 --> 01:01:55,245 her mother was dying must have been her stressor. 1128 01:01:55,279 --> 01:01:58,415 She's been cyber-stalking you for years. I mean, that news 1129 01:01:58,448 --> 01:02:00,851 must have triggered a psychotic break. 1130 01:02:00,885 --> 01:02:02,920 And we have an address for the hospice facility 1131 01:02:02,953 --> 01:02:05,455 where the mother was being held, and there's a warrant in place, 1132 01:02:05,489 --> 01:02:08,793 so as soon as Loraine arrives she'll be arrested. 1133 01:02:08,826 --> 01:02:13,831 ** 1134 01:02:55,239 --> 01:03:00,244 ** 1135 01:03:33,477 --> 01:03:35,579 "Two-thirds of the puzzle is together." 1136 01:03:35,612 --> 01:03:37,581 So, what's the other third? 1137 01:03:37,614 --> 01:03:39,416 If she's truly deluded Tommy's her son, 1138 01:03:39,449 --> 01:03:41,118 it must be your stepdad. 1139 01:03:41,151 --> 01:03:42,920 I guess. 1140 01:03:42,953 --> 01:03:45,389 If she's convinced herself that Tommy's hers, 1141 01:03:45,422 --> 01:03:47,391 she's not likely to hurt him. 1142 01:03:47,424 --> 01:03:49,894 She needs her mom to meet Tommy, 1143 01:03:49,927 --> 01:03:52,162 to complete the narrative that she's created, 1144 01:03:52,196 --> 01:03:55,132 that she's a legitimate member of her family. 1145 01:03:55,165 --> 01:03:58,135 Loraine's mother just passed away this morning. 1146 01:03:58,168 --> 01:04:00,570 The nurse confirmed that Loraine is on the way 1147 01:04:00,604 --> 01:04:02,572 to visit with the grandchild 1148 01:04:02,606 --> 01:04:05,009 Oh, my God. 1149 01:04:08,645 --> 01:04:10,948 If she finds out her mother is gone, 1150 01:04:10,981 --> 01:04:14,118 her mission is over. We don't know what she'll do. 1151 01:04:14,151 --> 01:04:16,987 It is not enough anymore to find out where she is going. 1152 01:04:17,021 --> 01:04:20,590 We need to find her before she realizes her mother's gone. 1153 01:04:20,624 --> 01:04:23,260 We blanketed every route from here to there. 1154 01:04:23,293 --> 01:04:25,229 Rest stops, we set up roadblocks. 1155 01:04:25,262 --> 01:04:26,964 Now, without a cellphone signal, 1156 01:04:26,997 --> 01:04:28,933 there's little more that we can do right now. 1157 01:04:28,966 --> 01:04:30,667 We just got another tweet. 1158 01:04:30,700 --> 01:04:32,602 "Mother and child and child reunion." 1159 01:04:32,636 --> 01:04:34,138 She doesn't know yet. 1160 01:04:34,171 --> 01:04:35,672 Let's make sure she doesn't find out. 1161 01:04:35,705 --> 01:04:38,442 All right. We still need that cell signal. 1162 01:04:38,475 --> 01:04:40,477 I have an idea. 1163 01:04:40,510 --> 01:04:42,679 If the other piece of the puzzle is Matt-- 1164 01:04:42,712 --> 01:04:44,314 So, you do think it is Dad. 1165 01:04:44,348 --> 01:04:46,516 Let's assume it is. 1166 01:04:46,550 --> 01:04:47,918 Let's let them find me. 1167 01:04:47,952 --> 01:04:49,253 Exactly. 1168 01:04:49,286 --> 01:04:51,621 I think I know how to make that happen. 1169 01:04:51,655 --> 01:04:54,558 Okay, I got the idea from when Allison 1170 01:04:54,591 --> 01:04:57,361 flirted with Jeremy through my InstaQuick account, 1171 01:04:57,394 --> 01:05:00,197 so, we pretend to be Dad, and we tweet at Loraine, 1172 01:05:00,230 --> 01:05:02,166 try to get her to respond 1173 01:05:02,199 --> 01:05:04,134 and maybe even give us her cell phone number. 1174 01:05:05,135 --> 01:05:08,105 Okay, let's go fishing. 