Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,329
- You left!
- Because I'm doing the work.
2
00:00:03,364 --> 00:00:05,362
- Work? Is the work screwing
someone while you're in aa?
3
00:00:05,397 --> 00:00:06,430
Your problems go way
beyond drinking.
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,626
- You know what? I was
fine before you came here.
5
00:00:08,661 --> 00:00:11,065
- Yeah, so was I!
- Okay, great.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,428
Jenny: How long have you
been self-medicating?
7
00:00:12,463 --> 00:00:14,560
- Since dad died.
I always thought he would,
8
00:00:14,595 --> 00:00:17,032
he would be there,
9
00:00:17,067 --> 00:00:19,428
and it's like,
what if I keep forgetting?
10
00:00:19,463 --> 00:00:21,362
Dr. Cheng: I'd like you to come
in so we can talk about this.
11
00:00:21,397 --> 00:00:23,131
- What's the worst case
scenario?
12
00:00:23,166 --> 00:00:24,659
Dr. Cheng: There is a small
chance, however, if we operate,
13
00:00:24,694 --> 00:00:26,758
that it could affect
your ability to walk.
14
00:00:26,793 --> 00:00:28,527
(screams loudly)
15
00:00:30,760 --> 00:00:32,791
jenny: Dad, it's us! Just stay
exactly where you are, okay?
16
00:00:34,727 --> 00:00:37,428
Ross, I release you from
the responsibility of grandpa.
17
00:00:37,463 --> 00:00:41,329
Okay? He's resilient.
And you, you need to be 19.
18
00:00:41,364 --> 00:00:42,329
- (chuckles)
- come on.
19
00:00:44,529 --> 00:00:46,659
(electronic dance music)
20
00:00:46,694 --> 00:00:52,626
♪
21
00:00:52,661 --> 00:00:54,527
ross: Where are we going?
22
00:00:54,562 --> 00:00:56,395
Matteo: You've been
so stressed out.
23
00:00:56,430 --> 00:00:59,197
Tonight's mission is:
Operation ross fun.
24
00:00:59,232 --> 00:01:00,791
(electronic music plays)
25
00:01:01,793 --> 00:01:06,824
♪
26
00:01:06,859 --> 00:01:08,791
(music echoes, muffled)
27
00:01:08,826 --> 00:01:14,527
♪
28
00:01:14,562 --> 00:01:18,395
(music plays normally)
29
00:01:18,430 --> 00:01:40,626
♪
30
00:01:40,661 --> 00:01:42,428
(gunshots pop)
31
00:01:44,529 --> 00:01:46,692
(sinister music)
32
00:01:46,727 --> 00:01:53,527
♪
33
00:01:57,529 --> 00:02:01,395
♪
34
00:02:05,199 --> 00:02:06,593
- I confessed in court.
35
00:02:06,628 --> 00:02:08,659
Jenny: Yeah, I understand that,
mr. Bennett,
36
00:02:08,694 --> 00:02:11,230
but I've been asked to review
the medical evidence
37
00:02:11,265 --> 00:02:12,791
that's against you.
38
00:02:12,826 --> 00:02:15,164
Okay? So, do you mind
telling me what happened
39
00:02:15,199 --> 00:02:16,395
the night wyllanne died?
40
00:02:17,826 --> 00:02:20,197
- That night was supposed
to be a celebration.
41
00:02:20,232 --> 00:02:22,263
We'd made it to the finals,
my team.
42
00:02:22,298 --> 00:02:24,494
- Mm-hmm.
And that's for hockey?
43
00:02:24,529 --> 00:02:27,725
- Yeah. Wasn't feeling too
hot for a couple weeks.
44
00:02:27,760 --> 00:02:30,131
I had a mood I couldn't shake.
45
00:02:30,166 --> 00:02:31,824
Wanted to stay home, but uh,
46
00:02:31,859 --> 00:02:33,824
the boys,
they wouldn't give it up.
47
00:02:33,859 --> 00:02:35,758
We'd finally won.
48
00:02:35,793 --> 00:02:37,758
Campbell passed out.
49
00:02:37,793 --> 00:02:42,791
Then in the morning,
I wake up and find wyllanne.
50
00:02:43,595 --> 00:02:46,428
- And uh, and she
was already dead.
51
00:02:46,463 --> 00:02:48,362
- On the bathroom floor.
52
00:02:48,397 --> 00:02:50,164
At first,
I thought she had od'd,
53
00:02:50,199 --> 00:02:51,857
but then the cops showed up
and told me I did it.
54
00:02:51,892 --> 00:02:53,560
- And you don't remember
hurting her.
55
00:02:53,595 --> 00:02:55,857
- No. But at the trial,
the medical experts said
56
00:02:55,892 --> 00:02:58,857
she died of internal bleeding
from what I did to her.
57
00:02:58,892 --> 00:03:01,923
- Mr. Bennett, why did you
confess to a crime
58
00:03:01,958 --> 00:03:04,296
that you don't remember
committing?
59
00:03:06,331 --> 00:03:08,263
- At the trial,
they showed her x-rays.
60
00:03:09,397 --> 00:03:10,857
And that lawyer,
61
00:03:10,892 --> 00:03:14,659
he counted out loud every
single bone of hers I broke.
62
00:03:14,694 --> 00:03:17,560
Just pointing and counting
63
00:03:17,595 --> 00:03:20,494
until something in me just,
just broke.
64
00:03:20,529 --> 00:03:22,263
(door opens, knocks)
65
00:03:22,298 --> 00:03:24,461
- dr. Cooper?
Uh, you're needed at a uh...
66
00:03:26,298 --> 00:03:27,956
- Right.
Thank you. One sec.
67
00:03:27,991 --> 00:03:29,527
(thudding blows)
68
00:03:29,562 --> 00:03:31,692
(phone chimes)
69
00:03:31,727 --> 00:03:33,857
(exerted grunts and exhales)
70
00:03:33,892 --> 00:03:35,593
(phone chimes)
71
00:03:40,793 --> 00:03:42,527
(shaky exhales)
72
00:03:43,793 --> 00:03:45,428
- donovan speaking.
73
00:03:46,628 --> 00:03:48,527
No, I haven't scheduled
my pre-op appointment yet.
74
00:03:48,562 --> 00:03:50,527
Let me check my calendar.
75
00:03:50,562 --> 00:03:52,362
(birds chirp)
76
00:03:56,859 --> 00:03:58,824
my sched's looking pretty full.
77
00:03:58,859 --> 00:04:00,626
I don't think I can move
anything around.
78
00:04:02,562 --> 00:04:04,659
Yeah, yeah, yeah,
I'll get back to you
79
00:04:04,694 --> 00:04:06,890
by the end of the day
with a date I can come in.
80
00:04:06,925 --> 00:04:09,824
Yep, end of the day, yep,
all right.
81
00:04:09,859 --> 00:04:22,362
♪
82
00:04:22,397 --> 00:04:24,329
(trunk shuts,
readying exhale)
83
00:04:24,364 --> 00:04:29,824
♪
84
00:04:30,958 --> 00:04:40,758
♪
85
00:04:40,793 --> 00:04:43,626
(ominous music)
86
00:04:43,661 --> 00:04:45,791
(footsteps thud lightly)
87
00:04:45,826 --> 00:04:51,791
♪
88
00:04:51,826 --> 00:04:53,857
(bag rattles)
89
00:04:57,793 --> 00:05:03,857
♪
90
00:05:03,892 --> 00:05:05,659
(whispers her mantra)
91
00:05:07,925 --> 00:05:10,494
melanie: (humming)
92
00:05:13,430 --> 00:05:15,791
- bizet's "habanera"?
- Point for the coroner.
93
00:05:17,793 --> 00:05:21,362
- So, this death is unrelated
to the shooting?
94
00:05:21,397 --> 00:05:22,956
- No, that guy survived.
95
00:05:22,991 --> 00:05:24,560
Idiot was showing off his gun
96
00:05:24,595 --> 00:05:26,560
and his friend shot him
in the ass.
97
00:05:26,595 --> 00:05:28,461
He's been identified
as the owner of the house,
98
00:05:28,496 --> 00:05:30,494
joshua harris.
99
00:05:33,463 --> 00:05:35,890
- We've got multiple stab
wounds.
100
00:05:35,925 --> 00:05:38,494
Blood's smeared, so
somebody might've tried cpr.
101
00:05:40,430 --> 00:05:42,428
The wounds aren't clean.
102
00:05:42,463 --> 00:05:44,065
The weapon probably
wasn't a knife.
103
00:05:44,100 --> 00:05:47,362
Maybe a, an ice pick?
104
00:05:47,397 --> 00:05:49,725
Screwdriver? Awl?
Something like that.
105
00:05:49,760 --> 00:05:52,263
- Apparently, he's some kind
of counterfeit goods kingpin.
106
00:05:53,562 --> 00:05:55,725
Fake designer handbags,
watches, clothes,
107
00:05:55,760 --> 00:05:57,626
you know, that sort of thing.
