Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,029 --> 00:00:15,119
(SCRIBBLING)
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,206
(SCRIBBLING)
3
00:00:25,230 --> 00:00:27,190
- (CAR ENGINES RUMBLING)
- (INDISTINCT CHATTER)
4
00:00:29,210 --> 00:00:31,155
(CAR HONKS)
5
00:00:31,179 --> 00:00:33,219
MARCIAL PILATAXI:
My name is Marcial Pilataxi.
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,066
So, this moment,
the only job available for me
7
00:00:38,090 --> 00:00:40,090
during this time is delivery.
8
00:00:42,060 --> 00:00:43,226
- MARCIAL: So sorry, dude.
- CUSTOMER: It's okay.
9
00:00:43,250 --> 00:00:45,165
-MARCIAL: Here you go. Take care.
-CUSTOMER: Thank you.
10
00:00:45,189 --> 00:00:47,216
- (CAR HORN BLARES)
- MARCIAL: I like Manhattan.
11
00:00:47,240 --> 00:00:51,149
You know, I like to look
at the skyscrapers, and...
12
00:00:53,170 --> 00:00:55,000
it just feels like New York.
13
00:00:59,079 --> 00:01:00,100
It's a nice view.
14
00:01:01,030 --> 00:01:02,079
(WHISTLE BLOWING)
15
00:01:10,019 --> 00:01:12,015
The only family I really have
that lives in Manhattan
16
00:01:12,039 --> 00:01:13,069
is my grandmother.
17
00:01:14,109 --> 00:01:16,226
NELLIE BERNARD: Oh my God.
I don't know what to do.
18
00:01:16,250 --> 00:01:18,236
I don't know what to do.
19
00:01:18,260 --> 00:01:20,219
MARCIAL: She lives here
because she's a super.
20
00:01:21,159 --> 00:01:22,219
NELLIE: Very stinky.
21
00:01:26,060 --> 00:01:28,176
MARCIAL: My grandmother and I
work with garbage,
22
00:01:28,200 --> 00:01:31,069
so we're constantly touching
other people's garbage.
23
00:01:33,219 --> 00:01:35,000
Oh, gross.
24
00:01:35,229 --> 00:01:37,006
Ugh.
25
00:01:37,030 --> 00:01:39,045
Ugh. What the fuck?
26
00:01:39,069 --> 00:01:42,055
I've been touching garbage
since I was a little kid.
27
00:01:42,079 --> 00:01:46,009
But now, it's more intense
because of COVID-19.
28
00:01:51,210 --> 00:01:52,229
NELLIE: And so...
29
00:01:54,150 --> 00:01:56,235
all this going out today.
30
00:01:56,259 --> 00:01:58,246
MARCIAL: That my grandma's able
to live here in Manhattan
31
00:01:58,270 --> 00:02:02,159
is because we pick up
the garbage for the rich people.
32
00:02:03,230 --> 00:02:06,036
That's how we... that's the only
way for us to live h...
33
00:02:06,060 --> 00:02:08,145
In Manhattan,
34
00:02:08,169 --> 00:02:10,246
is that we gotta pick up
garbage for people.
35
00:02:10,270 --> 00:02:13,026
-(SIRENS WAILING) -REPORTER:
(ON TV) But the de-escalation training
36
00:02:13,050 --> 00:02:16,146
actually, Gloria, is part of why
they did successfully
37
00:02:16,170 --> 00:02:19,036
- hold the line and not allow...
- (GLASS SHATTERING)
38
00:02:19,060 --> 00:02:21,219
NELLIE: (GASPS) Oh my goodness.
39
00:02:22,150 --> 00:02:24,256
(SIRENS WAILING)
40
00:02:24,280 --> 00:02:27,050
NELLIE: It's really bad.
It's really bad.
41
00:02:29,039 --> 00:02:31,105
(SIRENS CONTINUE)
42
00:02:31,129 --> 00:02:34,165
NELLIE: I'm so worried.
What's gonna happen?
43
00:02:34,189 --> 00:02:36,996
- CHANT LEADER: Say his name!
- PROTESTERS: George Floyd!
44
00:02:37,020 --> 00:02:38,256
- LEADER: Say his name!
- PROTESTERS: George Floyd!
45
00:02:38,280 --> 00:02:40,280
- LEADER: Say his name!
- PROTESTERS: George Floyd!
46
00:02:41,000 --> 00:02:43,036
- LEADER: Say his name!
- PROTESTERS: George Floyd!
47
00:02:43,060 --> 00:02:45,216
NELLIE: Papi, please,
don't go out, stay here.
48
00:02:45,240 --> 00:02:47,235
- LEADER: When do we want it?
- PROTESTERS: Now!
49
00:02:47,259 --> 00:02:50,066
- LEADER: And if we don't get it?
- PROTESTERS: Shut it down!
50
00:02:50,090 --> 00:02:52,156
- LEADER: If we don't get it?
- PROTESTERS: Shut it down!
51
00:02:52,180 --> 00:02:54,205
LEADER: If we don't get it?
52
00:02:54,229 --> 00:02:57,175
PROTESTERS: Shut it down!
53
00:02:57,199 --> 00:02:59,006
MARCIAL: There's so much
more garbage now
54
00:02:59,030 --> 00:03:00,165
because everyone's
staying at home.
55
00:03:00,189 --> 00:03:01,186
(GRUNTS)
56
00:03:01,210 --> 00:03:03,015
I'm tired of this building.
57
00:03:03,039 --> 00:03:04,066
Ouch...
58
00:03:04,090 --> 00:03:06,066
I need to go out,
59
00:03:06,090 --> 00:03:08,115
but I don't think
Grandma's gonna like it.
60
00:03:08,139 --> 00:03:10,115
(DOOR CREAKS)
61
00:03:10,139 --> 00:03:11,186
Sorry. I just like to...
62
00:03:11,210 --> 00:03:14,036
I just wanted to be out.
I've been inside for so long.
63
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
Oh.
64
00:03:15,180 --> 00:03:16,246
MARCIAL: Yeah.
65
00:03:16,270 --> 00:03:18,265
I don't... I don't like the idea
of you being so...
66
00:03:18,289 --> 00:03:21,126
Outside that... that late, papi.
This... It's dangerous.
67
00:03:21,150 --> 00:03:24,170
People are crazy, papi.
People are crazy.
68
00:03:27,030 --> 00:03:29,156
I know you're a man and you...
You know, you can be afraid,
69
00:03:29,180 --> 00:03:32,289
but let me tell you,
things are really bad, papi.
70
00:03:33,009 --> 00:03:35,115
You don't know.
You don't know, papito.
71
00:03:35,139 --> 00:03:37,020
(MARCIAL SIGHS)
72
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
MARCIAL: Okay.
73
00:03:41,099 --> 00:03:43,026
Now's my chance.