1175 01:05:14,678 --> 01:05:18,949 "It's indeed in times of crisis 1176 01:05:18,983 --> 01:05:23,087 that you know who you can 1177 01:05:23,120 --> 01:05:26,390 and can't count on." 1178 01:05:26,423 --> 01:05:28,625 "At lorainec4ever." 1179 01:05:28,658 --> 01:05:30,961 That's good, Mom. 1180 01:05:34,498 --> 01:05:38,735 "I've solved the puzzle, my love. 1181 01:05:38,768 --> 01:05:42,272 Waiting for you to contact me. 1182 01:05:42,306 --> 01:05:46,643 Signed, the third piece. 1183 01:05:46,676 --> 01:05:51,648 310-555-1436. 1184 01:05:51,681 --> 01:05:55,485 At lorainec4ever." 1185 01:05:58,522 --> 01:06:00,624 From this point forward, Belle, you and I 1186 01:06:00,657 --> 01:06:03,327 are the husband and father this freak of nature 1187 01:06:03,360 --> 01:06:05,495 always wanted in her life. 1188 01:06:05,529 --> 01:06:08,132 All right, Matt. Let's you and I get ready to get on and move, 1189 01:06:08,165 --> 01:06:09,599 as soon as we get a response from that. 1190 01:06:09,633 --> 01:06:11,201 Sounds good. 1191 01:06:16,573 --> 01:06:18,442 [ phone beeping ] 1192 01:06:51,708 --> 01:06:53,677 [ phone beeping ] 1193 01:06:56,580 --> 01:06:58,415 "Is it really you?" 1194 01:06:58,448 --> 01:07:00,284 It's her! We've got her number. 1195 01:07:00,317 --> 01:07:02,419 Okay. I'm going to triangulate that immediately. 1196 01:07:02,452 --> 01:07:04,688 Here. You keep her texting. Every time she responds, 1197 01:07:04,721 --> 01:07:08,158 it's going to ding off another tower. It'll lead us right to her. 1198 01:07:09,526 --> 01:07:13,597 "Tell me where you are, and I will come find you." 1199 01:07:22,139 --> 01:07:23,407 [ phone beeping ] 1200 01:07:47,797 --> 01:07:51,635 Honey! Daddy's going to meet us at Nana's house. 1201 01:07:51,668 --> 01:07:53,670 Go get your shoes on, okay? Time to go. 1202 01:07:53,703 --> 01:07:55,605 I want my Mommy. 1203 01:07:55,639 --> 01:07:58,442 Ooh, love. I am your Mommy. I'm right here. 1204 01:07:58,475 --> 01:08:02,379 You are not my Mommy. I want my Mommy! 1205 01:08:02,412 --> 01:08:04,614 That is enough! 1206 01:08:06,583 --> 01:08:09,519 She won't respond via text. She just tweeted 1207 01:08:09,553 --> 01:08:12,256 and said she'll tweet again when it's safe. 1208 01:08:12,289 --> 01:08:15,425 She knows we can't trace her tweets. 1209 01:08:15,459 --> 01:08:17,461 Okay, that was one of our phone technicians. 1210 01:08:17,494 --> 01:08:19,129 They were able to trace that one text. 1211 01:08:19,163 --> 01:08:21,198 Great! 1212 01:08:21,231 --> 01:08:24,801 Well, good-ish. See, it bounced off of two towers here and here, 1213 01:08:24,834 --> 01:08:26,670 so it gives us a rough approximation. 1214 01:08:26,703 --> 01:08:28,538 That's a huge area. 1215 01:08:28,572 --> 01:08:30,774 Yeah, and it's all wooded. Lots of little cabin areas, 1216 01:08:30,807 --> 01:08:32,642 trailer parks. She could be anywhere. 1217 01:08:32,676 --> 01:08:35,212 Now, the good news is, she's a lot closer than what we thought, 1218 01:08:35,245 --> 01:08:37,447 so if we can just get her to send us some texts, 1219 01:08:37,481 --> 01:08:39,316 we can zero in on her location here. 1220 01:08:39,349 --> 01:08:40,784 So, how can we help? 1221 01:08:40,817 --> 01:08:42,919 Right now, all I need is your husband, Jackie. 1222 01:08:42,952 --> 01:08:44,754 He's the one that she wants. 1223 01:08:44,788 --> 01:08:47,457 No, no. We all go, as a family. 1224 01:08:47,491 --> 01:08:50,460 Isabel and I won't get in the way. I have to be there. 