All language subtitles for Coroner.S03E05.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,710 We don't know how you'll react to the radiation. 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,950 You might need someone to take care of you. 3 00:00:09,330 --> 00:00:11,506 "Explore the human form", 4 00:00:11,530 --> 00:00:13,760 and you're Kirima Rite? 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,700 My work is more sheltered, private. 6 00:00:18,940 --> 00:00:21,400 Me and my canvas. My subject. 7 00:00:21,470 --> 00:00:23,186 - What's goin' on? You're taking off some place? 8 00:00:23,210 --> 00:00:26,116 I am uh, going to see Liam. 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,210 Love isn't just always enough. 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,110 I slept with someone. 11 00:00:32,420 --> 00:00:33,950 - I'm seeing her. - You left. 12 00:00:34,020 --> 00:00:35,366 Because I'm doing the work. 13 00:00:35,390 --> 00:00:37,296 Is the work screwing someone while you're in AA?! 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,050 Your problems go way beyond drinking. 15 00:00:39,190 --> 00:00:40,960 - Yeah, well, know what? Your problem is 16 00:00:41,090 --> 00:00:42,666 you don't wanna be happy. You hide behind your 17 00:00:42,690 --> 00:00:44,136 - sister's death, yeah. - You're the one 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 - who's hiding out here! - No, here, I'm safe. 19 00:00:46,030 --> 00:00:47,950 - You're scared. - No, I'm not scared. Know what? 20 00:00:48,060 --> 00:00:49,860 - I was fine before you came here. - So was I! 21 00:00:49,970 --> 00:00:51,500 Okay! Great. All right. 22 00:00:57,240 --> 00:01:00,040 Hmm. So, he's only been here 14 days? 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,710 Fascinating, right? 24 00:01:01,850 --> 00:01:03,626 We found that the maggots progressed to the thighs 25 00:01:03,650 --> 00:01:05,480 much more quickly than we thought. 26 00:01:05,520 --> 00:01:07,780 Must be the humid Ontario weather. 27 00:01:08,990 --> 00:01:10,766 I mean, it's amazing to have local data 28 00:01:10,790 --> 00:01:12,450 on decomposing bodies like this. 29 00:01:14,930 --> 00:01:17,406 But really, it really is incredible. 30 00:01:17,430 --> 00:01:19,990 Cops, coroners, pathologists. 31 00:01:20,130 --> 00:01:22,730 We'll all be able to establish time of death more accurately, 32 00:01:22,870 --> 00:01:25,370 thanks to these people who donated their bodies. 33 00:01:26,470 --> 00:01:27,846 Thank you. I mean, 34 00:01:27,870 --> 00:01:29,386 we're really lucky to have all of this. 35 00:01:29,410 --> 00:01:31,470 I actually had to fight the town 36 00:01:31,510 --> 00:01:33,410 to let me build this research centre. 37 00:01:33,540 --> 00:01:35,456 And that fight continues. 38 00:01:35,480 --> 00:01:37,480 I have a town council meeting in half an hour. 39 00:01:37,610 --> 00:01:39,196 Stay as long as you like. 40 00:01:39,220 --> 00:01:41,820 My son knows this place better than I do. 41 00:01:42,890 --> 00:01:44,450 Thank you. 42 00:01:45,620 --> 00:01:47,596 - Can... are we, can... - yeah, of course, of course. 43 00:01:47,620 --> 00:01:49,160 Thank you. 44 00:01:56,030 --> 00:01:58,100 So, that's your mom? 45 00:01:58,140 --> 00:01:59,630 Ha, yeah. 46 00:01:59,700 --> 00:02:01,546 I know, I know, you think it's weird, 47 00:02:01,570 --> 00:02:04,370 but it's important work. 48 00:02:04,410 --> 00:02:06,310 And if your mother made something this cool, 49 00:02:06,440 --> 00:02:08,126 you'd work with her, too. 50 00:02:08,150 --> 00:02:10,640 Doctor Garcia! Doctor Garcia! 51 00:02:12,650 --> 00:02:14,420 Uh, I, I don't know. 52 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 53 00:02:44,080 --> 00:02:45,880 This isn't one of yours, is it? 54 00:02:45,920 --> 00:02:47,750 No, it's not. 55 00:03:03,630 --> 00:03:05,146 If this gets out, 56 00:03:05,170 --> 00:03:07,100 they'll shut my mom down. 57 00:03:07,170 --> 00:03:08,840 We'll call the chief of police. 58 00:03:08,910 --> 00:03:10,686 I'll tell him that my team is investigating it. 59 00:03:10,710 --> 00:03:13,156 I'll ask him to keep it confidential for the time being. 60 00:03:13,180 --> 00:03:15,010 - They'll do that? - Let's hope so. 61 00:03:16,210 --> 00:03:18,250 The body's stained red. 62 00:03:21,520 --> 00:03:23,220 Did this land used to be a peat bog? 63 00:03:23,350 --> 00:03:24,966 Half the grounds were. 64 00:03:24,990 --> 00:03:26,766 It's the reason town council gave us this land. 65 00:03:26,790 --> 00:03:28,260 Got it. 66 00:03:29,730 --> 00:03:32,290 Okay, well, let's get him outta here. 67 00:03:52,420 --> 00:03:54,320 Can I see it? 68 00:04:07,500 --> 00:04:09,406 You don't have to tell me about those marks on your back, 69 00:04:09,430 --> 00:04:11,100 if you don't want to. 70 00:04:12,700 --> 00:04:15,870 It's from a treatment I'm having. Radiation. 71 00:04:17,040 --> 00:04:18,570 It's a side effect. 72 00:04:20,540 --> 00:04:22,910 - You have cancer. - Yeah. 73 00:04:22,950 --> 00:04:25,450 A solitary spinal plasmacytoma. 74 00:04:26,920 --> 00:04:28,966 It's a tumour on my spine. 