All language subtitles for Crazed.Fruit.1981.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:09,543 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:23,624 --> 00:00:32,799 Crazed Fruit 3 00:00:36,336 --> 00:00:37,905 Starring: 4 00:00:38,005 --> 00:00:40,841 Yuji Honma Yuki Ninagawa 5 00:00:40,974 --> 00:00:44,478 Eiko Nagashima Nobutaka Masutomi 6 00:00:44,611 --> 00:00:50,350 Akira Hanaue Tessen Nakahira Toshihiko Oda Toshiyuki Kitami 7 00:00:50,484 --> 00:00:53,854 Yoko Azusa Rika Takahara 8 00:00:53,954 --> 00:00:59,726 Daisuke Muso Akio Suzuki Masatsugu Takase Yukitomo Tochino Ken Nakamoto 9 00:00:59,826 --> 00:01:09,002 Go Awazu Yoji Mori Akiyoshi Komatsu Kaori Yui 10 00:01:09,136 --> 00:01:14,474 Kinuko Obata Eiji Okada 11 00:02:04,291 --> 00:02:05,792 That's 5,100 yen. 12 00:02:06,693 --> 00:02:08,228 Thank you very much. 13 00:02:10,230 --> 00:02:11,365 Here you go. 14 00:02:13,967 --> 00:02:17,037 Thank you very much. Thank you very much. 15 00:02:25,312 --> 00:02:27,280 It was hard to find the way. 16 00:02:27,381 --> 00:02:29,049 Welcome. 17 00:02:30,283 --> 00:02:31,551 Hello. 18 00:02:31,652 --> 00:02:33,286 - Same as usual. - Yes, sir. 19 00:02:44,431 --> 00:02:46,500 - Ashtray. - Yes, ma'am. 20 00:02:51,271 --> 00:02:53,140 Sorry. 21 00:02:55,876 --> 00:02:57,210 My apologies. 22 00:03:00,681 --> 00:03:03,016 - Are you okay? - What are you looking at? 23 00:03:04,151 --> 00:03:05,686 I'm sorry. 24 00:03:07,187 --> 00:03:10,590 - Did you hear that? - I'm returning the ashtray. 25 00:03:11,591 --> 00:03:12,659 Thanks. 26 00:03:14,294 --> 00:03:15,996 Alright! Let's go! 27 00:03:16,797 --> 00:03:18,832 Sorry for the inconvenience! 28 00:03:48,962 --> 00:03:51,364 - Good evening! - Good evening! Thank you for your service today! 29 00:04:08,181 --> 00:04:09,583 Welcome! 30 00:04:10,584 --> 00:04:12,919 - Oh, Mr. Director! - Anyway! I know! 31 00:04:13,053 --> 00:04:14,221 Mister! 32 00:04:15,355 --> 00:04:16,857 I was in a club... 33 00:04:16,957 --> 00:04:19,926 - This way. This way. - Akasaka? Roppongi? 34 00:04:20,060 --> 00:04:24,431 - Okachimachi. - Okachimachi. Hitomi! Keiko! 35 00:04:24,564 --> 00:04:27,534 - Here! Here! - Finally! Cuties! 36 00:04:27,634 --> 00:04:31,271 - Welcome! - We've been waiting for you! 37 00:04:31,371 --> 00:04:34,608 You can call me Mr. Director. 38 00:04:34,741 --> 00:04:37,010 I'm Keiko. 39 00:04:37,144 --> 00:04:41,314 - Let's do something fun! - Let's do it. 40 00:04:41,448 --> 00:04:44,084 Something fun! 41 00:04:44,217 --> 00:04:46,653 - Wait! - He is our guest. 42 00:04:46,787 --> 00:04:48,789 Hey! Wait a second! 43 00:04:48,922 --> 00:04:51,258 - This way. - This way. 44 00:04:52,726 --> 00:04:54,227 Stop... 45 00:04:55,395 --> 00:04:58,231 Cute. Cute. Cute. Cute. 46 00:04:59,766 --> 00:05:02,335 You too. 47 00:05:10,877 --> 00:05:14,915 - I just like it! - Tetsu! 48 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 Hey, go! 49 00:05:21,188 --> 00:05:22,756 I said go! 50 00:05:24,224 --> 00:05:25,458 Hurry! 51 00:05:29,462 --> 00:05:32,966 Wait! Hey! Hey! Hey! 52 00:06:25,352 --> 00:06:26,586 How about it? 53 00:06:28,922 --> 00:06:30,624 Would you like to do it yourself? 54 00:06:31,291 --> 00:06:33,360 - Would you like to watch? - Yes. 55 00:06:35,195 --> 00:06:37,597 - Would you watch until the end? - Yes. 56 00:06:50,043 --> 00:06:51,511 No! 57 00:06:54,047 --> 00:06:55,982 50,000? 58 00:07:00,020 --> 00:07:03,390 No way! That doesn't make sense! 59 00:07:03,890 --> 00:07:05,692 You need to pay, Mister. 60 00:07:06,626 --> 00:07:10,163 Or we could go have a talk elsewhere. 61 00:07:11,097 --> 00:07:12,299 Yeah... 62 00:07:17,437 --> 00:07:19,239 - Murderers! - Bastard! 63 00:07:19,372 --> 00:07:23,476 Murderers! Murderers! 64 00:07:27,948 --> 00:07:31,051 - Murderers! Murderers! Murd... - Shut up! 65 00:07:39,592 --> 00:07:41,828 What are you doing? 66 00:07:50,136 --> 00:07:54,140 If you keep screaming about murderers, our bar's reputation will be damaged. 67 00:08:08,221 --> 00:08:09,689 Mr. Tanaka... 68 00:08:09,823 --> 00:08:13,893 Daiichi Construction Inc. Procurement Director Toshio Tanaka 69 00:08:14,027 --> 00:08:15,795 Toshio... 70 00:08:16,796 --> 00:08:19,199 Daiichi Construction? 71 00:08:20,934 --> 00:08:25,338 As director at a top-class construction company, you must have a great wife and children. 72 00:08:25,472 --> 00:08:26,539 Yes. 73 00:08:26,639 --> 00:08:29,776 It's such a shame for a person like you to run away without paying the bill. 74 00:08:35,148 --> 00:08:39,152 This pays the rest of it. Be a man and go home. 75 00:08:47,727 --> 00:08:48,728 It's okay. 76 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 Like that? 77 00:09:22,195 --> 00:09:23,296 Let's go. 78 00:09:29,302 --> 00:09:31,404 - Bangkok was... - Yeah? 79 00:09:31,871 --> 00:09:34,040 Fucking hot! 80 00:09:34,174 --> 00:09:37,544 It messed up my health. 81 00:09:39,145 --> 00:09:40,513 Diarrhea! Diarrhea! 82 00:09:41,481 --> 00:09:43,983 - Nasty! - Right! 83 00:09:44,884 --> 00:09:46,453 You shit until there's nothing left! 84 00:09:47,353 --> 00:09:49,389 But the toilet isn't the main topic! 85 00:09:50,457 --> 00:09:55,395 My opponent was Suraporn, the God of Kicks. 86 00:09:55,528 --> 00:09:57,897 - I know. - Didn't stand a chance. 