108
00:05:57,661 --> 00:06:00,890
- Well, it explains how
he could afford all this.
109
00:06:00,925 --> 00:06:03,428
(sinister music)
110
00:06:04,727 --> 00:06:05,857
(approaching footsteps,
door opens)
111
00:06:07,991 --> 00:06:09,857
- detective west, I'm in charge
of this investigation.
112
00:06:09,892 --> 00:06:11,725
Put your mask on, please.
113
00:06:11,760 --> 00:06:13,593
(sinister music)
114
00:06:15,562 --> 00:06:18,428
- look, why are you
keeping me in here?
115
00:06:19,463 --> 00:06:20,923
- Any of these yours?
Hmm?
116
00:06:22,100 --> 00:06:23,692
- Um, yeah.
- Yeah?
117
00:06:24,892 --> 00:06:26,461
(coat rustles)
118
00:06:28,364 --> 00:06:29,791
(wallet rustles)
119
00:06:32,430 --> 00:06:34,395
- ross, how do you say it?
120
00:06:36,067 --> 00:06:37,956
- It's ross khalighi.
- Khalighi!
121
00:06:37,991 --> 00:06:39,956
(sinister music)
122
00:06:39,991 --> 00:06:44,923
♪
123
00:06:44,958 --> 00:06:46,725
- this also yours?
124
00:06:46,760 --> 00:06:48,857
- Yeah, I was supposed
to clean it.
125
00:06:48,892 --> 00:06:50,560
- Mm-hmm. Let me see your hands,
please?
126
00:06:50,595 --> 00:06:52,395
- Wh-what?
127
00:06:52,430 --> 00:06:54,428
- What's that on your cuff,
there?
128
00:06:54,463 --> 00:06:56,494
- What?
- Huh? Turn around, please.
129
00:06:56,529 --> 00:06:57,890
Keep your hands
where I can see 'em.
130
00:06:57,925 --> 00:06:59,824
- No, no, look, I need--
- (shouts) turn around!
131
00:06:59,859 --> 00:07:02,032
Hands where I can see 'em!
- What? (gasping)
132
00:07:02,067 --> 00:07:04,032
no, no, no, look. Okay. Look,
look, my mom is the coroner.
133
00:07:04,067 --> 00:07:06,428
- Yeah, yeah,
my dad's the chief.
134
00:07:06,463 --> 00:07:08,032
Ross khalighi, you're under
arrest for the murder
135
00:07:08,067 --> 00:07:10,527
of joshua harris. Let's go!
- No!
136
00:07:10,562 --> 00:07:12,329
(sinister music)
137
00:07:13,826 --> 00:07:16,098
(handcuffs clink)
138
00:07:16,133 --> 00:07:17,725
(slow exhales)
139
00:07:18,991 --> 00:07:20,999
(hand thuds on counter)
140
00:07:22,925 --> 00:07:25,065
(bag crinkles)
141
00:07:26,727 --> 00:07:28,758
(fast exhales)
142
00:07:28,793 --> 00:07:30,725
(watch rattles)
143
00:07:34,793 --> 00:07:36,824
♪
144
00:07:36,859 --> 00:07:38,362
man: Right hand.
145
00:07:41,826 --> 00:07:43,758
Okay, left hand.
146
00:07:45,826 --> 00:07:47,824
(deep inhales)
(feet clap on floor)
147
00:07:47,859 --> 00:07:50,131
(glove rustles)
148
00:07:52,133 --> 00:07:54,395
(breathing shakily)
149
00:08:00,628 --> 00:08:01,923
(sinister music)
150
00:08:01,958 --> 00:08:03,791
(door beeps open and closes)
151
00:08:07,892 --> 00:08:09,659
(footsteps thud)
152
00:08:09,694 --> 00:08:11,560
(sighs)
153
00:08:13,067 --> 00:08:14,791
(folder flops on table)
154
00:08:17,727 --> 00:08:18,890
(folder rustles open)
155
00:08:23,100 --> 00:08:24,725
- mm-hmm.
156
00:08:31,232 --> 00:08:33,164
- Can I call my mom?
157
00:08:34,892 --> 00:08:36,593
- You 18?
158
00:08:37,760 --> 00:08:39,593
- 19.
159
00:08:39,628 --> 00:08:42,164
- 19, then you are your
own legal guardian,
160
00:08:42,199 --> 00:08:45,890
so no, we are not gonna call
your mommy.
161
00:08:47,892 --> 00:08:49,593
You're an adult man
who went to a party
162
00:08:49,628 --> 00:08:51,131
and you killed someone.
163
00:08:53,529 --> 00:08:54,890
- No.
164
00:08:57,463 --> 00:08:59,098
I didn't kill anybody.
165
00:09:00,892 --> 00:09:02,725
- Where were you born?
166
00:09:04,529 --> 00:09:06,461
- (breathes shakily)
167
00:09:09,100 --> 00:09:11,197
I was born in toronto.
- Great.
168
00:09:12,661 --> 00:09:14,999
You cooperate and you
get to go home.
169
00:09:16,133 --> 00:09:18,626
See your mommy. Yeah.
170
00:09:20,760 --> 00:09:22,692
(sighs)
171
00:09:22,727 --> 00:09:26,428
♪
172
00:09:29,529 --> 00:09:32,560
what's your relationship
with joshua harris?
173
00:09:32,595 --> 00:09:35,032
How long you known him?
- I don't know him.
174
00:09:35,067 --> 00:09:36,890
I've never met him before.
175
00:09:36,925 --> 00:09:39,626
- So, you stabbed a guy
you didn't know,
176
00:09:39,661 --> 00:09:41,230
with a screwdriver?
177
00:09:41,265 --> 00:09:43,527
(ominous music)
178
00:09:46,133 --> 00:09:48,626
- I found him like that.
- Dead or alive?
179
00:09:50,892 --> 00:09:52,824
- Dead? Uh...
180
00:09:52,859 --> 00:09:56,659
- So, you did cpr on a dead guy.
- No, I thought he was alive.
181
00:09:56,694 --> 00:09:58,197
- So, he was alive.
182
00:09:58,232 --> 00:10:00,098
(ominous music)
183
00:10:04,133 --> 00:10:06,065
(door opens)
184
00:10:06,100 --> 00:10:09,494
- jenny, this très charmant
185
00:10:09,529 --> 00:10:11,923
and fantastically persuasive
man is here to see you.
186
00:10:11,958 --> 00:10:13,758
Now he said it couldn't wait.
187
00:10:16,199 --> 00:10:18,692
- I, uh, yeah.
It's, it's all good.
188
00:10:18,727 --> 00:10:20,197
(door opens)
189
00:10:20,232 --> 00:10:21,956
thanks.
190
00:10:21,991 --> 00:10:23,791
(low hum of chatter)
191
00:10:24,859 --> 00:10:26,758
- hey.
192
00:10:26,793 --> 00:10:28,164
- So, how'd it go with,
with oshae bennett?
193
00:10:28,199 --> 00:10:30,527
- Oh, uh, our interview
got cut short.
194
00:10:30,562 --> 00:10:32,197
I got pulled to a homicide.
195
00:10:32,232 --> 00:10:34,824
Hey, I still don't understand
why you're asking me
196
00:10:34,859 --> 00:10:37,164
to review a case that
you prosecuted him.
197
00:10:37,199 --> 00:10:39,065
You were the one
who put him in jail.
198
00:10:39,100 --> 00:10:41,791
- I like to, you know,
cross my I's and dot my t's.
199
00:10:43,133 --> 00:10:45,923
- Okay, uh, well,
200
00:10:45,958 --> 00:10:48,263
I haven't found anything that
uh, contradicts his confession,
201
00:10:48,298 --> 00:10:50,098
so it seems, seems valid.
202
00:10:50,133 --> 00:10:51,791
(jenny's phone rings)
203
00:10:51,826 --> 00:10:53,791
uh, sorry, I just--
204
00:10:54,793 --> 00:10:56,791
one sec.
- Yeah.
205
00:10:56,826 --> 00:10:58,956
- Hey, matteo.
Everything okay?
206
00:11:00,727 --> 00:11:02,560
Sorry.
207
00:11:02,595 --> 00:11:04,098
No, I thought he stayed
at your house last night?
208
00:11:04,133 --> 00:11:06,263
(ominous music)
209
00:11:09,133 --> 00:11:10,692
what? Well, hold on.
210
00:11:10,727 --> 00:11:11,857
Wait, where?
211
00:11:11,892 --> 00:11:14,164
What? Party.
212
00:11:14,199 --> 00:11:16,560
Sorry, I gotta go.
- Something wrong?
213
00:11:16,595 --> 00:11:18,131
(ominous music)
214
00:11:18,166 --> 00:11:20,329
(change can shakes)
- get a job.