74
00:03:43,050 --> 00:03:46,036
- ♪ (MUSIC PLAYING ON PHONE) ♪ - (RAPPING) ♪
Take a nigga bitch Do the dash in the whip ♪
75
00:03:46,060 --> 00:03:47,216
♪ Count the cash in the whip ♪
76
00:03:47,240 --> 00:03:50,235
♪ I fucked the nigga shit
I pull up with a stick ♪
77
00:03:50,259 --> 00:03:51,246
♪ Shout out ♪
78
00:03:51,270 --> 00:03:53,036
♪ One more time! ♪
79
00:03:53,060 --> 00:03:55,195
♪ Spent this check
On a weekend ♪
80
00:03:55,219 --> 00:03:58,060
- (ALL LAUGHING)
- ♪ (MUSIC PLAYING ON PHONE) ♪
81
00:03:59,060 --> 00:04:02,069
♪ (OVERLAPPING RAPPING
AND SINGING) ♪
82
00:04:06,129 --> 00:04:07,246
FRIEND:
Yo, film that. Film that.
83
00:04:07,270 --> 00:04:10,080
- (OVERLAPPING VOICES)
- ♪ (SINGING CONTINUES) ♪
84
00:04:10,240 --> 00:04:12,289
(CHEERING)
85
00:04:13,009 --> 00:04:14,256
- What's goin' on?
- MARCIAL: Nothing much.
86
00:04:14,280 --> 00:04:16,995
- FRIEND: Whoa!
- BIKER: Why you filmin' right now?
87
00:04:17,019 --> 00:04:18,096
MARCIAL:
Because I'm making a doc about
88
00:04:18,120 --> 00:04:19,216
- everything that's happening...
- About what?
89
00:04:19,240 --> 00:04:21,245
-He's a film student.
-MARCIAL: About COVID. I'm a film student.
90
00:04:21,269 --> 00:04:23,146
- They picked me...
- All right. So you got fuckin'...
91
00:04:23,170 --> 00:04:25,065
- You're filmin' about fuckin' COVID.
- MARCIAL: Uh-huh.
92
00:04:25,089 --> 00:04:27,156
You got four motherfuckers
right now with no masks on.
93
00:04:27,180 --> 00:04:29,016
MARCIAL: Yeah,
that's interesting, isn't it?
94
00:04:29,040 --> 00:04:30,175
So, you got antibodies?
95
00:04:30,199 --> 00:04:32,175
- FRIEND: No.
- You don't care about no one!
96
00:04:32,199 --> 00:04:34,066
- You got antibodies?
- Not at all.
97
00:04:34,090 --> 00:04:35,206
Fuck, you don't care
about no one!
98
00:04:35,230 --> 00:04:37,206
- (LAUGHS)
- You love your grandma?
99
00:04:37,230 --> 00:04:39,156
- Uh...
- No, you don't!
100
00:04:39,180 --> 00:04:40,226
You love your grandma?
101
00:04:40,250 --> 00:04:42,045
- No, you know why?
- MARCIAL: Uh-huh.
102
00:04:42,069 --> 00:04:44,245
You fuckin' have a ear piercing
like, "Fuck my grandma."
103
00:04:44,269 --> 00:04:46,206
- I love my grandma.
- MARCIAL: Right.
104
00:04:46,230 --> 00:04:48,279
- She's fuckin' dead.
- MARCIAL: Sorry to hear that.
105
00:04:49,000 --> 00:04:52,045
I know 47 people
that dead from COVID.
106
00:04:52,069 --> 00:04:55,066
I hope someone doesn't die
that you guys know.
107
00:04:55,090 --> 00:04:56,149
MARCIAL: All right.
108
00:04:58,050 --> 00:04:59,135
He doesn't love
his grandma, okay?
109
00:04:59,159 --> 00:05:01,206
- Don't worry about it...
- Let's go, dude. Let's go.
110
00:05:01,230 --> 00:05:03,196
- All right.
- MARCIAL: Take care. Be safe.
111
00:05:03,220 --> 00:05:05,105
Hey. I'm sorry, man.
112
00:05:05,129 --> 00:05:07,125
- Get home safe, yo.
- Yeah, you too, guys.
113
00:05:07,149 --> 00:05:09,245
- MARCIAL: You too, man.
- Hey, get home safe.
114
00:05:09,269 --> 00:05:11,076
MARCIAL: You too.
115
00:05:11,100 --> 00:05:13,120
(SIREN WAILING DISTANTLY)
116
00:05:23,240 --> 00:05:24,259
MARCIAL: Grandma?
117
00:05:27,269 --> 00:05:28,269
Grandma?
118
00:05:37,129 --> 00:05:38,146
(DOOR CLOSES)
119
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
Grandma?
120
00:05:48,069 --> 00:05:49,206
I shouldn't have left
the building.
121
00:05:49,230 --> 00:05:50,230
Grandma?
122
00:05:51,269 --> 00:05:54,036
Grandma, are you... Grandma?
123
00:05:54,060 --> 00:05:56,290
- (LAUNDRY MACHINES RUMBLING)
- (WATER RUNNING)
124
00:06:02,220 --> 00:06:03,290
Are you okay?
125
00:06:04,240 --> 00:06:06,180
NELLIE:
You didn't sleep last night?
126
00:06:08,029 --> 00:06:09,136
You didn't sleep, right?
127
00:06:09,160 --> 00:06:11,120
MARCIAL: I'm sorry, Grandma.
I went out.
128
00:06:13,189 --> 00:06:16,005
- Last night...
- Yeah?
129
00:06:16,029 --> 00:06:18,076
This guy on a bike,
he, like, yelled at us.
130
00:06:18,100 --> 00:06:19,149
NELLIE: Yeah, why?
131
00:06:20,290 --> 00:06:24,175
Well, we were kinda walking...
It was, like, late at the night.
132
00:06:24,199 --> 00:06:27,060
And we took our masks off.
133
00:06:28,069 --> 00:06:29,216
- (NELLIE SNIFFS)
- And I guess 'cause he saw us
134
00:06:29,240 --> 00:06:31,036
not wearing masks,
he yelled at us.
135
00:06:31,060 --> 00:06:32,995
NELLIE: You're supposed to wear
a mask all the time.
136
00:06:33,019 --> 00:06:34,115
- You know that.
- MARCIAL: Huh?
137
00:06:34,139 --> 00:06:36,245
You're supposed to wear a mask
all the time.
138
00:06:36,269 --> 00:06:39,045
And he says, "Well, you don't
love your grandma."
139
00:06:39,069 --> 00:06:40,135
And he says,
"You're gonna kill her.
140
00:06:40,159 --> 00:06:42,156
You're gonna be the reason
why she's... she dies."
141
00:06:42,180 --> 00:06:43,245
And it scared me.
142
00:06:43,269 --> 00:06:45,036
NELLIE: Mm-hmm.
143
00:06:45,060 --> 00:06:46,245
MARCIAL:
Grandma, I love you so much.
144
00:06:46,269 --> 00:06:49,040
I'm... I'm sorry, okay?
I'm not gonna go out again.
145
00:06:51,100 --> 00:06:54,170
Or if you got sick...
because of me...
146
00:06:55,279 --> 00:06:56,279
I...
147
00:06:57,129 --> 00:06:58,240
I'd hate myself.
148
00:07:01,160 --> 00:07:04,029
- I guess we're both stuck here.
- NELLIE: Yeah.
149
00:07:05,269 --> 00:07:07,076
Oh, God. (SIGHS)
150
00:07:07,100 --> 00:07:08,160
(MARCIAL SNIFFLES)
151
00:07:13,170 --> 00:07:15,036
MARCIAL: What's the candle for?
152
00:07:15,060 --> 00:07:17,189
NELLIE: For my husband.