75 00:04:28,990 --> 00:04:31,490 But I, I'm dealing with it. 76 00:04:31,620 --> 00:04:33,750 - Does it hurt? - No. 77 00:04:36,030 --> 00:04:37,390 Are you scared? 78 00:04:43,530 --> 00:04:45,130 Yeah. 79 00:04:45,170 --> 00:04:47,870 Well, I think it makes you more beautiful. 80 00:04:48,000 --> 00:04:50,516 What's it called again? Sol... 81 00:04:50,540 --> 00:04:53,810 solitary spinal plasmacytoma. 82 00:04:53,880 --> 00:04:57,486 Solitary. You have a lonely cancer. 83 00:04:57,510 --> 00:04:59,610 Yeah. 84 00:05:02,650 --> 00:05:04,420 Ah... hmm. 85 00:05:04,550 --> 00:05:06,666 I'm gonna have to take that away from you. 86 00:05:06,690 --> 00:05:09,466 Really? Well, come and get it. 87 00:05:09,490 --> 00:05:11,160 - Yeah. - Come and get it. 88 00:05:12,900 --> 00:05:14,430 - Hello? - Ugh! 89 00:05:14,500 --> 00:05:16,230 Hello? 90 00:05:19,100 --> 00:05:20,816 - Hey, Donovan. - Yes? 91 00:05:20,840 --> 00:05:22,486 You're not gonna believe this. 92 00:05:22,510 --> 00:05:25,886 A Halloween mask? That's a new one. 93 00:05:25,910 --> 00:05:27,580 Bogs have low Ph level, 94 00:05:27,640 --> 00:05:29,556 so, it's like he's been pickled. 95 00:05:29,580 --> 00:05:31,980 I'm gonna miss pickles. 96 00:05:32,120 --> 00:05:33,480 Doctor Cooper! 97 00:05:34,780 --> 00:05:36,426 Oh, uh yeah, so I'll send the body to uh, 98 00:05:36,450 --> 00:05:39,996 to Toronto for the autopsy with the help of doctor Garcia. 99 00:05:40,020 --> 00:05:42,120 - Dennis. Call me Dennis. - Yeah. 100 00:05:43,460 --> 00:05:45,106 Okay. 101 00:05:45,130 --> 00:05:48,176 You know, I always wanted to be a surgeon, 102 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 not a pathologist, 103 00:05:50,070 --> 00:05:52,530 but my hand wasn't steady enough because of this. 104 00:05:53,600 --> 00:05:55,270 The dead are more forgiving, 105 00:05:55,340 --> 00:05:57,546 but that means I get to work with my mom. 106 00:05:57,570 --> 00:05:59,740 Uh, his mother, Angela, runs the place. 107 00:06:00,810 --> 00:06:02,440 Okay, here we go. 108 00:06:04,950 --> 00:06:06,680 Time for the big reveal. 109 00:06:11,620 --> 00:06:14,466 Blunt force trauma to the nasal spine, 110 00:06:14,490 --> 00:06:16,890 - maxilla, and zygomatic bones. - Mm-hmm, yeah, 111 00:06:16,930 --> 00:06:19,290 it looks like he was struck with a lot of force. 112 00:06:19,360 --> 00:06:21,700 And he's wearing a hot pink anarchy earring. 113 00:06:21,830 --> 00:06:23,400 A what? 114 00:06:26,900 --> 00:06:28,570 Ma, you okay? 115 00:06:30,670 --> 00:06:32,816 You know him. 116 00:06:32,840 --> 00:06:34,756 It's Andy Nyland. 117 00:06:34,780 --> 00:06:36,510 Who's Andy Nyland? 118 00:06:37,650 --> 00:06:39,450 We went to school together, 119 00:06:39,580 --> 00:06:42,720 but he vanished without a trace when I was 16. 120 00:06:56,070 --> 00:06:57,670 You sure it's my brother? 121 00:07:00,300 --> 00:07:03,786 We have to do a DNA test to make sure, 122 00:07:03,810 --> 00:07:06,810 but we got a visual ID from doctor Garcia. 123 00:07:09,550 --> 00:07:12,250 Angela? 124 00:07:12,280 --> 00:07:14,150 She was there when we found the body. 125 00:07:15,750 --> 00:07:17,280 I see. 126 00:07:17,350 --> 00:07:19,290 Uh, could, could I ask you please 127 00:07:19,320 --> 00:07:22,360 not to tell my father you found Andy? 128 00:07:22,490 --> 00:07:24,290 He couldn't handle it. 129 00:07:26,460 --> 00:07:28,200 - Thanks again! - See ya later! 130 00:07:29,500 --> 00:07:31,300 Good, goodbye! 131 00:07:31,330 --> 00:07:33,170 Your father had a stroke. 132 00:07:33,200 --> 00:07:35,140 Doctor called it Broca's aphasia. 133 00:07:35,210 --> 00:07:37,140 Means the cognition is intact, 134 00:07:37,170 --> 00:07:39,640 but the speech is impaired. 135 00:07:41,580 --> 00:07:43,810 I'm really sorry. 136 00:07:45,820 --> 00:07:47,826 Cops gave him that stroke. 137 00:07:47,850 --> 00:07:50,020 He was questioned after Andy disappeared. 138 00:07:50,050 --> 00:07:51,490 Oh, yeah. 139 00:07:51,620 --> 00:07:53,790 Single dad, atheist, bit of a drinker. 140 00:07:53,920 --> 00:07:56,060 In a small religious town in the 80s. 141 00:07:56,130 --> 00:07:58,230 He might as well have been Dahmer. 142 00:07:59,400 --> 00:08:01,906 They dragged his name through the mud. 143 00:08:01,930 --> 00:08:03,960 Few months later, he had a stroke. 144 00:08:05,000 --> 00:08:07,270 - Were any charges ever laid? - No! 145 00:08:07,340 --> 00:08:09,140 When the cops couldn't find Andy's body, 146 00:08:09,210 --> 00:08:11,040 they decided he was a runaway. 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,910 They closed the case. 148 00:08:14,940 --> 00:08:16,940 I really wanted to believe them. 149 00:08:20,420 --> 00:08:22,250 Which is why I did this crazy thing. 150 00:08:25,520 --> 00:08:27,890 I know we use our home as a B&B 151 00:08:27,960 --> 00:08:29,690 and we could use the space, 152 00:08:29,730 --> 00:08:32,260 but we felt like, if we boxed it all up, 153 00:08:33,560 --> 00:08:35,606 Andy would never come home. 154 00:08:55,390 --> 00:08:57,166 The cops never touched any of this. 155 00:08:57,190 --> 00:08:59,790 No. Dumber than a pile of rocks, those boys. 156 00:09:01,660 --> 00:09:03,520 Man, do I need a drink. 