87 00:10:00,066 --> 00:10:02,168 Got hit on my eye. 88 00:10:02,302 --> 00:10:05,705 Still, getting to fight over there is proof of your strength. 89 00:10:06,272 --> 00:10:08,041 Not that big a deal... 90 00:10:10,977 --> 00:10:14,514 Anyway, could you do me a favor? 91 00:10:15,381 --> 00:10:16,449 What is it? 92 00:11:22,048 --> 00:11:23,550 Are you crying? 93 00:11:25,518 --> 00:11:32,725 Because this is our wedding... 94 00:11:35,662 --> 00:11:39,132 - Oh, right. - Honey... 95 00:11:42,235 --> 00:11:45,538 I'm pregnant. 96 00:11:48,007 --> 00:11:49,542 Really? 97 00:11:51,578 --> 00:11:53,046 Really. 98 00:11:54,047 --> 00:11:59,953 You have to stop drinking, then! 99 00:12:00,086 --> 00:12:02,455 I know! 100 00:12:03,089 --> 00:12:06,726 I will try my best not to lose the baby again. 101 00:12:07,260 --> 00:12:10,530 So, you have to try hard as well! 102 00:12:10,997 --> 00:12:13,800 - Okay? Okay? - Got it! 103 00:12:23,243 --> 00:12:24,510 Not now... 104 00:12:25,345 --> 00:12:26,879 He's busy... 105 00:12:42,428 --> 00:12:43,496 Don't laugh! 106 00:13:04,183 --> 00:13:06,886 The last part is sharing a cup of sake. 107 00:13:27,440 --> 00:13:32,645 - That was incredible, Tetsu. - I learned it when I was young. 108 00:13:33,546 --> 00:13:39,419 He is from a temple with a tradition of chanting sutras. 109 00:13:41,287 --> 00:13:44,324 You are clever! 110 00:13:44,457 --> 00:13:48,995 Not really. Hey, bring the sponge cake box. 111 00:13:57,337 --> 00:13:58,571 Here it is. 112 00:13:58,971 --> 00:14:04,510 The expensive ones are gone, but you can pick any one you like. 113 00:14:05,078 --> 00:14:07,547 Look! Incredible, isn't it? 114 00:14:07,647 --> 00:14:10,216 Tetsu, which one do you like? 115 00:14:10,316 --> 00:14:12,051 Pick one! 116 00:14:12,151 --> 00:14:13,419 Which one? 117 00:14:16,589 --> 00:14:19,559 This might look good on you! Give me your hand. 118 00:14:21,361 --> 00:14:22,328 There. 119 00:14:22,428 --> 00:14:25,231 You can have 2 or 3 of them if you want. 120 00:14:27,266 --> 00:14:30,002 Tetsu! You're cute! 121 00:14:32,205 --> 00:14:35,041 Tetsu! You look so cute! 122 00:14:35,174 --> 00:14:37,443 Ms. Harue! Stop, please! 123 00:14:38,578 --> 00:14:39,912 Harue! 124 00:14:45,218 --> 00:14:47,320 It's hard... 125 00:14:48,421 --> 00:14:51,824 Good! Youth is such a good thing. 126 00:14:52,892 --> 00:14:54,594 What are you talking about? 127 00:14:55,395 --> 00:15:02,201 Having been with him for 5 years, that's not a big deal. 128 00:15:04,737 --> 00:15:07,206 You guys can do it if you want. 129 00:15:08,775 --> 00:15:11,244 What are you talking about, idiot!? 130 00:15:13,045 --> 00:15:15,615 - Just show him a little. - No... 131 00:15:15,748 --> 00:15:17,650 We're not in our bar. 132 00:15:17,750 --> 00:15:19,385 No... 133 00:15:20,887 --> 00:15:23,122 - I'm leaving. - Idiot! 134 00:15:24,056 --> 00:15:26,726 - I want you to watch! - No! 135 00:15:27,326 --> 00:15:31,030 I don't want to do it in front of him! It's embarrassing! 136 00:15:32,331 --> 00:15:33,566 Idiot... 137 00:15:40,940 --> 00:15:42,108 Idiot... 138 00:15:43,576 --> 00:15:45,077 Tetsu! 139 00:15:45,845 --> 00:15:47,013 Drink! 140 00:15:48,147 --> 00:15:51,517 Tetsu! Don't look! 141 00:15:51,651 --> 00:15:53,019 I won't. 142 00:16:08,434 --> 00:16:09,602 Hey! 143 00:16:11,370 --> 00:16:12,638 Look! 144 00:16:29,856 --> 00:16:32,925 Men need this kind of stimulation. 145 00:16:34,527 --> 00:16:36,629 Otherwise, we end up leaving our girls. 146 00:16:38,464 --> 00:16:40,700 Such a shame for someone like me. 147 00:16:42,535 --> 00:16:45,471 That's mean. I don't like it. 148 00:17:04,056 --> 00:17:06,025 Honey... 149 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 Honey... 150 00:17:27,046 --> 00:17:28,381 Incredible! 151 00:17:32,118 --> 00:17:33,753 Do as you wish. 152 00:17:33,886 --> 00:17:36,856 Don't mind us. 153 00:17:40,793 --> 00:17:43,796 Honey! You're incredible! 154 00:17:46,065 --> 00:17:47,133 Incred ... 155 00:18:50,696 --> 00:18:53,065 ls this the end? Really? 156 00:18:54,500 --> 00:18:56,335 Yes. The end. 157 00:18:57,136 --> 00:18:59,872 But it will ruin our relationship. 158 00:19:00,906 --> 00:19:03,409 When sky splits, people want it to be pure white. 159 00:19:03,542 --> 00:19:04,644 I know. 160 00:19:04,744 --> 00:19:07,880 You told me you're glad you know more about sexual pleasure. 161 00:19:11,050 --> 00:19:12,618 It's a scary thing. 162 00:19:17,523 --> 00:19:20,259 I agree. It can be addictive at times. 163 00:19:20,393 --> 00:19:22,662 You look angry. 164 00:19:22,795 --> 00:19:24,463 You should be angry. 165 00:19:29,068 --> 00:19:30,403 How strict... 166 00:19:33,839 --> 00:19:35,808 Ah, he is... 167 00:19:58,264 --> 00:19:59,999 Come on... 168 00:20:10,676 --> 00:20:19,351 A variety of deeds behind the wet grass somehow, miserably, makes me feel good... 169 00:20:22,121 --> 00:20:23,689 What is that? 170 00:20:23,789 --> 00:20:26,358 It's by Michijo Tachihara. I read it when I was young. 171 00:20:26,859 --> 00:20:31,831 The confidence that nobody is watching and the temptation of regrets. 172 00:20:32,965 --> 00:20:36,302 And then I can feel the noon in person. 173 00:20:37,737 --> 00:20:39,305 You've a good memory. 174 00:20:39,705 --> 00:20:42,341 No big deal. I just miss those moments. 