All language subtitles for Coming.To.America.2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:04,178 [ mbube theme playing] 2 00:01:58,553 --> 00:02:00,381 [ elephants trumpeting ] 3 00:03:21,201 --> 00:03:22,854 [ birds chirping ] 4 00:03:36,520 --> 00:03:39,131 Ahh! 5 00:03:39,131 --> 00:03:41,221 Good morning, your highness. 6 00:03:42,831 --> 00:03:44,659 Good morning, your highness. 7 00:03:46,530 --> 00:03:48,445 Good morning, your highness. 8 00:03:50,055 --> 00:03:52,319 Happy birthday, your highness. 9 00:03:54,234 --> 00:03:56,279 Yes, it is my birthday. 10 00:04:34,883 --> 00:04:37,799 Oha, it is my 21st birthday. 11 00:04:37,799 --> 00:04:39,453 Do you think perhaps, just once, 12 00:04:39,453 --> 00:04:41,672 I might use the bathroom by myself? 13 00:04:41,672 --> 00:04:44,240 Most amusing, sir. 14 00:04:44,240 --> 00:04:46,547 Wipers! 15 00:04:46,547 --> 00:04:49,245 [ tender theme playing] 16 00:05:05,087 --> 00:05:07,742 The royal penis is clean, your highness. 17 00:05:09,134 --> 00:05:10,788 Ahh! 18 00:05:14,139 --> 00:05:17,012 [ dramatic theme playing] 19 00:05:27,675 --> 00:05:29,372 [ gargling ] 20 00:06:03,754 --> 00:06:06,496 His highness must be very excited today. 21 00:06:06,496 --> 00:06:08,193 Why is that, Oha? 22 00:06:08,193 --> 00:06:10,108 Today is your 21st birthday, 23 00:06:10,108 --> 00:06:12,154 which means you meet your wife-to-be. 24 00:06:12,154 --> 00:06:14,504 Well, I'm curious, but how can a man get excited 25 00:06:14,504 --> 00:06:16,767 about a woman he's never seen? 26 00:06:58,766 --> 00:07:01,812 He certainly is quiet this morning. 27 00:07:01,812 --> 00:07:03,597 He looks sad. 28 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 Is something troubling you, my son? 29 00:07:10,734 --> 00:07:12,432 No, father. 30 00:07:14,303 --> 00:07:15,913 Son, please. 31 00:07:15,913 --> 00:07:18,481 I'm more than the exalted ruler of this land 32 00:07:18,481 --> 00:07:20,918 and the master of all I survey. 33 00:07:20,918 --> 00:07:22,746 I'm also a concerned dad. 34 00:07:24,618 --> 00:07:26,402 Well, father... 35 00:07:28,578 --> 00:07:30,493 Just a moment. 36 00:07:30,493 --> 00:07:32,190 What is he doing?It looks as if 37 00:07:32,190 --> 00:07:33,627 he's coming here to talk to us. 38 00:07:35,803 --> 00:07:36,978 Wait right there, Akeem. 39 00:07:38,458 --> 00:07:39,371 Rose bearers! 40 00:07:47,292 --> 00:07:50,426 Akeem, come sit. 41 00:07:58,216 --> 00:08:00,305 [ elephant trumpets ] 42 00:08:02,743 --> 00:08:04,048 Now, my son... 43 00:08:05,746 --> 00:08:07,008 You've grown a mustache. 44 00:08:07,008 --> 00:08:09,924 Jaffe... It has been a year. 45 00:08:11,229 --> 00:08:13,667 So, what is it, my son? 46 00:08:13,667 --> 00:08:16,234 Well, Father, first of all, it is things like this. 47 00:08:16,234 --> 00:08:17,497 Like what? 48 00:08:17,497 --> 00:08:19,455 The rose petals. 49 00:08:19,455 --> 00:08:22,066 What is the matter, dear? You're the son of a king. 50 00:08:22,066 --> 00:08:24,416 Why should you not walk on the petals of roses? 51 00:08:24,416 --> 00:08:28,029 But Mother, without rose petals, I'd still be the son of a king. 52 00:08:28,029 --> 00:08:29,683 Then it is settled. 