1225 01:08:50,494 --> 01:08:52,296 Please, she has my baby. 1226 01:08:52,329 --> 01:08:55,599 All right. Belle, Jackie, Matt, let's get going. 1227 01:08:55,632 --> 01:08:58,502 Jeremy, I want you to stay here with Agent Radzicki. 1228 01:08:58,535 --> 01:08:59,836 Yes, Sir. 1229 01:08:59,869 --> 01:09:03,273 Yeah, go ahead. Okay. What have you got? 1230 01:09:03,307 --> 01:09:05,242 Okay, we've honed in on a small group of cabins 1231 01:09:05,275 --> 01:09:06,843 on the route she'd likely take. 1232 01:09:06,876 --> 01:09:09,313 A car similar to hers was seen entering the development. 1233 01:09:09,346 --> 01:09:10,747 How far away are we? 1234 01:09:10,780 --> 01:09:13,350 Well, that depends on how fast I drive. 1235 01:09:19,289 --> 01:09:21,591 [ tires squealing ] 1236 01:09:28,532 --> 01:09:31,167 Okay. Come with me. 1237 01:09:59,496 --> 01:10:02,332 So, you're like a cop. 1238 01:10:02,366 --> 01:10:04,401 Kind of, yeah. 1239 01:10:04,434 --> 01:10:07,304 And you can arrest people for doing illegal things? 1240 01:10:07,337 --> 01:10:09,239 What are you asking me? 1241 01:10:09,273 --> 01:10:12,676 Well, my friend from juvie, 1242 01:10:12,709 --> 01:10:15,679 uh, who was interested in computer things, 1243 01:10:15,712 --> 01:10:18,615 things I don't know anything about, 1244 01:10:18,648 --> 01:10:22,452 but Isabel's dad is good with computers, right? 1245 01:10:22,486 --> 01:10:26,356 Yeah, I'm not going to arrest you for helping to find Tommy. 1246 01:10:27,624 --> 01:10:30,294 Besides, I'm a profiler. 1247 01:10:30,327 --> 01:10:34,564 Then how can I get in touch with Isabel's dad? 1248 01:10:34,598 --> 01:10:39,603 ** 1249 01:10:45,742 --> 01:10:47,744 Okay. We're just going to sit tight here for now. 1250 01:10:47,777 --> 01:10:49,045 They're canvassing the area. 1251 01:10:49,078 --> 01:10:51,548 There's no reports of stolen vehicles, 1252 01:10:51,581 --> 01:10:53,850 but they're checking out the rental car companies now. 1253 01:10:53,883 --> 01:10:57,020 So, we'll stand by and wait to hear from them. 1254 01:10:57,053 --> 01:10:59,756 Any reports from the Twitter feed or text messages? 1255 01:10:59,789 --> 01:11:02,359 Nothing. What the... 1256 01:11:02,392 --> 01:11:04,528 Belle, what is it? 1257 01:11:04,561 --> 01:11:06,363 I just got an email from Dad. 1258 01:11:06,396 --> 01:11:08,031 You what? 1259 01:11:08,064 --> 01:11:10,600 Yeah. He wants to help. He's got some sort of malware program. 1260 01:11:10,634 --> 01:11:14,338 Uh, I guess it's some sort of malware app. Wow, this is intense. 1261 01:11:14,371 --> 01:11:17,607 It displays a PNG image, but the app can also decrypt 1262 01:11:17,641 --> 01:11:19,976 the image with a particular key in order to display 1263 01:11:20,009 --> 01:11:22,946 a second APK file that it can then install. 1264 01:11:22,979 --> 01:11:24,814 Uh... 1265 01:11:24,848 --> 01:11:27,317 Dad says he's heard of people using it to send people a virus 1266 01:11:27,351 --> 01:11:29,753 that can completely take over someone's phone. 1267 01:11:29,786 --> 01:11:31,921 I mean contacts, photos, microphone. 1268 01:11:31,955 --> 01:11:33,690 GPS? 1269 01:11:33,723 --> 01:11:36,493 Yup. I mean, even if she's smart enough to not respond 1270 01:11:36,526 --> 01:11:38,662 to the texts, she's probably opening them up 1271 01:11:38,695 --> 01:11:40,630 just out of curiosity, at least. 