175 00:20:59,692 --> 00:21:01,761 Please let me borrow the car today. 176 00:21:03,162 --> 00:21:04,597 I don't mind. 177 00:21:05,231 --> 00:21:07,166 Then we'll see each other again. 178 00:21:09,068 --> 00:21:10,603 I'll think about it. 179 00:21:37,329 --> 00:21:38,531 Want a lift? 180 00:22:10,029 --> 00:22:11,363 Want a lift? 181 00:22:16,602 --> 00:22:19,071 - Sorry about the other day. - Never mind. Jump in. 182 00:22:20,739 --> 00:22:22,575 You must be lonely. 183 00:22:23,742 --> 00:22:26,912 I watched you earlier. It looked manly to me. 184 00:22:32,151 --> 00:22:33,219 Sorry! 185 00:23:40,486 --> 00:23:44,390 - Want one? - No, I don't smoke. 186 00:23:45,891 --> 00:23:47,326 You're a good boy. 187 00:23:53,532 --> 00:23:54,733 I'm Chika. 188 00:23:57,102 --> 00:23:58,570 Chika Mori, 20. 189 00:23:59,405 --> 00:24:02,574 I'm Tetsuo Sagawa, 20 as well. 190 00:24:04,410 --> 00:24:07,980 - I thought you were older than me. - Because I'm nonchalant? 191 00:24:12,151 --> 00:24:15,721 Well... Forget I said that. 192 00:24:18,190 --> 00:24:19,358 It's fine. 193 00:24:19,491 --> 00:24:21,393 It's not! Please forget it. 194 00:24:22,695 --> 00:24:24,730 Don't tell anyone, right? 195 00:24:26,198 --> 00:24:27,366 Yeah... 196 00:24:48,754 --> 00:24:50,055 Let's switch. 197 00:24:51,623 --> 00:24:53,359 I'm driving this time. 198 00:24:58,897 --> 00:25:00,799 What are you doing? 199 00:25:01,433 --> 00:25:04,036 Stop it! Wait! Stop! 200 00:25:07,039 --> 00:25:08,340 Stop! 201 00:25:15,080 --> 00:25:15,981 No! 202 00:25:23,389 --> 00:25:24,556 Don't! 203 00:25:26,225 --> 00:25:27,559 Let go! 204 00:25:29,762 --> 00:25:31,764 Shit! 205 00:25:36,402 --> 00:25:37,870 No! 206 00:25:46,478 --> 00:25:47,646 No! 207 00:25:50,916 --> 00:25:52,084 No! 208 00:26:51,143 --> 00:26:52,644 Am I that weird? 209 00:26:53,345 --> 00:26:54,780 Not only you... 210 00:26:55,314 --> 00:26:58,750 I'm weird too because I liked it mid-way. 211 00:27:02,654 --> 00:27:03,856 See you. 212 00:27:28,046 --> 00:27:29,248 Welcome. 213 00:27:34,319 --> 00:27:35,954 They're delicious! 214 00:28:23,835 --> 00:28:25,103 Mother? 215 00:28:25,571 --> 00:28:26,772 It's me. 216 00:28:26,905 --> 00:28:28,473 Yes. I'm okay. 217 00:28:31,944 --> 00:28:35,347 I've saved some money. I'll send a bit soon. 218 00:28:35,981 --> 00:28:39,251 Yes. Yes. ls it rainy there as well? 219 00:28:42,854 --> 00:28:46,124 I got wet too, so I made carp soup. 220 00:28:46,825 --> 00:28:50,329 What are you talking about? Buying carp in Tokyo is no problem. 221 00:28:51,296 --> 00:28:53,999 It's okay. I prepared it properly. 222 00:28:55,000 --> 00:28:59,204 Japanese pepper? I have some. I have some. It's okay. It's fine. 223 00:29:19,958 --> 00:29:22,527 Rapist Tetsuo Sagawa! 224 00:29:27,099 --> 00:29:28,066 Hey! 225 00:29:29,635 --> 00:29:33,038 Sagawa! Who is she? Your squeeze? 226 00:29:33,905 --> 00:29:35,440 She's cute! 227 00:29:36,241 --> 00:29:37,342 Go get her! 228 00:29:41,179 --> 00:29:43,081 Running away, Mr. Rapist? 229 00:29:45,350 --> 00:29:46,385 Hey! 230 00:29:47,419 --> 00:29:48,820 Come over here, please. 231 00:29:58,230 --> 00:30:00,532 Stop fooling around. Go home now. 232 00:30:00,632 --> 00:30:02,467 I'll get in trouble. 233 00:30:03,669 --> 00:30:04,836 It hurts. 234 00:30:06,838 --> 00:30:11,476 Actually, I want to be raped again. 235 00:30:17,049 --> 00:30:19,217 I'm on duty. Bye. 236 00:30:21,887 --> 00:30:23,755 Does he really believe what I said? 237 00:30:27,893 --> 00:30:28,960 Hey, you! 238 00:30:30,162 --> 00:30:34,566 If you have sex on duty, I'll cut your wage. 239 00:30:35,567 --> 00:30:36,668 Sorry. 240 00:30:37,302 --> 00:30:38,870 Welcome. 241 00:30:42,741 --> 00:30:44,276 - Welcome. - Welcome. 242 00:30:44,843 --> 00:30:45,944 Thank you. 243 00:30:46,078 --> 00:30:48,647 Excuse me, could you keep this for about 2 hours? 244 00:30:48,747 --> 00:30:50,082 Of course. 245 00:30:51,149 --> 00:30:53,585 - Hey, take care of this. - Yes, sir. 246 00:30:59,458 --> 00:31:01,326 Hey! Park over there. 247 00:31:07,399 --> 00:31:10,001 Good! Good! It's okay to reverse! 248 00:31:13,839 --> 00:31:14,940 See you! 249 00:31:25,350 --> 00:31:27,819 - You broke it! - You finally broke it. 250 00:31:29,020 --> 00:31:31,923 - Looks deep! - Move! 251 00:31:32,491 --> 00:31:33,925 Idiot! 252 00:31:34,860 --> 00:31:37,062 - Were were you looking? - Sorry. 253 00:31:37,729 --> 00:31:39,197 Being sorry won't be enough! 254 00:31:39,731 --> 00:31:41,800 I'll pay for the damage. 255 00:31:42,567 --> 00:31:43,869 No shit! 256 00:31:44,736 --> 00:31:48,473 But what about our shop's reputation? 257 00:31:48,573 --> 00:31:50,776 - Right... - Damn! 258 00:31:51,410 --> 00:31:55,347 All because you're distracted by a girl while on duty. 259 00:31:56,548 --> 00:31:58,650 I'm not distracted... 260 00:32:00,619 --> 00:32:02,287 What's with that tone? 261 00:32:03,488 --> 00:32:04,956 What are you staring at? 262 00:32:08,693 --> 00:32:10,262 What are you doing? 263 00:32:11,897 --> 00:32:13,165 Bastard! 264 00:32:15,867 --> 00:32:18,970 It's not necessarily my fault. 265 00:32:19,070 --> 00:32:24,876 Your bad driving skills plus that pathetic boss led to the firing. 266 00:32:26,878 --> 00:32:29,247 Would you like to drink a beer to celebrate your new unemployment? 