53 00:08:29,683 --> 00:08:31,554 From this day forth, 54 00:08:31,554 --> 00:08:35,906 anyone who throws roses at my son's feet will answer to me. 55 00:08:37,604 --> 00:08:40,171 AKEEM: Father, it is not just that. It's everything, 56 00:08:40,171 --> 00:08:44,436 the cooking, the pampering, the dressing, the bathing. 57 00:08:44,436 --> 00:08:48,223 Actually, I rather enjoy the bathing, but just for once, 58 00:08:48,223 --> 00:08:50,834 I'd like to cook for myself, and take care of myself, 59 00:08:50,834 --> 00:08:52,749 dress myself, wipe my own backside. 60 00:08:52,749 --> 00:08:55,273 And why--? Why can't I find my own wife? 61 00:08:55,273 --> 00:08:58,494 Aha, so that's it. 62 00:08:58,494 --> 00:09:00,452 We have gone to a great deal of trouble 63 00:09:00,452 --> 00:09:03,586 to select for you a very fine wife. 64 00:09:03,586 --> 00:09:06,284 Since the day she was born, she was taught to 65 00:09:06,284 --> 00:09:08,852 walk and speak and think as a queen. 66 00:09:10,985 --> 00:09:13,204 But Father, what if I do not love her? 67 00:09:13,204 --> 00:09:16,599 It is normal to feel anxiety about meeting your queen. 68 00:09:16,599 --> 00:09:19,428 When I met your father, I was terrified. 69 00:09:19,428 --> 00:09:22,605 I must admit, I was frightened too. 70 00:09:22,605 --> 00:09:25,913 I was so nervous I became nauseous, 71 00:09:25,913 --> 00:09:27,958 but over the years, 72 00:09:27,958 --> 00:09:30,439 I have grown to love your father very much. 73 00:09:30,439 --> 00:09:32,354 So you see, my son, 74 00:09:32,354 --> 00:09:35,183 there is a fine line between love and nausea. 75 00:09:35,183 --> 00:09:38,490 AKEEM: I understand, Father, but when I marry, 76 00:09:38,490 --> 00:09:41,189 I want the woman to love me for who I am, 77 00:09:41,189 --> 00:09:42,843 not because of what I am. 78 00:09:42,843 --> 00:09:44,148 And who are you? 79 00:09:44,148 --> 00:09:47,282 I am a man who's never tied his shoes. 80 00:09:47,282 --> 00:09:52,113 Wrong. You are a prince who has never tied his shoes. 81 00:09:52,113 --> 00:09:55,551 Believe me, I tied my own shoes once. 82 00:09:55,551 --> 00:09:57,684 It is an overrated experience. 83 00:09:59,294 --> 00:10:01,296 Good morning, your majesty. 84 00:10:01,296 --> 00:10:03,603 It is another beautiful day in Zamunda. 85 00:10:03,603 --> 00:10:06,170 And Semmi, what is it now? 86 00:10:08,782 --> 00:10:11,611 You look especially radiant today, your grace. 87 00:10:11,611 --> 00:10:12,916 Is that so, Semmi? 88 00:10:12,916 --> 00:10:15,527 Yes! I was remarking the other day 89 00:10:15,527 --> 00:10:17,573 what lovely skin the queen has. 90 00:10:19,140 --> 00:10:23,274 Semmi, do you not have somewhere you should go? 91 00:10:23,274 --> 00:10:24,885 Yes! I was just about to take 92 00:10:24,885 --> 00:10:27,017 the birthday boy for his daily workout. 93 00:10:27,017 --> 00:10:30,630 Excuse me, Father... And Mother. 94 00:10:33,284 --> 00:10:35,373 Have a good day, my son. 95 00:10:39,073 --> 00:10:41,902 Akeem, what happened to the rose bearers? 96 00:10:45,079 --> 00:10:47,081 Now let's see if you can defend yourself, 97 00:10:47,081 --> 00:10:48,560 you sweat from a baboon's balls. 