All language subtitles for Coroner.S03E06.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,749 - You left! - Becaus' I'm doing the work. 2 00:00:01,798 --> 00:00:04,146 Work? Is the work screwing someone while you're in AA? 3 00:00:04,195 --> 00:00:06,015 Your problems go way beyond drinking. 4 00:00:06,064 --> 00:00:07,648 You know what? I was fine before you came here. 5 00:00:07,697 --> 00:00:10,117 - Yeah, so was I! - Okay, great. 6 00:00:10,187 --> 00:00:11,921 How long have you been self-medicating? 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,164 Since Dad died. 8 00:00:13,212 --> 00:00:15,857 I always thought he would, he would be there, 9 00:00:16,063 --> 00:00:18,149 and it's like, what if I keep forgetting? 10 00:00:18,198 --> 00:00:19,318 I'd like you to come in, 11 00:00:19,366 --> 00:00:20,513 so we can talk about this. 12 00:00:20,562 --> 00:00:21,843 What's the worst case scenario? 13 00:00:21,892 --> 00:00:23,382 There is a small chance, however, 14 00:00:23,430 --> 00:00:26,140 if we operate, that it could affect your ability to walk. 15 00:00:29,406 --> 00:00:30,507 Dad, it's us! 16 00:00:30,555 --> 00:00:32,993 Just stay exactly where you are, okay? 17 00:00:33,847 --> 00:00:36,774 Ross, I release you from the responsibility of Grandpa. 18 00:00:37,636 --> 00:00:38,897 Okay? He's resilient. 19 00:00:38,946 --> 00:00:40,068 And you... 20 00:00:40,140 --> 00:00:41,945 You need to be 19. 21 00:00:41,993 --> 00:00:43,304 Come on. 22 00:00:52,328 --> 00:00:53,928 Where are we going? 23 00:00:54,030 --> 00:00:55,721 You've been so stressed out. 24 00:00:55,770 --> 00:00:58,439 Tonight's mission is: 'Operation Ross Fun'. 25 00:02:04,391 --> 00:02:05,706 I confessed in court. 26 00:02:05,754 --> 00:02:07,274 Yeah, I understand that, Mr. Bennett, 27 00:02:07,322 --> 00:02:09,941 but I've been asked to review... 28 00:02:09,989 --> 00:02:12,301 The medical evidence that's against you. 29 00:02:12,427 --> 00:02:13,815 Okay? So, do you mind 30 00:02:13,879 --> 00:02:16,113 telling me what happened the night Wyllanne died? 31 00:02:17,194 --> 00:02:19,552 That night was supposed to be a celebration. 32 00:02:19,900 --> 00:02:22,068 We'd made it to the finals, my team. 33 00:02:22,147 --> 00:02:24,280 - Mm-hmm. And that's for hockey? - Yeah. 34 00:02:24,328 --> 00:02:26,942 Wasn't feeling too hot for a couple weeks. 35 00:02:27,299 --> 00:02:29,066 Bad mood I couldn't shake. 36 00:02:29,360 --> 00:02:31,161 Wanted to stay home, but uh, 37 00:02:31,402 --> 00:02:33,269 the boys, they wouldn't give it up. 38 00:02:33,692 --> 00:02:35,252 We'd finally won. 39 00:02:35,533 --> 00:02:37,108 Campbell passed out. 40 00:02:37,182 --> 00:02:38,613 Then in the morning, I... 41 00:02:38,913 --> 00:02:41,539 Wake up and find Wyllanne. 42 00:02:42,887 --> 00:02:44,301 And uh... 43 00:02:44,572 --> 00:02:46,172 And she was already dead. 44 00:02:46,221 --> 00:02:47,711 On the bathroom floor. 45 00:02:47,793 --> 00:02:49,980 At first, I thought she had OD'd, but then, 46 00:02:50,028 --> 00:02:51,684 the cops showed up and told me I did it. 47 00:02:51,733 --> 00:02:53,334 And you don't remember hurting her. 48 00:02:53,445 --> 00:02:54,754 No, but at the trial, 49 00:02:54,803 --> 00:02:56,638 the medical experts said she died of 50 00:02:56,722 --> 00:02:58,671 internal bleeding from what I did to her. 51 00:02:58,720 --> 00:03:01,082 Mr. Bennett, why did you confess to 52 00:03:01,130 --> 00:03:03,988 a crime, that you don't remember committing? 53 00:03:05,644 --> 00:03:08,145 At the trial, they showed her x-rays. 54 00:03:08,686 --> 00:03:10,119 And that lawyer, 55 00:03:10,408 --> 00:03:14,110 he counted out loud every single bone of hers I broke. 56 00:03:14,352 --> 00:03:17,754 Just pointing and counting, until, 57 00:03:17,802 --> 00:03:19,176 something in me just... 58 00:03:19,225 --> 00:03:20,277 Just broke. 59 00:03:20,325 --> 00:03:21,981 Dr. Cooper? 60 00:03:22,051 --> 00:03:24,351 Uh, you're needed at a uh... 61 00:03:25,496 --> 00:03:26,556 Right. 62 00:03:26,605 --> 00:03:27,791 Thank you. One sec. 63 00:03:43,137 --> 00:03:44,671 Donovan speaking. 64 00:03:45,684 --> 00:03:48,637 No, I haven't scheduled my pre-op appointment yet. 65 00:03:48,723 --> 00:03:50,309 Let me check my calendar. 66 00:03:56,567 --> 00:03:58,237 My sched's looking pretty full. 67 00:03:58,286 --> 00:04:00,458 I don't think I can move anything around. 68 00:04:01,582 --> 00:04:02,645 Yeah, yeah, yeah. 69 00:04:02,693 --> 00:04:04,551 I'll get back to you by the end of the day, 70 00:04:04,599 --> 00:04:06,118 with a date I can come in. 71 00:04:06,577 --> 00:04:09,262 Yep, end of the day, yep, all right. 72 00:05:12,587 --> 00:05:14,117 Bizet's "Habanera"? 73 00:05:14,250 --> 00:05:15,887 Point for the Coroner. 74 00:05:16,924 --> 00:05:18,193 So... 75 00:05:18,528 --> 00:05:20,713 This death is unrelated to the shooting? 76 00:05:20,762 --> 00:05:22,263 No, that guy survived. 77 00:05:22,320 --> 00:05:23,707 Idiot was showing off his gun 78 00:05:23,756 --> 00:05:25,424 and his friend shot him in the ass. 79 00:05:25,734 --> 00:05:28,121 He's been identified as the owner of the house, 80 00:05:28,289 --> 00:05:29,857 Joshua Harris. 81 00:05:32,965 --> 00:05:34,862 We've got multiple stab wounds. 82 00:05:34,988 --> 00:05:36,497 Blood's smeared, so... 83 00:05:36,591 --> 00:05:38,866 Somebody might've tried CPR. 84 00:05:39,687 --> 00:05:41,622 The wounds aren't clean. 85 00:05:41,770 --> 00:05:43,504 The weapon probably wasn't a knife. 86 00:05:43,553 --> 00:05:44,762 Maybe a... 87 00:05:45,184 --> 00:05:46,706 An ice pick? 88 00:05:46,755 --> 00:05:48,823 Screwdriver? Awl? Something like that. 89 00:05:48,924 --> 00:05:50,692 Apparently, he's some kind of 90 00:05:50,740 --> 00:05:52,400 counterfeit goods kingpin. 