267 00:32:29,347 --> 00:32:33,018 Who the hell are you to have a beer with me to celebrate my new unemployment? 268 00:32:33,552 --> 00:32:34,820 I'm kidding. 269 00:32:36,021 --> 00:32:38,590 But your next job could be better than the last one. 270 00:32:38,690 --> 00:32:40,292 We will see... 271 00:32:40,392 --> 00:32:41,993 Stop being so gloomy. 272 00:32:44,763 --> 00:32:46,198 Are you a student? 273 00:32:46,331 --> 00:32:49,401 Yes... I major in interior design at a design school. 274 00:32:49,534 --> 00:32:52,170 Hmm... You must sleep with many guys. 275 00:32:52,604 --> 00:32:55,607 Well... that's a lame way of describing me. 276 00:32:57,108 --> 00:32:59,978 It's like I'm floating on air 277 00:33:00,946 --> 00:33:02,814 Like an airplane taking off. 278 00:33:08,019 --> 00:33:09,721 Alright! 279 00:33:11,523 --> 00:33:12,791 Welcome! 280 00:33:13,225 --> 00:33:15,193 - Busy at school? - A little 281 00:33:18,897 --> 00:33:19,831 Who is he? 282 00:33:19,931 --> 00:33:22,767 Your father is a CEO, right? 283 00:33:22,901 --> 00:33:24,369 What of it? 284 00:33:24,469 --> 00:33:26,171 Have him hire this guy. 285 00:33:26,304 --> 00:33:27,506 I'm good. 286 00:33:27,639 --> 00:33:29,841 - It's okay. - ls he your cousin or something? 287 00:33:29,975 --> 00:33:32,110 No. Can you do something for him anyway? 288 00:33:32,210 --> 00:33:34,513 - No way! - Chika! Same as always? 289 00:33:34,613 --> 00:33:36,748 - Yeah. What do you want? - How about milk? 290 00:33:40,585 --> 00:33:42,521 - Beer, please. - Beer it is. 291 00:33:42,654 --> 00:33:43,555 Okay. 292 00:33:43,655 --> 00:33:47,726 - How about you, Kazuhiko? - A spoiled brat like me can't do anything. 293 00:33:49,127 --> 00:33:52,264 Stop talking lame shit! What's wrong with you? 294 00:33:52,397 --> 00:33:53,798 Am I right?! 295 00:33:55,400 --> 00:33:57,335 What does your father do? 296 00:33:57,469 --> 00:34:00,605 My father is a Shinto priest at a small shrine. 297 00:34:01,006 --> 00:34:02,774 A Shinto priest? 298 00:34:04,142 --> 00:34:07,879 Why don't you have an exorcism at home then? 299 00:34:08,013 --> 00:34:09,414 An exorcism... 300 00:34:10,549 --> 00:34:12,918 My father is at my cousin's place at the moment. 301 00:34:13,051 --> 00:34:14,286 Hey? 302 00:34:14,419 --> 00:34:17,222 - This guy is tacky... - That's true. 303 00:34:17,355 --> 00:34:21,159 Why are you trying so hard? You two having an affair? 304 00:34:21,293 --> 00:34:23,228 He raped me, that's all. 305 00:34:23,328 --> 00:34:27,399 Rape? That guy? 306 00:34:27,866 --> 00:34:31,870 - You're lying! - I'm serious! I'm serious! 307 00:34:32,971 --> 00:34:35,006 You seduced him! 308 00:34:35,874 --> 00:34:38,343 What? No! 309 00:34:39,244 --> 00:34:43,081 Hey! Wait! Hey! 310 00:35:16,448 --> 00:35:18,550 It's time for you to go home. 311 00:35:37,869 --> 00:35:40,338 - Is it really okay? - Please... 312 00:35:41,106 --> 00:35:42,440 Excuse me... 313 00:35:43,274 --> 00:35:44,976 This is great. 314 00:35:47,178 --> 00:35:49,414 This is for later. Later. Okay? 315 00:35:49,514 --> 00:35:51,249 But it's so hard already! 316 00:35:51,383 --> 00:35:52,951 We'll go to a hotel later. We can do it then. 317 00:35:53,051 --> 00:35:55,086 Later is too late! 318 00:35:55,186 --> 00:35:56,988 - Wait! - Come on! Come on! 319 00:36:00,558 --> 00:36:01,893 Well... 320 00:36:02,027 --> 00:36:04,596 Let's make it simple... 321 00:36:12,170 --> 00:36:14,773 What do you think? Do you feel it? 322 00:36:32,190 --> 00:36:35,694 - Waiter! Hand me the towel! - Yes! 323 00:36:36,094 --> 00:36:40,732 And more whiskey... Hitomi, Keiko! Come join us! 324 00:36:40,865 --> 00:36:44,836 - Yes! We're coming! - We're coming! 325 00:36:45,336 --> 00:36:47,706 It doesn't work like that, Mister. 326 00:36:47,839 --> 00:36:49,974 You have money, right? 327 00:36:50,108 --> 00:36:52,444 You told me today was your payday. 328 00:36:52,577 --> 00:36:54,913 I will only pay a fair price. 329 00:36:55,447 --> 00:36:58,650 47,600 yen? 330 00:36:59,384 --> 00:37:00,685 No way! 331 00:37:00,819 --> 00:37:02,921 That's right! Let's talk to the police. 332 00:37:03,054 --> 00:37:04,189 - Wait, Mister... - The police... 333 00:37:04,289 --> 00:37:07,859 - Welcome. Welcome. - Thank you for visiting again. 334 00:37:07,859 --> 00:37:08,026 - I'll drink later. - Please enjoy your time. - Welcome. Welcome. - Thank you for visiting again. 335 00:37:08,026 --> 00:37:12,764 - I'll drink later. - Please enjoy your time. 336 00:37:12,897 --> 00:37:17,001 You! Let's go to the police! Go to the police! Go to the police! 337 00:37:17,135 --> 00:37:19,003 Brother, let me handle him today. 338 00:37:25,877 --> 00:37:27,679 Hey, where are you going? 339 00:37:28,413 --> 00:37:30,215 Where are you going? 340 00:37:38,790 --> 00:37:41,659 Please let me go. Let me go. 341 00:37:41,793 --> 00:37:45,663 - I'll give you the money. Please let me go. - I'm not done with you! 342 00:37:49,501 --> 00:37:50,702 Idiot! 343 00:37:51,436 --> 00:37:53,638 What? Do you want to be beaten too? 344 00:37:58,743 --> 00:38:00,011 You! Stop! 345 00:38:01,780 --> 00:38:02,714 Stop! 346 00:38:30,441 --> 00:38:33,344 If you want to take a bath, it's at the end of the corridor. 347 00:38:35,847 --> 00:38:37,348 Please enjoy your time. 348 00:38:44,589 --> 00:38:46,925 It's weird that we're here alone. 