98 00:11:10,800 --> 00:11:13,977 So you say can have a woman who'll obey your every command, 99 00:11:13,977 --> 00:11:17,633 but you'd rather have a woman who has an opinion? 100 00:11:17,633 --> 00:11:19,374 Only dogs are to obey. 101 00:11:19,374 --> 00:11:22,290 If you love your wife, you will value her opinion. 102 00:11:29,340 --> 00:11:31,299 Hippopotamus shit! 103 00:11:31,299 --> 00:11:33,388 You're the heir to the throne of Zamunda. 104 00:11:33,388 --> 00:11:36,521 Your wife need only have a pretty face, a firm backside, 105 00:11:36,521 --> 00:11:39,220 and big breasts like casaba melons. 106 00:11:53,451 --> 00:11:55,192 So you would share your bed 107 00:11:55,192 --> 00:11:57,499 and your fortune with a beautiful fool? 108 00:11:57,499 --> 00:12:00,241 That it is the way it has always been with men of power. 109 00:12:00,241 --> 00:12:01,764 It is tradition. 110 00:12:05,637 --> 00:12:08,118 It is also tradition that times must, 111 00:12:08,118 --> 00:12:10,294 and always do, change, my friend. 112 00:12:14,255 --> 00:12:17,127 [ dramatic theme playing] 113 00:12:27,790 --> 00:12:29,444 Get your royal engagement t-shirt! 114 00:12:29,444 --> 00:12:31,011 Royal engagement t-shirt! 115 00:12:31,011 --> 00:12:33,491 Step forth! Get your royal engagement t-shirt! 116 00:12:33,491 --> 00:12:37,060 [ elephants trumpet ] 117 00:13:05,610 --> 00:13:08,309 [ people chattering indistinctly ] 118 00:13:14,968 --> 00:13:17,492 These really are delicious. 119 00:13:17,492 --> 00:13:19,581 Yes, thank you. 120 00:13:19,581 --> 00:13:21,713 Here, try our vintage. 121 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Your majesty. 122 00:13:30,548 --> 00:13:32,899 I am Colonel Izzi, 123 00:13:32,899 --> 00:13:35,727 and today, with your blessing, 124 00:13:35,727 --> 00:13:38,600 I offer my daughter to your son. 125 00:13:42,256 --> 00:13:44,649 My blessing is granted. 126 00:13:44,649 --> 00:13:47,000 Let the courtship commence. 127 00:13:47,000 --> 00:13:49,263 Pardon me. Step aside, please. 128 00:13:49,263 --> 00:13:53,441 Coming through! Excuse me! Out of the way! 129 00:13:53,441 --> 00:13:55,008 Oh! 130 00:13:56,923 --> 00:13:59,142 Greetings, great prince. 131 00:13:59,142 --> 00:14:02,667 Presenting Miss Imani Izzi. 132 00:14:02,667 --> 00:14:04,756 [ sighs ] 133 00:14:05,540 --> 00:14:08,456 [ drums beating ] 134 00:14:10,632 --> 00:14:13,200 [ women ululating ] 135 00:16:00,785 --> 00:16:02,744 [ people exclaiming softly ] 136 00:16:10,534 --> 00:16:17,193 ♪ She's your queen-to-be ♪ 137 00:16:17,193 --> 00:16:21,502 ♪ A queen-to-be forever ♪ 138 00:16:21,502 --> 00:16:25,419 ♪ A queen who'll do whatever ♪ 139 00:16:25,419 --> 00:16:30,380 ♪ His highness desires ♪ 140 00:16:30,380 --> 00:16:36,908 ♪ She's your queen-to-be ♪ 141 00:16:36,908 --> 00:16:41,348 ♪ A vision of perfection ♪ 142 00:16:41,348 --> 00:16:44,873 ♪ An object of affection ♪ 143 00:16:44,873 --> 00:16:49,747 ♪ To quench your royal fire ♪ 144 00:16:49,747 --> 00:16:56,102 ♪ Completely free From infection ♪ 145 00:16:56,102 --> 00:16:59,583 ♪ To be used At your discretion ♪ 146 00:16:59,583 --> 00:17:06,242 ♪ Waiting only For your direction ♪ 147 00:17:06,242 --> 00:17:13,119 ♪ Your queen-to-be ♪ 148 00:17:32,616 --> 00:17:35,228 May I talk to you alone for a moment, please? 