157 00:09:06,560 --> 00:09:09,130 Well, let's go back in time. 158 00:09:28,420 --> 00:09:29,750 Check out the hair. 159 00:09:32,760 --> 00:09:36,420 Picture me in a flattop, only twice as high. 160 00:09:36,560 --> 00:09:38,290 Thanks for that visual. 161 00:09:43,570 --> 00:09:45,570 Didn't Roxanna say her dad reported Andy missing 162 00:09:45,700 --> 00:09:47,700 - in November? - Yeah. Why? 163 00:09:47,740 --> 00:09:49,300 This is his agenda, 164 00:09:49,440 --> 00:09:52,310 and every page after October 5th is blank. 165 00:09:54,410 --> 00:09:56,380 I'm gonna step outside. 166 00:09:56,410 --> 00:09:58,080 - Make a call. - Okay. 167 00:10:19,470 --> 00:10:21,400 "Dear Andy, I know you're cheating on me" 168 00:10:21,470 --> 00:10:23,446 with another girl. I don't know how you could do this to me, 169 00:10:23,470 --> 00:10:24,946 after everything we've been through. 170 00:10:24,970 --> 00:10:26,956 "Your actions have caused so much pain and heartache." 171 00:10:26,980 --> 00:10:28,540 Kindergarten rules apply. 172 00:10:28,610 --> 00:10:31,550 Everything back, right where you found it. 173 00:10:32,750 --> 00:10:34,820 Of course. 174 00:10:36,250 --> 00:10:38,690 Hmm. 175 00:10:41,860 --> 00:10:43,360 Satan's sister. 176 00:10:43,490 --> 00:10:45,090 It was Andy's band. 177 00:10:45,230 --> 00:10:47,606 They were playing battle of the bands the week he disappeared. 178 00:10:47,630 --> 00:10:49,900 They actually had a chance at winning. 179 00:10:51,170 --> 00:10:53,100 Andy was talented. 180 00:10:53,170 --> 00:10:55,100 After he disappeared, 181 00:10:57,910 --> 00:11:00,240 I lost a lot of friends. All my friends, really. 182 00:11:02,980 --> 00:11:05,310 - I'm sorry. - No, no. 183 00:11:05,450 --> 00:11:06,850 Going through it on my own showed me 184 00:11:06,980 --> 00:11:09,380 how strong I really am, so... 185 00:11:10,520 --> 00:11:13,250 I guess they did me a favour, right. 186 00:11:14,920 --> 00:11:16,660 Yeah. 187 00:11:38,610 --> 00:11:40,410 - Thank you, thank you. I appreciate it. Bye. 188 00:11:40,450 --> 00:11:42,320 Local DS just confirmed, 189 00:11:42,390 --> 00:11:44,666 Andy's dad waited a month to report him missing. 190 00:11:44,690 --> 00:11:46,290 Plenty of time to hide evidence. 191 00:11:46,420 --> 00:11:49,620 Blunt force trauma to the face is a very personal injury. 192 00:11:49,690 --> 00:11:51,160 Usually happens when the victim 193 00:11:51,290 --> 00:11:53,190 knows the attacker intimately. 194 00:11:53,260 --> 00:11:54,776 Andy had a high school girlfriend. 195 00:11:54,800 --> 00:11:57,076 Apparently, things went sour. Her name was Helen. 196 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 She thought he was cheating on her. 197 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 - A lock of hair? - Yeah. 198 00:12:05,570 --> 00:12:07,216 What's the body saying? 199 00:12:07,240 --> 00:12:09,310 - You heard from your office yet? - Let's see. 200 00:12:12,720 --> 00:12:16,580 He says, no old fractures, scarring, or trauma. 201 00:12:16,720 --> 00:12:18,620 Rules out physically abusive dad. 202 00:12:18,690 --> 00:12:21,660 Yeah. The body was found on its back, 203 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 with its hands by its side. 204 00:12:23,660 --> 00:12:25,330 Which indicates it was placed there 205 00:12:25,360 --> 00:12:26,990 by someone who cared about him. 206 00:12:27,060 --> 00:12:30,060 Well, maybe we talk to Helen. 207 00:12:32,600 --> 00:12:35,000 Ah! 208 00:12:35,140 --> 00:12:37,916 - Good. - Son of a grouse! 209 00:12:37,940 --> 00:12:39,986 I told you so, grandpa. 210 00:12:40,010 --> 00:12:41,580 Oh great, and "I toldja so" too. 211 00:12:41,640 --> 00:12:43,256 That and a win ticket at woodbine 212 00:12:43,280 --> 00:12:45,380 might make me some money. 213 00:12:46,750 --> 00:12:49,020 Okay, you know I never get your references, right? 214 00:12:49,090 --> 00:12:50,980 - Yeah, okay. You don't need to know. 215 00:12:51,050 --> 00:12:52,750 Could you pass me the whatchamacallit? 216 00:12:52,890 --> 00:12:55,220 - Let's do a trade. - Rag. 217 00:12:55,360 --> 00:12:57,020 - Yep. - White one. Thank you. 218 00:12:57,090 --> 00:12:59,060 - Are you okay? That's a bit um... 219 00:12:59,200 --> 00:13:01,230 - no, it's just a little Nick. We're okay. 220 00:13:01,360 --> 00:13:02,700 Don't like that. 221 00:13:02,730 --> 00:13:04,770 You know what you could get me though, 222 00:13:04,900 --> 00:13:07,500 is from Liam's toolchest, the um, ratchet. 223 00:13:08,640 --> 00:13:10,100 I will look. 224 00:13:10,140 --> 00:13:12,810 - The, the bent arm. - We will see. 225 00:13:14,610 --> 00:13:16,780 Just bring me the whole toolbox, if you have to. 226 00:13:31,160 --> 00:13:34,260 So, you gonna get this car runnin', or what? 227 00:13:34,300 --> 00:13:36,000 You bet I am! 228 00:13:36,130 --> 00:13:38,070 Gonna get this car runnin'. 229 00:13:38,200 --> 00:13:41,100 Just hummin'. 'Cause that's what I do. 230 00:13:42,440 --> 00:13:44,870 - Good. - You know that. 231 00:13:45,010 --> 00:13:47,510 'Cause it'd be nice to go for a ride sometime. 