91 00:05:52,665 --> 00:05:55,346 Fake designer handbags, watches, clothes, 92 00:05:55,395 --> 00:05:56,916 you know, that sort of thing. 93 00:05:57,426 --> 00:05:58,559 Well, 94 00:05:58,607 --> 00:06:00,934 it explains how he could afford all this. 95 00:06:07,201 --> 00:06:09,714 Detective West, I'm in charge of this investigation. 96 00:06:09,763 --> 00:06:10,978 Put your mask on, please. 97 00:06:14,796 --> 00:06:15,990 Look... 98 00:06:16,226 --> 00:06:18,341 Why are you keeping me in here? 99 00:06:18,778 --> 00:06:20,781 Any of these yours? 100 00:06:20,830 --> 00:06:22,998 - Hmm? - Um, yeah. 101 00:06:23,046 --> 00:06:24,129 Yeah? 102 00:06:31,676 --> 00:06:32,848 Ross... 103 00:06:33,091 --> 00:06:35,038 How do you say it? 104 00:06:35,374 --> 00:06:37,930 - It's Ross Khalighi. - Khalighi! 105 00:06:44,644 --> 00:06:45,827 This also yours? 106 00:06:45,876 --> 00:06:47,520 Yeah, I was supposed to clean it. 107 00:06:47,620 --> 00:06:49,741 Mm-hmm. Let me see your hands, please? 108 00:06:50,018 --> 00:06:51,552 Wh-what? 109 00:06:51,653 --> 00:06:53,166 What's that on your cuff, there? 110 00:06:54,001 --> 00:06:55,113 - What? - Huh? 111 00:06:55,162 --> 00:06:56,168 Turn around, please. 112 00:06:56,216 --> 00:06:57,376 Keep your hands where I can see 'em. 113 00:06:57,425 --> 00:06:58,705 - No, no, look, I need... - Turn around! 114 00:06:58,753 --> 00:06:59,824 Hands where I can see 'em! 115 00:06:59,910 --> 00:07:01,856 What? ' No, no, no, look. Okay. 116 00:07:01,905 --> 00:07:03,082 Look, look, my Mom, 117 00:07:03,130 --> 00:07:04,277 - is the coroner. - Yeah, 118 00:07:04,325 --> 00:07:05,551 yeah, my Dad's the Chief. 119 00:07:05,600 --> 00:07:07,057 Ross Khalighi, you're under arrest 120 00:07:07,105 --> 00:07:08,377 for the murder of Joshua Harris. 121 00:07:08,425 --> 00:07:09,804 - Let's go! - No! 122 00:07:36,198 --> 00:07:37,598 Right hand. 123 00:07:41,080 --> 00:07:42,915 Okay, left hand. 124 00:08:22,657 --> 00:08:24,190 Mm-hmm. 125 00:08:30,752 --> 00:08:32,586 Can I call my mom? 126 00:08:34,422 --> 00:08:36,023 You 18? 127 00:08:37,125 --> 00:08:38,729 - 19. - 19? 128 00:08:38,777 --> 00:08:41,823 Then, you are your own legal guardian, 129 00:08:41,872 --> 00:08:44,518 so no, we are not gonna call 130 00:08:45,113 --> 00:08:46,632 Your mommy. 131 00:08:47,183 --> 00:08:49,111 You're an adult man, who went to a party, 132 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 and you killed someone. 133 00:08:52,908 --> 00:08:54,375 No. 134 00:08:57,186 --> 00:08:59,152 I didn't kill anybody. 135 00:09:00,382 --> 00:09:02,149 Where were you born? 136 00:09:08,543 --> 00:09:10,886 - I was born in Toronto. - Great. 137 00:09:11,624 --> 00:09:13,110 You cooperate, and... 138 00:09:14,080 --> 00:09:15,391 You get to go home. 139 00:09:15,630 --> 00:09:16,908 See your mommy. 140 00:09:17,979 --> 00:09:19,055 Yeah. 141 00:09:28,611 --> 00:09:31,613 What's your relationship with Joshua Harris? 142 00:09:31,746 --> 00:09:34,315 - How long you known him? - I don't know him. 143 00:09:34,646 --> 00:09:35,991 I've never met him before. 144 00:09:36,040 --> 00:09:37,334 So, you... 145 00:09:37,722 --> 00:09:40,469 Stabbed a guy you didn't know, with a screwdriver? 146 00:09:45,555 --> 00:09:48,479 - I found him like that. - Dead or alive? 147 00:09:50,283 --> 00:09:51,693 Dead? Uh... 148 00:09:51,742 --> 00:09:53,458 So, you did CPR on a dead guy. 149 00:09:53,507 --> 00:09:54,568 No, 150 00:09:54,616 --> 00:09:55,988 I thought he was alive. 151 00:09:56,037 --> 00:09:57,671 So, he was alive. 152 00:10:07,832 --> 00:10:09,729 Jenny, this... 153 00:10:10,037 --> 00:10:11,382 Tr?s charmant, and, 154 00:10:11,431 --> 00:10:13,524 fantastically persuasive man is here to see you. 155 00:10:13,587 --> 00:10:15,488 Now he said it couldn't wait. 156 00:10:17,453 --> 00:10:18,891 I, uh, yeah. 157 00:10:18,939 --> 00:10:20,377 Yeah, it's, it's all good. 158 00:10:21,897 --> 00:10:23,103 Thanks. 159 00:10:26,671 --> 00:10:27,836 Hey. 160 00:10:27,885 --> 00:10:29,758 So, how'd it go with, with Oshae Bennett? 161 00:10:29,859 --> 00:10:32,016 Oh, uh, our interview got cut short. 162 00:10:32,065 --> 00:10:33,632 I got pulled to a homicide. 163 00:10:33,991 --> 00:10:35,680 Hey, I still don't understand, 164 00:10:35,728 --> 00:10:37,414 why you're asking me to review a case, 165 00:10:37,462 --> 00:10:38,961 that you prosecuted him. 166 00:10:39,010 --> 00:10:40,369 You were the one who put him in jail. 167 00:10:40,418 --> 00:10:44,172 I like to, you know, cross my I's and dot my T's. 168 00:10:45,438 --> 00:10:47,297 Okay, uh, well, 169 00:10:47,346 --> 00:10:48,797 I haven't found anything that uh, 170 00:10:48,845 --> 00:10:50,173 contradicts his confession, 171 00:10:50,222 --> 00:10:51,356 so it seems, 172 00:10:51,404 --> 00:10:52,992 seems valid. 173 00:10:53,041 --> 00:10:54,299 Uh... 174 00:10:55,375 --> 00:10:56,807 Sorry, I just... 175 00:10:57,094 --> 00:10:58,336 - One sec. - Yeah. 176 00:10:58,385 --> 00:10:59,703 Hey, Matteo. 177 00:10:59,751 --> 00:11:01,149 Everything okay? 178 00:11:02,664 --> 00:11:03,821 Sorry. 179 00:11:03,870 --> 00:11:05,845 No, I thought he stayed at your house last night? 180 00:11:09,266 --> 00:11:10,414 What? 181 00:11:10,672 --> 00:11:11,891 Well, hold on. 182 00:11:11,940 --> 00:11:13,286 Wait, where? 183 00:11:13,707 --> 00:11:15,875 What? Party. 184 00:11:15,977 --> 00:11:18,078 - Sorry, I gotta go. - Something wrong? 185 00:11:21,459 --> 00:11:22,813 Get a job. 186 00:11:31,516 --> 00:11:33,617 - What's good? - Hey, man! 187 00:11:34,107 --> 00:11:35,438 Got a slam dunk. 188 00:11:35,578 --> 00:11:38,088 - A murder she wrote. - On the mansion party thing? 