1272 01:11:40,664 --> 01:11:42,932 So, all she has to do is pick up one text. 1273 01:11:42,966 --> 01:11:45,835 Dad says not all phones are susceptible, 1274 01:11:45,869 --> 01:11:48,405 but maybe we can get lucky, for once. 1275 01:11:48,438 --> 01:11:50,840 Well, let's do it. I mean, what have we got to lose? 1276 01:11:50,874 --> 01:11:53,543 Okay. I'm going to pretend I never heard any of this. 1277 01:11:53,577 --> 01:11:55,579 Look, let's just get your son back, 1278 01:11:55,612 --> 01:11:57,814 and we'll deal with the legal repercussions later. 1279 01:11:57,847 --> 01:12:00,850 Okay, then. Uh, where's that photo of her and Matt? 1280 01:12:04,120 --> 01:12:06,856 See, I've just got to take a photo. 1281 01:12:08,758 --> 01:12:10,827 Should I say anything? 1282 01:12:10,860 --> 01:12:13,463 Oh, yeah. Let me do that. I want to make sure she responds. 1283 01:12:25,875 --> 01:12:27,377 Okay. 1284 01:12:31,881 --> 01:12:33,450 Sent. 1285 01:12:56,506 --> 01:12:59,876 [ tapping sounds ] 1286 01:13:17,694 --> 01:13:18,895 [ phone beeping ] 1287 01:13:31,875 --> 01:13:33,477 [ phone beeping ] 1288 01:13:40,550 --> 01:13:44,521 It's too late, my love. Mama is dead. 1289 01:13:54,197 --> 01:13:56,466 Malware activated. 1290 01:13:56,500 --> 01:13:59,703 Now, where are you? 1291 01:14:06,042 --> 01:14:07,611 Hold for position. 1292 01:14:09,646 --> 01:14:12,015 Come on, come on, come on, come on. 1293 01:14:12,048 --> 01:14:13,983 Got it. We got a lock on her position. 1294 01:14:14,017 --> 01:14:16,953 Coordinates G, niner, five, tango, seven, 1295 01:14:16,986 --> 01:14:20,690 niner, six, three, tango, zebra, foxtrot, zero. 1296 01:14:20,724 --> 01:14:22,892 Dream team. 1297 01:14:22,926 --> 01:14:24,928 Belle, I'm sorry we were so hard on you. 1298 01:14:24,961 --> 01:14:28,732 I am so, so sorry. 1299 01:14:28,765 --> 01:14:30,934 Please be okay. Please be okay. Please be okay. 1300 01:14:30,967 --> 01:14:34,604 He will be, Mom. He's strong and smart. 1301 01:14:34,638 --> 01:14:36,706 We're so close. He's got to be okay. 1302 01:14:36,740 --> 01:14:38,141 Good work, Isabelle. 1303 01:14:38,174 --> 01:14:41,277 [ phone ringing ] 1304 01:14:41,310 --> 01:14:44,614 Yeah. Agent Willis. 1305 01:14:44,648 --> 01:14:47,250 Got it. Found the cabin. 1306 01:14:47,283 --> 01:14:48,918 Let's go. Let's go! 1307 01:14:55,892 --> 01:14:59,262 [ tires squealing ] 1308 01:15:18,014 --> 01:15:20,717 Okay, I'll be right back. I need you to stay with the car. 1309 01:15:20,750 --> 01:15:23,152 Under no circumstances do you leave this vehicle. 1310 01:15:35,064 --> 01:15:37,233 Tommy! Tommy! 1311 01:15:37,266 --> 01:15:40,637 Mrs. Campbell! My name is Agent Willis. 1312 01:15:40,670 --> 01:15:43,673 I can see you're upset right now, but nobody needs to get hurt. 1313 01:15:43,707 --> 01:15:46,142 Why don't you let Tommy come down here and be with us? 1314 01:15:46,175 --> 01:15:47,777 Then, we can talk about it. 1315 01:15:47,811 --> 01:15:49,312 I want to talk to my husband. 1316 01:15:55,819 --> 01:15:58,622 Hey, she's asking to talk to you, Matt. 1317 01:15:58,655 --> 01:16:00,924 Okay, that's fine, but I mean, what do I say to her? 1318 01:16:00,957 --> 01:16:02,291 Well, you've got to keep her calm. 1319 01:16:02,325 --> 01:16:03,827 [ phone beeping ] 1320 01:16:03,860 --> 01:16:05,028 Hello? 1321 01:16:05,061 --> 01:16:06,362 Jeremy, put on Agent Radzicki. 1322 01:16:06,395 --> 01:16:08,131 Okay. It's Isabel. 1323 01:16:08,164 --> 01:16:09,899 Hello. 