232 00:13:49,410 --> 00:13:53,150 Okay. It would be nice to go for a ride. 233 00:13:53,220 --> 00:13:55,196 Where would you wanna go? 234 00:13:55,220 --> 00:13:57,550 Hmm, I don't know. 235 00:13:57,590 --> 00:14:00,020 How 'bout the drive-in? 236 00:14:00,060 --> 00:14:01,690 Oh. 237 00:14:01,720 --> 00:14:03,760 We haven't been there in a long while. 238 00:14:03,830 --> 00:14:06,560 - No, I should say not. Okay! 239 00:14:06,700 --> 00:14:09,346 I'll even spring for the buttered popcorn. 240 00:14:09,370 --> 00:14:11,500 Mmm. You're on. 241 00:14:13,600 --> 00:14:16,046 - Hey, grandpa. - Yeah? 242 00:14:16,070 --> 00:14:17,816 - Is this it? - Yeah. 243 00:14:17,840 --> 00:14:19,510 'Cause I, um, 244 00:14:20,610 --> 00:14:22,740 - is this normal? - Yeah, that's it. 245 00:14:22,810 --> 00:14:24,810 Good one. 246 00:14:37,030 --> 00:14:39,090 Hi, Jenny. It's doctor Sharma. 247 00:14:39,160 --> 00:14:41,330 I'm sorry things didn't work out with Liam, 248 00:14:41,400 --> 00:14:44,130 but you put yourself out there, and that's good. 249 00:14:46,170 --> 00:14:48,270 I know you're angry and hurt. 250 00:14:49,740 --> 00:14:52,470 It's okay to pause your therapy but don't shut down, Jenny. 251 00:14:53,610 --> 00:14:55,880 Feel those feelings. I'm here if you need me. 252 00:14:57,650 --> 00:14:59,480 ♪ Because of circumstance ♪ 253 00:15:00,780 --> 00:15:02,950 ♪ like it's a game of chance ♪ 254 00:15:04,490 --> 00:15:06,950 ♪ and we just don't want to believe it ♪ 255 00:15:08,420 --> 00:15:10,490 ♪ what we need to survive ♪ 256 00:15:10,630 --> 00:15:12,560 She brought her own walk-up music. 257 00:15:16,370 --> 00:15:17,960 Helen young? 258 00:15:18,000 --> 00:15:21,030 Oh, wow! Honey, I barely got here in time. 259 00:15:22,370 --> 00:15:25,240 There's a dark indigo cloud near your root chakra. 260 00:15:27,140 --> 00:15:28,640 Uh, sorry. 261 00:15:28,680 --> 00:15:30,840 No, that's not why we called. 262 00:15:30,910 --> 00:15:32,650 Uh, as I said on the phone, 263 00:15:32,780 --> 00:15:35,796 detective McAvoy and I wanted to talk to you 264 00:15:35,820 --> 00:15:37,650 about Andy Nyland. 265 00:15:39,120 --> 00:15:41,250 I haven't heard that name in a long time. 266 00:15:41,320 --> 00:15:43,766 Uh, what about him? 267 00:15:43,790 --> 00:15:46,090 We found his body this morning. 268 00:15:53,640 --> 00:15:57,140 I, I need to put my toes in the earth. 269 00:16:11,620 --> 00:16:12,950 Poor Roxy. 270 00:16:17,730 --> 00:16:19,690 How did Andy, 271 00:16:19,830 --> 00:16:21,030 I mean... 272 00:16:22,300 --> 00:16:23,960 Did someone hurt him? 273 00:16:24,100 --> 00:16:25,830 Do you know someone who'd want to? 274 00:16:29,310 --> 00:16:31,600 I knew this day would come. 275 00:16:33,080 --> 00:16:35,580 Here, take my hand. 276 00:16:56,300 --> 00:16:59,670 Andy and I had a very tumultuous relationship 277 00:16:59,800 --> 00:17:01,540 in that typical high school way. 278 00:17:03,210 --> 00:17:05,140 Finally, I'd had enough. 279 00:17:08,680 --> 00:17:10,610 I found a spell in a zine, 280 00:17:10,750 --> 00:17:13,650 that promised it could erase a person from your life, forever. 281 00:17:16,320 --> 00:17:19,190 I gathered all the ingredients for my witch bottle - 282 00:17:19,320 --> 00:17:22,820 fingernail clippings, nails, tacks. 283 00:17:31,170 --> 00:17:33,630 The spell said when his name was nothing but ash, 284 00:17:33,700 --> 00:17:36,340 I'd be free of him. 285 00:17:55,930 --> 00:17:58,790 The ritual cleansed my attachment to him. 286 00:17:58,830 --> 00:18:01,800 For the first time in my repressed, 287 00:18:01,930 --> 00:18:04,670 catholic life, I felt free. 288 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 Um... 289 00:18:10,840 --> 00:18:13,810 I'm happy to talk to you more about Andy, 290 00:18:13,940 --> 00:18:15,810 but can we do it at my shop? 291 00:18:15,850 --> 00:18:18,810 I need to recharge with my crystals. 292 00:18:21,280 --> 00:18:23,480 She said mine's for peace of mind. 293 00:18:23,620 --> 00:18:25,550 - What's yours? - Healing. 294 00:18:26,760 --> 00:18:28,560 Is it weird that we took presents 295 00:18:28,690 --> 00:18:30,890 - from a potential murderer? - No. 296 00:18:32,760 --> 00:18:34,960 You bought stuff from her. 297 00:18:35,100 --> 00:18:36,960 A friend's birthday's coming, up, 298 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 - so she's into all this stuff. - Okay. 299 00:18:40,000 --> 00:18:41,630 You know what else is weird? 300 00:18:41,670 --> 00:18:44,570 Why would a self-described repressed catholic girl 301 00:18:44,640 --> 00:18:46,710 go looking for an occult spell, 302 00:18:46,840 --> 00:18:49,710 and then, perform it in the woods, 303 00:18:49,850 --> 00:18:52,850 in the middle of the night, alone? 304 00:18:52,880 --> 00:18:54,650 Maybe she got tired of praying. 305 00:18:56,390 --> 00:18:58,590 - Oh, hey. Hey, River. 306 00:18:58,720 --> 00:19:01,150 What does this look like, to you? 307 00:19:01,290 --> 00:19:03,590 Well, that looks like a blurry foot. 308 00:19:04,990 --> 00:19:07,506 Doctor Garcia, could you zoom out, please? 