215
00:11:20,364 --> 00:11:22,956
(low hum of chatter)
216
00:11:22,991 --> 00:11:24,593
(footsteps crunch,
car door closes)
217
00:11:26,760 --> 00:11:28,065
(traffic hums)
218
00:11:30,024 --> 00:11:32,197
- what's good?
- Hey, man!
219
00:11:32,232 --> 00:11:34,956
- Got a slam dunk.
A murder she wrote.
220
00:11:34,991 --> 00:11:36,659
- On the mansion party thing?
221
00:11:36,694 --> 00:11:38,692
- Yeah, I left a suspect
in the interrogation room.
222
00:11:38,727 --> 00:11:40,857
His story was he was doing cpr,
223
00:11:40,892 --> 00:11:42,560
that's how he got blood
on his cuffs.
224
00:11:42,595 --> 00:11:44,989
- (chuckles)
well, what about the shooter
225
00:11:45,024 --> 00:11:46,956
and the guy who got shot
in the ass?
226
00:11:46,991 --> 00:11:49,098
- No, unrelated guns and gangs.
I already solved that,
227
00:11:49,133 --> 00:11:51,032
so I'm just running this uh,
228
00:11:51,067 --> 00:11:53,065
this dude through
counterterrorism.
229
00:11:53,100 --> 00:11:54,890
- You really think
it's terrorist related?
230
00:11:54,925 --> 00:11:56,230
- Well, I'm just being safe,
you know.
231
00:11:56,265 --> 00:11:58,791
Probably radicalized
to connect with his dad.
232
00:11:58,826 --> 00:12:01,065
Allahu akbar,
all that crap, right.
233
00:12:01,100 --> 00:12:02,956
- Man, don't make racist
comments like that.
234
00:12:02,991 --> 00:12:04,989
- Don't go all pc on me, bruh!
235
00:12:05,024 --> 00:12:06,659
(bag thuds on table)
236
00:12:06,694 --> 00:12:08,032
(file rustles)
237
00:12:09,024 --> 00:12:11,791
- wait, ross khalighi?
238
00:12:11,826 --> 00:12:13,164
That's jenny cooper's son.
239
00:12:13,199 --> 00:12:14,989
- Well, there's always
a bad apple.
240
00:12:15,024 --> 00:12:17,791
- No other suspects?
- No, he's with duty counsel now.
241
00:12:17,826 --> 00:12:19,791
For all the good
that's gonna do him.
242
00:12:19,826 --> 00:12:20,857
(low hum of chatter)
243
00:12:23,958 --> 00:12:25,263
- I'll take over now.
244
00:12:25,298 --> 00:12:27,593
You go write up the warrants,
bruh!
245
00:12:27,628 --> 00:12:29,230
(footsteps thud)
246
00:12:31,727 --> 00:12:33,098
(nervous rattling)
247
00:12:34,100 --> 00:12:36,230
(papers rustle)
248
00:12:37,232 --> 00:12:39,230
(phones ring in the distance)
249
00:12:44,826 --> 00:12:46,857
- looks like you got caught
with blood on your hands.
250
00:12:46,892 --> 00:12:48,890
In both senses of the word.
251
00:12:48,925 --> 00:12:51,263
- But?
252
00:12:51,298 --> 00:12:53,956
But I can, I can get bail,
right?
253
00:12:55,298 --> 00:12:56,857
- You've been charged
with murder.
254
00:12:56,892 --> 00:12:59,329
You're not getting released
on a promise to appear.
255
00:12:59,364 --> 00:13:01,362
You're gonna have to spend
the night in lockup.
256
00:13:04,925 --> 00:13:06,857
Uh, we're outta time.
257
00:13:06,892 --> 00:13:08,725
- So, look, I--
258
00:13:10,067 --> 00:13:12,230
I can't stay overnight in jail.
259
00:13:12,265 --> 00:13:15,791
- We'll strategize a plea
bargain later.
260
00:13:15,826 --> 00:13:18,296
I've got a bail hearing.
- But I didn't do anything!
261
00:13:18,331 --> 00:13:20,164
- Right now, doesn't matter
what you did.
262
00:13:22,727 --> 00:13:24,195
(bag rattles, footsteps thud)
263
00:13:27,265 --> 00:13:30,329
look, eat something.
And don't talk.
264
00:13:33,100 --> 00:13:35,362
Nice to meet you,
mr. Khalighi.
265
00:13:35,397 --> 00:13:37,164
(door opens, closes)
266
00:13:42,232 --> 00:13:44,263
(door beeps open)
267
00:13:44,298 --> 00:13:47,131
- ross?
- (sighs) hmm.
268
00:13:49,067 --> 00:13:50,131
- I'm detective mcavoy.
- I know, I know.
269
00:13:51,331 --> 00:13:53,032
Look...
270
00:13:54,232 --> 00:13:56,032
There's been a really
big misunderstanding.
271
00:13:57,100 --> 00:13:59,032
Okay, but you know me, right?
272
00:13:59,067 --> 00:14:01,230
I'm... I'm not a murderer.
273
00:14:02,199 --> 00:14:04,824
- I know your mom.
274
00:14:04,859 --> 00:14:07,131
- Okay. Well...
275
00:14:09,265 --> 00:14:10,989
No one has been
listening to me.
276
00:14:11,024 --> 00:14:13,329
Even my own duty counsel
277
00:14:13,364 --> 00:14:15,890
is trying to tell me
it doesn't matter what I did.
278
00:14:15,925 --> 00:14:18,131
But I didn't do anything.
279
00:14:18,166 --> 00:14:19,890
- All right,
I'm gonna record this
280
00:14:19,925 --> 00:14:21,989
if you're giving me a statement.
281
00:14:22,024 --> 00:14:26,197
♪
282
00:14:27,463 --> 00:14:29,329
- are you gonna help me?
283
00:14:29,364 --> 00:14:31,362
- Are you asking to give me
a statement
284
00:14:31,397 --> 00:14:33,164
without a lawyer present?
285
00:14:35,397 --> 00:14:37,098
- (shakily) yes. Yes.
286
00:14:37,133 --> 00:14:39,065
- All right.
287
00:14:39,100 --> 00:14:41,032
(footsteps thud)
288
00:14:42,496 --> 00:14:44,230
(basket thuds on table)
289
00:14:47,826 --> 00:14:49,230
(camera beeps on)
290
00:14:51,067 --> 00:14:54,329
- all right, it's Friday,
October 3, 9:00 a.M.,
291
00:14:54,364 --> 00:14:57,263
detective donovan mcavoy
interviewing ross khalighi.
292
00:14:59,331 --> 00:15:01,230
All right, ross, you have
my undivided attention.
293
00:15:02,496 --> 00:15:04,230
Tell me what happened.
294
00:15:05,859 --> 00:15:07,230
- I went into the room
295
00:15:08,298 --> 00:15:10,230
because of the gunshots.
296
00:15:14,199 --> 00:15:17,494
There he was,
he was right there.
297
00:15:17,529 --> 00:15:19,824
(phone rings in the distance)
298
00:15:21,199 --> 00:15:23,065
- (exhales)
299
00:15:24,859 --> 00:15:26,195
(items rustle)
300
00:15:29,265 --> 00:15:31,329
- you went to the party
to sell drugs.
301
00:15:32,529 --> 00:15:34,329
You got into a beef
with the homeowner.
302
00:15:36,496 --> 00:15:38,527
And you stabbed him,
with this.
303
00:15:38,562 --> 00:15:40,197
- No.
304
00:15:40,232 --> 00:15:42,197
- That's what the evidence
tells me.
305
00:15:42,232 --> 00:15:44,824
So, why don't we try
this again?
306
00:15:44,859 --> 00:15:47,857
What were you doing
at the party?
307
00:15:47,892 --> 00:15:49,999
(sinister music)
308
00:15:51,793 --> 00:15:53,131
(electronic dance music)
309
00:15:53,166 --> 00:15:54,956
- I was...
310
00:15:57,024 --> 00:15:58,329
I was just havin' fun.
311
00:15:58,364 --> 00:16:00,824
- All right, what's the gap
between having fun
312
00:16:00,859 --> 00:16:02,362
and guy with holes in him?
313
00:16:02,397 --> 00:16:03,956
(ominous music)
314
00:16:03,991 --> 00:16:05,989
(thud against wall)
315
00:16:06,024 --> 00:16:07,989
(gunshots pop)
- run!
316
00:16:08,024 --> 00:16:09,890
- You didn't go there
with anybody?
317
00:16:09,925 --> 00:16:11,329
You didn't talk to anybody?
318
00:16:11,364 --> 00:16:12,989
(ominous music)
319
00:16:13,024 --> 00:16:17,032
♪
320
00:16:18,430 --> 00:16:21,296
- I don't remember.
321
00:16:23,364 --> 00:16:25,329
- You told detective west,
and I quote,
322
00:16:29,364 --> 00:16:32,428
"I meant to clean that off,"
about this.
323
00:16:34,397 --> 00:16:36,065
That's called an utterance,
ross,
324
00:16:36,100 --> 00:16:37,494
and it holds up in court.