153
00:07:18,149 --> 00:07:20,235
He would be, um,
if he was alive,
154
00:07:20,259 --> 00:07:22,120
87 years old today.
155
00:07:23,170 --> 00:07:26,055
Have you ever seen
your grandfather's picture?
156
00:07:26,079 --> 00:07:27,220
He was my only boyfriend.
157
00:07:31,290 --> 00:07:33,185
He was very handsome.
158
00:07:33,209 --> 00:07:35,110
He was so handsome.
159
00:07:37,069 --> 00:07:39,000
You look just like him.
160
00:07:43,209 --> 00:07:45,199
- I'm not happy here.
- No?
161
00:07:46,149 --> 00:07:48,226
- (MARCIAL GRUNTS)
- Not with grandma?
162
00:07:48,250 --> 00:07:52,090
No, I'm happy with you.
But with this building, no.
163
00:07:53,259 --> 00:07:57,076
Constantly stressed about
something happening.
164
00:07:57,100 --> 00:07:59,235
Like, I want to live other...
I want to live in other places.
165
00:07:59,259 --> 00:08:02,050
I want to travel. I want...
I can't do that here. It's...
166
00:08:03,149 --> 00:08:05,149
It feels like I'm just stuck
in this place.
167
00:08:06,050 --> 00:08:08,129
I just hate this building.
168
00:08:09,139 --> 00:08:11,050
(CLOCK TICKING)
169
00:08:27,259 --> 00:08:30,000
(NELLIE SIGHS)
170
00:08:41,200 --> 00:08:43,056
(NELLIE TUTS)
171
00:08:43,080 --> 00:08:45,129
- Ay, papi.
- (MARCIAL GRUNTS)
172
00:08:53,070 --> 00:08:56,019
(SCRIBBLING)
173
00:08:57,190 --> 00:09:00,145
There's been more cases
of coronavirus
174
00:09:00,169 --> 00:09:02,046
in New York City.
175
00:09:02,070 --> 00:09:04,196
And since they're starting
to shut things down
176
00:09:04,220 --> 00:09:06,149
and my dad's
an essential worker...
177
00:09:07,230 --> 00:09:10,289
I'm just waiting
for him to come in.
178
00:09:11,009 --> 00:09:12,995
Yeah, when he gets...
When my dad comes home,
179
00:09:13,019 --> 00:09:15,005
I'm gonna make sure
that I get, like,
180
00:09:15,029 --> 00:09:16,145
an interview with him
and talk about him...
181
00:09:16,169 --> 00:09:18,035
- (KNOCKING ON DOOR)
- Oh.
182
00:09:18,059 --> 00:09:20,000
Actually, I think that's him.
Let me go see.
183
00:09:20,250 --> 00:09:22,080
I'm gonna turn on the light.
184
00:09:27,000 --> 00:09:28,009
Hi, Dad.
185
00:09:31,120 --> 00:09:33,235
What is it like working
at the post office
186
00:09:33,259 --> 00:09:36,159
now that the coronavirus
is present?
187
00:09:39,009 --> 00:09:40,255
Okay.
It... it's startin' to...
188
00:09:40,279 --> 00:09:42,255
To worry
a lot of people at my job.
189
00:09:42,279 --> 00:09:44,066
You know what I mean?
190
00:09:44,090 --> 00:09:46,179
Um, the post office
has a tendency to...
191
00:09:47,139 --> 00:09:48,139
um...
192
00:09:51,009 --> 00:09:53,005
kind of avoid
answering questions,
193
00:09:53,029 --> 00:09:55,046
keepin' things
a little bit ambiguous.
194
00:09:55,070 --> 00:09:57,005
ARACELIE COLÓN: Pull your
shirt... pull your sweater down
195
00:09:57,029 --> 00:09:59,076
a teeny bit, like,
just a little bit, just...
196
00:09:59,100 --> 00:10:01,066
And just lean back, lean back.
197
00:10:01,090 --> 00:10:03,039
I'll be back to get the tripod.
198
00:10:04,019 --> 00:10:06,145
So, just me and you
199
00:10:06,169 --> 00:10:09,169
talkin' until she gets
her act together.
200
00:10:11,009 --> 00:10:12,059
So, what do you wanna know?
201
00:10:15,039 --> 00:10:16,265
A little worrisome.
202
00:10:16,289 --> 00:10:19,235
It's, um... no one knows
what's goin' on
203
00:10:19,259 --> 00:10:21,279
or how it's gonna happen.
204
00:10:22,000 --> 00:10:24,255
And the rumors
are running rampant at the job
205
00:10:24,279 --> 00:10:28,220
that, uh, Westchester Station
is, um...
206
00:10:30,059 --> 00:10:32,155
-ARACELIE: (WHISPERING) Keep going.
-...you know,
207
00:10:32,179 --> 00:10:33,245
that someone there is infected,
208
00:10:33,269 --> 00:10:35,166
and so now it's startin'
to spread over there
209
00:10:35,190 --> 00:10:37,220
at the... you know,
at Westchester.
210
00:10:40,059 --> 00:10:41,059
Come here, baby.
211
00:10:41,230 --> 00:10:43,166
ARACELIE: Mom, Dad.
212
00:10:43,190 --> 00:10:45,279
- No, stop.
- (LUIS GRUNTING)
213
00:10:47,009 --> 00:10:48,009
Oh, okay.
214
00:10:48,149 --> 00:10:49,245
Okay.
215
00:10:49,269 --> 00:10:51,279
So, this is all the stuff
that I pulled.
216
00:10:52,000 --> 00:10:56,046
So what I put was new...
You know, a new pack of these.
217
00:10:56,070 --> 00:10:58,015
DAONESE COLÓN: Wait, I think
we're good with ibuprofen.
218
00:10:58,039 --> 00:11:00,155
- LUIS COLÓN JR.: Yeah, I think we're good with those.
- DAONESE: How many is in here...
219
00:11:00,179 --> 00:11:02,169
ARACELIE: Doesn't ibuprofen
kill people?
220
00:11:03,279 --> 00:11:05,015
I'm sorry. What?
221
00:11:05,039 --> 00:11:07,149
ARACELIE: Didn't they talk about
ibuprofen killing people?
222
00:11:07,250 --> 00:11:08,259
I don't...
223
00:11:09,179 --> 00:11:10,196
(LUIS LAUGHS)
224
00:11:10,220 --> 00:11:13,155
I... I've not heard
about ibuprofen killing people.
225
00:11:13,179 --> 00:11:15,226
When you have a really,
really high fever,
226
00:11:15,250 --> 00:11:17,226
ibuprofen is really good
at bringing your fever down,
227
00:11:17,250 --> 00:11:19,115
but you should not take it often
228
00:11:19,139 --> 00:11:20,279
'cause it will irritate
your stomach.
229
00:11:21,000 --> 00:11:23,230
LUIS: You full of COVID?
COVID! COVID! Wait, wait.
230
00:11:24,139 --> 00:11:25,226
Oh, wait. It does other things.
231
00:11:25,250 --> 00:11:27,059
There we go.
You know what I'm sayin'?
232
00:11:28,019 --> 00:11:29,135
Doop, doop, doop, doop, doo.
233
00:11:29,159 --> 00:11:32,100
- You're under COVID.