309 00:19:07,530 --> 00:19:09,130 Yeah. 310 00:19:09,260 --> 00:19:11,260 Thanks for letting me take the lead 311 00:19:11,300 --> 00:19:14,130 on this autopsy, doctor Cooper. It's a dream come true. 312 00:19:14,270 --> 00:19:16,786 Of course. It actually worked out perfectly 313 00:19:16,810 --> 00:19:19,470 because doctor Lum-Davis has food poisoning, so... 314 00:19:19,510 --> 00:19:21,516 Uh-huh. 315 00:19:21,540 --> 00:19:23,740 - Show her. - Oh, right. 316 00:19:25,010 --> 00:19:27,350 See these teeny, tiny puncture wounds? 317 00:19:27,380 --> 00:19:29,450 Yeah, I see them. 318 00:19:30,650 --> 00:19:32,196 He's got them on both feet. 319 00:19:32,220 --> 00:19:34,190 Any idea what caused them? 320 00:19:34,320 --> 00:19:35,990 Well... 321 00:19:47,170 --> 00:19:48,546 This. 322 00:19:48,570 --> 00:19:50,500 That looks like the end of a thumbtack. 323 00:19:50,570 --> 00:19:53,240 We'll call you back if we find anything else super weird. 324 00:19:54,340 --> 00:19:56,710 Great. Thanks, River. 325 00:19:56,850 --> 00:19:58,686 I've read about case studies 326 00:19:58,710 --> 00:20:00,696 where the decedent had these kinds of injuries before. 327 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 And what were the findings? 328 00:20:02,450 --> 00:20:04,780 They were all victims of torture. 329 00:20:09,460 --> 00:20:11,906 Ubdue Andy, 330 00:20:11,930 --> 00:20:13,460 to torture him. 331 00:20:13,530 --> 00:20:15,530 Maybe she drugged him and tied him up. 332 00:20:15,560 --> 00:20:17,776 No, there's no ligature marks and the tox screen 333 00:20:17,800 --> 00:20:20,646 came back negative for tranquilizers and narcotics. 334 00:20:20,670 --> 00:20:22,200 What about alcohol? 335 00:20:22,240 --> 00:20:24,400 Hm, there was enough in his system to get him buzzed, 336 00:20:24,470 --> 00:20:27,186 but not enough to knock him out. 337 00:20:27,210 --> 00:20:28,540 An accomplice, then? 338 00:20:28,680 --> 00:20:30,326 Maybe. 339 00:20:30,350 --> 00:20:32,280 - Oh, hey, I gotta get this. - All right. 340 00:20:32,350 --> 00:20:34,380 I'll meet you outside. 341 00:20:34,420 --> 00:20:36,056 Hey, River, give me a sec. 342 00:20:36,080 --> 00:20:37,850 G-Good, goodbye. 343 00:20:39,990 --> 00:20:41,536 Goodbye. 344 00:20:50,400 --> 00:20:52,570 Hey, River. How's it goin'? 345 00:20:52,600 --> 00:20:54,670 Slow but doctor Garcia is good. 346 00:20:55,900 --> 00:20:58,040 - Well, that's good to know. You find anything else? 347 00:20:58,110 --> 00:20:59,816 There is something with the heart. 348 00:20:59,840 --> 00:21:03,640 There is a microscopic hole between the upper chambers. 349 00:21:03,710 --> 00:21:06,756 - Like an atrial septal defect? - Exactly. 350 00:21:06,780 --> 00:21:09,496 It's too insignificant to kill him, 351 00:21:09,520 --> 00:21:12,750 - but it is interesting. - Huh. 352 00:21:12,890 --> 00:21:15,360 We're examining respiratory tree. 353 00:21:15,390 --> 00:21:17,820 If you'd like to observe, doctor Cooper? 354 00:21:20,660 --> 00:21:23,900 Just give me a second. 355 00:21:41,080 --> 00:21:43,020 Well, that's interesting. 356 00:21:51,690 --> 00:21:54,130 34-year-old congealed blood. 357 00:21:54,160 --> 00:21:56,530 Perfectly preserved. 358 00:21:56,670 --> 00:21:58,400 That blood is as old as me. 359 00:22:01,340 --> 00:22:03,240 Uh, thank you, Dennis, for all your good work. 360 00:22:04,310 --> 00:22:05,886 Thanks, guys. 361 00:22:10,280 --> 00:22:12,650 Ah. Sorry. 362 00:22:14,050 --> 00:22:16,150 Sometimes I get so excited about my work 363 00:22:16,280 --> 00:22:19,096 I forget that I've gotta be careful with my hand. 364 00:22:19,120 --> 00:22:21,296 There's no need to apologize. 365 00:22:21,320 --> 00:22:23,990 Your hand seems steady enough to me. 366 00:22:28,660 --> 00:22:30,576 River, 367 00:22:30,600 --> 00:22:33,176 would you like to grab a drink sometime 368 00:22:33,200 --> 00:22:35,870 when we're uh, no longer colleagues? 369 00:22:40,540 --> 00:22:43,710 I would love to grab a drink with you, doctor Garcia. 370 00:22:46,480 --> 00:22:48,150 Great. Great. 371 00:22:48,280 --> 00:22:51,280 Uh, martinis, it is! 372 00:23:02,360 --> 00:23:05,170 Andy had a hole in his heart. 373 00:23:05,230 --> 00:23:07,770 Dennis has a defect in his hand. 374 00:23:09,570 --> 00:23:11,970 You wanna know what I think this is? 375 00:23:14,780 --> 00:23:16,686 You do yoga? 376 00:23:16,710 --> 00:23:18,910 Which question do you want me to answer first? 377 00:23:18,980 --> 00:23:20,650 Sorry, right. 378 00:23:20,780 --> 00:23:24,780 Um, I think both Andy and Dennis have Holt-Oram syndrome. 379 00:23:26,050 --> 00:23:27,120 Is that good or bad? 380 00:23:27,190 --> 00:23:28,920 Holt-Oram is a, a genetic defect 381 00:23:28,990 --> 00:23:31,720 that's passed down from parent to child. 382 00:23:33,330 --> 00:23:36,060 Andy Nyland went missing 34-years-ago. 383 00:23:36,200 --> 00:23:37,930 Let me guess how old Dennis is. 384 00:23:38,000 --> 00:23:39,776 He's 34. 385 00:23:39,800 --> 00:23:42,340 Yeah, I got it here. 386 00:23:42,470 --> 00:23:44,846 I don't know what to say. 387 00:23:44,870 --> 00:23:47,040 No one's ever put it together before. 