349 00:38:49,194 --> 00:38:50,995 Ah, here it is. Look! 350 00:38:58,002 --> 00:39:00,038 It's like we're in an onsen. 351 00:39:01,539 --> 00:39:03,975 But it's not starched. 352 00:39:29,868 --> 00:39:32,570 What kind of relationship does this couple have? 353 00:39:35,273 --> 00:39:39,010 A yakuza followed by the police and his mistress. 354 00:39:40,511 --> 00:39:44,015 A rapist and his victim. 355 00:39:46,985 --> 00:39:48,353 Make me your mistress. 356 00:40:07,972 --> 00:40:09,474 Sorry for what happened today. 357 00:40:10,041 --> 00:40:11,175 I don't care anymore. 358 00:40:21,119 --> 00:40:22,253 Touch it. 359 00:40:25,857 --> 00:40:27,091 Stronger. 360 00:41:59,150 --> 00:42:00,718 Gently. 361 00:42:01,452 --> 00:42:02,620 Slowly. 362 00:42:14,799 --> 00:42:15,800 Wait. 363 00:42:50,935 --> 00:42:53,171 This is good because it'll last longer. 364 00:42:53,938 --> 00:42:55,840 It's filthy like mature sex. 365 00:44:33,838 --> 00:44:35,206 A job? 366 00:44:35,840 --> 00:44:38,376 Sorry. We have enough employees at the moment. 367 00:44:39,010 --> 00:44:42,180 I see. I'll take care of this. 368 00:44:43,447 --> 00:44:45,316 The weather is good. 369 00:44:47,051 --> 00:44:49,320 Is he your new boyfriend? 370 00:44:50,655 --> 00:44:51,656 My mother. 371 00:44:52,890 --> 00:44:54,225 I'm Tetsuo Sagawa. 372 00:44:58,229 --> 00:45:00,798 He's quite different from your previous boyfriends. 373 00:45:00,898 --> 00:45:02,567 It's totally up to me. 374 00:45:02,667 --> 00:45:04,802 I'm going to marry him. 375 00:45:05,236 --> 00:45:06,270 Right? 376 00:45:07,705 --> 00:45:09,440 What a stupid thing to say. 377 00:45:09,840 --> 00:45:13,177 Honey, don't ever take her words seriously. 378 00:45:14,378 --> 00:45:16,948 She's joking at least half the time. 379 00:45:17,348 --> 00:45:21,719 - Moreover, she likes money and luxury. - Because I'm your daughter. 380 00:45:21,852 --> 00:45:23,287 Right? That's true. 381 00:45:25,556 --> 00:45:27,725 Alright, I'll go take a shower. 382 00:45:32,997 --> 00:45:39,971 This is paella. I learned how to cook it from my host when I studied Gaudi in Barcelona. 383 00:45:40,605 --> 00:45:42,740 It tastes like a homemade dish. 384 00:45:45,443 --> 00:45:47,712 You haven't had this in a while, Chika. 385 00:45:51,616 --> 00:45:54,518 - Please enjoy. - Thank you. 386 00:46:04,395 --> 00:46:06,097 How's the taste? Good, isn't it? 387 00:46:06,897 --> 00:46:08,332 Yes. It's delicious. 388 00:46:32,990 --> 00:46:35,359 Chika, are you okay? 389 00:46:40,965 --> 00:46:42,967 Do you have time this weekend? 390 00:46:43,668 --> 00:46:45,569 I told you that I'd marry him. 391 00:46:47,171 --> 00:46:48,639 Did you? 392 00:46:50,808 --> 00:46:53,911 You'll get hurt if you hang out with that lowlife. 393 00:46:57,415 --> 00:47:01,585 Daddy, please give me 2-300,000 for my wedding. 394 00:47:02,820 --> 00:47:05,256 Is that enough for a wedding? 395 00:47:06,090 --> 00:47:09,093 Are you considering it some kind of palimony? 396 00:47:09,894 --> 00:47:12,897 You can pay several times more if you'd like. 397 00:47:21,839 --> 00:47:24,375 Mister! Would you like to order something? 398 00:47:28,179 --> 00:47:29,647 Fried chicken. 399 00:47:30,081 --> 00:47:34,318 We have something better. It's a little expensive, though. 400 00:47:34,719 --> 00:47:36,654 Milt. You want it? 401 00:47:37,088 --> 00:47:40,024 - I'll give you power! - I'll take that, then. 402 00:47:51,802 --> 00:47:52,937 Here you are. 403 00:47:56,707 --> 00:47:58,309 - Nothing for you? - No... 404 00:48:11,522 --> 00:48:14,759 Mister, you won't be able to sleep tonight. 405 00:48:15,493 --> 00:48:18,229 She'll scream with pleasure. 406 00:48:30,241 --> 00:48:31,642 What's wrong? 407 00:48:31,776 --> 00:48:34,111 - Take responsibility! - What for? 408 00:48:34,245 --> 00:48:36,213 For raping me, of course! 409 00:48:36,347 --> 00:48:39,116 - Why now? - Because we'll have a baby. 410 00:48:40,718 --> 00:48:42,052 Seriously? 411 00:48:43,087 --> 00:48:45,389 Yeah, it's right here in my belly. 412 00:48:46,390 --> 00:48:49,126 But I pulled out in time... 413 00:48:49,260 --> 00:48:51,829 I'm sorry. It's not actually yours. 414 00:48:53,097 --> 00:48:55,499 Let me tell you a secret. 415 00:48:56,100 --> 00:49:00,638 Actually, I'm the mistress of Yasuhiko, my father-in-law. 416 00:49:01,405 --> 00:49:03,541 He taught me about sex. 417 00:49:03,674 --> 00:49:07,244 We've had had a long-term relationship for about 2 years. 418 00:49:07,945 --> 00:49:11,048 Now, I want to separate from him. 419 00:49:11,148 --> 00:49:18,155 To do that, I have to make up stories to make him go away. 420 00:49:18,289 --> 00:49:20,024 Then I'm... 421 00:49:20,157 --> 00:49:23,627 Right. You're the right person to be my decoy. 422 00:49:25,262 --> 00:49:28,032 - That's why you and I... - That's not directly related. 423 00:49:31,469 --> 00:49:32,803 Fuck! 424 00:49:47,184 --> 00:49:48,419 Stop it! 425 00:49:48,919 --> 00:49:50,087 Stop! 426 00:49:51,288 --> 00:49:54,124 Stop this relationship! 427 00:50:37,735 --> 00:50:38,936 Get up! 428 00:51:04,695 --> 00:51:07,031 I could have them remove the baby at the hospital. 429 00:51:07,498 --> 00:51:09,800 I'd feel lonely with an empty belly, though. 430 00:51:13,437 --> 00:51:14,471 Coming! 