189 00:11:38,181 --> 00:11:40,438 Yeah, I left a suspect in the interrogation room. 190 00:11:40,508 --> 00:11:42,545 His story was he was doing CPR, 191 00:11:42,594 --> 00:11:44,188 that's how he got blood on his cuffs. 192 00:11:45,813 --> 00:11:46,983 Well, what about the shooter, 193 00:11:47,032 --> 00:11:48,152 and the guy who got shot in the ass? 194 00:11:48,200 --> 00:11:49,563 No, unrelated guns and gangs. 195 00:11:49,611 --> 00:11:50,678 I already solved that, 196 00:11:50,727 --> 00:11:52,063 so I'm just running this uh, 197 00:11:52,285 --> 00:11:54,351 this dude through counterterrorism. 198 00:11:54,400 --> 00:11:55,867 You really think it's terrorist related? 199 00:11:55,916 --> 00:11:57,475 Well, I'm just being safe, you know. 200 00:11:57,524 --> 00:12:00,310 Probably radicalized to connect with his dad. 201 00:12:00,411 --> 00:12:02,615 Allahu Akbar, all that crap, right. 202 00:12:02,664 --> 00:12:04,104 Man, don't make racist comments like that. 203 00:12:04,152 --> 00:12:06,086 Don't go all PC on me, bruh! 204 00:12:10,438 --> 00:12:11,586 Wait... 205 00:12:11,686 --> 00:12:13,208 Ross Khalighi? 206 00:12:13,531 --> 00:12:14,907 That's Jenny Cooper's son. 207 00:12:14,981 --> 00:12:16,311 Well, there's always a bad apple. 208 00:12:16,360 --> 00:12:18,836 - No other suspects? - No, he's with duty counsel now. 209 00:12:18,885 --> 00:12:20,853 For all the good that's gonna do him. 210 00:12:25,350 --> 00:12:26,588 I'll take over now. 211 00:12:26,637 --> 00:12:28,671 You go write up the warrants, bruh! 212 00:12:45,875 --> 00:12:48,610 Looks like you got caught with blood on your hands. 213 00:12:48,735 --> 00:12:50,494 In both senses of the word. 214 00:12:51,477 --> 00:12:52,562 But? 215 00:12:53,210 --> 00:12:56,327 But I can, I can get bail, right? 216 00:12:56,789 --> 00:12:58,173 You've been charged with murder. 217 00:12:58,222 --> 00:13:01,059 You're not getting released on a promise to appear. 218 00:13:01,411 --> 00:13:03,821 You're gonna have to spend the night in lockup. 219 00:13:06,344 --> 00:13:08,461 Uh, we're outta time. 220 00:13:08,570 --> 00:13:10,505 So, look, I... 221 00:13:11,516 --> 00:13:13,817 I can't stay overnight in jail. 222 00:13:13,992 --> 00:13:16,230 We'll strategize a plea bargain later. 223 00:13:17,388 --> 00:13:20,044 - I've got a bail hearing. - But I didn't do anything! 224 00:13:20,116 --> 00:13:22,251 Right now, doesn't matter what you did. 225 00:13:28,511 --> 00:13:29,571 Look... 226 00:13:29,844 --> 00:13:31,206 Eat something. 227 00:13:31,317 --> 00:13:32,738 And don't talk. 228 00:13:34,567 --> 00:13:36,768 Nice to meet you, Mr. Khilaghi. 229 00:13:46,802 --> 00:13:48,379 Ross? 230 00:13:48,614 --> 00:13:50,050 Hmm. 231 00:13:50,469 --> 00:13:52,658 - I'm Detective McAvoy. - I know, I know. 232 00:13:52,846 --> 00:13:54,187 Look... 233 00:13:55,602 --> 00:13:58,130 There's been a really big misunderstanding. 234 00:13:58,688 --> 00:13:59,973 Okay, but you know me, 235 00:14:00,021 --> 00:14:01,222 right? I'm... 236 00:14:01,559 --> 00:14:02,846 I'm not a murderer. 237 00:14:03,659 --> 00:14:05,344 I know your Mom. 238 00:14:06,950 --> 00:14:09,195 Okay. Well... 239 00:14:10,500 --> 00:14:12,367 No one has been listening to me. 240 00:14:12,452 --> 00:14:14,487 Even my own duty counsel, 241 00:14:14,604 --> 00:14:17,072 is trying to tell me, that it doesn't matter what I did. 242 00:14:17,492 --> 00:14:18,584 But... 243 00:14:18,633 --> 00:14:20,307 - I didn't do anything. - All right. 244 00:14:20,355 --> 00:14:21,537 I'm gonna record this 245 00:14:21,586 --> 00:14:23,225 if you're giving me a statement. 246 00:14:29,196 --> 00:14:30,430 Are you gonna help me? 247 00:14:30,479 --> 00:14:32,613 Are you asking to give me a statement, 248 00:14:32,988 --> 00:14:34,656 without a lawyer present? 249 00:14:36,616 --> 00:14:37,765 Yes. 250 00:14:37,852 --> 00:14:39,618 - Yes. - All right. 251 00:14:52,408 --> 00:14:55,610 All right, it's Friday, October 3, 9:00 a.m., 252 00:14:56,070 --> 00:14:59,759 Detective Donovan McAvoy interviewing Ross Khalighi. 253 00:15:00,716 --> 00:15:03,121 All right, Ross, you have my undivided attention. 254 00:15:04,006 --> 00:15:05,640 Tell me what happened. 255 00:15:07,089 --> 00:15:09,196 I went into the room, 256 00:15:10,053 --> 00:15:11,888 because of the gunshots. 257 00:15:15,626 --> 00:15:16,968 There he was... 258 00:15:17,056 --> 00:15:18,602 He was right there. 259 00:15:30,887 --> 00:15:32,256 You went to the party, 260 00:15:32,405 --> 00:15:33,726 to sell drugs. 261 00:15:34,083 --> 00:15:36,207 You got into a beef with the homeowner. 262 00:15:38,006 --> 00:15:39,973 And you stabbed him, with this. 263 00:15:41,235 --> 00:15:43,592 - No. - That's what the evidence tells me. 264 00:15:43,693 --> 00:15:45,431 So, why don't we try this again? 265 00:15:46,586 --> 00:15:49,264 What were you doing at the party? 266 00:15:55,074 --> 00:15:56,775 I was... 267 00:15:58,441 --> 00:15:59,674 I was just havin' fun. 268 00:15:59,731 --> 00:16:01,966 All right, what's the gap between having fun, 269 00:16:02,111 --> 00:16:03,745 and guy with holes in him? 270 00:16:07,381 --> 00:16:09,391 Run! 271 00:16:09,859 --> 00:16:11,059 You didn't go there with anybody? 272 00:16:11,108 --> 00:16:12,642 You didn't talk to anybody? 273 00:16:19,972 --> 00:16:21,697 I don't remember. 274 00:16:24,654 --> 00:16:26,159 You told Detective West, 275 00:16:26,496 --> 00:16:27,731 and I quote, 276 00:16:30,806 --> 00:16:32,967 "I meant to clean that off," 277 00:16:33,726 --> 00:16:35,134 about this. 278 00:16:35,645 --> 00:16:37,245 That's called an utterance, Ross, 279 00:16:37,294 --> 00:16:38,569 and it holds up in court. 280 00:16:38,713 --> 00:16:41,254 Why would you bring a screwdriver to a party anyways? 