325
00:16:37,529 --> 00:16:39,923
Why would you bring a
screwdriver to a party anyways?
326
00:16:39,958 --> 00:16:41,824
- I, it was,
it was just in my pocket.
327
00:16:43,265 --> 00:16:46,098
I was fixing a car with
my grandpa and I just--
328
00:16:47,562 --> 00:16:50,098
and then, after that,
329
00:16:50,133 --> 00:16:51,890
I'm at the party,
with the dead guy.
330
00:16:51,925 --> 00:16:53,131
(ominous music)
331
00:16:57,397 --> 00:16:59,230
- I don't know who you think
you're protecting.
332
00:16:59,265 --> 00:17:01,065
(screwdriver thuds on table)
333
00:17:01,100 --> 00:17:02,230
but it's not you.
334
00:17:04,958 --> 00:17:06,890
(sighs)
335
00:17:06,925 --> 00:17:08,824
- hi, ma'am?
336
00:17:08,859 --> 00:17:10,461
Uh, I'm here for my son,
ross khalighi.
337
00:17:10,496 --> 00:17:12,164
He's been detailed.
338
00:17:12,199 --> 00:17:13,560
(keys clack)
339
00:17:16,397 --> 00:17:18,362
- sorry, you won't be able
to see him.
340
00:17:18,397 --> 00:17:20,263
- Why not?
341
00:17:20,298 --> 00:17:22,098
- I can't disclose
that information.
342
00:17:22,133 --> 00:17:23,857
- No, sorry, I,
I wanna see my son.
343
00:17:23,892 --> 00:17:25,560
I have a right to see my son.
- Sorry, ma'am, you can't,
344
00:17:25,595 --> 00:17:27,395
and you don't.
345
00:17:27,430 --> 00:17:29,461
- (frustrated exhale)
346
00:17:29,496 --> 00:17:32,527
um, can you call detective
mcavoy for me, please?
347
00:17:34,024 --> 00:17:36,296
I'm jenny cooper.
I'm the coroner.
348
00:17:36,331 --> 00:17:38,197
(indistinct chatter)
349
00:17:38,232 --> 00:17:39,890
(phone buttons click)
350
00:17:39,925 --> 00:17:41,131
(stresses exhale)
351
00:17:46,133 --> 00:17:47,527
come on!
352
00:17:51,430 --> 00:17:53,923
(door clicks open)
donovan: Jenny. Hey.
353
00:17:53,958 --> 00:17:56,098
- Hey! They have ross,
354
00:17:56,133 --> 00:17:57,989
and they're not telling me
anything about this.
355
00:17:58,024 --> 00:17:59,461
- All right, I know.
Come here.
356
00:17:59,496 --> 00:18:01,560
(footsteps thud,
door creaks open)
357
00:18:01,595 --> 00:18:03,362
- is ross okay?
- Let's talk over here, please.
358
00:18:03,397 --> 00:18:05,428
- What are you?
359
00:18:05,463 --> 00:18:08,857
Hey, is ross okay?
- No, he's not.
360
00:18:08,892 --> 00:18:11,857
- Wha?
- He's been charged with murder.
361
00:18:13,232 --> 00:18:15,593
- What? I mean,
ross wouldn't hurt anybody.
362
00:18:15,628 --> 00:18:17,395
There is no way that you
can be taking this seriously?
363
00:18:17,430 --> 00:18:19,923
- I'm taking the evidence
against him, seriously.
364
00:18:19,958 --> 00:18:21,527
- What is the evidence
against him?
365
00:18:21,562 --> 00:18:23,296
- I can't tell you that!
366
00:18:23,331 --> 00:18:25,197
That would be compromising
the investigation.
367
00:18:25,232 --> 00:18:26,494
(indistinct chatter)
368
00:18:28,232 --> 00:18:30,032
- oh my--
369
00:18:30,067 --> 00:18:32,989
I mean, you're,
you're helping him, right?
370
00:18:33,024 --> 00:18:35,032
- Do you want me to be the one
that's in there with him?
371
00:18:36,166 --> 00:18:37,659
- Yes, of course. Yeah.
372
00:18:37,694 --> 00:18:40,032
- Best thing you can do
for ross
373
00:18:40,067 --> 00:18:42,197
is find him a defence attorney
that has more than five minutes
374
00:18:42,232 --> 00:18:45,197
to spend with him.
I gotta go.
375
00:18:45,232 --> 00:18:46,428
(ominous music)
376
00:18:49,024 --> 00:18:51,065
(door creaks open)
377
00:18:51,100 --> 00:18:53,164
♪
378
00:18:55,925 --> 00:18:58,461
(eerie electronic music)
379
00:18:58,496 --> 00:19:06,065
♪
380
00:19:08,958 --> 00:19:10,593
- hi. Uh,
is marie halcrow there?
381
00:19:10,628 --> 00:19:13,494
I, I need a lawyer for my son.
382
00:19:13,529 --> 00:19:16,065
- (sighs)
383
00:19:16,100 --> 00:19:18,098
- she's in trial, okay.
384
00:19:18,133 --> 00:19:20,032
♪
385
00:19:20,067 --> 00:19:22,131
- hi, yes, uh, can I speak
with nicholas digba?
386
00:19:22,166 --> 00:19:24,362
I need a lawyer.
387
00:19:24,397 --> 00:19:27,098
My son has been falsely
accused of murder and--
388
00:19:28,694 --> 00:19:31,296
great.
Mr. Digba is on vacation.
389
00:19:33,199 --> 00:19:35,065
Hi, this is jenny cooper,
I'm am a coroner.
390
00:19:35,100 --> 00:19:37,131
I uh, I need a lawyer.
391
00:19:38,694 --> 00:19:41,230
No, I don't want a junior
associate, I want--
392
00:19:41,265 --> 00:19:43,428
♪
393
00:19:43,463 --> 00:19:45,626
come on, I need...
(thudding blow)
394
00:19:45,661 --> 00:19:47,593
...A lawyer......Now!
(thudding blow)
395
00:19:49,694 --> 00:19:51,626
(phone thuds)
396
00:19:51,661 --> 00:19:55,065
♪
397
00:19:55,100 --> 00:19:56,560
(exasperated exhale)
398
00:19:58,760 --> 00:20:01,362
just do it...
399
00:20:01,397 --> 00:20:03,098
I know.
400
00:20:03,133 --> 00:20:05,164
(music slows)
- (exhales)
401
00:20:06,595 --> 00:20:09,032
(motorcycle rumbles)
402
00:20:11,298 --> 00:20:12,692
(door opens and shut)
403
00:20:15,166 --> 00:20:16,494
(footsteps thud)
404
00:20:19,024 --> 00:20:20,296
- (exhales) hey. Hey.
- Hey.
405
00:20:22,760 --> 00:20:24,197
- You think you can help?
406
00:20:24,232 --> 00:20:26,164
- Yeah, yeah,
I can get in there.
407
00:20:26,199 --> 00:20:27,263
Spot what kinda case they're
building; see the holes.
408
00:20:28,661 --> 00:20:31,197
- Okay. Okay, thank you.
409
00:20:31,232 --> 00:20:34,362
I'll uh, I'll just wait
in my car. You can text me.
410
00:20:34,397 --> 00:20:36,593
- No, no, jenny.
No, no, you can't sit out here
411
00:20:36,628 --> 00:20:38,461
while your colleague
interrogates your son, okay?
412
00:20:38,496 --> 00:20:40,461
It's bad optics.
413
00:20:40,496 --> 00:20:42,758
- Okay. All right,
I'll go to the office.
414
00:20:42,793 --> 00:20:44,758
I can um...
- Not try to be ross' superhero.
415
00:20:44,793 --> 00:20:46,725
You can't go anywhere near
the autopsy suite.
416
00:20:46,760 --> 00:20:48,560
Or the crime scene, okay?
You can't.
417
00:20:48,595 --> 00:20:50,725
- Then, what, what can I do?
Right? What can I do,
418
00:20:50,760 --> 00:20:54,362
because everything that I can
do, I can't do for my own kid!
419
00:20:55,793 --> 00:20:58,164
(exasperated sigh)
420
00:21:01,100 --> 00:21:02,999
what do I do?
421
00:21:04,298 --> 00:21:05,989
- Well, there is another
innocent man
422
00:21:06,024 --> 00:21:07,626
that could use your help.
423
00:21:09,166 --> 00:21:11,263
You've got to get your mind
off this, okay?
424
00:21:11,298 --> 00:21:13,032
And look at the oshae bennett
case again.
425
00:21:14,024 --> 00:21:16,065
He deserves a fair shake.
426
00:21:16,100 --> 00:21:17,626
Just like your kid.
427
00:21:17,661 --> 00:21:19,428
But I got ross.
428
00:21:21,133 --> 00:21:22,593
I got him.
429
00:21:22,628 --> 00:21:26,626
♪
430
00:21:26,661 --> 00:21:28,362
- that's my son.