- (DAONESE CHUCKLING)
234
00:11:33,039 --> 00:11:34,135
DAONESE:
Can I have that, please?
235
00:11:34,159 --> 00:11:35,176
Oh, sorry.
236
00:11:35,200 --> 00:11:37,086
(LAUGHTER)
237
00:11:37,110 --> 00:11:40,005
ARACELIE: I'm gonna have to put
a flash warning on this.
238
00:11:40,029 --> 00:11:42,265
(STUDENT SPEAKING SPANISH)
239
00:11:42,289 --> 00:11:46,125
TEACHER: Oh!
(SPEAKING SPANISH)
240
00:11:46,149 --> 00:11:48,135
- (STUDENT SPEAKING SPANISH)
- TEACHER: Oh.
241
00:11:48,159 --> 00:11:51,100
(TEACHER SPEAKING SPANISH)
242
00:11:54,200 --> 00:11:56,005
ARACELIE: I go over
all the memories
243
00:11:56,029 --> 00:11:57,080
in these photos.
244
00:11:59,159 --> 00:12:02,115
This is Jalen.
We hung out a lot in lunch.
245
00:12:02,139 --> 00:12:03,235
And then, this is Ava.
246
00:12:03,259 --> 00:12:05,289
When I finally got
to be friends with her,
247
00:12:06,009 --> 00:12:07,039
it was really cool.
248
00:12:10,000 --> 00:12:12,186
(SIGHS)
249
00:12:12,210 --> 00:12:16,070
How is it
that I'm 17 years old...
250
00:12:18,230 --> 00:12:23,230
I have four preexisting
mental health conditions...
251
00:12:24,230 --> 00:12:26,206
and... (LAUGHS)
252
00:12:26,230 --> 00:12:28,145
I'm living through
the middle of a pandemic,
253
00:12:28,169 --> 00:12:29,240
and on top of that...
254
00:12:31,100 --> 00:12:36,096
I have no support systems
because school shut down,
255
00:12:36,120 --> 00:12:39,000
there's no guidance counselors.
256
00:12:40,110 --> 00:12:42,025
Can't even get out
of this damn apartment
257
00:12:42,049 --> 00:12:43,190
'cause there's no traveling.
258
00:12:46,090 --> 00:12:50,159
And the world is just crumbling
right now as I speak.
259
00:12:54,100 --> 00:12:57,125
What's... Is your school saying
anything about closing?
260
00:12:57,149 --> 00:13:00,015
What's happening with the work?
261
00:13:00,039 --> 00:13:01,255
What happens if one of us
gets sick, though?
262
00:13:01,279 --> 00:13:05,025
Are we, like, just gonna die?
Like, is it that bad? Or...
263
00:13:05,049 --> 00:13:07,255
DAONESE: Since we just got
your diagnosis,
264
00:13:07,279 --> 00:13:11,226
we have to be very careful
of, like, how you're feeling.
265
00:13:11,250 --> 00:13:13,166
And, like, you have to be
266
00:13:13,190 --> 00:13:16,025
mindful and forthcoming
with telling us.
267
00:13:16,049 --> 00:13:17,226
But I don't want you guys
to feel like
268
00:13:17,250 --> 00:13:19,135
you have to babysit me, though.
269
00:13:19,159 --> 00:13:21,166
DAONESE: This is a part
of who you are,
270
00:13:21,190 --> 00:13:24,255
and you're gonna have to learn
how to deal with this,
271
00:13:24,279 --> 00:13:26,995
the way we all have to learn
272
00:13:27,019 --> 00:13:29,019
with different aspects
of who we are.
273
00:13:29,269 --> 00:13:31,235
ARACELIE:
Everyone is really worried
274
00:13:31,259 --> 00:13:34,169
about my mental health,
you know?
275
00:13:35,169 --> 00:13:38,086
I mean, I got my diagnosis
276
00:13:38,110 --> 00:13:42,220
not too long before things
started to shut down, so...
277
00:13:44,000 --> 00:13:47,135
(SIGHS)
It's just... it's insane.
278
00:13:47,159 --> 00:13:49,059
It's insane how...
279
00:13:50,090 --> 00:13:53,166
this coronavirus is affecting...
280
00:13:53,190 --> 00:13:56,110
basically everything
in our lives at this point.
281
00:13:59,009 --> 00:14:01,009
I'm so fucking sad. (SOBS)
282
00:14:01,250 --> 00:14:03,129
I wish you were here right now.
283
00:14:04,240 --> 00:14:06,179
At least then, it just...
284
00:14:07,129 --> 00:14:10,039
I wouldn't feel this empty.
285
00:14:13,039 --> 00:14:14,206
(SNIFFLES)
286
00:14:14,230 --> 00:14:16,005
It's just... it's not even that.
287
00:14:16,029 --> 00:14:17,279
I do... I just don't know how I...
288
00:14:18,000 --> 00:14:19,206
I don't know why
I feel this way.
289
00:14:19,230 --> 00:14:21,025
I just feel so many things,
290
00:14:21,049 --> 00:14:23,049
and I feel nothing
at the same time.
291
00:14:25,049 --> 00:14:26,139
(SNIFFLES)
292
00:14:28,110 --> 00:14:31,056
Like, I just... I feel like
I can't do anything right.
293
00:14:31,080 --> 00:14:33,210
I feel like everyone's wasting
their time with me.
294
00:14:36,029 --> 00:14:38,080
But I don't even get to be
a teenager.
295
00:14:39,049 --> 00:14:42,046
And then I have issues
with my brain.
296
00:14:42,070 --> 00:14:43,070
So...
297
00:14:46,000 --> 00:14:48,100
it's like I won the lottery
of bad luck.
298
00:14:49,000 --> 00:14:50,259
(BLOWS NOSE)
299
00:14:52,100 --> 00:14:53,269
(SCRIBBLING)
300
00:14:56,049 --> 00:14:57,279
My dad works for the MTA,
301
00:14:58,000 --> 00:15:00,169
so he's considered to be
an essential worker.
302
00:15:04,049 --> 00:15:05,179
RAJESH DIANAND: I fix trains.
303
00:15:09,080 --> 00:15:11,240
Specifically the door systems.
304
00:15:15,029 --> 00:15:16,120
A coworker...
305
00:15:17,129 --> 00:15:19,096
tested positive for COVID-19.
306
00:15:19,120 --> 00:15:22,090
We still had to work
in a subway car.
307
00:15:27,230 --> 00:15:31,046
And a guy on my shift
passed away
308
00:15:31,070 --> 00:15:32,190
from COVID-19.
309
00:15:36,250 --> 00:15:38,259
I have no choice.
I take the train.
310
00:15:42,269 --> 00:15:44,029
Train's crowded.
311
00:15:46,029 --> 00:15:47,176
I mean,
even at 5:00 in the morning,
312
00:15:47,200 --> 00:15:49,000
the train is crowded.
313
00:15:50,289 --> 00:15:54,269
I am behind the scenes
for the city that never sleeps.
314
00:15:58,009 --> 00:15:59,009
(SIGHS)
315
00:16:00,190 --> 00:16:02,029
Gotta do what I gotta do.
316
00:16:09,090 --> 00:16:10,176
(SIREN WAILS)
317
00:16:10,200 --> 00:16:13,265
(INDISTINCT CHATTER)
318
00:16:13,289 --> 00:16:14,289
Yeah.