281 00:16:41,303 --> 00:16:43,567 I, it was, it was just in my pocket. 282 00:16:44,722 --> 00:16:46,384 I was fixing a car, 283 00:16:46,432 --> 00:16:48,254 with my Grandpa and I just... 284 00:16:49,058 --> 00:16:50,201 And then... 285 00:16:50,653 --> 00:16:52,500 After that, I'm at the party, 286 00:16:52,609 --> 00:16:54,009 with the dead guy. 287 00:16:58,768 --> 00:17:00,677 I don't know who you think you're protecting. 288 00:17:02,505 --> 00:17:04,135 But it's not you. 289 00:17:08,729 --> 00:17:09,925 Hi, ma'am? 290 00:17:09,974 --> 00:17:12,172 Uh, I'm here for my son, Ross Khalighi. 291 00:17:12,221 --> 00:17:13,548 He's been detained. 292 00:17:18,271 --> 00:17:20,172 Sorry, you won't be able to see him. 293 00:17:20,221 --> 00:17:22,490 - Why not? - I can't disclose that information. 294 00:17:22,539 --> 00:17:24,322 No, sorry, I, I wanna see my son. 295 00:17:24,371 --> 00:17:25,943 I have a right to see my son. 296 00:17:25,991 --> 00:17:27,046 Sorry, ma'am, you can't, 297 00:17:27,095 --> 00:17:28,272 and you don't. 298 00:17:30,995 --> 00:17:32,142 Um... 299 00:17:32,338 --> 00:17:34,808 Can you call Detective McAvoy for me, please? 300 00:17:35,271 --> 00:17:37,377 I'm Jenny Cooper. I'm the coroner. 301 00:17:47,583 --> 00:17:49,050 Come on! 302 00:17:55,253 --> 00:17:56,655 - Jenny. Hey. - Hey! 303 00:17:56,703 --> 00:17:58,439 They have Ross, and they're not telling me 304 00:17:58,488 --> 00:17:59,888 - anything about this. - All right, I know. 305 00:17:59,936 --> 00:18:00,986 Come here. 306 00:18:03,032 --> 00:18:04,854 - Is Ross okay? - Let's talk over here, please. 307 00:18:04,947 --> 00:18:06,215 What are you? 308 00:18:06,838 --> 00:18:08,140 Hey! 309 00:18:08,189 --> 00:18:10,612 - Is Ross okay? - No, he's not. 310 00:18:10,661 --> 00:18:13,396 - Wha? - He's been charged with murder. 311 00:18:14,443 --> 00:18:15,690 What? 312 00:18:15,854 --> 00:18:17,508 I mean, Ross wouldn't hurt anybody. 313 00:18:17,557 --> 00:18:19,540 There is no way that you can be taking this s... 314 00:18:19,588 --> 00:18:20,601 Seriously? 315 00:18:20,650 --> 00:18:22,290 I'm taking the evidence against him, seriously. 316 00:18:22,339 --> 00:18:24,259 - What is the evidence against him? - I can't tell you that! 317 00:18:24,307 --> 00:18:25,974 That would be compromising the investigation. 318 00:18:29,792 --> 00:18:31,165 Oh my... 319 00:18:31,427 --> 00:18:32,662 I mean, you're... 320 00:18:33,389 --> 00:18:34,739 You're helping him, right? 321 00:18:34,788 --> 00:18:36,889 Do you want me to be the one that's in there with him? 322 00:18:37,680 --> 00:18:39,114 Yes, of course. Yeah. 323 00:18:39,254 --> 00:18:41,010 Best thing you can do for Ross, 324 00:18:41,213 --> 00:18:42,557 is find him a defence attorney, 325 00:18:42,605 --> 00:18:44,523 that has more than five minutes to spend with him. 326 00:18:45,502 --> 00:18:46,741 I gotta go. 327 00:19:12,122 --> 00:19:14,120 Hi. Uh, is Marie Halcrow there? 328 00:19:14,169 --> 00:19:16,759 I, I need a lawyer, for my son. 329 00:19:19,981 --> 00:19:21,363 She's in trial, okay. 330 00:19:23,372 --> 00:19:25,565 Hi, yes, uh, can I speak with Nicholas Digba? 331 00:19:25,614 --> 00:19:27,307 I need a lawyer. 332 00:19:27,356 --> 00:19:30,869 My son has been falsely accused of murder and... 333 00:19:32,263 --> 00:19:34,965 Great. Mr. Digba is on vacation. 334 00:19:36,390 --> 00:19:38,391 Hi, this is Jenny Cooper, I'm a coroner. 335 00:19:38,515 --> 00:19:39,771 I uh... 336 00:19:40,124 --> 00:19:41,456 I need a lawyer. 337 00:19:42,241 --> 00:19:44,278 No, I don't want a Junior Associate. 338 00:19:44,326 --> 00:19:45,513 I want... 339 00:19:46,890 --> 00:19:48,731 Come on, I need... 340 00:19:48,779 --> 00:19:50,364 A lawyer... 341 00:19:50,412 --> 00:19:51,972 Now! 342 00:20:02,622 --> 00:20:04,245 Just do it... 343 00:20:05,114 --> 00:20:06,356 I know. 344 00:20:22,259 --> 00:20:23,737 Hey. 345 00:20:24,206 --> 00:20:26,130 - Hey. - Hey. 346 00:20:26,440 --> 00:20:27,807 You think you can help? 347 00:20:27,856 --> 00:20:29,466 Yeah, yeah, I can get in there. 348 00:20:29,515 --> 00:20:31,851 Spot what kinda case they're building; see the holes. 349 00:20:32,294 --> 00:20:33,393 Okay... 350 00:20:33,903 --> 00:20:35,018 Okay, thank you. 351 00:20:35,067 --> 00:20:36,352 I'll uh... 352 00:20:36,452 --> 00:20:37,700 I'll just wait in my car. 353 00:20:37,748 --> 00:20:38,794 - You can text me. - No, no, Jenny. 354 00:20:38,842 --> 00:20:40,134 No, no, you can't sit out here 355 00:20:40,183 --> 00:20:42,145 while your colleague interrogates your son, okay? 356 00:20:42,286 --> 00:20:44,005 It's bad optics. 357 00:20:44,208 --> 00:20:45,278 Okay. 358 00:20:45,326 --> 00:20:47,013 All right, I'll go to the office. I can um... 359 00:20:47,061 --> 00:20:48,714 Not try to be Ross' superhero. 360 00:20:48,763 --> 00:20:50,397 You can't go anywhere near the autopsy suite. 361 00:20:50,446 --> 00:20:51,747 Or the crime scene, okay? 362 00:20:51,795 --> 00:20:53,278 - You can't. - Then, what, what can I do? 363 00:20:53,333 --> 00:20:55,411 Right? What can I do, because everything that I can do, 364 00:20:55,459 --> 00:20:58,633 I can't do, for my own kid! 365 00:21:05,004 --> 00:21:06,805 What do I do? 366 00:21:08,280 --> 00:21:09,520 Well, there is another innocent man, 367 00:21:09,568 --> 00:21:11,299 that could use your help. 368 00:21:12,455 --> 00:21:14,490 You've got to get your mind off this, okay? 369 00:21:14,771 --> 00:21:16,605 And look at the Oshae Bennett case again. 370 00:21:17,606 --> 00:21:19,223 He deserves a fair shake. 