431
00:21:29,628 --> 00:21:31,263
Don't mess this up.
432
00:21:32,661 --> 00:21:34,692
- Okay.
- Okay.
433
00:21:37,562 --> 00:21:39,659
(door shuts)
434
00:21:39,694 --> 00:21:41,791
donovan: I just talked
to your mom.
435
00:21:41,826 --> 00:21:45,164
- Um, is she um, how is she?
436
00:21:47,166 --> 00:21:48,758
- She's worried sick.
- (huffs)
437
00:21:51,331 --> 00:21:53,626
(beeps camera on)
- detective donovan mcavoy,
438
00:21:53,661 --> 00:21:56,197
resuming interview
with ross khalighi.
439
00:21:57,298 --> 00:22:00,824
All right,
let's talk about this.
440
00:22:02,166 --> 00:22:04,692
The ecstasy.
Where'd you get it?
441
00:22:04,727 --> 00:22:06,395
- (huffs)
442
00:22:06,430 --> 00:22:08,692
- tonight's mission is:
Operation ross fun.
443
00:22:08,727 --> 00:22:10,527
- Cheers to that!
444
00:22:10,562 --> 00:22:12,527
(echoey electronic music)
445
00:22:12,562 --> 00:22:15,527
♪
446
00:22:15,562 --> 00:22:17,428
(echoey laugh)
447
00:22:18,628 --> 00:22:22,230
♪
448
00:22:22,265 --> 00:22:24,230
- let's do that thing
we talked about.
449
00:22:24,265 --> 00:22:26,098
- Hmm? You wanna do that?
- Yeah!
450
00:22:27,265 --> 00:22:29,263
- (sighs)
451
00:22:31,397 --> 00:22:33,428
I don't know where I got it.
452
00:22:34,628 --> 00:22:36,725
- Okay.
453
00:22:36,760 --> 00:22:38,560
(bag rustles)
454
00:22:42,595 --> 00:22:44,263
what about this?
455
00:22:44,298 --> 00:22:46,197
- It looks like my dad's watch.
456
00:22:48,133 --> 00:22:50,593
It's, looks like his watch,
if he was still here.
457
00:22:51,793 --> 00:22:53,824
- You sure?
- Yeah.
458
00:22:53,859 --> 00:22:55,593
His is not as tacky
as that one.
459
00:22:55,628 --> 00:22:57,659
- But you were wearing this one.
460
00:23:00,595 --> 00:23:02,362
- What?
461
00:23:02,397 --> 00:23:04,395
- This was on your wrist
when you were booked.
462
00:23:04,430 --> 00:23:06,098
(sinister music)
463
00:23:08,331 --> 00:23:10,659
♪
464
00:23:10,694 --> 00:23:12,857
- that's not my watch.
465
00:23:12,892 --> 00:23:15,164
(bag rustles)
- all right.
466
00:23:16,364 --> 00:23:18,560
I'm gonna show you something,
okay?
467
00:23:18,595 --> 00:23:21,494
♪
468
00:23:23,760 --> 00:23:25,560
- look closely.
469
00:23:25,595 --> 00:23:29,494
♪
470
00:23:29,529 --> 00:23:31,494
what's joshua harris wearing
in each of these pictures?
471
00:23:34,628 --> 00:23:36,461
- He's, he's wearing the watch.
472
00:23:36,496 --> 00:23:37,857
- He is.
473
00:23:39,463 --> 00:23:42,890
- I have no idea how
I got that, okay? None.
474
00:23:42,925 --> 00:23:44,494
(door beeps open)
475
00:23:45,661 --> 00:23:47,494
- his lawyer's here to see him.
476
00:23:47,529 --> 00:23:49,626
- I thought she had bail
hearings.
477
00:23:49,661 --> 00:23:51,329
(door clicks closed)
(stressed exhales)
478
00:23:53,331 --> 00:23:55,131
- pausing interview.
(camera beeps off)
479
00:23:57,793 --> 00:24:01,362
you came to the party
to sell the drugs.
480
00:24:01,397 --> 00:24:03,263
You saw the watch,
reminded you of your father.
481
00:24:03,298 --> 00:24:04,560
- No!
482
00:24:04,595 --> 00:24:06,329
- You were emotionally
distraught.
483
00:24:06,364 --> 00:24:08,263
You stabbed joshua harris
and you stole his watch.
484
00:24:08,298 --> 00:24:10,692
- No, no, that,
that is not what happened.
485
00:24:10,727 --> 00:24:12,593
- Until you tell me different,
486
00:24:12,628 --> 00:24:14,824
that's what the evidence says.
487
00:24:14,859 --> 00:24:16,758
(ominous music)
488
00:24:16,793 --> 00:24:21,329
♪
489
00:24:21,364 --> 00:24:23,164
(door opens and shuts)
490
00:24:24,859 --> 00:24:26,362
(hand slams on table)
491
00:24:27,562 --> 00:24:30,197
- uh, your conference call
is up.
492
00:24:30,232 --> 00:24:32,824
- Oh, okay. Uh, thank you.
Alphonse, whatever you do,
493
00:24:32,859 --> 00:24:35,164
do not let me go into
the autopsy suite, okay?
494
00:24:35,199 --> 00:24:37,362
- Oh, okay,
I like this game, jc.
495
00:24:37,397 --> 00:24:39,428
- It's not a game.
- Right.
496
00:24:39,463 --> 00:24:41,461
- Okay.
497
00:24:41,496 --> 00:24:43,197
Oshae: Hey, don't waste my time
if you're not even there, lady.
498
00:24:43,232 --> 00:24:44,824
- I'm here.
499
00:24:44,859 --> 00:24:46,659
- My mom had to re-mortgage her
house when legal aid ended.
500
00:24:46,694 --> 00:24:48,659
She doesn't want anymore
false hope.
501
00:24:48,694 --> 00:24:50,593
- No, you're absolutely right,
mr. Bennett.
502
00:24:50,628 --> 00:24:52,890
I'm sorry. Um...
503
00:24:54,331 --> 00:24:56,758
Can we go back
to wyllanne's injuries?
504
00:24:57,991 --> 00:25:01,692
You said that you kept
reliving the moment
505
00:25:02,892 --> 00:25:05,395
that the evidence
was shown in court.
506
00:25:05,430 --> 00:25:08,758
- Wyllanne's back broken, yeah.
507
00:25:10,298 --> 00:25:11,824
- Yeah.
- Yeah, I did that.
508
00:25:11,859 --> 00:25:13,494
(papers rustle)
509
00:25:18,562 --> 00:25:20,461
(sharp inhale)
510
00:25:20,496 --> 00:25:22,527
- I have a,
I have a chest x-ray here.
511
00:25:22,562 --> 00:25:25,164
I mean, her spine looks fine.
512
00:25:26,826 --> 00:25:28,692
- No, it's, it's broken.
513
00:25:28,727 --> 00:25:30,296
(paper rustles)
514
00:25:31,496 --> 00:25:32,395
(exhales) I'm sorry do to this,
mr. Bennett,
515
00:25:32,431 --> 00:25:34,692
but I need to show you
wyllanne's x-rays.
516
00:25:34,727 --> 00:25:37,626
- Uh, come on, lady. No.
- No, it's important.
517
00:25:38,826 --> 00:25:41,758
- Can you, can you tell me
what this is?
518
00:25:44,496 --> 00:25:47,263
- It's wyllanne's back.
Every single bone is broken.
519
00:25:49,364 --> 00:25:51,428
- And can you show me where
this is on your body?
520
00:25:55,562 --> 00:25:57,692
- My back.
521
00:25:59,364 --> 00:26:00,758
- Uh huh.
522
00:26:02,628 --> 00:26:04,494
- Okay, so you admitted
you were in the room.
523
00:26:05,958 --> 00:26:08,329
Murder weapon is in your pocket.
524
00:26:09,562 --> 00:26:12,263
And you're wearing
the dead man's watch.
525
00:26:12,298 --> 00:26:13,692
You come from
a dysfunctional home.
526
00:26:15,892 --> 00:26:17,857
I'm a friend of your mother's
by the way.
527
00:26:17,892 --> 00:26:19,923
- So what, you're,
you're not my duty counsel,
528
00:26:19,958 --> 00:26:22,461
but you're still my lawyer?
- No, I'm not your lawyer,
529
00:26:22,496 --> 00:26:24,527
I'm, I'm a crown attorney.
530
00:26:24,562 --> 00:26:26,494
And they're doing you a favour
by letting me talk to you.
531
00:26:26,529 --> 00:26:27,692
I, I'm here to prevent you
from making things
532
00:26:27,727 --> 00:26:30,362
worse for yourself.
533
00:26:30,397 --> 00:26:32,659
- Okay.
534
00:26:32,694 --> 00:26:35,230
So, should,
should I stop talking?
535
00:26:37,331 --> 00:26:39,626
- No, you can't stop talking,
you gotta keep talking.