319
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
(DOOR CREAKS OPEN)
320
00:16:23,029 --> 00:16:25,210
- CAMILLE DIANAND: Hello?
- RAJESH: Don't come close to me.
321
00:16:26,159 --> 00:16:27,250
I have a fever.
322
00:16:29,289 --> 00:16:31,289
(COUGHS)
323
00:16:36,210 --> 00:16:37,279
TINA DIANAND: I was hoping
324
00:16:38,000 --> 00:16:39,230
that he wasn't
gonna be positive.
325
00:16:42,019 --> 00:16:43,265
But, you know,
326
00:16:43,289 --> 00:16:47,169
but when the fever started,
I knew.
327
00:16:54,190 --> 00:16:57,289
(RAJESH COUGHING)
328
00:16:59,269 --> 00:17:02,279
(COUGHING CONTINUES)
329
00:17:14,109 --> 00:17:16,049
(COUGHING)
330
00:17:17,259 --> 00:17:19,160
(RAJESH COUGHING
THROUGH WALLS)
331
00:17:24,099 --> 00:17:26,206
Would I keep you company
down here often?
332
00:17:26,230 --> 00:17:28,130
- (RAJESH COUGHING)
- Yep.
333
00:17:30,089 --> 00:17:32,150
(COUGHING CONTINUES)
334
00:17:37,230 --> 00:17:40,019
(RAJESH COUGHING)
335
00:17:41,029 --> 00:17:42,180
RAJESH: I'm gonna be coughing.
336
00:17:43,109 --> 00:17:45,069
I want you to be careful.
337
00:17:46,119 --> 00:17:49,279
(RAJESH COUGHING)
338
00:17:54,089 --> 00:17:55,279
(COUGHING)
339
00:17:57,180 --> 00:17:59,206
(SCRIBBLING)
340
00:17:59,230 --> 00:18:02,095
- (INDISTINCT CHATTER)
- (CHILDREN PLAYING)
341
00:18:02,119 --> 00:18:04,079
SHANE FLEMING: Let me tell you
about where we are.
342
00:18:05,079 --> 00:18:06,180
This is Stuyvesant Town.
343
00:18:08,180 --> 00:18:10,055
My name's Shane. I'm 16.
344
00:18:10,079 --> 00:18:11,245
I live in... I live in New York.
345
00:18:11,269 --> 00:18:14,045
I live in Manhattan
with my two parents.
346
00:18:14,069 --> 00:18:16,259
I'm from West Allis, Wisconsin.
347
00:18:18,000 --> 00:18:20,170
I, uh, moved to New York
in 19...
348
00:18:21,240 --> 00:18:23,025
91.
349
00:18:23,049 --> 00:18:24,235
December 30... 29th.
350
00:18:24,259 --> 00:18:26,186
♪ ("IF YOU'RE HAPPY
AND YOU KNOW IT" PLAYING) ♪
351
00:18:26,210 --> 00:18:28,206
SHANE: Before, my mom worked
teaching a preschool class.
352
00:18:28,230 --> 00:18:30,045
♪ If you're happy
And you know it... ♪
353
00:18:30,069 --> 00:18:32,186
SHANE: And now,
they've put it onto Zoom.
354
00:18:32,210 --> 00:18:34,255
The structures keep my mom
from going crazy,
355
00:18:34,279 --> 00:18:36,136
but it might be too late.
356
00:18:36,160 --> 00:18:38,226
♪ If you're happy
And you know it... ♪
357
00:18:38,250 --> 00:18:41,025
SHANE: My dad works
at the Blue Ribbon.
358
00:18:41,049 --> 00:18:42,116
He started there as a busboy
359
00:18:42,140 --> 00:18:44,206
and worked his way up
to manager.
360
00:18:44,230 --> 00:18:47,140
DANIEL FLEMING: You know, I...
I've lived my whole... my whole life here.
361
00:18:48,170 --> 00:18:50,065
I'm just... I'm...
362
00:18:50,089 --> 00:18:52,069
I'm in a little shock. (LAUGHS)
363
00:18:54,210 --> 00:18:57,206
I don't want to talk
like it's over.
364
00:18:57,230 --> 00:19:00,035
JILL SHELY: Who knew the entire
restaurant industry
365
00:19:00,059 --> 00:19:01,055
would shut down?
366
00:19:01,079 --> 00:19:03,235
We can live here
for a certain amount of time,
367
00:19:03,259 --> 00:19:06,186
but eventually,
if you're not working,
368
00:19:06,210 --> 00:19:08,240
it will become a...
369
00:19:10,099 --> 00:19:11,289
it will become a situation
370
00:19:12,009 --> 00:19:14,025
that we could never dig
ourselves out of.
371
00:19:14,049 --> 00:19:17,015
We live in Stuyvesant Town.
And, uh, we're...
372
00:19:17,039 --> 00:19:18,265
It's a complex owned by
373
00:19:18,289 --> 00:19:20,156
some of the most evil people
in the world.
374
00:19:20,180 --> 00:19:23,235
They're on... they're on a UN
list of, like, despicable people.
375
00:19:23,259 --> 00:19:25,206
Blackstone, to be exact.
376
00:19:25,230 --> 00:19:29,095
And, uh, we pay an ungodly
amount for this apartment,
377
00:19:29,119 --> 00:19:31,065
and we have no savings.
378
00:19:31,089 --> 00:19:33,015
But we can't pay the bills.
379
00:19:33,039 --> 00:19:34,289
- I mean, it's just like Blue Ribbon...
- DANIEL: But I know...
380
00:19:35,009 --> 00:19:37,126
But just like... but, again...
381
00:19:37,150 --> 00:19:39,150
- this is everyone.
- (GAS STOVE CLICKING)
382
00:19:40,190 --> 00:19:42,289
It's just a lot to think about
all at the same time.
383
00:19:43,289 --> 00:19:45,126
We can't... Yeah, I know.
384
00:19:45,150 --> 00:19:47,065
I'm just getting exhausted.
That's it.
385
00:19:47,089 --> 00:19:48,289
I'm just mentally... I can't.
386
00:19:49,009 --> 00:19:50,065
- I can't...
- It's too much.
387
00:19:50,089 --> 00:19:51,106
I can't.
388
00:19:51,130 --> 00:19:54,059
- (SIGHS)
- Take a day at a time and...
389
00:19:56,289 --> 00:19:57,289
(SNIFFLES)
390
00:20:00,029 --> 00:20:03,146
I'm gonna use
a precious paper towel
391
00:20:03,170 --> 00:20:04,220
to wipe my tears.
392
00:20:06,079 --> 00:20:07,190
What are we gonna do?
393
00:20:08,289 --> 00:20:11,015
I mean... (SIGHS)
394
00:20:11,039 --> 00:20:12,116
If I get furloughed,
395
00:20:12,140 --> 00:20:15,009
then we could maybe keep
the insurance.
396
00:20:16,069 --> 00:20:18,005
But it might be
just better to just, like...
397
00:20:18,029 --> 00:20:20,156
DANIEL: No, no.
I think we should do Medicaid.
398
00:20:20,180 --> 00:20:22,035
JILL: How many times
can you be like,
399
00:20:22,059 --> 00:20:24,210
"I think you might get... "
I already know...