371 00:21:20,028 --> 00:21:21,495 Just like your kid. 372 00:21:21,854 --> 00:21:23,722 But I got Ross. 373 00:21:24,713 --> 00:21:26,114 I got him. 374 00:21:30,740 --> 00:21:32,341 That's my son. 375 00:21:33,448 --> 00:21:35,182 Don't mess this up. 376 00:21:36,258 --> 00:21:38,162 - Okay. - Okay. 377 00:21:43,606 --> 00:21:45,533 I just talked to your mom. 378 00:21:45,828 --> 00:21:47,986 Um, is she um... 379 00:21:48,627 --> 00:21:50,004 How is she? 380 00:21:50,639 --> 00:21:52,540 She's worried sick. 381 00:21:56,271 --> 00:21:57,690 Detective Donovan McAvoy, 382 00:21:57,739 --> 00:21:58,808 resuming interview, 383 00:21:58,857 --> 00:22:00,267 with Ross Khalighi. 384 00:22:00,983 --> 00:22:02,107 All right... 385 00:22:03,797 --> 00:22:05,393 Let's talk about this. 386 00:22:05,521 --> 00:22:06,727 The ecstasy. 387 00:22:07,364 --> 00:22:08,714 Where'd you get it? 388 00:22:09,958 --> 00:22:12,393 Tonight's mission is: 'Operation Ross Fun'. 389 00:22:12,684 --> 00:22:14,028 Cheers to that! 390 00:22:25,841 --> 00:22:27,542 Let's do that thing we talked about. 391 00:22:27,814 --> 00:22:29,748 - Hmm? You wanna do that? - Yeah! 392 00:22:34,983 --> 00:22:37,791 I don't know where I got it. 393 00:22:38,420 --> 00:22:39,956 Okay. 394 00:22:46,381 --> 00:22:47,981 What about this? 395 00:22:48,089 --> 00:22:50,090 It looks like my Dad's watch. 396 00:22:51,332 --> 00:22:53,505 It's, looks like his watch, if... 397 00:22:53,733 --> 00:22:55,441 He was still here. 398 00:22:55,671 --> 00:22:57,405 - You sure? - Yeah. 399 00:22:57,506 --> 00:22:59,207 His is not as tacky as that one. 400 00:22:59,393 --> 00:23:01,494 But you were wearing this one. 401 00:23:04,995 --> 00:23:06,628 - What? - This was on your wrist, 402 00:23:06,676 --> 00:23:07,882 when you were booked. 403 00:23:14,534 --> 00:23:16,381 That's not my watch. 404 00:23:16,650 --> 00:23:18,618 All right. 405 00:23:19,728 --> 00:23:21,953 I'm gonna show you something, okay? 406 00:23:27,536 --> 00:23:29,055 Look closely. 407 00:23:32,908 --> 00:23:35,776 What's Joshua Harris wearing in each of these pictures? 408 00:23:38,180 --> 00:23:39,947 He's, he's wearing the watch. 409 00:23:40,048 --> 00:23:41,515 He is. 410 00:23:43,144 --> 00:23:44,850 I have no idea, 411 00:23:44,950 --> 00:23:47,120 how I got that, okay? None. 412 00:23:49,597 --> 00:23:51,092 His lawyer's here to see him. 413 00:23:51,581 --> 00:23:53,194 I thought she had bail hearings. 414 00:23:56,854 --> 00:23:58,955 Pausing interview. 415 00:24:01,536 --> 00:24:03,183 You came to the party, 416 00:24:03,316 --> 00:24:04,672 to sell the drugs. 417 00:24:05,167 --> 00:24:06,314 You saw the watch, 418 00:24:06,362 --> 00:24:07,886 - reminded you of your father. - No! 419 00:24:07,935 --> 00:24:09,347 You were emotionally distraught. 420 00:24:09,396 --> 00:24:10,890 You stabbed Joshua Harris, 421 00:24:10,938 --> 00:24:13,223 - and you stole his watch. - No, no, that... 422 00:24:13,387 --> 00:24:14,862 That is not what happened. 423 00:24:14,910 --> 00:24:16,492 Until you tell me different, 424 00:24:16,541 --> 00:24:18,571 that's what the evidence says. 425 00:24:31,425 --> 00:24:33,342 Uh, your conference call is up. 426 00:24:33,424 --> 00:24:34,518 Oh, okay. 427 00:24:34,567 --> 00:24:35,832 Uh, Thank you. 428 00:24:35,933 --> 00:24:37,299 Alphonse, whatever you do, do not let me 429 00:24:37,356 --> 00:24:38,986 go into the autopsy suite, okay? 430 00:24:39,035 --> 00:24:41,254 Oh, okay, I like this game, JC. 431 00:24:41,628 --> 00:24:43,066 It's not a game. 432 00:24:43,270 --> 00:24:44,912 - Right. - Okay. 433 00:24:44,988 --> 00:24:46,064 Hey, don't waste my time 434 00:24:46,113 --> 00:24:48,136 - if you're not even there, lady. - I'm here. 435 00:24:48,185 --> 00:24:49,598 My Mom had to re-mortgage her house, 436 00:24:49,647 --> 00:24:50,910 when legal aid ended. 437 00:24:51,145 --> 00:24:52,385 She doesn't want anymore false hope. 438 00:24:52,433 --> 00:24:53,949 No, you're absolutely right, 439 00:24:53,997 --> 00:24:56,691 Mr. Bennett. I'm sorry. Um... 440 00:24:57,826 --> 00:25:01,204 Can we go back, to Wyllanne's injuries? 441 00:25:01,720 --> 00:25:06,228 You said that you kept reliving the moment, 442 00:25:06,435 --> 00:25:08,869 that the evidence was shown in court. 443 00:25:09,161 --> 00:25:10,715 Wyllanne's back... 444 00:25:12,254 --> 00:25:13,731 Broken, yeah. 445 00:25:13,842 --> 00:25:15,509 - Yeah. - Yeah, I did that. 446 00:25:24,104 --> 00:25:26,438 I have a, I have a chest x-ray here. 447 00:25:26,487 --> 00:25:27,945 I mean, her spine... 448 00:25:28,515 --> 00:25:29,957 Looks fine. 449 00:25:30,392 --> 00:25:32,193 No, it's, it's broken. 450 00:25:34,314 --> 00:25:36,283 I'm sorry do to this, Mr. Bennett, 451 00:25:36,332 --> 00:25:38,430 but I need to show you Wyllanne's x-rays. 452 00:25:38,479 --> 00:25:40,706 Uh, come on, lady. No. 453 00:25:40,761 --> 00:25:42,246 No, it's important. 454 00:25:42,348 --> 00:25:43,908 Can you, 455 00:25:44,737 --> 00:25:46,254 can you tell me what this is? 456 00:25:47,943 --> 00:25:49,109 It's Wyllanne's back. 457 00:25:49,157 --> 00:25:51,852 Every single bone is broken. 458 00:25:52,848 --> 00:25:55,636 And can you show me where this is on your body? 459 00:25:59,811 --> 00:26:01,295 My back. 460 00:26:03,024 --> 00:26:04,325 Uh huh. 461 00:26:06,161 --> 00:26:09,046 Okay, so you admitted you were in the room. 462 00:26:09,877 --> 00:26:12,145 Murder weapon is in your pocket. 463 00:26:13,101 --> 00:26:15,141 And you're wearing the dead man's watch. 464 00:26:15,761 --> 00:26:17,886 You come from a dysfunctional home. 465 00:26:19,378 --> 00:26:21,077 I'm a friend of your mother's by the way. 466 00:26:21,189 --> 00:26:23,156 So what, you're, you're not my duty counsel, 467 00:26:23,205 --> 00:26:24,882 but, you're still my lawyer? 468 00:26:24,930 --> 00:26:25,998 No, I'm not your lawyer, 469 00:26:26,047 --> 00:26:27,597 I'm, I'm a Crown Attorney. 