536
00:26:39,661 --> 00:26:41,263
You can't stop now.
537
00:26:41,298 --> 00:26:43,296
You need to repaint
the narrative.
538
00:26:43,331 --> 00:26:45,428
- Okay, but...
539
00:26:45,463 --> 00:26:46,890
I told them everything
I know, so...
540
00:26:46,925 --> 00:26:48,626
- Okay.
541
00:26:48,661 --> 00:26:51,527
- It's not like I can just,
I can just do better, here.
542
00:26:51,562 --> 00:26:53,791
- Listen, when, when you get
entangled with the cops,
543
00:26:54,892 --> 00:26:56,626
you lose control.
544
00:26:56,661 --> 00:26:58,527
Okay, all your power
is taken away from you.
545
00:26:58,562 --> 00:27:00,593
You're in the system.
546
00:27:00,628 --> 00:27:02,032
You just start to refute
what they say,
547
00:27:02,067 --> 00:27:03,824
and boom, they got you.
548
00:27:03,859 --> 00:27:05,659
I'm here to give you
back your power.
549
00:27:06,892 --> 00:27:08,626
- Okay, how?
550
00:27:08,661 --> 00:27:11,560
- Focus on the details that
are important to you. Okay?
551
00:27:11,595 --> 00:27:14,296
They've dug you a hole;
now we build you a ladder.
552
00:27:18,397 --> 00:27:20,032
- (sighs heavily)
553
00:27:20,067 --> 00:27:22,560
(ominous music)
554
00:27:22,595 --> 00:27:25,692
♪
555
00:27:29,430 --> 00:27:31,329
river: A colleague
sent these over.
556
00:27:32,562 --> 00:27:34,593
Jenny?
- Sorry.
557
00:27:34,628 --> 00:27:36,989
- Your images.
From boston university.
558
00:27:37,024 --> 00:27:40,362
A former football player
donated his brain
559
00:27:40,397 --> 00:27:42,857
to their chronic traumatic
encephalopathy centre.
560
00:27:44,067 --> 00:27:47,593
- Brain looks shrunken.
Look at the sulci.
561
00:27:47,628 --> 00:27:49,560
You can see the sulci
through they gyri more easily
562
00:27:49,595 --> 00:27:51,428
than you would
on a normal brain.
563
00:27:51,463 --> 00:27:53,626
- Happens a lot
to these poor athletes.
564
00:27:53,661 --> 00:27:56,395
Football, rugby, boxing.
565
00:27:56,430 --> 00:27:58,527
- Hockey.
- Definitely.
566
00:27:58,562 --> 00:28:00,659
- Could be why he couldn't
shake that bad mood.
567
00:28:00,694 --> 00:28:02,527
Thank you. This has uh,
this has been really helpful.
568
00:28:02,562 --> 00:28:05,692
- Oh, I'm about to finish
the joshua harris autopsy.
569
00:28:05,727 --> 00:28:07,692
If you'd like to join?
570
00:28:07,727 --> 00:28:09,065
(ominous music)
571
00:28:10,628 --> 00:28:14,395
♪
572
00:28:14,430 --> 00:28:15,824
- you get some good
advice from your lawyer?
573
00:28:16,925 --> 00:28:19,395
- Yeah, I did.
574
00:28:19,430 --> 00:28:21,626
Like, from the beginning,
I've been treated different.
575
00:28:23,024 --> 00:28:25,725
I'm getting treated like
a suspect because I'm brown,
576
00:28:25,760 --> 00:28:28,758
and I know that I'd get
the benefit of the doubt
577
00:28:28,793 --> 00:28:31,527
if I was white.
- Welcome to reality.
578
00:28:32,760 --> 00:28:35,065
As a mixed kid, you have
privilege, until you don't.
579
00:28:37,133 --> 00:28:39,098
- You're trying to tell me
what I was doing,
580
00:28:39,133 --> 00:28:41,428
but what I remember
581
00:28:41,463 --> 00:28:43,065
is what I was feeling.
582
00:28:43,100 --> 00:28:45,956
- All I want is the truth, ross.
583
00:28:48,595 --> 00:28:50,032
(footsteps thud)
584
00:28:52,925 --> 00:28:55,725
- (sighs heavily)
585
00:28:55,760 --> 00:28:57,923
(impatient exhale)
come on!
586
00:28:59,628 --> 00:29:01,395
(worried sigh)
587
00:29:01,430 --> 00:29:03,626
(door opens)
588
00:29:03,661 --> 00:29:05,395
- what are you doing?
589
00:29:05,430 --> 00:29:07,725
We can hear you pacing
over the bone saw.
590
00:29:07,760 --> 00:29:09,857
Just come in.
591
00:29:09,892 --> 00:29:11,956
- I can't.
592
00:29:11,991 --> 00:29:14,065
- Uh, have you been body
snatched?
593
00:29:14,100 --> 00:29:17,857
You love autopsies.
Well, not love, but...
594
00:29:17,892 --> 00:29:20,494
- (crying exhale)
- oh, what's wrong?
595
00:29:24,529 --> 00:29:26,527
- Um, I'm sorry. Uh...
596
00:29:30,529 --> 00:29:31,956
Ross...
597
00:29:33,562 --> 00:29:36,428
My son, my son is being
held on this case.
598
00:29:36,463 --> 00:29:38,857
(sobs)
599
00:29:38,892 --> 00:29:40,758
they've charged him.
I'm sorry.
600
00:29:40,793 --> 00:29:42,956
(sobs)
- oh, jenny.
601
00:29:44,661 --> 00:29:46,791
That's horrible! Oh.
602
00:29:48,859 --> 00:29:50,461
- I don't wanna compromise
this case.
603
00:29:50,496 --> 00:29:52,659
I mean, and I wanna ask
so many, so many questions.
604
00:29:52,694 --> 00:29:54,527
I just, I can't.
605
00:29:54,562 --> 00:29:56,626
I'm not supposed to be
near here. (sobs)
606
00:30:00,661 --> 00:30:01,890
- (sighs)
- I'm sorry, I'm sorry.
607
00:30:01,925 --> 00:30:04,065
(calming exhale)
608
00:30:05,463 --> 00:30:07,164
- uh...
609
00:30:07,199 --> 00:30:08,791
- Sorry, river.
610
00:30:09,826 --> 00:30:11,164
- We found...
611
00:30:14,859 --> 00:30:16,923
There's water in the stomach.
612
00:30:18,958 --> 00:30:20,923
(breath hitches)
613
00:30:20,958 --> 00:30:22,824
- oh, god.
614
00:30:22,859 --> 00:30:24,890
- Who are you calling?
- I have to call donovan.
615
00:30:26,661 --> 00:30:28,527
- Use my phone.
616
00:30:28,562 --> 00:30:31,890
(ominous music,
rhythmic clicking)
617
00:30:35,562 --> 00:30:36,999
(echoey electronic music)
618
00:30:39,991 --> 00:30:42,857
♪
619
00:30:42,892 --> 00:30:44,890
ross: It was matteo's idea.
620
00:30:44,925 --> 00:30:46,230
Donovan: Going to the party?
621
00:30:46,265 --> 00:30:48,560
Ross: I've been really
stressed out.
622
00:30:48,595 --> 00:30:51,527
- Let's open things up.
Just for tonight, okay?
623
00:30:51,562 --> 00:30:53,164
- Okay.
- Okay.
624
00:30:56,661 --> 00:30:59,791
Ross: My family um, they can
be a little overwhelming.
625
00:31:01,265 --> 00:31:03,659
I felt like I was just
jumping out of my own skin.
626
00:31:05,199 --> 00:31:07,824
(echoey music fades)
627
00:31:07,859 --> 00:31:10,758
and then, I was feeling free.
628
00:31:11,727 --> 00:31:12,923
(deep exhale)
629
00:31:12,958 --> 00:31:15,065
felt like I was flying.
630
00:31:15,100 --> 00:31:16,956
I could feel the wind.
631
00:31:18,727 --> 00:31:20,164
And the air on my face.
632
00:31:22,628 --> 00:31:23,989
And then...
633
00:31:24,024 --> 00:31:26,032
I could just, just see it.
634
00:31:27,628 --> 00:31:29,164
It was so shiny.
635
00:31:29,199 --> 00:31:31,164
Donovan: Are you talking
about the watch, ross?
636
00:31:31,199 --> 00:31:33,956
Ross: Yeah, I found it,
in the yard.
637
00:31:33,991 --> 00:31:35,890
It was beside the hot tub.
638
00:31:37,199 --> 00:31:38,890
I picked it up.
639
00:31:38,925 --> 00:31:40,890
It felt heavy.
640
00:31:40,925 --> 00:31:42,890
And it, it was wet.
641
00:31:42,925 --> 00:31:45,692
Donovan: The watch was wet.
642
00:31:45,727 --> 00:31:48,791
- Yeah. Yeah, the watch,
643
00:31:50,628 --> 00:31:52,758
and the grass.