400
00:20:25,140 --> 00:20:27,035
I could be laid off.
401
00:20:27,059 --> 00:20:29,196
But they don't have to remind me
every fucking Friday...
402
00:20:29,220 --> 00:20:31,995
DANIEL: Right.
"Just so you know."
403
00:20:32,019 --> 00:20:33,289
- JILL: "Nobody's safe."
- (MIXER BEEPS)
404
00:20:36,029 --> 00:20:37,156
SHANE: What's...
What's happening?
405
00:20:37,180 --> 00:20:39,240
- JILL: Just everything.
- SHANE: Okay.
406
00:20:41,119 --> 00:20:43,029
JILL: I'll be okay
in a little bit.
407
00:20:43,279 --> 00:20:45,085
- SHANE: Sure?
- JILL: Mm-hmm.
408
00:20:45,109 --> 00:20:47,015
SHANE: Do you want anything,
like seltzer, something?
409
00:20:47,039 --> 00:20:50,119
- JILL: No, thank you.
- SHANE: Okay. Feel better.
410
00:20:53,079 --> 00:20:55,190
JILL: I'm just tired. (SNIFFLES)
411
00:20:56,099 --> 00:20:58,029
(DOG WHIMPERS)
412
00:20:59,230 --> 00:21:01,230
DANIEL:
Oh, there's some tears to lick.
413
00:21:02,210 --> 00:21:03,210
Salty.
414
00:21:07,190 --> 00:21:08,200
(SNIFFLES)
415
00:21:11,130 --> 00:21:12,220
Hello, doggy.
416
00:21:14,059 --> 00:21:15,059
(SNIFFLES)
417
00:21:34,039 --> 00:21:37,146
Okay. I'm looking to see
if I can get unemployment,
418
00:21:37,170 --> 00:21:39,279
if I can file
for unemployment now
419
00:21:40,000 --> 00:21:43,049
if I'm technically furloughed
on July 1st.
420
00:21:45,039 --> 00:21:46,130
(SIGHS)
421
00:21:50,130 --> 00:21:51,245
DANIEL: Oh, yeah.
So here it is.
422
00:21:51,269 --> 00:21:54,245
"File your claim the first week
that you lose your job."
423
00:21:54,269 --> 00:21:56,186
The first week
that you lose your job?
424
00:21:56,210 --> 00:21:57,245
DANIEL: Yes.
425
00:21:57,269 --> 00:22:00,259
I mean, I guess technically,
though, I did lose my job today.
426
00:22:01,289 --> 00:22:03,210
(SIGHS)
427
00:22:07,119 --> 00:22:10,099
Guys, just... just to be safe,
wipe your seat belts down.
428
00:22:11,130 --> 00:22:12,995
- You know what I mean?
- SHANE: And nothing else?
429
00:22:13,019 --> 00:22:14,269
And your, you know,
your door handles.
430
00:22:15,000 --> 00:22:17,140
- SHANE: You want the keys?
- Okay, there you go.
431
00:22:21,190 --> 00:22:24,089
SHANE: We convinced ourselves
to escape from New York.
432
00:22:26,099 --> 00:22:27,126
DANIEL: Eighty.
433
00:22:27,150 --> 00:22:28,240
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:22:29,059 --> 00:22:30,289
(BIRDS CALLING)
435
00:22:34,259 --> 00:22:36,240
SHANE: How does it feel
to be in the wilderness?
436
00:22:39,069 --> 00:22:41,069
(RAIN PATTERING HEAVILY)
437
00:22:43,180 --> 00:22:46,116
SHANE: We've traveled halfway
across the country to escape our problems,
438
00:22:46,140 --> 00:22:48,106
but they followed us
pretty close behind.
439
00:22:48,130 --> 00:22:51,015
(CRYING)
440
00:22:51,039 --> 00:22:52,196
(SNIFFLING)
441
00:22:52,220 --> 00:22:55,079
DANIEL: We're... we're here
for each other.
442
00:22:56,099 --> 00:22:58,109
- Don't worry.
- (SOBS)
443
00:22:59,210 --> 00:23:01,119
Come on.
Can you cry in the car?
444
00:23:01,259 --> 00:23:03,190
Okay. (SNIFFLES)
445
00:23:05,130 --> 00:23:07,019
SHANE: We're in downtown
Land O'Lakes.
446
00:23:11,000 --> 00:23:13,206
Why... why is this...
Why is this bugging you so much?
447
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
Why...
448
00:23:15,230 --> 00:23:16,216
Mom?
449
00:23:16,240 --> 00:23:18,055
MATILDA FLEMING: Mom,
450
00:23:18,079 --> 00:23:19,220
this isn't helpful.
451
00:23:21,059 --> 00:23:22,210
SHANE: Can you talk to us?
452
00:23:25,009 --> 00:23:26,196
Change of environment,
I don't know,
453
00:23:26,220 --> 00:23:29,206
doesn't do that much
if you're the same people.
454
00:23:29,230 --> 00:23:31,069
I don't know what that means.
455
00:23:31,259 --> 00:23:32,259
(SIGHS)
456
00:23:35,160 --> 00:23:38,049
(BIRDS CHIRPING)
457
00:23:54,230 --> 00:23:57,009
(SCRIBBLING)
458
00:24:00,200 --> 00:24:02,216
ARLET GUALLPA:
Ma, the ambulance is back.
459
00:24:02,240 --> 00:24:04,019
Do we know who it is?
460
00:24:04,250 --> 00:24:06,140
DILCIA REYNOSA: (IN SPANISH)
461
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
ARLET:
462
00:24:10,109 --> 00:24:11,109
DILCIA:
463
00:24:37,059 --> 00:24:39,250
SPEAKER: (OVER PHONE)
464
00:24:48,009 --> 00:24:50,136
(IN ENGLISH)
Um... My name is Arlet Guallpa.
465
00:24:50,160 --> 00:24:52,059
I live in Washington Heights.
466
00:24:53,069 --> 00:24:54,250
(IN SPANISH)
467
00:24:55,119 --> 00:24:56,180
Hola.
468
00:24:59,289 --> 00:25:02,049
ARLET: (IN ENGLISH) When
someone dies in the building,
469
00:25:02,269 --> 00:25:04,109
these guys show up.
470
00:25:06,200 --> 00:25:08,095
Are you guys just cleaning
the apartments,
471
00:25:08,119 --> 00:25:09,186
like, the outside?
472
00:25:09,210 --> 00:25:11,269
CLEANER:
473
00:25:12,119 --> 00:25:14,079
(INDISTINCT CHATTER)
474
00:25:15,109 --> 00:25:17,005
NEIGHBOR 1: (IN SPANISH)
475
00:25:17,029 --> 00:25:18,015
CLEANER: No problem.
476
00:25:18,039 --> 00:25:20,196
ARLET:
477
00:25:20,220 --> 00:25:22,089
- NEIGHBOR 1: (IN ENGLISH) Good.
- ARLET: Mm-hmm.
478
00:25:24,069 --> 00:25:26,109
(IN ENGLISH) Are you ever
scared, like, about it?
479
00:25:27,000 --> 00:25:28,190
CLEANER:
480
00:25:38,230 --> 00:25:40,279
ARLET: (IN SPANISH)
481
00:25:43,119 --> 00:25:46,230
(SPEAKING SPANISH)
482
00:25:47,170 --> 00:25:48,279
ARLET: (IN ENGLISH)
Good morning.