470 00:26:27,883 --> 00:26:29,750 And they're doing you a favour by letting me talk to you. 471 00:26:29,851 --> 00:26:30,968 I, I'm here to prevent you, 472 00:26:31,016 --> 00:26:32,884 from making things worse for yourself. 473 00:26:34,179 --> 00:26:35,711 Okay. 474 00:26:36,598 --> 00:26:37,910 So, should... 475 00:26:38,434 --> 00:26:40,111 Should I stop talking? 476 00:26:40,662 --> 00:26:42,085 No, you can't stop talking, 477 00:26:42,133 --> 00:26:43,492 you gotta keep talking. 478 00:26:43,765 --> 00:26:44,817 You can't stop now. 479 00:26:44,866 --> 00:26:46,386 You need to repaint the narrative. 480 00:26:47,335 --> 00:26:48,816 Okay, but... 481 00:26:49,781 --> 00:26:51,031 I told them everything I know, 482 00:26:51,080 --> 00:26:52,140 - so... - Okay. 483 00:26:52,189 --> 00:26:54,791 it's not like I can just, I can just do better, here. 484 00:26:55,222 --> 00:26:57,757 Listen, when, when you get entangled with the cops, 485 00:26:59,082 --> 00:27:00,582 you lose control. 486 00:27:00,761 --> 00:27:02,202 Okay, all your power is taken away from you. 487 00:27:02,250 --> 00:27:03,859 You're in the system. 488 00:27:04,204 --> 00:27:05,738 You just start to refute what they say, 489 00:27:05,787 --> 00:27:07,116 and boom, they got you. 490 00:27:07,255 --> 00:27:09,156 I'm here to give you back your power. 491 00:27:10,404 --> 00:27:11,672 Okay, how? 492 00:27:11,721 --> 00:27:14,441 Focus on the details that are important to you. 493 00:27:14,789 --> 00:27:16,679 Okay? They've dug you a hole; 494 00:27:17,015 --> 00:27:18,788 now we build you a ladder. 495 00:27:34,773 --> 00:27:36,885 A colleague sent these over. 496 00:27:38,742 --> 00:27:40,044 - Jenny? - Sorry. 497 00:27:40,093 --> 00:27:41,190 Your images. 498 00:27:41,239 --> 00:27:42,723 From Boston University. 499 00:27:43,171 --> 00:27:46,457 A former football player, donated his brain, 500 00:27:46,505 --> 00:27:49,422 to their Chronic Traumatic Encephalopathy Centre. 501 00:27:49,658 --> 00:27:51,442 Brain looks shrunken. 502 00:27:51,605 --> 00:27:53,009 Look at the sulci. 503 00:27:53,058 --> 00:27:55,491 You can see the sulci through they gyri more easily 504 00:27:55,540 --> 00:27:57,274 than you would on a normal brain. 505 00:27:57,359 --> 00:27:59,609 Happens a lot to these poor athletes. 506 00:27:59,851 --> 00:28:01,932 Football, rugby, boxing. 507 00:28:02,033 --> 00:28:03,813 - Hockey. - Definitely. 508 00:28:03,867 --> 00:28:05,936 Could be why he couldn't shake that bad mood. 509 00:28:06,037 --> 00:28:07,797 Thank you. This has uh, this has been really helpful. 510 00:28:07,845 --> 00:28:11,275 Oh, I'm about to finish the Joshua Harris autopsy. 511 00:28:11,609 --> 00:28:13,129 If you'd like to join? 512 00:28:19,804 --> 00:28:21,843 You get some good advice from your lawyer? 513 00:28:22,621 --> 00:28:24,098 Yeah, I did. 514 00:28:24,515 --> 00:28:26,039 Like, from the beginning, 515 00:28:26,367 --> 00:28:27,947 I've been treated different. 516 00:28:28,441 --> 00:28:30,087 I'm getting treated like a suspect, 517 00:28:30,135 --> 00:28:31,273 because I'm brown, 518 00:28:31,375 --> 00:28:34,283 and I know, that I'd get the benefit of the doubt 519 00:28:34,887 --> 00:28:36,054 if I was white. 520 00:28:36,102 --> 00:28:37,723 Welcome to reality. 521 00:28:38,279 --> 00:28:41,119 As a mixed kid, you have privilege, until you don't. 522 00:28:42,882 --> 00:28:44,983 You're trying to tell me what I was doing, 523 00:28:45,304 --> 00:28:46,977 but what I remember, 524 00:28:47,078 --> 00:28:48,779 is what I was feeling. 525 00:28:48,958 --> 00:28:51,760 All I want, is the truth, Ross. 526 00:29:01,359 --> 00:29:03,661 Come on! 527 00:29:09,033 --> 00:29:10,700 What are you doing? 528 00:29:10,749 --> 00:29:13,531 We can hear you pacing over the bone saw. 529 00:29:13,876 --> 00:29:15,671 Just come in. 530 00:29:16,062 --> 00:29:17,137 I can't. 531 00:29:17,186 --> 00:29:20,148 Uh, have you been body snatched? 532 00:29:20,243 --> 00:29:21,523 You love autopsies. 533 00:29:21,602 --> 00:29:23,238 Well, not love, but... 534 00:29:25,297 --> 00:29:27,269 Oh, what's wrong? 535 00:29:30,021 --> 00:29:32,109 Um, I'm sorry. 536 00:29:32,321 --> 00:29:33,875 Uh... 537 00:29:36,027 --> 00:29:37,761 Ross... 538 00:29:38,978 --> 00:29:40,320 My son, 539 00:29:40,368 --> 00:29:42,523 my son is being held on this case. 540 00:29:44,554 --> 00:29:46,403 They've charged him. I'm sorry. 541 00:29:48,180 --> 00:29:49,359 Oh, Jenny. 542 00:29:50,143 --> 00:29:51,632 That's horrible! 543 00:29:53,071 --> 00:29:54,210 Oh. 544 00:29:54,379 --> 00:29:56,265 I don't wanna compromise this case. 545 00:29:56,360 --> 00:29:58,859 I mean, and I wanna ask so many, so many questions. 546 00:29:58,945 --> 00:30:00,208 I just, I can't. 547 00:30:00,257 --> 00:30:02,007 I'm not supposed to be near here. 548 00:30:06,157 --> 00:30:08,546 I'm sorry, I'm sorry. 549 00:30:10,962 --> 00:30:12,446 Uh... 550 00:30:13,101 --> 00:30:14,929 Sorry, River. 551 00:30:15,335 --> 00:30:16,967 We found... 552 00:30:20,372 --> 00:30:22,539 There's water in the stomach. 553 00:30:26,711 --> 00:30:28,312 Oh, God. 554 00:30:28,608 --> 00:30:30,936 - Who are you calling? - I have to call Donovan. 555 00:30:32,601 --> 00:30:34,018 Use my phone. 556 00:30:48,566 --> 00:30:50,467 It was Matteo's idea. 557 00:30:50,568 --> 00:30:51,802 Going to the party? 558 00:30:52,429 --> 00:30:53,904 I've been really stressed out. 559 00:30:54,460 --> 00:30:55,886 Let's open things up. 560 00:30:55,934 --> 00:30:57,107 Just for tonight, okay? 561 00:30:57,763 --> 00:30:59,664 - Okay. - Okay. 562 00:31:02,012 --> 00:31:03,828 My family um, 563 00:31:04,024 --> 00:31:06,107 they can be a little overwhelming. 