149 00:17:39,319 --> 00:17:43,845 Excuse us... for a moment. 150 00:18:09,784 --> 00:18:11,873 [ door closes ] 151 00:18:13,744 --> 00:18:15,485 So... 152 00:18:15,485 --> 00:18:18,880 Am I not all you dreamed I would be? 153 00:18:18,880 --> 00:18:21,448 Oh, you're fine. Beautiful. It's just that 154 00:18:21,448 --> 00:18:23,058 if we're going to be married, 155 00:18:23,058 --> 00:18:25,713 I thought we should talk and get to know each other. 156 00:18:25,713 --> 00:18:30,370 Ever since I was born, I've been trained to serve you. 157 00:18:30,370 --> 00:18:33,634 Yes, I know this. I would like to know about you. 158 00:18:33,634 --> 00:18:35,157 What do you like to do? 159 00:18:35,157 --> 00:18:36,811 Whatever you like. 160 00:18:36,811 --> 00:18:39,814 [ chuckles ] What kind of music do you like? 161 00:18:39,814 --> 00:18:42,338 Whatever kind of music you like. 162 00:18:44,079 --> 00:18:45,863 I know what I like, 163 00:18:45,863 --> 00:18:49,040 and I know you know what I like because you are trained to know. 164 00:18:49,040 --> 00:18:51,086 But I'd like to know what you like. 165 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 Do you have a favorite food?Yes. 166 00:18:52,827 --> 00:18:55,482 Good! What is your favorite food? 167 00:18:55,482 --> 00:18:57,571 Whatever food you like. 168 00:18:59,355 --> 00:19:02,402 This is impossible. From this moment on, 169 00:19:02,402 --> 00:19:04,055 I command you not to obey me. 170 00:19:04,055 --> 00:19:05,013 No. 171 00:19:07,494 --> 00:19:10,018 Are you saying that no matter 172 00:19:10,018 --> 00:19:11,715 what I tell you to do, you will do? 173 00:19:11,715 --> 00:19:13,674 Yes, your highness. 174 00:19:13,674 --> 00:19:16,590 Anything I say, you'll do?Yes, your highness. 175 00:19:17,808 --> 00:19:19,332 Bark like a dog. 176 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 [ high-pitched barking ] 177 00:19:22,944 --> 00:19:24,511 A big dog. 178 00:19:24,511 --> 00:19:27,862 [ low-pitched barking ] 179 00:19:27,862 --> 00:19:29,777 Hop on one leg. 180 00:19:32,736 --> 00:19:34,608 Make a noise like an orangutan. 181 00:19:34,608 --> 00:19:36,523 [ gibbering ] 182 00:19:39,569 --> 00:19:43,269 Ah, I see the two of you are getting along. 183 00:19:43,269 --> 00:19:45,793 [ continues gibbering ] 184 00:19:45,793 --> 00:19:47,882 Excuse me, Imani, for a moment. 185 00:19:59,067 --> 00:20:03,114 Fine girl, isn't she? I told you not to worry. 186 00:20:03,114 --> 00:20:04,812 Father. 187 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 About this wedding... 188 00:20:11,035 --> 00:20:12,559 OHA: Ahem. 189 00:20:12,559 --> 00:20:14,996 The guests are waiting, your majesty. 190 00:20:14,996 --> 00:20:17,259 Let them wait! 191 00:20:17,259 --> 00:20:19,827 I'm talking to my son. 192 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 Come... 193 00:20:22,873 --> 00:20:25,180 Let's go for a stroll. 194 00:20:35,886 --> 00:20:38,411 [ trumpets ]Hello, Barbar. 195 00:20:44,504 --> 00:20:46,984 Time does fly fast, my son. 196 00:20:46,984 --> 00:20:48,943 It seems only yesterday 197 00:20:48,943 --> 00:20:50,901 I ordered your first diaper changed. 