388 00:23:49,950 --> 00:23:51,810 I'll tell you what I remember, 389 00:23:51,880 --> 00:23:54,150 if you let me tell Dennis the truth. 390 00:23:55,880 --> 00:23:57,220 Okay. 391 00:23:58,750 --> 00:24:00,790 Angela, were you there the night Andy disappeared? 392 00:24:04,330 --> 00:24:06,160 Helen and I were best friends, 393 00:24:06,230 --> 00:24:09,430 which is why Andy came to me when things got bad with them. 394 00:24:09,470 --> 00:24:11,700 It started out with me helping him. 395 00:24:11,830 --> 00:24:13,530 We got close, 396 00:24:13,670 --> 00:24:15,946 and then I broke the cardinal rule. 397 00:24:48,840 --> 00:24:50,586 Ah! 398 00:24:50,610 --> 00:24:53,110 Hey, it's me. 399 00:24:57,210 --> 00:24:59,750 I'd let it slip, about the ritual. 400 00:24:59,880 --> 00:25:02,250 He thought it would be funny to sneak up on Helen and me. 401 00:25:03,620 --> 00:25:06,020 But I had something else to tell him that night. 402 00:25:07,420 --> 00:25:09,020 I told him about the baby. 403 00:25:10,260 --> 00:25:12,066 He lost it. 404 00:25:12,090 --> 00:25:13,830 Said he'd skip town if I kept it. 405 00:25:15,760 --> 00:25:17,560 I wanted to humiliate him. 406 00:25:19,030 --> 00:25:21,900 Make him feel like I did in that moment. 407 00:25:21,970 --> 00:25:24,900 So, I suggested we have sex one last time. 408 00:25:26,040 --> 00:25:28,110 Like a send-off. 409 00:25:34,280 --> 00:25:37,250 When his clothes were off, I told him to close his eyes, 410 00:25:37,290 --> 00:25:39,350 that I had a surprise for him. 411 00:25:40,890 --> 00:25:42,760 Then I took his clothes, and I left. 412 00:25:43,860 --> 00:25:46,190 That was the last I saw Andy. 413 00:25:47,530 --> 00:25:49,400 I wish I could say I could take it all back, 414 00:25:49,460 --> 00:25:51,000 but then, 415 00:25:51,070 --> 00:25:52,870 I wouldn't have Dennis. 416 00:26:04,350 --> 00:26:06,230 You gonna be okay to make it back to the city? 417 00:26:06,350 --> 00:26:08,350 One of the many, many perks 418 00:26:08,420 --> 00:26:10,620 of quitting coffee. Oh, Jesus. 419 00:26:12,550 --> 00:26:14,336 Oh, place is a little creepy, 420 00:26:14,360 --> 00:26:16,620 but Roxanna did offer to let us stay over. 421 00:26:19,460 --> 00:26:21,160 I mean, I'll stay, if you stay. 422 00:26:22,300 --> 00:26:24,006 I have a gym bag in the car. 423 00:26:24,030 --> 00:26:26,170 Well, that makes one of us. 424 00:26:28,170 --> 00:26:30,000 Sleepover! 425 00:26:42,050 --> 00:26:43,780 Andy Nyland... 426 00:26:47,920 --> 00:26:49,606 Hi, Jenny. 427 00:26:49,630 --> 00:26:51,960 Hi. I just got Garcia's report. 428 00:26:53,060 --> 00:26:54,976 The cause of death was asphyxiation? 429 00:26:55,000 --> 00:26:57,830 Not the best way to go - suffocating on your own blood. 430 00:26:58,970 --> 00:27:00,446 Oh, uh, 431 00:27:00,470 --> 00:27:03,716 Dennis found some microscopic pink quartz, 432 00:27:03,740 --> 00:27:06,840 feldspar, and mica embedded in the mask. 433 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 Those elements make granite. 434 00:27:08,740 --> 00:27:10,926 He was struck in the face with a rock? 435 00:27:10,950 --> 00:27:12,996 - That's right! - Well, that's it. 436 00:27:13,020 --> 00:27:14,680 Have a, have a good night, okay? 437 00:27:14,750 --> 00:27:16,680 We will. 438 00:27:47,650 --> 00:27:49,580 Helen? Sorry, um... 439 00:27:50,650 --> 00:27:53,296 are you more of a water person 440 00:27:53,320 --> 00:27:55,120 or a fire person? 441 00:27:56,590 --> 00:27:57,866 Um, I don't, I don't know, but... 442 00:27:57,890 --> 00:28:00,290 when we met, and I took your hand, 443 00:28:01,360 --> 00:28:03,246 I got your psychic energy on me, 444 00:28:03,270 --> 00:28:05,646 and I haven't been able to get it off. 445 00:28:05,670 --> 00:28:08,000 You're in a dark place, doctor Cooper, 446 00:28:08,140 --> 00:28:09,940 and I'd like to try to help you. 447 00:28:24,690 --> 00:28:26,790 I see you, Jenny Cooper, 448 00:28:27,820 --> 00:28:30,790 the parts of you that even you can't see. 449 00:28:33,500 --> 00:28:37,560 And I'm asking you to let me help you. 450 00:28:40,840 --> 00:28:43,500 Help you what? 451 00:28:43,570 --> 00:28:46,640 Imagine the thing that has a hold on you. 452 00:28:48,980 --> 00:28:51,040 Someone from your past. 453 00:28:53,720 --> 00:28:56,880 And then imagine being free of the weight of it. 454 00:29:14,670 --> 00:29:17,000 Yeah, um... 455 00:29:22,610 --> 00:29:23,910 Unclench your heart. 456 00:29:25,350 --> 00:29:27,280 Unlock your mind. 457 00:29:27,320 --> 00:29:30,320 Past and present now aligned. 458 00:29:43,030 --> 00:29:45,370 Close your eyes. 459 00:29:53,180 --> 00:29:55,240 Let go. 460 00:30:32,010 --> 00:30:33,650 Why do I get the feeling 461 00:30:33,720 --> 00:30:36,396 I'm in a rocky training montage all of a sudden? 462 00:30:36,420 --> 00:30:38,220 Found it under my bed. 463 00:30:40,190 --> 00:30:42,136 Okay, so, 464 00:30:42,160 --> 00:30:44,160 here's what I'm thinking, right. 