431 00:51:18,709 --> 00:51:20,110 ~ Hi! 432 00:51:20,811 --> 00:51:24,248 - Oh! Potato Boy is here too? - Yeah. 433 00:51:24,648 --> 00:51:28,152 I just wanted to check in on you since I haven't heard from you recently. 434 00:51:31,422 --> 00:51:34,458 Did you know lnoue is back from Los Angeles? 435 00:51:34,558 --> 00:51:37,027 Nope. I've been busy. 436 00:51:37,828 --> 00:51:39,863 Would you like to go for a drive? I have a car. 437 00:51:39,997 --> 00:51:41,565 - Yeah. - I'm going home. 438 00:51:42,066 --> 00:51:44,835 You don't have to avoid us. Why don't you come along? 439 00:51:45,569 --> 00:51:47,638 Not like you got something better to do, right? 440 00:51:47,738 --> 00:51:49,306 Right? Let's go. 441 00:51:49,440 --> 00:51:51,909 Anyway, have you found a job? 442 00:51:52,042 --> 00:51:54,545 No, but I still have a night job. 443 00:51:54,678 --> 00:51:57,681 A night job? That's cool. 444 00:51:57,815 --> 00:51:59,283 What do you do? 445 00:51:59,416 --> 00:52:01,318 Doesn't matter. 446 00:52:01,452 --> 00:52:05,589 I'm a waiter at a hostess bar in Shinjuku for guys who like to grope girls. 447 00:52:05,689 --> 00:52:08,659 It's an interesting place. You can grope girls as you please. 448 00:52:08,792 --> 00:52:11,662 Please come visit with your friends. 449 00:52:12,229 --> 00:52:13,764 Oh, really? 450 00:52:14,298 --> 00:52:17,534 Our group has a new friend now. 451 00:52:18,869 --> 00:52:21,438 - We'll give you a visit. - Please do. 452 00:52:22,306 --> 00:52:23,540 See you. 453 00:52:51,835 --> 00:52:54,338 So, how much do you want? 454 00:52:55,072 --> 00:52:56,473 500,000. 455 00:52:59,343 --> 00:53:00,978 Did Chika tell you? 456 00:53:01,412 --> 00:53:05,215 No. I found it in the phone book. 457 00:53:05,783 --> 00:53:10,821 Though I have allowances for Chika, I have no money to give you. 458 00:53:11,622 --> 00:53:12,856 I see... 459 00:53:14,491 --> 00:53:16,527 Then I'll tell everyone. 460 00:53:17,695 --> 00:53:20,130 About you fucking your daughter. 461 00:53:20,264 --> 00:53:23,000 About getting her pregnant and her having an abortion. 462 00:53:23,100 --> 00:53:24,802 You okay with that? 463 00:53:26,503 --> 00:53:31,475 If a person like you were able to blackmail me, I wouldn't have become a designer. 464 00:53:31,975 --> 00:53:34,678 I deal with tough guys on construction sites every day. 465 00:53:35,345 --> 00:53:37,081 Go home now. 466 00:53:46,857 --> 00:53:48,459 Shut the fuck up! 467 00:54:07,578 --> 00:54:10,047 - Hey! - Ms. Harue! 468 00:54:10,748 --> 00:54:13,751 What's up, Tetsuo? You don't look well. 469 00:54:14,251 --> 00:54:16,453 Sorry for taking a break. Where is Brother? 470 00:54:16,987 --> 00:54:18,555 Come. He's home. 471 00:54:19,256 --> 00:54:23,060 Lalalala... Rabbit dance... 472 00:54:35,706 --> 00:54:38,842 - I'm home! - Good afternoon. 473 00:54:39,777 --> 00:54:42,880 Honey... What are you going to do with that money? 474 00:54:42,980 --> 00:54:44,515 Wait. 475 00:54:45,649 --> 00:54:47,251 You'll play mahjong again! 476 00:54:47,384 --> 00:54:50,120 Let me borrow some this once. I'll pay it back tenfold. 477 00:54:50,220 --> 00:54:55,492 No! This is for the baby! No! 478 00:54:56,593 --> 00:55:00,664 - Brother! Ms. Harue is... - You shut up! 479 00:55:00,764 --> 00:55:02,566 Stop! 480 00:55:05,669 --> 00:55:08,272 Don't get in the way of men! 481 00:55:08,806 --> 00:55:10,274 I don't care! 482 00:55:10,407 --> 00:55:11,909 - Brother! - Shut up! 483 00:55:15,946 --> 00:55:17,014 Idiot... 484 00:55:25,088 --> 00:55:28,025 Ms. Harue! I'm leaving. 485 00:55:29,960 --> 00:55:32,729 Please stay! 486 00:55:34,031 --> 00:55:36,667 Don't leave me alone! 487 00:55:39,069 --> 00:55:42,472 I'm tired of this shit every day! 488 00:55:46,844 --> 00:55:51,281 Tetsu! Listen to me! 489 00:55:51,982 --> 00:55:54,017 Let's have a drink. 490 00:56:00,357 --> 00:56:01,558 Sit. 491 00:56:11,401 --> 00:56:13,537 Is that okay? You're pregnant. 492 00:56:13,637 --> 00:56:16,707 I don't care. It's his baby anyway. 493 00:56:22,913 --> 00:56:25,549 He's definitely some kind of womanizer. 494 00:56:27,117 --> 00:56:29,353 I hope the baby looks like me. 495 00:56:29,486 --> 00:56:32,689 What if the baby has ugly eyes like this? 496 00:56:34,124 --> 00:56:35,225 But... 497 00:56:39,563 --> 00:56:41,999 Giving birth is hard, right? 498 00:56:43,467 --> 00:56:45,269 You should take care of your body. 499 00:56:50,507 --> 00:56:53,277 Tetsu! How kind! 500 00:56:58,682 --> 00:57:05,822 Actually, I always thought that if I had a baby, I would quit the bar. 501 00:57:06,523 --> 00:57:12,930 Work at a supermarket or something and raise the baby properly. 502 00:57:14,865 --> 00:57:16,133 But... 503 00:57:17,034 --> 00:57:20,237 - Brother cares about the baby as well. - That's a lie! 504 00:57:20,370 --> 00:57:23,974 He doesn't think about the future at all! 505 00:57:25,342 --> 00:57:27,377 Stop it right now! 506 00:57:27,477 --> 00:57:31,315 - Ms. Harue! - It's fine, Tetsu! Don't worry! 507 00:57:35,819 --> 00:57:38,522 It got bigger, right? 508 00:57:39,756 --> 00:57:42,259 It hurts sometimes. 509 00:57:43,827 --> 00:57:48,498 It's just like when my boobs started getting bigger. 510 00:57:51,702 --> 00:57:54,571 That was a long time ago, though. 511 00:58:04,648 --> 00:58:06,483 Tetsu ... 512 00:58:07,651 --> 00:58:10,053 I'm lonely... 