198 00:20:50,901 --> 00:20:53,121 Now you're a man who's about to be married. 199 00:20:54,992 --> 00:20:57,299 She will give you much pleasure, don't you think? 200 00:20:59,214 --> 00:21:02,304 I am not sure if I am ready. 201 00:21:02,304 --> 00:21:06,090 Son, I know we never had a talk about this, 202 00:21:06,090 --> 00:21:10,181 but I always assumed you had sex with your bathers. 203 00:21:10,181 --> 00:21:11,574 I know I do. 204 00:21:11,574 --> 00:21:12,967 It's not that, father. 205 00:21:12,967 --> 00:21:15,665 It's just that I'm 21 years old, 206 00:21:15,665 --> 00:21:17,667 and I've never left Zamunda. 207 00:21:17,667 --> 00:21:20,931 I have yet to experience what the outside world has to offer. 208 00:21:20,931 --> 00:21:24,457 Ah, so you want to sow your royal oats. 209 00:21:24,457 --> 00:21:26,023 No, it's not that-- 210 00:21:26,023 --> 00:21:28,678 You're right! Get out, see the world, 211 00:21:28,678 --> 00:21:32,378 enjoy yourself, fulfill every erotic desire. 212 00:21:32,378 --> 00:21:35,511 And in 40 days, you will come back and marry Imani. 213 00:21:35,511 --> 00:21:37,600 But, Father--It is settled. 214 00:21:44,607 --> 00:21:46,740 [ door opens ] 215 00:21:53,399 --> 00:21:55,401 May I have your attention, please? 216 00:21:58,012 --> 00:22:00,580 The wedding will proceed in 40 days. 217 00:22:00,580 --> 00:22:02,321 You may go home now. Good night. 218 00:22:02,321 --> 00:22:04,932 Oha, prepare the royal baggage. 219 00:22:04,932 --> 00:22:06,368 My son is going on a trip. 220 00:22:09,458 --> 00:22:11,373 Prepare the royal baggage! 221 00:22:15,246 --> 00:22:17,510 This trip is an excellent idea. 222 00:22:17,510 --> 00:22:19,468 Forty days of fornication. 223 00:22:19,468 --> 00:22:22,863 Semmi. I have something else in mind. 224 00:22:22,863 --> 00:22:25,605 Tell no one of this. I intend to find my bride. 225 00:22:25,605 --> 00:22:28,042 What is wrong with the one you have now? 226 00:22:28,042 --> 00:22:29,652 When you saw her, didn't you want 227 00:22:29,652 --> 00:22:31,828 to rip her clothes off right then and there? 228 00:22:31,828 --> 00:22:33,656 I want a woman that's going to arouse 229 00:22:33,656 --> 00:22:35,397 my intellect as well as my loins. 230 00:22:35,397 --> 00:22:37,051 Where will you find such a woman? 231 00:22:38,313 --> 00:22:39,706 In America! 232 00:22:41,882 --> 00:22:45,015 SEMMI: The land is so big. The choice is so infinite. 233 00:22:45,015 --> 00:22:47,583 Where shall we go, Los Angeles or New York? 234 00:22:49,150 --> 00:22:50,978 We will let fate decide. 235 00:22:54,590 --> 00:22:57,376 Heads, New York. Tails, Los Angeles. 236 00:22:59,856 --> 00:23:01,336 We go to New York. 237 00:23:03,338 --> 00:23:05,906 Where in New York can one find a woman with grace, 238 00:23:05,906 --> 00:23:07,908 elegance, taste and culture? 239 00:23:07,908 --> 00:23:10,650 A woman suitable for a king. 240 00:23:14,001 --> 00:23:15,481 [ in unison ]: Queens. 241 00:23:15,481 --> 00:23:18,353 [ dramatic theme playing] 242 00:23:32,019 --> 00:23:36,763 ANNOUNCER [ on PA ]: Mr. Frank Oznowitz, please pick up a white courtesy telephone. 