1324 01:16:09,933 --> 01:16:12,936 Radzicki, you're on speaker. Loraine wants to talk to Matt. 1325 01:16:12,969 --> 01:16:16,873 Okay. Okay, well, she's obviously coming to reality 1326 01:16:16,906 --> 01:16:19,108 with the situation. He needs to play the role 1327 01:16:19,142 --> 01:16:21,778 that she sees him in. It will bring her back 1328 01:16:21,811 --> 01:16:23,980 into the delusion and will calm her down. 1329 01:16:24,013 --> 01:16:26,249 Give Matt the phone. I'll talk him through it. 1330 01:16:26,282 --> 01:16:28,885 Okay, yeah. It's Matt. Yeah. 1331 01:16:28,918 --> 01:16:30,620 Okay, just a second. 1332 01:16:30,654 --> 01:16:32,021 Hurry. 1333 01:16:33,690 --> 01:16:35,291 What's going on? 1334 01:16:35,324 --> 01:16:38,061 Okay, stay with the car. 1335 01:16:40,697 --> 01:16:42,899 Okay. Let's go get our little boy back. 1336 01:16:45,301 --> 01:16:47,103 Love you. 1337 01:16:47,136 --> 01:16:51,074 Keep her calm. Remember, you are still her husband. 1338 01:16:51,107 --> 01:16:53,643 Tommy is your son with her. 1339 01:16:56,980 --> 01:16:59,716 Loraine! Loraine, it's Matt, 1340 01:17:00,717 --> 01:17:02,786 your husband! I'm here! 1341 01:17:02,819 --> 01:17:05,021 Thank you for finding me. 1342 01:17:05,054 --> 01:17:06,956 I've waited so long for this day. 1343 01:17:06,990 --> 01:17:08,658 Matt! 1344 01:17:08,692 --> 01:17:10,794 Matt, they're trying to take our baby. Just tell them 1345 01:17:10,827 --> 01:17:12,428 this is all a mistake. Tell them to go away. 1346 01:17:12,461 --> 01:17:14,430 Daddy! 1347 01:17:14,463 --> 01:17:16,165 Hey, Tommy boy! Hey, buddy! 1348 01:17:16,199 --> 01:17:19,068 It's okay. Daddy's here. Just hang in there! 1349 01:17:19,102 --> 01:17:22,405 I tried to tell him, Matt. I told him you were coming. 1350 01:17:22,438 --> 01:17:25,141 I'm here. I'm here now, 1351 01:17:25,174 --> 01:17:27,243 and everything's going to be okay. 1352 01:17:27,276 --> 01:17:29,345 Matt, Mama died this morning. 1353 01:17:29,378 --> 01:17:32,081 She didn't get to meet her grandson. 1354 01:17:32,115 --> 01:17:34,884 I know. I'm sorry. 1355 01:17:34,918 --> 01:17:38,287 But she's with us now. She's watching him now. 1356 01:17:38,321 --> 01:17:41,057 No, don't dwell on the mom. Bring her back. 1357 01:17:41,090 --> 01:17:44,360 Bring her back to you three as a happy family. 1358 01:17:44,393 --> 01:17:46,462 I can't believe you found us 1359 01:17:46,495 --> 01:17:49,966 after all these years! Loraine, you know 1360 01:17:49,999 --> 01:17:52,836 you're the only one I ever wanted to have a child with, 1361 01:17:52,869 --> 01:17:55,438 even more than with Jackie. 1362 01:17:55,471 --> 01:17:57,741 No, do not bring up Jackie! 1363 01:17:57,774 --> 01:18:01,444 Jackie? You mean that bitch that tried to take our baby from me? 1364 01:18:01,477 --> 01:18:04,848 How could you let her do that, Matt? How could you? 1365 01:18:04,881 --> 01:18:06,850 No! 1366 01:18:08,117 --> 01:18:09,786 Please... 1367 01:18:12,255 --> 01:18:15,358 It's not fair. It's not fair. 1368 01:18:15,391 --> 01:18:18,094 She had two babies, and I, I've got what? 1369 01:18:18,127 --> 01:18:21,030 Listen, we could start over. We could start again, and you-- 1370 01:18:21,064 --> 01:18:24,033 No! It's too late. Mama's already dead. 1371 01:18:26,035 --> 01:18:28,872 Mommy! Mommy! 1372 01:18:30,439 --> 01:18:31,941 Isabel, what are you doing? 1373 01:18:31,975 --> 01:18:33,409 Trust me. 1374 01:18:34,778 --> 01:18:37,113 Mommy, don't you recognize me? 1375 01:18:39,482 --> 01:18:43,052 It's me, Ashley. 