564 00:31:06,708 --> 00:31:08,293 I felt like I was, 565 00:31:08,342 --> 00:31:10,303 just jumping out of my own skin. 566 00:31:13,459 --> 00:31:14,809 And then, I... 567 00:31:15,443 --> 00:31:17,222 I was feeling free. 568 00:31:18,697 --> 00:31:20,464 Felt like I was flying. 569 00:31:20,832 --> 00:31:22,399 I could feel the wind. 570 00:31:24,167 --> 00:31:25,901 And the air on my face. 571 00:31:28,373 --> 00:31:29,673 And then... 572 00:31:30,392 --> 00:31:32,493 I could just, just see it. 573 00:31:33,384 --> 00:31:34,895 It was so shiny. 574 00:31:35,089 --> 00:31:36,919 Are you talking about the watch, Ross? 575 00:31:37,089 --> 00:31:39,669 Yeah, I found it, in the yard. 576 00:31:39,827 --> 00:31:41,627 It was beside the hot tub. 577 00:31:42,988 --> 00:31:44,621 I picked it up. 578 00:31:45,121 --> 00:31:46,623 It felt heavy. 579 00:31:46,988 --> 00:31:48,393 And it, it was wet. 580 00:31:48,563 --> 00:31:50,644 The watch was wet. 581 00:31:51,907 --> 00:31:53,547 Yeah. Yeah, 582 00:31:53,650 --> 00:31:55,847 the, the watch, 583 00:31:56,468 --> 00:31:58,535 and the grass. 584 00:31:58,847 --> 00:32:00,454 I felt alive, you know. 585 00:32:02,974 --> 00:32:04,501 Then what? 586 00:32:22,238 --> 00:32:24,139 What are you feeling now? 587 00:32:25,296 --> 00:32:27,565 - Hi. - Hi. 588 00:32:29,688 --> 00:32:32,978 Um, I feel uh, 589 00:32:33,202 --> 00:32:35,205 I'm feeling friendly. 590 00:32:35,625 --> 00:32:37,307 I made a friend. 591 00:32:37,519 --> 00:32:39,353 Does this friend have a name? 592 00:32:39,595 --> 00:32:40,887 Ross? 593 00:32:41,692 --> 00:32:43,104 I like your name. 594 00:32:43,353 --> 00:32:44,993 I like your name. 595 00:32:45,784 --> 00:32:47,684 Shimmery Shameer. 596 00:32:49,587 --> 00:32:51,422 No, I don't remember. 597 00:32:54,426 --> 00:32:56,431 We wanted to get into the... 598 00:32:56,610 --> 00:32:58,796 Bedroom. 599 00:32:59,120 --> 00:33:00,511 For some privacy. 600 00:33:00,560 --> 00:33:01,860 Oh, through this door. 601 00:33:01,908 --> 00:33:03,397 Oh, no. Locked. 602 00:33:03,446 --> 00:33:04,764 We couldn't. 603 00:33:05,124 --> 00:33:06,683 The door was locked. 604 00:33:07,063 --> 00:33:08,190 The door to the bedroom 605 00:33:08,239 --> 00:33:09,308 where you found the body, 606 00:33:09,356 --> 00:33:11,060 - was locked? - Yeah. 607 00:33:11,556 --> 00:33:12,762 Yeah, but it was, 608 00:33:12,811 --> 00:33:15,045 it was weird, because... 609 00:33:16,009 --> 00:33:17,063 I felt... 610 00:33:17,111 --> 00:33:18,688 Run! 611 00:33:20,285 --> 00:33:21,985 Come on. 612 00:33:22,493 --> 00:33:24,054 You felt? 613 00:33:25,690 --> 00:33:26,743 He... 614 00:33:27,158 --> 00:33:29,680 One minute, he was, out cold. 615 00:33:31,029 --> 00:33:33,798 Come on. 616 00:33:33,954 --> 00:33:35,712 And the next, he-he... 617 00:33:36,345 --> 00:33:37,401 He was opening the door. 618 00:33:38,107 --> 00:33:39,782 Let me give you a hand. 619 00:33:41,409 --> 00:33:43,110 Who Ross? 620 00:33:43,916 --> 00:33:45,476 It was the guy. 621 00:33:46,108 --> 00:33:48,476 The guy with the neck tattoo. 622 00:33:48,882 --> 00:33:50,133 But I just... 623 00:33:51,710 --> 00:33:53,944 I just didn't notice it because I... 624 00:33:57,193 --> 00:33:59,257 Whoa, hey. 625 00:34:01,070 --> 00:34:02,292 Hey! 626 00:34:02,518 --> 00:34:04,493 No, no, hey. Okay. 627 00:34:09,167 --> 00:34:10,477 Come on! 628 00:34:10,821 --> 00:34:11,891 Come on! 629 00:34:18,778 --> 00:34:20,228 I just... 630 00:34:22,981 --> 00:34:24,345 That's it. 631 00:34:26,217 --> 00:34:27,815 That's it. 632 00:34:36,275 --> 00:34:39,220 _ 633 00:34:43,631 --> 00:34:45,699 Donovan McAvoy, pausing interview. 634 00:34:45,875 --> 00:34:47,204 What? 635 00:34:48,095 --> 00:34:50,374 Why? What's wrong? 636 00:34:51,242 --> 00:34:52,476 Hey! 637 00:34:54,179 --> 00:34:56,160 I, I'm not lying! 638 00:34:56,447 --> 00:34:58,248 Where are you... I'm not lying! 639 00:35:02,720 --> 00:35:05,259 Malik, our timeframe's wrong. 640 00:35:05,369 --> 00:35:06,929 The murder wasn't committed during the party, 641 00:35:06,977 --> 00:35:08,634 it was committed before the party. 642 00:35:08,772 --> 00:35:10,389 That's a wrinkle in time. 643 00:35:10,493 --> 00:35:12,114 And the pathologist found water in his stomach, 644 00:35:12,163 --> 00:35:13,797 which means the guy bled out in water. 645 00:35:13,898 --> 00:35:16,212 Ross said he found the watch near the hot tub. 646 00:35:16,358 --> 00:35:18,970 Aw, Mac, we checked it. It was dry! 647 00:35:19,086 --> 00:35:20,298 Check it again. 648 00:35:20,407 --> 00:35:21,772 All right! 649 00:35:22,230 --> 00:35:23,740 Whatever you say, boss! 650 00:35:27,526 --> 00:35:29,026 One second, Mac. 651 00:35:31,282 --> 00:35:32,950 Okay, you there? 652 00:35:33,051 --> 00:35:35,165 - Yeah, I'm still here. - Uh... 653 00:35:39,059 --> 00:35:41,363 Huh. 654 00:35:41,412 --> 00:35:42,848 Yeah. 655 00:35:43,489 --> 00:35:46,063 Okay. 656 00:35:47,440 --> 00:35:48,716 Yeah... 657 00:35:48,825 --> 00:35:50,815 Yeah, there's something in the drain. 658 00:35:57,028 --> 00:35:58,363 Huh. 659 00:35:59,450 --> 00:36:00,969 It's a barbecue skewer. 660 00:36:02,341 --> 00:36:04,674 The suspect killed Joshua Harris in the hot tub, 661 00:36:04,723 --> 00:36:05,942 moved the body to the bedroom, 662 00:36:05,990 --> 00:36:07,621 locked the bedroom door, 663 00:36:07,799 --> 00:36:10,301 let the party completely contaminate the crime scene. 664 00:36:10,350 --> 00:36:12,908 Yeah, then waited for a distraction to unlock the door. 665 00:36:12,965 --> 00:36:14,028 It's uh... 666 00:36:14,128 --> 00:36:16,184 It's a good plan. You almost have to admire it. 667 00:36:28,090 --> 00:36:29,332 Do you think you could ID the guy, 668 00:36:29,380 --> 00:36:30,907 you saw unlock the door? 669 00:36:32,958 --> 00:36:34,189 Yeah. 670 00:36:34,823 --> 00:36:36,747 Am I, am I going to prison? 