243 00:23:41,768 --> 00:23:44,379 Remember, Semmi, no one here can know I am royalty. 244 00:23:44,379 --> 00:23:47,077 We must appear to be no different than the average man. 245 00:23:47,077 --> 00:23:49,123 I will not say a word. 246 00:23:49,123 --> 00:23:51,821 ANNOUNCER [ on PA ]: British Airways flight 929 to London 247 00:23:51,821 --> 00:23:53,910 is now boarding at gate 15. 248 00:23:56,043 --> 00:23:58,437 [ siren wailing in distance ] 249 00:24:02,832 --> 00:24:03,877 Halt! 250 00:24:03,877 --> 00:24:05,618 [ tires screech ] 251 00:24:05,618 --> 00:24:07,881 You dumb fuck! 252 00:24:13,103 --> 00:24:15,192 Take us to Queens at once! 253 00:24:19,196 --> 00:24:21,677 DRIVER: Are you sure you guys want to go to Queens? 254 00:24:21,677 --> 00:24:25,202 A couple of rich fellows like you should be in Manhattan, 255 00:24:25,202 --> 00:24:27,378 staying at the Waldorf or the Palace. 256 00:24:27,378 --> 00:24:29,293 The Palace sounds good. Take us there. 257 00:24:29,293 --> 00:24:32,253 No. I want Queens. And we're not rich. 258 00:24:32,253 --> 00:24:35,691 We're ordinary African students. 259 00:24:35,691 --> 00:24:36,866 Whatever you say, pal. 260 00:24:38,781 --> 00:24:40,566 What part of Queens you want? 261 00:24:42,176 --> 00:24:44,395 Take us to the most common part. 262 00:24:44,395 --> 00:24:48,399 That's easy. If there's one thing Queens has a lot of, 263 00:24:48,399 --> 00:24:50,271 it's common parts. 264 00:24:52,534 --> 00:24:54,971 What does dumb fuck mean? 265 00:24:54,971 --> 00:24:57,844 [ upbeat theme playing] 266 00:25:25,393 --> 00:25:26,829 This shitty enough for you? 267 00:25:26,829 --> 00:25:28,918 Yes, this is perfect. 268 00:26:05,215 --> 00:26:06,695 Fascinating! 269 00:26:06,695 --> 00:26:09,393 Semmi, look at this. 270 00:26:12,396 --> 00:26:14,660 America is great indeed. 271 00:26:14,660 --> 00:26:16,749 Imagine a country so free, 272 00:26:16,749 --> 00:26:18,620 one can throw glass on the streets. 273 00:26:18,620 --> 00:26:20,970 MAN 1: You must be out of your goddamn minds! 274 00:26:20,970 --> 00:26:23,886 You're crazy!MAN 2: I am not crazy! 275 00:26:23,886 --> 00:26:27,150 Listen. Real Americans! 276 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 Pound-for-pound, Sugar Ray Robinson's 277 00:26:28,978 --> 00:26:30,197 the greatest fighter ever. 278 00:26:30,197 --> 00:26:32,068 Come on, man. What about Joe Louis? 279 00:26:32,068 --> 00:26:33,722 The Brown Bomber! 280 00:26:33,722 --> 00:26:36,159 Now that was a great boxer! 281 00:26:36,159 --> 00:26:37,291 Damn right! 282 00:26:37,291 --> 00:26:38,814 I suppose nobody in here 283 00:26:38,814 --> 00:26:41,121 ever heard of Cassius Clay? 284 00:26:41,121 --> 00:26:43,297 Got a point. Clay was a bad motherfucker. 285 00:26:43,297 --> 00:26:44,907 I ain't saying Clay ain't bad. 286 00:26:44,907 --> 00:26:47,606 I'm just saying I stopped liking Cassius Clay 287 00:26:47,606 --> 00:26:49,869 once he changed his name to Muhammad Ali. 288 00:26:49,869 --> 00:26:52,219 Wait a second. Wait a second. 289 00:26:52,219 --> 00:26:55,309 A man has a right to change his name 290 00:26:55,309 --> 00:26:57,659 to whatever he wants to change it to. 291 00:26:57,659 --> 00:27:01,054 If a man wants to be called Muhammad Ali, 292 00:27:01,054 --> 00:27:03,056 goddamn it, this is a free country. 