644
00:31:52,793 --> 00:31:54,494
I felt alive, you know.
645
00:31:54,529 --> 00:31:55,923
(small laugh)
646
00:31:57,133 --> 00:31:58,923
donovan: Then what?
647
00:31:58,958 --> 00:32:01,989
(sinister music)
648
00:32:02,024 --> 00:32:05,065
(echoey sinister
electronic music)
649
00:32:05,100 --> 00:32:16,758
♪
650
00:32:16,793 --> 00:32:18,593
what are you feeling now?
651
00:32:19,793 --> 00:32:21,065
- Hi.
- Hi.
652
00:32:22,067 --> 00:32:23,692
- (chuckles)
653
00:32:23,727 --> 00:32:27,098
um, I feel uh,
654
00:32:27,133 --> 00:32:29,560
I'm feeling friendly.
655
00:32:29,595 --> 00:32:31,824
I made a friend.
656
00:32:31,859 --> 00:32:33,758
- Does this friend have a name?
657
00:32:33,793 --> 00:32:36,791
- Ross? I like your name.
658
00:32:36,826 --> 00:32:38,956
- I like your name.
659
00:32:39,958 --> 00:32:41,956
Shimmery shameer.
660
00:32:43,760 --> 00:32:45,626
- No, I don't remember.
661
00:32:45,661 --> 00:32:47,263
(thuds on wall)
662
00:32:47,298 --> 00:32:48,857
(chuckling)
663
00:32:48,892 --> 00:32:51,593
we wanted to get
into the bedroom.
664
00:32:51,628 --> 00:32:52,989
(moaning)
665
00:32:53,024 --> 00:32:55,032
for some privacy.
666
00:32:55,067 --> 00:32:57,296
Oh, though this door.
(handle rattle) oh, no. Locked.
667
00:32:57,331 --> 00:33:00,923
We couldn't.
The door was locked.
668
00:33:00,958 --> 00:33:02,692
Donovan: The door
to the bedroom
669
00:33:02,727 --> 00:33:04,593
where you found the body,
was locked?
670
00:33:04,628 --> 00:33:07,065
- Yeah.
Yeah, but it was,
671
00:33:07,100 --> 00:33:09,230
it was weird, because...
672
00:33:10,628 --> 00:33:12,791
I felt... (gunshot pops)
- run!
673
00:33:12,826 --> 00:33:14,725
(people scream, gunshots pop)
674
00:33:14,760 --> 00:33:16,329
(door rattles)
come on.
675
00:33:16,364 --> 00:33:18,593
Donovan: You felt?
676
00:33:18,628 --> 00:33:19,923
(banging on door)
677
00:33:19,958 --> 00:33:23,098
he, one minute,
he was out cold.
678
00:33:25,298 --> 00:33:27,725
(banging on door)
come on.
679
00:33:27,760 --> 00:33:29,725
And the next,
680
00:33:29,760 --> 00:33:31,725
he was opening the door.
681
00:33:31,760 --> 00:33:33,791
- Let me give you a hand.
682
00:33:33,826 --> 00:33:35,923
(grunts, panicked exhales)
683
00:33:35,958 --> 00:33:37,692
donovan: Who ross?
684
00:33:37,727 --> 00:33:39,923
- It was the guy.
685
00:33:39,958 --> 00:33:42,032
Guy with the neck tattoo.
(door closes)
686
00:33:43,232 --> 00:33:44,758
but I just...
687
00:33:44,793 --> 00:33:46,032
(panicked exhales)
688
00:33:46,067 --> 00:33:48,362
I just didn't notice it
because I...
689
00:33:48,397 --> 00:33:50,131
(sinister music)
690
00:33:51,628 --> 00:33:53,230
whoa, hey.
691
00:33:55,024 --> 00:33:56,857
Hey!
692
00:33:56,892 --> 00:33:58,725
No, no, hey. Okay.
693
00:33:58,760 --> 00:34:01,296
(panting)
694
00:34:01,331 --> 00:34:03,626
(grunts rhythmically)
695
00:34:03,661 --> 00:34:05,758
come on! Come on!
696
00:34:05,793 --> 00:34:07,791
(eerie electronic music)
697
00:34:08,232 --> 00:34:11,098
♪
698
00:34:13,232 --> 00:34:14,956
I just--
(realizing exhale)
699
00:34:17,265 --> 00:34:20,296
that's it.
700
00:34:20,331 --> 00:34:22,395
That's it.
701
00:34:22,430 --> 00:34:24,164
- (sighs)
702
00:34:24,199 --> 00:34:27,032
(text message alert chimes)
703
00:34:28,694 --> 00:34:29,999
(curious grunt)
704
00:34:34,232 --> 00:34:37,890
♪
705
00:34:37,925 --> 00:34:39,824
donovan mcavoy,
pausing interview.
706
00:34:39,859 --> 00:34:41,659
(camera beeps off)
- what?
707
00:34:41,694 --> 00:34:43,296
Why? What's wrong?
708
00:34:45,265 --> 00:34:46,758
Hey!
709
00:34:46,793 --> 00:34:48,329
(footsteps thud)
710
00:34:48,364 --> 00:34:50,758
I, I'm not lying!
711
00:34:50,793 --> 00:34:52,659
Where are you...
I'm not lying!
712
00:34:52,694 --> 00:34:54,263
(door slams shut)
713
00:34:54,298 --> 00:34:56,857
(sighs)
714
00:34:56,892 --> 00:34:59,098
malik, our timeframe's wrong.
715
00:34:59,133 --> 00:35:01,065
The murder wasn't committed
during the party,
716
00:35:01,100 --> 00:35:03,098
it was committed
before the party.
717
00:35:03,133 --> 00:35:04,230
Malik: That's a wrinkle
in time.
718
00:35:04,265 --> 00:35:06,428
- And the pathologist found
water in his stomach,
719
00:35:06,463 --> 00:35:08,395
which means the guy bled out
in water.
720
00:35:08,430 --> 00:35:10,230
Ross said he found the watch
near the hot tub.
721
00:35:10,265 --> 00:35:12,791
- Aw, mac, we checked it.
It was dry!
722
00:35:12,826 --> 00:35:14,659
- Check it again.
723
00:35:14,694 --> 00:35:16,164
- All right!
724
00:35:16,199 --> 00:35:18,131
Whatever you say, boss!
725
00:35:18,166 --> 00:35:20,296
(cover rustles)
726
00:35:20,331 --> 00:35:21,890
(grunts)
727
00:35:21,925 --> 00:35:23,329
one second, mac.
728
00:35:25,793 --> 00:35:27,329
(sighs) okay, you there?
729
00:35:27,364 --> 00:35:28,890
- Yeah, I'm still here.
730
00:35:28,925 --> 00:35:30,197
- Uh, (grunts)
731
00:35:32,859 --> 00:35:35,098
huh.
732
00:35:35,133 --> 00:35:36,692
(plastic rattles)
733
00:35:36,727 --> 00:35:38,692
yeah. Okay.
734
00:35:38,727 --> 00:35:40,164
(plastic rattles)
735
00:35:41,958 --> 00:35:44,296
yeah, yeah, there's
something in the drain.
736
00:35:46,166 --> 00:35:47,989
(grunts)
737
00:35:48,024 --> 00:35:49,725
(sighs)
738
00:35:51,265 --> 00:35:54,065
huh. It's a barbecue skewer.
739
00:35:56,892 --> 00:35:58,692
- The suspect killed
joshua harris in the hot tub,
740
00:35:58,727 --> 00:36:01,428
moved the body to the bedroom,
locked the bedroom door,
741
00:36:01,463 --> 00:36:04,692
let the party completely
contaminate the crime scene.
742
00:36:04,727 --> 00:36:06,989
- Yeah, then waited for a
distraction to unlock the door.
743
00:36:07,024 --> 00:36:09,197
It's uh, it's a good plan.
744
00:36:09,232 --> 00:36:11,329
You almost have to admire it.
(chuckles)
745
00:36:11,364 --> 00:36:18,395
♪
746
00:36:18,430 --> 00:36:20,890
(door clicks open and shuts)
747
00:36:22,133 --> 00:36:23,725
- do you think you could id
the guy
748
00:36:23,760 --> 00:36:25,131
you saw unlock the door?
749
00:36:27,133 --> 00:36:30,230
- Yeah.
Am I, am I going to prison?
750
00:36:32,100 --> 00:36:35,032
- No, ross. You're free to go.
751
00:36:36,529 --> 00:36:39,824
- (relieved exhales)
752
00:36:39,859 --> 00:36:46,032
♪
753
00:36:46,067 --> 00:36:48,395
(calming exhale,
happy exhale)
754
00:36:55,925 --> 00:36:57,923
- cte.
- Mm-hmm.
755
00:36:59,760 --> 00:37:02,824
- Oh, we should've seen this.
- Well, nobody looked.