465 00:30:44,190 --> 00:30:46,736 Andy finds out that Helen and Angela 466 00:30:46,760 --> 00:30:49,500 are doing this cleansing spell 467 00:30:49,560 --> 00:30:52,500 and he goes to the woods, puts on a mask to scare them. 468 00:30:52,570 --> 00:30:55,746 Angela tells him about the baby, she steals his clothes, 469 00:30:55,770 --> 00:30:58,640 he makes his way back to the fire, right, 470 00:30:58,710 --> 00:31:00,970 which is where someone 471 00:31:01,040 --> 00:31:03,016 hits him in the face with a rock. 472 00:31:03,040 --> 00:31:05,710 Now, he stumbles on the witch's bottle, 473 00:31:05,750 --> 00:31:08,780 which is how he gets the tacks in the bottom of his feet. 474 00:31:08,920 --> 00:31:10,680 So, either Angela's lying 475 00:31:10,820 --> 00:31:12,950 or Helen is, 476 00:31:12,990 --> 00:31:14,790 or I mean, I guess... 477 00:31:14,860 --> 00:31:16,660 I mean, both could be lying, 478 00:31:16,730 --> 00:31:18,320 I just, I don't know. I'm not sure. 479 00:31:18,390 --> 00:31:20,260 What do you think? 480 00:31:21,400 --> 00:31:23,600 I think we should sleep on it, rock-o. 481 00:31:23,630 --> 00:31:25,260 Get back in the ring in the morning. 482 00:31:25,330 --> 00:31:27,316 I'm good. 483 00:31:27,340 --> 00:31:29,870 Yeah, but maybe I'm scared of the dark. 484 00:31:34,880 --> 00:31:37,080 Fine, let's go. 485 00:31:37,110 --> 00:31:39,280 Apollo creed wins again! 486 00:31:51,690 --> 00:31:53,760 - Morning. - Hey, morning. 487 00:31:53,800 --> 00:31:55,500 Hey, got you a tea. 488 00:31:55,630 --> 00:31:57,830 - Thank you. - Now, check this out. 489 00:31:57,970 --> 00:32:00,346 Sorry, is this uh, the witchcraft book 490 00:32:00,370 --> 00:32:02,300 that you bought for your friend? 491 00:32:02,370 --> 00:32:04,546 Well, first off, I'd make a kick-ass warlock. 492 00:32:04,570 --> 00:32:07,970 Secondly, I like anything that helps me solve a murder. 493 00:32:08,110 --> 00:32:10,026 All right, now Helen said she cast a spell 494 00:32:10,050 --> 00:32:11,980 - to rid someone from her life. - Mm-hmm. 495 00:32:12,050 --> 00:32:14,250 Now, according to my research... 496 00:32:14,280 --> 00:32:16,650 so, your, your warlock research? 497 00:32:16,690 --> 00:32:18,766 No, please, tell me. Tell me all about... 498 00:32:18,790 --> 00:32:20,436 Yeah, according to my research. 499 00:32:20,460 --> 00:32:22,620 - ...your research. Yep, mhm. - The triangle of Solomon 500 00:32:22,660 --> 00:32:25,190 does just that. It requires three stones - 501 00:32:25,330 --> 00:32:27,776 rose quartz, amethyst, and granite. 502 00:32:27,800 --> 00:32:30,060 Each wielded by a separate witch. 503 00:32:31,670 --> 00:32:33,870 But that's, that three witches. 504 00:32:35,300 --> 00:32:37,070 Yeah. 505 00:32:37,140 --> 00:32:38,940 We only have two. 506 00:32:40,880 --> 00:32:42,910 Wait. 507 00:32:47,680 --> 00:32:49,950 I remember seeing something. 508 00:32:57,290 --> 00:32:59,006 Best friends. 509 00:32:59,030 --> 00:33:01,690 - Helen, Angela, and... - Yeah. 510 00:33:03,360 --> 00:33:05,030 Yeah. 511 00:33:27,920 --> 00:33:29,860 Don't sneak up on me, like that. 512 00:33:36,730 --> 00:33:38,800 Roxanna, were you there that night? 513 00:33:38,930 --> 00:33:40,870 Uh, I'm way too hangover to know 514 00:33:40,940 --> 00:33:42,670 what you're talkin' about. 515 00:33:42,800 --> 00:33:45,340 Helen and Angela, they told us the whole story. 516 00:33:45,410 --> 00:33:47,110 Uh, I don't believe them. 517 00:33:48,180 --> 00:33:50,110 We made a vow never to talk about that. 518 00:33:53,350 --> 00:33:54,880 Oh, I see. 519 00:33:55,950 --> 00:33:58,326 Clever, detective McAvoy. 520 00:33:58,350 --> 00:34:00,620 They didn't name you, but they both told us 521 00:34:00,690 --> 00:34:02,330 their version of what happened that night. 522 00:34:03,490 --> 00:34:05,060 Maybe you'd like to tell us yours? 523 00:34:20,310 --> 00:34:22,710 Andy could be sweet and sensitive, 524 00:34:22,780 --> 00:34:24,880 but he was also a horny teenaged boy. 525 00:34:26,410 --> 00:34:28,080 And Helen wanted to wait. 526 00:34:29,720 --> 00:34:32,120 By then, I'd figured out he was screwing around with Angela. 527 00:34:33,450 --> 00:34:35,390 So, I decided enough was enough. 528 00:34:39,260 --> 00:34:41,306 This will help you loosen up 529 00:34:41,330 --> 00:34:43,260 and tap into the magic. 530 00:34:44,400 --> 00:34:46,130 I don't think so. 531 00:34:46,270 --> 00:34:48,551 Okay, you know I'd never do anything to hurt you, right? 532 00:34:48,600 --> 00:34:50,300 I just want you to be free of him. 533 00:34:52,670 --> 00:34:55,040 Yes! And some for me. 534 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Here we go! 535 00:35:35,980 --> 00:35:37,380 After it was all over, 536 00:35:37,450 --> 00:35:39,390 Helen said that she felt good. 537 00:35:40,520 --> 00:35:42,390 You know, that she, that she felt free. 538 00:35:44,860 --> 00:35:47,790 I said I'd walk her home, while Angela peed. 539 00:35:49,130 --> 00:35:50,460 Halfway to her house, 540 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 Helen remembered she left her notebook behind, 541 00:35:53,030 --> 00:35:55,246 and she was freaking out 542 00:35:55,270 --> 00:35:57,000 that someone would find it 543 00:35:57,040 --> 00:35:59,740 and tell her parents that she'd been doing witchcraft, 544 00:35:59,870 --> 00:36:02,740 so I said I'd go back, I'd go back and get it. 545 00:36:20,090 --> 00:36:22,130 Oh god! 546 00:36:28,640 --> 00:36:31,270 I know I was high, but I swear to you, 547 00:36:34,980 --> 00:36:36,980 that wolf was real. 548 00:36:49,060 --> 00:36:51,060 Roxanna... 