513 00:58:11,121 --> 00:58:13,423 - Ms. Harue. Brother is... - Tetsu... 514 00:58:15,258 --> 00:58:16,460 Ms. Harue! 515 00:58:18,362 --> 00:58:22,232 Don't talk about him! That'll make me sad! 516 00:58:32,075 --> 00:58:34,644 I want a baby that looks like you. 517 01:00:56,186 --> 01:00:57,487 Thank you. 518 01:01:00,590 --> 01:01:02,859 That felt so good! 519 01:01:02,993 --> 01:01:06,763 - My pleasure. - Thank you very much. 520 01:01:16,006 --> 01:01:18,074 - Want some? - No, thanks. 521 01:01:20,577 --> 01:01:22,078 Don't. 522 01:01:23,680 --> 01:01:25,582 Don't tell him. 523 01:01:26,516 --> 01:01:29,186 I'm attracted to you. 524 01:01:30,787 --> 01:01:33,690 And he gets jealous very easily. 525 01:01:36,426 --> 01:01:37,561 Sure. 526 01:01:51,141 --> 01:01:53,610 - Oh! - Welcome. 527 01:01:53,710 --> 01:01:55,779 - What are you doing? - Extra work. 528 01:01:55,879 --> 01:01:57,380 Again? 529 01:02:00,483 --> 01:02:04,454 - You look beat. - Something happen with Potato Boy? 530 01:02:04,588 --> 01:02:05,789 A beer! 531 01:02:06,289 --> 01:02:09,359 Hey, would you like to go to the potato farm? 532 01:02:12,662 --> 01:02:17,968 The tacky bar where he works in Kabukicho, Shinjuku. 533 01:02:19,936 --> 01:02:23,106 - Are you really into him? - That's unusual! 534 01:02:23,240 --> 01:02:24,274 Right. 535 01:02:25,275 --> 01:02:28,245 That's why I want to end it properly. 536 01:02:40,490 --> 01:02:42,892 - Where is it? - Over there! 537 01:02:43,026 --> 01:02:44,995 Hurry UP! 538 01:02:45,128 --> 01:02:47,697 This place is a dirty dump! 539 01:02:47,831 --> 01:02:50,367 Your face is dirtier. 540 01:02:51,468 --> 01:02:55,305 - What is this idiot talking about? - Don't fall down! 541 01:02:56,439 --> 01:02:59,376 - Welcome! - Welcome! 542 01:03:00,543 --> 01:03:02,879 - Hey! The bag! - What? 543 01:03:02,979 --> 01:03:04,547 The bag! The bag! 544 01:03:05,181 --> 01:03:08,418 Wait a minute, please. This place isn't for students! 545 01:03:08,518 --> 01:03:13,189 - Why don't you go somewhere else? - Somebody told me to visit. 546 01:03:13,290 --> 01:03:15,925 That's right! And we're customers as well! 547 01:03:16,626 --> 01:03:19,663 - Hey, let's have a drink! Hurry up! - Drink! Drink! 548 01:03:19,796 --> 01:03:21,865 - Let's go in! - Wait a minute! 549 01:03:21,965 --> 01:03:23,767 This way! 550 01:03:23,867 --> 01:03:29,005 Go over there! Hey! Wait a minute! 551 01:03:29,139 --> 01:03:31,675 Tetsu! It's okay. 552 01:03:31,808 --> 01:03:34,377 When my husband comes, I'll tell him to handle them. 553 01:03:34,477 --> 01:03:35,879 Yes, Ma'am. 554 01:03:36,012 --> 01:03:38,548 - Come now! - Ready! 555 01:03:39,482 --> 01:03:40,650 Shit! 556 01:03:40,750 --> 01:03:42,152 What're you doing? 557 01:04:04,074 --> 01:04:06,209 How is it? You can feel it, right? 558 01:04:09,079 --> 01:04:11,348 I can feel it! 559 01:04:13,216 --> 01:04:16,319 - Chika! Get closer! - Idiot! 560 01:04:16,419 --> 01:04:18,388 Good, isn't it? 561 01:04:24,194 --> 01:04:28,798 Quiet! You guys spend your parents' money! 562 01:04:35,472 --> 01:04:38,908 Hey, waiter! This woman is useless! 563 01:04:40,410 --> 01:04:42,379 - Got another one? - No. 564 01:04:45,115 --> 01:04:46,716 Then bring more beer! 565 01:05:14,978 --> 01:05:18,581 It's almost closing time. 25,000 yen per person. 150,000 in total. 566 01:05:19,048 --> 01:05:20,350 Here it is. 567 01:05:22,485 --> 01:05:25,655 - Please pay up. - Did you say the same to my father? 568 01:05:26,890 --> 01:05:29,058 - Are you still going outwith him? - None of your business. 569 01:05:30,293 --> 01:05:32,362 - Please pay up. - Understood. 570 01:05:32,495 --> 01:05:36,232 About 10,000 per person, okay? It's still too expensive, though. 571 01:05:37,333 --> 01:05:40,170 That's not enough. 200,000 total. 572 01:05:40,303 --> 01:05:43,339 Wait! You just said 150,000! 573 01:05:43,473 --> 01:05:47,177 A miscalculation. Why don't you leave your clothes here, then? 574 01:05:47,277 --> 01:05:52,415 I don't know that's enough, though. Leave your watches as well. 575 01:05:52,549 --> 01:05:54,150 Are you fucking with me?! 576 01:05:57,320 --> 01:05:59,222 - Bastard! - Tacky bastard! 577 01:06:11,201 --> 01:06:13,269 Tetsu! Are you okay? 578 01:06:14,237 --> 01:06:16,806 What are you doing? Stop it! 579 01:06:16,906 --> 01:06:18,174 Shut up! 580 01:06:26,549 --> 01:06:27,951 Let's do it! 581 01:06:29,552 --> 01:06:31,855 - Come on! Come on! - Bastard! 582 01:06:35,558 --> 01:06:37,660 Tetsu! Wake up! 583 01:06:53,643 --> 01:06:55,545 You bastards! 584 01:06:57,747 --> 01:06:59,716 You bitch! 585 01:07:02,986 --> 01:07:04,954 What was that, bitch?! 586 01:07:07,423 --> 01:07:09,359 What's with her? 587 01:07:17,867 --> 01:07:19,736 Let's get out of here. 588 01:07:21,137 --> 01:07:22,805 Chika! We're leaving! 589 01:07:23,873 --> 01:07:26,910 - Leave me alone! - Hey! Let's go! 590 01:07:27,677 --> 01:07:28,878 You Okay? 591 01:07:31,414 --> 01:07:32,782 Ms. Harue! 592 01:07:34,851 --> 01:07:36,819 Pull yourself together! 593 01:07:40,390 --> 01:07:41,958 Shit! 594 01:07:43,359 --> 01:07:44,360 Ms. Harue! 595 01:07:46,162 --> 01:07:49,132 She's bleeding! The baby's dying! 596 01:07:49,599 --> 01:07:52,435 Ms. Harue! What should we do?! 597 01:07:55,204 --> 01:07:56,539 Pull yourself together! 