483
00:25:49,180 --> 00:25:51,059
(GROANS) Good morning.
484
00:25:55,069 --> 00:25:56,200
(IN SPANISH)
485
00:26:02,210 --> 00:26:03,259
(EXHALES)
486
00:26:07,180 --> 00:26:08,200
(SPEAKING SPANISH)
487
00:26:12,289 --> 00:26:13,289
ARLET: Hmm.
488
00:26:18,269 --> 00:26:20,170
CARLOS GUALLPA:
489
00:26:26,069 --> 00:26:28,140
(DILCIA SPEAKING SPANISH)
490
00:26:31,190 --> 00:26:32,210
(SIGHS)
491
00:26:44,170 --> 00:26:46,206
(SPEAKING SPANISH)
492
00:26:46,230 --> 00:26:47,240
(CLICKS TONGUE)
493
00:26:52,289 --> 00:26:54,279
(SIGHS, MUMBLES)
494
00:26:57,230 --> 00:27:00,126
(CARLOS AND DILCIA
SPEAKING SPANISH)
495
00:27:00,150 --> 00:27:02,200
DILCIA:
496
00:27:06,220 --> 00:27:08,119
(CAR HORNS HONKING)
497
00:27:11,130 --> 00:27:13,140
ARLET: (IN SPANISH)
498
00:27:13,269 --> 00:27:15,130
CARLOS:
499
00:27:47,029 --> 00:27:50,089
ARLET:
500
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
CARLOS:
501
00:27:52,019 --> 00:27:53,240
ARLET:
502
00:28:00,190 --> 00:28:02,160
ARLET:
503
00:28:03,230 --> 00:28:07,170
CARLOS:
504
00:28:13,000 --> 00:28:15,226
ARLET: (IN ENGLISH) I mean,
the sign is pretty clear,
505
00:28:15,250 --> 00:28:18,160
but I guess selfish people
can't read.
506
00:28:20,119 --> 00:28:21,119
Selfish.
507
00:28:22,190 --> 00:28:23,200
Selfish.
508
00:28:24,269 --> 00:28:25,269
Selfish.
509
00:28:32,069 --> 00:28:33,250
It's been really difficult.
510
00:28:36,190 --> 00:28:40,029
I just keep thinking
about my dad going to work.
511
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Um...
512
00:28:43,240 --> 00:28:45,259
I'm just scared for him.
513
00:28:49,140 --> 00:28:50,156
I love him.
514
00:28:50,180 --> 00:28:53,069
He's my only dad and...
(SOFTLY) I don't know.
515
00:28:58,170 --> 00:28:59,190
Yeah.
516
00:29:11,130 --> 00:29:15,180
DILCIA: (IN SPANISH)
517
00:29:19,279 --> 00:29:22,250
ARLET: (IN ENGLISH)
There is no social distancing.
518
00:29:25,289 --> 00:29:27,206
Nobody's wearing any masks.
519
00:29:27,230 --> 00:29:29,180
Just like this guy.
520
00:29:32,089 --> 00:29:37,039
DILCIA: (IN SPANISH)
521
00:29:52,210 --> 00:29:54,000
DILCIA: (IN ENGLISH)
Oh, wow.
522
00:29:54,180 --> 00:29:56,000
(IN SPANISH)
523
00:30:06,119 --> 00:30:07,226
(IN ENGLISH) Good morning.
524
00:30:07,250 --> 00:30:09,176
(IN SPANISH)
525
00:30:09,200 --> 00:30:11,150
- ELDERLY PATIENT: Eh?
- DILCIA: (LOUDER) Buenos dias.
526
00:30:12,220 --> 00:30:14,265
- Buenos dias.
- (PATIENT MUMBLES)
527
00:30:14,289 --> 00:30:16,059
DILCIA:
528
00:30:18,069 --> 00:30:19,065
ARLET: Hola.
529
00:30:19,089 --> 00:30:20,186
- (IN ENGLISH) Hi.
- Hi.
530
00:30:20,210 --> 00:30:22,180
DILCIA: (IN SPANISH)
531
00:30:22,279 --> 00:30:23,289
Uno.
532
00:30:24,009 --> 00:30:26,126
(SPANISH CHATTER
OVER TV)
533
00:30:26,150 --> 00:30:27,150
Dos.
534
00:30:29,170 --> 00:30:30,170
Tres.
535
00:30:32,049 --> 00:30:34,015
- Cuatro.
- Cuatro.
536
00:30:34,039 --> 00:30:35,206
- Cinco.
- Cinco.
537
00:30:35,230 --> 00:30:38,156
ARLET: (IN ENGLISH)
My mom works 24 hours,
538
00:30:38,180 --> 00:30:41,029
and she only gets paid for 12.
539
00:30:44,009 --> 00:30:45,206
- Bye-bye. Thank you.
- HOMEOWNER: Bye-bye.
540
00:30:45,230 --> 00:30:47,116
See you tomorrow.
541
00:30:47,140 --> 00:30:48,210
HOMEOWNER: Okay.
542
00:30:50,109 --> 00:30:52,210
ARLET:
Ma, where are we going now?
543
00:30:53,059 --> 00:30:54,079
(IN SPANISH)
544
00:30:56,069 --> 00:30:58,085
(DOG BARKING)
545
00:30:58,109 --> 00:31:00,059
(INDISTINCT CHATTER)
546
00:31:01,049 --> 00:31:02,140
DILCIA:
547
00:31:04,099 --> 00:31:07,106
- ARLET: Hola.
- (SPEAKING SPANISH)
548
00:31:07,130 --> 00:31:09,190
(ARLET SPEAKING SPANISH)
549
00:31:14,269 --> 00:31:16,190
(SPEAKING SPANISH)
550
00:31:17,250 --> 00:31:18,289
(SPRAY BOTTLE SPRITZING)
551
00:31:19,009 --> 00:31:20,009
(SPEAKING SPANISH)
552
00:31:28,019 --> 00:31:29,019
ARLET:
553
00:31:32,259 --> 00:31:35,065
(IN ENGLISH) You want to see?
Look at this.
554
00:31:35,089 --> 00:31:37,009
- You see that?
- ARLET: Mm-hmm.
555
00:31:38,289 --> 00:31:39,289
ARLET: (IN SPANISH)
556
00:31:41,170 --> 00:31:42,210
DILCIA: (IN SPANISH)
557
00:32:00,150 --> 00:32:01,150
ARLET:
558
00:32:09,130 --> 00:32:10,130
ARLET:
559
00:32:10,230 --> 00:32:11,230
DILCIA:
560
00:32:12,180 --> 00:32:13,230
ARLET:
561
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
(SIGHS)
562
00:32:25,140 --> 00:32:26,210
(SIGHS)
563
00:32:29,059 --> 00:32:30,059
(SIGHS)
564
00:32:38,079 --> 00:32:40,279
ARLET:
565
00:32:54,180 --> 00:32:56,079
(OVERLAPPING IN SPANISH)
566
00:33:36,009 --> 00:33:37,039
DILCIA: Sin inglés.