1376 01:18:43,086 --> 01:18:46,089 I always knew that Daddy would bring me back to you. 1377 01:18:46,122 --> 01:18:48,257 I don't understand. 1378 01:18:48,291 --> 01:18:50,459 I never blamed you. 1379 01:18:50,493 --> 01:18:54,163 It was never your fault. 1380 01:18:54,197 --> 01:18:57,100 I've never stopped loving you. 1381 01:18:57,133 --> 01:18:59,402 It's you. 1382 01:18:59,435 --> 01:19:01,771 Oh-oh, thank God! 1383 01:19:01,805 --> 01:19:03,940 Mommy, come here. 1384 01:19:03,973 --> 01:19:05,909 [ clattering ] 1385 01:19:05,942 --> 01:19:07,977 [ sighing ] 1386 01:19:08,011 --> 01:19:09,212 Oh! 1387 01:19:11,881 --> 01:19:13,482 Come on, Tommy. Come on. 1388 01:19:13,516 --> 01:19:21,490 ** 1389 01:20:04,033 --> 01:20:10,139 ** 1390 01:20:18,381 --> 01:20:21,150 Loraine... 1391 01:20:21,184 --> 01:20:24,153 I'm so sorry for everything you've been through, 1392 01:20:24,187 --> 01:20:26,890 and I hope you get the help you deserve. 1393 01:20:34,130 --> 01:20:39,135 ** 1394 01:20:42,071 --> 01:20:44,473 I got to ride in a police car. 1395 01:20:44,507 --> 01:20:46,409 It was so fast! 1396 01:20:46,442 --> 01:20:49,045 Yeah? That's so cool! 1397 01:20:49,078 --> 01:20:50,246 [ chuckling ] 1398 01:20:50,279 --> 01:20:52,148 Hey, dinner's ready. 1399 01:20:52,181 --> 01:20:53,649 I should get going. 1400 01:20:53,682 --> 01:20:55,418 I'm really glad everything worked out. 1401 01:20:55,451 --> 01:20:58,287 Jeremy, please stay. We're celebrating 1402 01:20:58,321 --> 01:21:00,223 our family being together tonight, 1403 01:21:00,256 --> 01:21:03,092 and that couldn't have happened without your help. 1404 01:21:03,126 --> 01:21:05,561 Okay. Thanks. 1405 01:21:07,296 --> 01:21:09,165 So, Agent Willis called. 1406 01:21:09,198 --> 01:21:11,400 Loraine's being put under psych observation. 1407 01:21:11,434 --> 01:21:13,402 She should be locked up. 1408 01:21:13,436 --> 01:21:16,672 No, she should get the help she needs, Belle. 1409 01:21:16,705 --> 01:21:19,408 I guess. 1410 01:21:19,442 --> 01:21:20,977 [ camera clicks ] 1411 01:21:24,213 --> 01:21:26,049 What's this? 1412 01:21:26,082 --> 01:21:28,985 This is the first camera I ever shot with. 1413 01:21:29,018 --> 01:21:31,387 It's film, so it can't be plugged in, 1414 01:21:31,420 --> 01:21:34,390 can't be downloaded, and it can't be traced. 1415 01:21:34,423 --> 01:21:37,226 It shoots good old-fashioned photos. 1416 01:21:37,260 --> 01:21:39,996 You have a real talent, my baby girl. 1417 01:21:42,165 --> 01:21:43,666 Thanks, Dad. 1418 01:21:43,699 --> 01:21:45,268 You're welcome. 1419 01:21:45,301 --> 01:21:46,635 Selfie? 1420 01:21:46,669 --> 01:21:49,638 Selfies! Tommy! 1421 01:21:49,672 --> 01:21:51,374 Yeah! 1422 01:21:51,407 --> 01:21:53,142 Ah, oh, my God! 1423 01:21:53,176 --> 01:21:58,181 ** 1424 01:22:01,350 --> 01:22:03,086 [ knocking ] 1425 01:22:03,119 --> 01:22:04,287 Belle? 1426 01:22:04,320 --> 01:22:06,089 Room for one more? 1427 01:22:07,690 --> 01:22:09,993 Always. 1428 01:22:13,229 --> 01:22:15,298 Do me a favor? 1429 01:22:15,331 --> 01:22:18,467 Take the family off the grid for me? 1430 01:22:18,501 --> 01:22:21,570 At least for a while. 1431 01:22:33,782 --> 01:22:35,551 Do it. 1432 01:22:46,062 --> 01:22:47,730 I love you, Belle. 1433 01:22:47,763 --> 01:22:51,067 I love you, too, Mom. 1434 01:22:51,100 --> 01:22:56,105 ** 1435 01:23:23,066 --> 01:23:28,071 ** 97482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.