549 00:36:53,560 --> 00:36:55,290 Whatever it is, just say it. 550 00:37:01,970 --> 00:37:03,340 When we found Andy's body, 551 00:37:07,010 --> 00:37:08,870 he was wearing a wolf mask. 552 00:37:10,140 --> 00:37:11,840 No, he, that ca... 553 00:37:19,020 --> 00:37:21,550 Oh, no, no, no, no, no, no. 554 00:37:28,360 --> 00:37:30,500 I did it. I killed him. 555 00:37:33,000 --> 00:37:34,570 I killed my brother? 556 00:37:36,370 --> 00:37:38,616 I killed my brother. I killed Andy? 557 00:37:38,640 --> 00:37:40,910 Oh, god! Andy! 558 00:37:43,040 --> 00:37:45,180 I killed Andy! Oh, god! 559 00:37:55,190 --> 00:37:57,990 This was all just a horrible mistake. 560 00:38:00,130 --> 00:38:01,576 I don't see anyone prosecuting Roxanna 561 00:38:01,600 --> 00:38:03,300 under these circumstances. 562 00:38:05,870 --> 00:38:07,830 But we still don't know how Andy got into the bog. 563 00:38:13,810 --> 00:38:15,870 - I hate loose ends. - Yeah. 564 00:38:15,940 --> 00:38:18,010 - Sorry, I gotta take this. - Mm-hmm. 565 00:38:22,120 --> 00:38:23,950 - Goodbye! - Bye. Hello? 566 00:38:41,370 --> 00:38:42,900 Goodbye. 567 00:38:45,240 --> 00:38:47,470 Everyday, goodbye. 568 00:38:58,790 --> 00:39:00,990 Mr. Nyland, 569 00:39:01,120 --> 00:39:03,220 did you see Andy the night he disappeared? 570 00:39:05,030 --> 00:39:07,830 Good boy. 571 00:39:16,340 --> 00:39:18,370 You buried one child to save another. 572 00:39:22,410 --> 00:39:23,710 So, I, 573 00:39:25,750 --> 00:39:28,280 I... am... 574 00:39:29,420 --> 00:39:31,320 I am so sad. 575 00:39:34,560 --> 00:39:36,396 What are you talking to my father about...? 576 00:39:36,420 --> 00:39:37,890 Get away from him! 577 00:39:37,960 --> 00:39:39,760 He doesn't have to know, okay? 578 00:39:39,890 --> 00:39:41,530 He, he's been through enough. 579 00:39:42,800 --> 00:39:44,700 You don't understand. 580 00:39:47,030 --> 00:39:49,640 - I do. More than I can explain, 581 00:39:49,700 --> 00:39:51,540 and you don't wanna go through this alone. 582 00:39:54,910 --> 00:39:56,540 Not again. 583 00:40:01,720 --> 00:40:03,550 Did you call them? 584 00:40:04,590 --> 00:40:07,890 - No. They just knew to come. 585 00:40:11,390 --> 00:40:12,706 I don't understand. 586 00:40:12,730 --> 00:40:14,176 I, I thought the radiation was supposed to help? 587 00:40:14,200 --> 00:40:15,306 It has helped. 588 00:40:15,330 --> 00:40:17,000 Your tumour has shrunk considerably. 589 00:40:17,030 --> 00:40:19,246 Okay, but, but now you're telling me 590 00:40:19,270 --> 00:40:21,200 I have a hole in my spine. 591 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 How, how big a hole are we talkin'? 592 00:40:24,040 --> 00:40:26,270 Are we talkin' pinhead size, dime size? 593 00:40:26,410 --> 00:40:28,070 Hell, a golf ball size? 594 00:40:28,210 --> 00:40:30,316 I'd like you to come in so we can talk about this. 595 00:40:30,340 --> 00:40:31,926 I know you're very busy, 596 00:40:31,950 --> 00:40:34,070 but this is something we should talk about in person. 597 00:40:35,020 --> 00:40:36,596 What's the worst-case scenario? 598 00:40:36,620 --> 00:40:38,420 Why don't I start with the good news? 599 00:40:38,550 --> 00:40:39,996 It's completely operable. 600 00:40:40,020 --> 00:40:41,650 That's not what I asked you. 601 00:40:42,720 --> 00:40:45,290 Okay, well, there is a small chance, 602 00:40:45,430 --> 00:40:46,760 however, if we operate, 603 00:40:46,890 --> 00:40:49,090 that it could affect your ability to walk. 604 00:40:56,170 --> 00:40:57,770 - Hey. - Hey. 605 00:40:59,910 --> 00:41:02,310 Tell me you have what we need, and we can go home. 606 00:41:03,980 --> 00:41:05,780 Yeah, I'm uh, 607 00:41:05,910 --> 00:41:08,180 I'm gonna rule Andy's death an accident. 608 00:41:09,380 --> 00:41:11,380 I feel like this family could use some peace. 609 00:41:11,450 --> 00:41:13,550 Peace. Mm-hmm. 610 00:41:15,220 --> 00:41:16,660 I like the sound of that. 611 00:42:36,740 --> 00:42:38,446 - Hey. - Hey. 612 00:42:38,470 --> 00:42:39,940 Whatcha doin' out here? 613 00:42:40,070 --> 00:42:42,270 You know, when you're younger... 614 00:42:42,310 --> 00:42:44,186 He's been in there all morning. 615 00:42:44,210 --> 00:42:46,280 It's like he thinks he's on a date. 616 00:42:46,350 --> 00:42:48,596 I walked in on him doing this yesterday, 617 00:42:48,620 --> 00:42:51,150 but he said he was just working through some engine problems. 618 00:42:52,620 --> 00:42:54,890 Do we know who he's talking to? 619 00:42:54,960 --> 00:42:57,320 Yes, he is talking to Peggy. 620 00:42:59,330 --> 00:43:00,860 Do you know who Peggy is? 621 00:43:04,830 --> 00:43:07,100 Yeah, um, 622 00:43:07,230 --> 00:43:09,030 Peggy is short for Margaret, 623 00:43:09,070 --> 00:43:11,440 and Margaret's my mom. 624 00:43:12,305 --> 00:44:12,282 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop44651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.