598 01:08:01,578 --> 01:08:05,782 Ms. Harue! Are you okay? 599 01:08:12,355 --> 01:08:16,159 The baby is dead! 600 01:08:27,236 --> 01:08:30,740 Why?! Why did you do this to me? 601 01:08:34,043 --> 01:08:37,080 Because, actually, I like you. 602 01:08:39,515 --> 01:08:42,518 Sometimes you want to hurt those you love. 603 01:08:45,188 --> 01:08:48,358 That's a lie. Liar! 604 01:08:48,491 --> 01:08:51,561 You just enjoy torturing me! 605 01:09:36,172 --> 01:09:37,640 Shit! 606 01:11:15,571 --> 01:11:16,873 Tetsu! 607 01:11:17,640 --> 01:11:21,043 You know where those students hang out, right? 608 01:11:21,978 --> 01:11:23,146 Tell me. 609 01:11:23,613 --> 01:11:26,082 - Do you want me to go with you? - That's okay. 610 01:11:26,916 --> 01:11:30,186 Coming along doesn't make much of a difference. 611 01:11:30,787 --> 01:11:32,488 Just tell me the location. 612 01:11:33,089 --> 01:11:34,123 Yes, sir. 613 01:12:50,166 --> 01:12:53,336 Are you the guys who destroyed my bar? 614 01:12:54,036 --> 01:12:55,504 That's right. 615 01:12:56,706 --> 01:12:58,875 Because of you, my wife lost her baby. 616 01:12:59,542 --> 01:13:01,410 That's good, right? 617 01:13:01,944 --> 01:13:03,512 No abortion required. 618 01:13:07,250 --> 01:13:10,186 I want 1 million for damages. 619 01:13:10,653 --> 01:13:14,557 We were threatened and beaten. So it was self-defense. 620 01:13:15,091 --> 01:13:16,826 Ask the guy behind you. 621 01:13:17,393 --> 01:13:19,595 Shut up and give me the money. 622 01:13:19,695 --> 01:13:21,998 I'll collect the rest from your parents. 623 01:13:22,098 --> 01:13:24,100 Are you kidding me? 624 01:13:24,533 --> 01:13:27,103 Well, I don't want to mess up your suits. 625 01:13:30,673 --> 01:13:33,542 Your names and addresses. 626 01:13:34,810 --> 01:13:35,978 Mister! 627 01:13:37,213 --> 01:13:41,317 - Stop this nonsense! Go home! - I'm going to call the police! 628 01:14:12,048 --> 01:14:13,950 Bastard! 629 01:14:16,218 --> 01:14:17,620 What're you doing? 630 01:14:18,487 --> 01:14:19,588 Stop! 631 01:14:42,878 --> 01:14:44,981 You too! 632 01:14:45,948 --> 01:14:47,483 Stop! Hey! 633 01:14:47,583 --> 01:14:49,185 I said stop! 634 01:14:49,318 --> 01:14:50,987 Stop n! 635 01:14:56,993 --> 01:14:58,227 Wait! 636 01:14:58,361 --> 01:14:59,895 - Shit! - I want to watch. 637 01:15:20,149 --> 01:15:23,085 You bastard! Shit! 638 01:15:29,992 --> 01:15:31,994 You bastard! 639 01:15:51,747 --> 01:15:53,416 Hold him! 640 01:15:54,083 --> 01:15:56,419 I'll fucking kill you! 641 01:15:56,552 --> 01:15:58,687 Yeah, here I come! 642 01:16:06,595 --> 01:16:09,065 That was a good kick! 3 points! 643 01:16:09,198 --> 01:16:11,067 You bastard! 644 01:16:13,002 --> 01:16:14,170 Brother! 645 01:17:00,883 --> 01:17:04,487 - Hey? Are you okay? - Mister! Hey! Hey! Hey! 646 01:17:04,987 --> 01:17:06,655 - Hey! - Are you okay? 647 01:17:30,212 --> 01:17:32,148 You bastard! 648 01:17:36,886 --> 01:17:38,521 Screw you! 649 01:17:41,257 --> 01:17:42,892 You bastard! 650 01:17:52,635 --> 01:17:54,069 Stop it! 651 01:17:56,338 --> 01:17:57,740 Stop! 652 01:18:33,876 --> 01:18:35,211 Brother! 653 01:18:36,779 --> 01:18:39,048 Idiot! 654 01:18:39,682 --> 01:18:42,051 Run now! Hurry! 655 01:18:43,719 --> 01:18:44,853 Go! 656 01:19:32,101 --> 01:19:35,037 lnoue! Get up! 657 01:19:38,507 --> 01:19:43,345 Hello! Hello! 110? There was a murder! 658 01:19:44,747 --> 01:19:50,052 A bar in 3-chome, Harajuku. 659 01:19:51,820 --> 01:19:54,523 The perpetrator has just run away! 660 01:19:55,057 --> 01:19:59,328 Wait a minute please! Chika! You know him, right? 661 01:20:02,498 --> 01:20:04,166 I don't know anything. 662 01:20:06,568 --> 01:20:07,870 Wake up! 663 01:20:09,705 --> 01:20:11,407 Are you okay? 664 01:20:16,345 --> 01:20:18,647 Yes. An ambulance, please. 665 01:20:22,017 --> 01:20:23,452 That's right. 666 01:21:02,825 --> 01:21:04,493 Mother! I... 667 01:21:07,363 --> 01:21:09,565 It's okay. I'm fine. 668 01:21:10,699 --> 01:21:12,034 Not a big deal. 669 01:21:14,036 --> 01:21:17,272 I got a raise recently. 670 01:21:29,885 --> 01:21:31,587 Is it still cold at home? 671 01:21:37,092 --> 01:21:39,027 Be careful not to catch a cold. 672 01:21:39,161 --> 01:21:41,397 Do you sleep near the heater? 673 01:21:48,103 --> 01:21:53,776 I'll bring an air conditioner when I get the summer bonus. 674 01:21:57,513 --> 01:21:59,648 Girlfriend? No need. 675 01:22:00,649 --> 01:22:02,151 Still too early. 676 01:22:02,751 --> 01:22:05,621 It's fine. I'm only 20. 677 01:22:06,288 --> 01:22:08,590 Yes. I'm okay. 678 01:23:53,695 --> 01:23:55,797 Producer: Yutaka Okada 679 01:23:55,898 --> 01:23:57,966 Associate Producer: Naoya Narita Screenplay: Fumio Konami 680 01:23:58,066 --> 01:24:00,536 Director of Photography: Minoru Yoneda Lighting: Motohiro Noguchi 681 01:24:00,636 --> 01:24:02,771 Sound Recording: Osamu Onodera Art Director: Katsumi Nakazawa 682 01:24:02,871 --> 01:24:04,773 Editor: Akimasa Kawashima Assistant Director: Toshiharu lkeda 683 01:24:04,907 --> 01:24:09,611 Colour Timing: lkkai Sugimoto Production Manager: Masuhiro Miura 684 01:24:09,745 --> 01:24:12,681 Main Theme and Music: ALICE 685 01:24:12,814 --> 01:24:17,352 Directed by Kichitaro Negishi 686 01:24:17,786 --> 01:24:24,960 The End 43291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.