567
00:33:56,000 --> 00:33:57,235
CARLOS:
568
00:33:57,259 --> 00:33:59,075
(DILCIA SPEAKING SPANISH)
569
00:33:59,099 --> 00:34:02,210
(REPORTER 1 SPEAKING SPANISH)
570
00:34:06,200 --> 00:34:08,035
ARLET: (IN ENGLISH)
Oh my God, Mom, mira.
571
00:34:08,059 --> 00:34:10,265
(REPORTER 1 SPEAKING SPANISH)
572
00:34:10,289 --> 00:34:12,230
ARLET: (IN SPANISH)
573
00:34:18,070 --> 00:34:20,019
(REPORTER 2 SPEAKING SPANISH)
574
00:34:29,059 --> 00:34:30,250
ARLET:
575
00:34:31,070 --> 00:34:36,119
DILCIA:
576
00:34:45,210 --> 00:34:47,215
PROTESTERS: (IN ENGLISH)
Shut it down!
577
00:34:47,239 --> 00:34:48,236
(CARS HONKING)
578
00:34:48,260 --> 00:34:50,210
PROTESTERS: Shut it down!
579
00:34:51,239 --> 00:34:53,170
Shut it down!
580
00:34:54,090 --> 00:34:56,175
So, I'm here today to protest.
581
00:34:56,199 --> 00:34:57,215
We have to.
582
00:34:57,239 --> 00:34:59,199
It's important
to show your support.
583
00:35:00,190 --> 00:35:03,000
I appreciate it.
Thank you. Thank you, I got it.
584
00:35:03,250 --> 00:35:05,135
- (CHEERING)
- (HORN HONKING)
585
00:35:05,159 --> 00:35:06,155
ARLET: Oh my God.
586
00:35:06,179 --> 00:35:10,175
There's a bus driver
just like my dad, protest.
587
00:35:10,199 --> 00:35:14,190
- (HORNS HONKING)
- (SIREN WAILING)
588
00:35:15,289 --> 00:35:17,086
Do the right fucking thing
589
00:35:17,110 --> 00:35:18,195
when somebody's doin'
somethin' wrong.
590
00:35:18,219 --> 00:35:21,006
It's very simple.
Nobody want war with y'all.
591
00:35:21,030 --> 00:35:22,236
ARLET: How do you feel
about the protest today?
592
00:35:22,260 --> 00:35:24,035
Is it a good thing, bad thing?
593
00:35:24,059 --> 00:35:25,226
You know what? I'm okay,
594
00:35:25,250 --> 00:35:28,006
as long as things
don't get out of hand
595
00:35:28,030 --> 00:35:30,059
and, you know,
no property damages.
596
00:35:31,000 --> 00:35:33,245
You know, no one's property is...
597
00:35:33,269 --> 00:35:35,026
It's... it's a right.
598
00:35:35,050 --> 00:35:37,006
It's an American right
to protest.
599
00:35:37,030 --> 00:35:39,289
So it's fine.
You know, we're okay with it.
600
00:35:40,010 --> 00:35:41,115
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
601
00:35:41,139 --> 00:35:44,159
You know, people need
to have their voices heard.
602
00:35:46,190 --> 00:35:47,226
ARLET: Hello.
603
00:35:47,250 --> 00:35:49,126
Can you explain
why you're here today?
604
00:35:49,150 --> 00:35:50,289
- Here...
- For Black Lives Matter.
605
00:35:51,010 --> 00:35:52,219
ARLET: Black lives do matter.
606
00:35:53,239 --> 00:35:54,995
I think this is beautiful.
607
00:35:55,019 --> 00:35:56,265
- PROTESTERS: (CHANTING) No peace!
- CHANT LEADER 1: No justice.
608
00:35:56,289 --> 00:35:58,195
- PROTESTERS: No peace!
- LEADER 1: No justice...
609
00:35:58,219 --> 00:36:01,059
ARLET: I've never filmed
a protest before.
610
00:36:02,059 --> 00:36:04,126
But this is a nice shot.
611
00:36:04,150 --> 00:36:06,095
- PROTESTERS: No peace!
- CHANT LEADER 2: No justice!
612
00:36:06,119 --> 00:36:07,135
PROTESTERS: No peace!
613
00:36:07,159 --> 00:36:09,115
- CHANT LEADER 3: No justice.
- PROTESTERS: No peace!
614
00:36:09,139 --> 00:36:10,195
LEADER 3: No justice...
615
00:36:10,219 --> 00:36:13,079
ARLET: This is how
it should be, peaceful.
616
00:36:14,130 --> 00:36:16,095
- LEADER 3: No justice.
- PROTESTERS: No peace!
617
00:36:16,119 --> 00:36:17,175
LEADER 3: No justice...
618
00:36:17,199 --> 00:36:18,210
(SIGHS)
619
00:36:22,079 --> 00:36:25,219
It's getting very real
really fast, and... yeah.
620
00:36:31,179 --> 00:36:33,210
My best friend's brother died.
621
00:36:34,139 --> 00:36:36,066
(SNIFFLES)
622
00:36:36,090 --> 00:36:39,226
JASMINE BELL: They told him
to go home and sleep it off.
623
00:36:39,250 --> 00:36:43,155
He was a Black man that didn't
get the care he needed.
624
00:36:43,179 --> 00:36:46,075
And if he did,
this could have been avoided.
625
00:36:46,099 --> 00:36:47,146
And I think
that's the hardest thing
626
00:36:47,170 --> 00:36:49,226
for my family and myself
when processing this,
627
00:36:49,250 --> 00:36:51,026
'cause it could have
been avoided.
628
00:36:51,050 --> 00:36:52,095
Like, he could have been here.
629
00:36:52,119 --> 00:36:54,250
All right, y'all.
One, two, three.
630
00:37:04,010 --> 00:37:06,170
(IN SPANISH)
631
00:37:08,170 --> 00:37:10,059
(SPEAKING SPANISH)
632
00:37:13,210 --> 00:37:15,155
ARLET: (IN ENGLISH)
I just, um, got home
633
00:37:15,179 --> 00:37:17,039
with my parents, um...
634
00:37:18,130 --> 00:37:20,146
A lot of our friends are dying.
Um...
635
00:37:20,170 --> 00:37:23,006
A lot of my mother's clients
are passing away.
636
00:37:23,030 --> 00:37:27,046
And also, my father's, um,
coworkers
637
00:37:27,070 --> 00:37:29,280
and even my grandmother
has COVID.
638
00:37:31,079 --> 00:37:33,050
(IN SPANISH)
639
00:37:34,050 --> 00:37:35,236
ARLET: (IN ENGLISH)
And these are just things
640
00:37:35,260 --> 00:37:38,226
that happen in our communities,
like, every day.
641
00:37:38,250 --> 00:37:42,995
Um, my dad comes
home really late.
642
00:37:43,019 --> 00:37:45,035
It's like ten o' clock
right now.
643
00:37:45,059 --> 00:37:46,079
Um...
644
00:37:50,010 --> 00:37:51,050
Like, look at him.
645
00:37:52,130 --> 00:37:54,995
We're just gonna try
to get through this together.
646
00:37:55,019 --> 00:37:56,019
Um...
647
00:37:57,219 --> 00:37:58,219
Yeah.
648
00:37:59,090 --> 00:38:00,190
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
649
00:38:04,139 --> 00:38:07,159
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
650
00:39:15,099 --> 00:39:18,039
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
46267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.