293 00:27:03,056 --> 00:27:04,666 You should respect his wishes, 294 00:27:04,666 --> 00:27:07,190 and call the man Muhammad Ali. 295 00:27:07,190 --> 00:27:09,671 His mama named him Clay, I'm gonna call him Clay. 296 00:27:09,671 --> 00:27:11,064 Mm-hmm. That's right. 297 00:27:11,064 --> 00:27:13,719 I say Clay.Get outta here. 298 00:27:13,719 --> 00:27:15,590 [ laughs ] That's right. That's right. 299 00:27:15,590 --> 00:27:17,592 He always be Clay to me. I don't give a fuck 300 00:27:17,592 --> 00:27:20,160 what he changed his name to. He is Clay. I say Clay. 301 00:27:20,160 --> 00:27:22,379 Then you're a putz, the three of you. 302 00:27:22,379 --> 00:27:23,772 Three putzes. 303 00:27:23,772 --> 00:27:25,426 You should change the name outside 304 00:27:25,426 --> 00:27:28,385 from My-T-Sharp to the Three Putzes. 305 00:27:29,822 --> 00:27:32,172 [ people arguing indistinctly ] 306 00:27:40,093 --> 00:27:42,312 Okay, now what the fuck do you want? 307 00:27:42,312 --> 00:27:44,663 We desire a room. 308 00:27:44,663 --> 00:27:46,447 You better not be wasting my time. 309 00:27:46,447 --> 00:27:47,361 You got money? 310 00:27:50,364 --> 00:27:52,496 Come on in, gentlemen. 311 00:27:54,847 --> 00:27:56,675 Yo, man, get the big bag! 312 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 Yeah! 313 00:28:02,115 --> 00:28:04,073 Excuse me if I was brusque. 314 00:28:04,073 --> 00:28:05,901 Sometimes we get boo-boos in here 315 00:28:05,901 --> 00:28:07,816 without a dollar to their name. 316 00:28:07,816 --> 00:28:11,951 Obviously you gentlemen came in on another boat. 317 00:28:11,951 --> 00:28:14,388 We seek meager accommodations. 318 00:28:14,388 --> 00:28:15,998 Excuse me? 319 00:28:15,998 --> 00:28:18,566 We require a room that is very poor. 320 00:28:23,005 --> 00:28:24,659 Hey, Stu! 321 00:28:24,659 --> 00:28:26,530 Your rent's due, motherfucker! 322 00:28:26,530 --> 00:28:29,795 Don't be pulling that falling- down-the-stairs shit on me! 323 00:28:29,795 --> 00:28:32,101 Are you conscious? Shoot. 324 00:28:32,101 --> 00:28:34,147 Every month, the same damn thing. 325 00:28:34,147 --> 00:28:36,410 I'm telling you the truth. 326 00:28:36,410 --> 00:28:38,281 [ continues grumbling indistinctly ] 327 00:28:42,242 --> 00:28:43,722 [ farts ] 328 00:28:43,722 --> 00:28:45,985 [ couple arguing in Spanish ] 329 00:28:52,252 --> 00:28:53,993 All right, here we are. 330 00:28:55,951 --> 00:28:58,258 There's only one bathroom on this floor, 331 00:28:58,258 --> 00:28:59,868 so you're going to have to share it. 332 00:29:01,130 --> 00:29:03,480 [ insects buzzing ] 333 00:29:03,480 --> 00:29:05,482 We got a little bit of an insect problem, 334 00:29:05,482 --> 00:29:07,876 but you boys from Africa are used to that. 335 00:29:09,965 --> 00:29:12,141 And another thing, don't use the elevator. 336 00:29:12,141 --> 00:29:14,448 It's a death trap. 337 00:29:14,448 --> 00:29:16,972 This is the place I was telling you about. 