756
00:37:02,859 --> 00:37:05,395
I mean, this diagnosis
doesn't exonerate oshae,
757
00:37:05,430 --> 00:37:08,395
but cte causes confusion,
758
00:37:08,430 --> 00:37:11,857
so his confession, you know,
it might not be valid.
759
00:37:11,892 --> 00:37:14,032
- Which means his lawyers have
a good case for an appeal.
760
00:37:14,067 --> 00:37:16,032
- Mm-hmm.
- Yeah.
761
00:37:19,232 --> 00:37:21,857
- Sorry, this doesn't seem
just like uh,
762
00:37:21,892 --> 00:37:24,032
crossing I's and dotting t's.
763
00:37:25,529 --> 00:37:27,494
Doesn't seem like you
wanted to win this one.
764
00:37:27,529 --> 00:37:28,956
- I did wanna win.
765
00:37:30,793 --> 00:37:33,065
(papers rustle)
when I caught oshae's case,
766
00:37:35,024 --> 00:37:36,989
I was stalled on my career.
767
00:37:37,024 --> 00:37:39,230
Happens a lot to crowns
of colour.
768
00:37:40,562 --> 00:37:42,824
But I went hard.
769
00:37:42,859 --> 00:37:44,791
And I got him convicted.
770
00:37:47,562 --> 00:37:50,065
He put me on the map.
771
00:37:50,100 --> 00:37:51,791
- Well, yeah-sorry, you don't,
772
00:37:51,826 --> 00:37:53,758
I mean, you don't have to...
773
00:37:53,793 --> 00:37:55,758
You don't have
to explain yourself.
774
00:37:55,793 --> 00:37:57,395
- Yeah, I usually don't,
but I...
775
00:37:59,166 --> 00:38:01,428
I don't want you to feel used.
776
00:38:03,430 --> 00:38:04,758
- I don't.
777
00:38:07,397 --> 00:38:09,329
(papers rustle)
I will uh,
778
00:38:10,529 --> 00:38:12,956
make sure that his defence
lawyer gets these.
779
00:38:12,991 --> 00:38:14,890
- Yeah. Don't tell anyone that
you heard it from me.
780
00:38:14,925 --> 00:38:16,560
- I won't.
781
00:38:16,595 --> 00:38:18,758
(jenny's phone rings)
782
00:38:21,364 --> 00:38:23,098
(readying inhale)
783
00:38:25,100 --> 00:38:26,956
um, donovan?
784
00:38:31,826 --> 00:38:33,428
Yeah.
785
00:38:33,463 --> 00:38:35,890
Yeah, thank you.
786
00:38:37,958 --> 00:38:39,296
- He's out?
787
00:38:41,331 --> 00:38:43,989
- Yeah. Yeah, he's out.
788
00:38:44,024 --> 00:38:48,329
♪
789
00:38:48,364 --> 00:38:50,890
(exhales)
- I'm glad your kid's okay.
790
00:38:50,925 --> 00:38:54,329
♪
791
00:38:54,364 --> 00:38:55,824
(happy exhale)
792
00:38:55,859 --> 00:38:58,362
(night insects buzz)
793
00:38:58,397 --> 00:39:00,494
- a guy named doug downey
has been arrested.
794
00:39:00,529 --> 00:39:02,263
He and joshua harris
were partners
795
00:39:02,298 --> 00:39:04,032
in a counterfeiting gang.
796
00:39:04,067 --> 00:39:06,296
Until joshua cut him
out of the business.
797
00:39:06,331 --> 00:39:08,098
Real ballbuster.
798
00:39:08,133 --> 00:39:10,131
- Yeah, understatement
of the year.
799
00:39:10,166 --> 00:39:11,395
- (smirks)
800
00:39:13,496 --> 00:39:15,461
- this sucks.
801
00:39:15,496 --> 00:39:18,065
This whole system just sucks.
802
00:39:19,265 --> 00:39:21,857
Like, let's just burn this
whole thing to the ground.
803
00:39:21,892 --> 00:39:23,923
I mean, what are we doing?
804
00:39:26,397 --> 00:39:27,989
- You know, what happened
to you was wrong.
805
00:39:28,024 --> 00:39:29,428
It should never have happened.
806
00:39:29,463 --> 00:39:31,956
But it does. And worse.
807
00:39:33,430 --> 00:39:35,230
George floyd.
808
00:39:35,265 --> 00:39:36,626
Chantel moore.
809
00:39:36,661 --> 00:39:38,890
Breonna taylor.
810
00:39:38,925 --> 00:39:40,824
Regis korchinski-paquet.
811
00:39:43,199 --> 00:39:44,956
- How can you even work
for the police?
812
00:39:44,991 --> 00:39:47,065
- Who'd you rather?
813
00:39:51,661 --> 00:39:54,626
- I hate that I'm mixed.
814
00:39:54,661 --> 00:39:58,098
And I hate that I even need
to think about that right now.
815
00:39:59,463 --> 00:40:01,032
- Don't even go there.
816
00:40:01,067 --> 00:40:03,296
Your racial identity's
not a burden.
817
00:40:03,331 --> 00:40:05,593
That's when they win.
818
00:40:05,628 --> 00:40:08,032
Racism is born of fear.
819
00:40:08,067 --> 00:40:10,395
Fear that what's different
could be equal,
820
00:40:10,430 --> 00:40:12,593
if not more powerful than them.
821
00:40:12,628 --> 00:40:14,032
So, for hundreds of years,
822
00:40:14,067 --> 00:40:16,956
they've created laws, rules,
823
00:40:16,991 --> 00:40:19,131
and belief systems
to try and keep us down.
824
00:40:20,166 --> 00:40:22,428
You need to find the joy
and power
825
00:40:22,463 --> 00:40:24,098
in your own identity.
826
00:40:26,430 --> 00:40:28,494
(door opens)
827
00:40:28,529 --> 00:40:30,098
- yeah, I guess.
828
00:40:30,133 --> 00:40:32,923
(door closes, footsteps crunch)
829
00:40:32,958 --> 00:40:35,956
- you might not feel it now...
But you will.
830
00:40:38,100 --> 00:40:39,362
(donovan's phone vibrates)
831
00:40:39,397 --> 00:40:41,560
(sighs)
832
00:40:46,661 --> 00:40:48,593
(footsteps rustle)
- hey.
833
00:40:48,628 --> 00:40:50,626
(footsteps recede)
834
00:40:53,430 --> 00:40:55,131
- he's had quite a day.
835
00:40:55,166 --> 00:40:56,923
It's not about you.
836
00:40:56,958 --> 00:40:58,956
(door creaks open)
- yeah.
837
00:41:00,430 --> 00:41:03,395
♪
838
00:41:03,430 --> 00:41:05,230
I know, I just...
839
00:41:08,067 --> 00:41:10,428
Donovan: (sighs)
840
00:41:10,463 --> 00:41:16,164
♪
841
00:41:16,199 --> 00:41:17,329
(exhales)
842
00:41:17,364 --> 00:41:21,989
(carton rustles)
843
00:41:22,024 --> 00:41:24,098
(glass bowl clinks)
844
00:41:26,694 --> 00:41:28,329
- hi.
845
00:41:29,694 --> 00:41:31,593
Smells good.
846
00:41:35,595 --> 00:41:37,065
You're making vaavishkaa.
847
00:41:40,265 --> 00:41:42,362
Dad used to make that
when he had a rough day.
848
00:41:46,024 --> 00:41:47,593
- (sharp exhale)
849
00:41:47,628 --> 00:41:50,263
I miss dad.
850
00:41:50,298 --> 00:41:52,032
- I know.
851
00:41:53,595 --> 00:41:55,362
God, I wish he was here.
852
00:41:55,397 --> 00:41:56,593
(small laugh)
853
00:41:56,628 --> 00:41:58,362
(water burbles)
854
00:41:59,694 --> 00:42:02,329
you wanna talk about it?
855
00:42:04,024 --> 00:42:06,032
- Eventually.
856
00:42:07,067 --> 00:42:09,230
But not right now.
857
00:42:09,265 --> 00:42:12,065
- Yeah.
858
00:42:12,100 --> 00:42:15,692
- I'll um, I'll call you
when it's ready.
859
00:42:17,298 --> 00:42:19,725
Shouldn't be long.
- You're okay?
860
00:42:23,595 --> 00:42:25,725
(footsteps recede)
861
00:42:25,760 --> 00:42:28,197
(knife scrapes)
862
00:42:28,232 --> 00:42:34,999
♪
863
00:42:37,067 --> 00:42:39,956
(spoon scrapes and clatters)
864
00:42:45,265 --> 00:42:47,164
(water burbles)
865
00:42:47,199 --> 00:42:52,999
♪
866
00:42:54,100 --> 00:42:56,362
(sighs heavily)
867
00:42:56,397 --> 00:42:57,999
(water burbles)
868
00:43:02,595 --> 00:43:04,395
(spoon scrapes)
869
00:43:07,826 --> 00:43:29,032
♪
870
00:43:29,082 --> 00:43:33,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.