671 00:36:37,749 --> 00:36:39,023 No, Ross. 672 00:36:39,727 --> 00:36:41,240 You're free to go. 673 00:37:03,418 --> 00:37:05,319 - CTE. - Mm-hmm. 674 00:37:07,055 --> 00:37:08,542 Oh, we should've seen this. 675 00:37:08,590 --> 00:37:10,073 Well, nobody looked. 676 00:37:10,266 --> 00:37:12,777 I mean, this diagnosis doesn't exonerate Oshae, 677 00:37:13,204 --> 00:37:15,939 but, CTE causes confusion, 678 00:37:15,988 --> 00:37:17,906 so his confession, 679 00:37:18,006 --> 00:37:19,360 you know, it might not be valid. 680 00:37:19,409 --> 00:37:21,722 Which means his lawyers have a good case for an appeal. 681 00:37:21,894 --> 00:37:24,236 - Mm-hmm. - Yeah. 682 00:37:26,402 --> 00:37:28,909 Sorry, this doesn't seem just like uh, 683 00:37:29,010 --> 00:37:31,777 crossing I's and dotting T's. 684 00:37:33,323 --> 00:37:34,973 Doesn't seem like you wanted to win this one. 685 00:37:35,022 --> 00:37:36,322 I did wanna win. 686 00:37:39,403 --> 00:37:41,175 When I caught Oshae's case, 687 00:37:42,583 --> 00:37:44,198 I was stalled on my career. 688 00:37:44,292 --> 00:37:47,388 Happens a lot to Crowns of colour. 689 00:37:48,229 --> 00:37:50,030 But I went hard. 690 00:37:50,342 --> 00:37:52,377 And I got him convicted. 691 00:37:55,847 --> 00:37:57,572 He put me on the map. 692 00:37:57,862 --> 00:37:59,171 Well, yeah-sorry, you don't, 693 00:37:59,220 --> 00:38:00,854 I mean, you don't have to... 694 00:38:01,652 --> 00:38:02,943 You don't have to explain yourself. 695 00:38:03,044 --> 00:38:05,297 Yeah, I usually don't, but I... 696 00:38:06,824 --> 00:38:09,059 I don't want you to feel used. 697 00:38:10,780 --> 00:38:12,014 I don't. 698 00:38:14,658 --> 00:38:16,948 I will uh, 699 00:38:17,892 --> 00:38:20,027 make sure that his defence lawyer gets these. 700 00:38:20,128 --> 00:38:22,162 Yeah. Don't tell anyone that you heard it from me. 701 00:38:22,792 --> 00:38:25,146 I won't. 702 00:38:32,474 --> 00:38:34,208 Um, Donovan? 703 00:38:39,490 --> 00:38:40,948 Yeah. 704 00:38:41,315 --> 00:38:43,176 Yeah, thank you. 705 00:38:45,432 --> 00:38:46,900 He's out? 706 00:38:48,691 --> 00:38:49,979 Yeah. 707 00:38:50,504 --> 00:38:51,769 Yeah, he's out. 708 00:38:57,080 --> 00:38:58,488 I'm glad your kid's okay. 709 00:39:05,449 --> 00:39:07,550 A guy named Doug Downey has been arrested. 710 00:39:07,945 --> 00:39:09,801 He and Joshua Harris were partners 711 00:39:09,850 --> 00:39:11,351 in a counterfeiting gang. 712 00:39:11,883 --> 00:39:13,547 Until Joshua cut him out of the business. 713 00:39:14,042 --> 00:39:15,315 Real ballbuster. 714 00:39:16,222 --> 00:39:17,825 Yeah, understatement of the year. 715 00:39:20,858 --> 00:39:22,331 This sucks. 716 00:39:22,859 --> 00:39:25,891 This whole system, just sucks. 717 00:39:26,527 --> 00:39:29,430 Like, let's just burn this whole thing to the ground. 718 00:39:29,479 --> 00:39:31,413 I mean, what are we doing? 719 00:39:33,644 --> 00:39:35,101 You know, what happened to you was wrong. 720 00:39:35,149 --> 00:39:36,721 It should never have happened. 721 00:39:37,038 --> 00:39:38,296 But it does. 722 00:39:38,445 --> 00:39:39,672 And worse. 723 00:39:40,942 --> 00:39:42,476 George Floyd. 724 00:39:42,691 --> 00:39:44,111 Chantel Moore. 725 00:39:44,620 --> 00:39:46,146 Breonna Taylor. 726 00:39:46,247 --> 00:39:48,048 Regis Korchinski-Paquet. 727 00:39:50,351 --> 00:39:52,381 How can you even work for the police? 728 00:39:52,430 --> 00:39:54,365 Who'd you rather? 729 00:39:59,300 --> 00:40:01,171 I hate that I'm mixed. 730 00:40:01,959 --> 00:40:03,855 And I hate that I even 731 00:40:03,903 --> 00:40:06,188 need to think about that right now. 732 00:40:07,020 --> 00:40:08,254 Don't even go there. 733 00:40:08,355 --> 00:40:10,556 Your racial identity's not a burden. 734 00:40:11,214 --> 00:40:12,873 That's when they win. 735 00:40:12,974 --> 00:40:15,075 Racism is born of fear. 736 00:40:15,176 --> 00:40:17,269 Fear that what's different could be 737 00:40:17,317 --> 00:40:19,880 equal, if not more powerful than them. 738 00:40:20,441 --> 00:40:22,149 So, for hundreds of years, they've... 739 00:40:22,284 --> 00:40:25,480 Created laws, rules, and belief systems 740 00:40:25,528 --> 00:40:27,015 to try and keep us down. 741 00:40:27,522 --> 00:40:29,723 You need to find the joy and power, 742 00:40:30,190 --> 00:40:31,924 in your own identity. 743 00:40:35,930 --> 00:40:37,203 Yeah, I guess. 744 00:40:40,568 --> 00:40:42,108 You might not feel it now... 745 00:40:43,375 --> 00:40:45,122 But you will. 746 00:40:54,148 --> 00:40:55,996 Hey. 747 00:41:00,855 --> 00:41:02,522 He's had quite a day. 748 00:41:02,948 --> 00:41:04,324 It's not about you. 749 00:41:05,191 --> 00:41:07,179 Yeah. 750 00:41:11,014 --> 00:41:12,915 I know, I just... 751 00:41:34,322 --> 00:41:35,822 Hi. 752 00:41:37,392 --> 00:41:39,159 Smells good. 753 00:41:43,064 --> 00:41:44,883 You're making Vaavishkaa. 754 00:41:47,956 --> 00:41:50,357 Dad used to make that when he had a rough day. 755 00:41:55,430 --> 00:41:56,823 I miss Dad. 756 00:41:57,945 --> 00:41:59,413 I know. 757 00:42:01,249 --> 00:42:02,857 God, I wish he was here. 758 00:42:07,217 --> 00:42:09,194 You wanna talk about it? 759 00:42:11,392 --> 00:42:12,942 Eventually. 760 00:42:14,429 --> 00:42:16,025 But not right now. 761 00:42:17,239 --> 00:42:18,771 Yeah. 762 00:42:19,086 --> 00:42:20,526 I'll um... 763 00:42:20,707 --> 00:42:23,122 I'll call you, when it's ready. 764 00:42:24,639 --> 00:42:26,198 Shouldn't be long. 765 00:42:26,347 --> 00:42:27,531 You're okay? 766 00:43:14,047 --> 00:43:18,047 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 50767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.