338 00:29:16,972 --> 00:29:18,974 It's real fucked up. 339 00:29:18,974 --> 00:29:22,064 Got just one window facing a brick wall. 340 00:29:22,064 --> 00:29:24,545 Used to rent it to a blind man. 341 00:29:32,771 --> 00:29:35,295 Damn shame what they did to that dog. 342 00:29:41,562 --> 00:29:43,694 We will take the room. 343 00:29:44,783 --> 00:29:46,088 Yes! 344 00:30:01,887 --> 00:30:03,279 Behold, Semmi. 345 00:30:03,279 --> 00:30:05,542 Life. Real life! 346 00:30:05,542 --> 00:30:09,111 A thing that we have been denied for far too long. 347 00:30:11,287 --> 00:30:13,376 Good morning, my neighbors! 348 00:30:13,376 --> 00:30:14,813 MAN: Hey, fuck you! 349 00:30:14,813 --> 00:30:16,640 Yes, yes! 350 00:30:16,640 --> 00:30:19,992 Fuck you too! 351 00:30:30,698 --> 00:30:33,135 Ha, ha! Mighty fine! 352 00:30:33,135 --> 00:30:34,441 MAN: Yeah. 353 00:30:36,225 --> 00:30:38,662 Come to my house!Hey, wait up! 354 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 I'm beginning to suspect these are the people 355 00:30:40,882 --> 00:30:43,276 that have stolen our luggage. 356 00:30:48,194 --> 00:30:50,674 Yo, you wanna buy some toothbrushes? 357 00:30:50,674 --> 00:30:53,416 This is some fly personal hygiene equipment I got here. 358 00:30:53,416 --> 00:30:56,115 I've got a hell of hair dryer here too. Check it out. 359 00:30:56,115 --> 00:30:58,944 Thief! Stop, thief! 360 00:30:58,944 --> 00:31:01,337 Come back! Thief!AKEEM: Semmi, let him go. 361 00:31:01,337 --> 00:31:03,078 But those things belong to us. 362 00:31:03,078 --> 00:31:05,037 We're well rid of those material things. 363 00:31:05,037 --> 00:31:07,474 Let them wear our princely robes. 364 00:31:07,474 --> 00:31:11,870 We're in New York now. Let us dress as New Yorkers. 365 00:31:11,870 --> 00:31:13,349 ♪ You know what I'm saying? ♪ 366 00:31:13,349 --> 00:31:14,785 ♪ You know I know it's real ♪ 367 00:31:14,785 --> 00:31:16,265 ♪ But they don't know ♪ 368 00:31:16,265 --> 00:31:17,876 ♪ That you know I know the deal ♪ 369 00:31:17,876 --> 00:31:19,442 I feel like a complete idiot. 370 00:31:19,442 --> 00:31:21,096 Oh, do not be ridiculous. 371 00:31:24,230 --> 00:31:29,365 You can be all the things you've always wanted to be. 372 00:31:29,365 --> 00:31:32,412 Beautiful. Sexy. 373 00:31:32,412 --> 00:31:34,457 It's easy as one, two, three. 374 00:31:34,457 --> 00:31:37,939 ♪ Just let your soul glow ♪ 375 00:31:37,939 --> 00:31:41,334 ♪ Just let it shine through ♪ 376 00:31:41,334 --> 00:31:45,512 ♪ Just let your soul glow Baby ♪ 377 00:31:45,512 --> 00:31:48,210 ♪ Feel it oh, so silky smooth ♪ 378 00:31:48,210 --> 00:31:51,648 ♪ Just let it shine through ♪ 379 00:31:51,648 --> 00:31:56,958 ♪ Just let your soul glow ♪ 380 00:31:56,958 --> 00:31:58,394 Soul glo. 381 00:32:00,527 --> 00:32:02,746 Perhaps I should cut off my prince's lock. 382 00:32:02,746 --> 00:32:04,923 No! Yes. 383 00:32:04,923 --> 00:32:07,012 You must be outta your goddamn mind! 384 00:32:07,012 --> 00:32:08,927 Joe Louis was the greatest boxer ever! 385 00:32:08,927 --> 00:32:10,363 I'll be with you in a minute. 386 00:32:10,363 --> 00:32:12,887 He was badder than Cassius Clay or Sugar Ray. 387 00:32:12,887 --> 00:32:14,541 He was badder than-- Who's that new boy? 388 00:32:14,541 --> 00:32:15,672 Mike Tyson.Mike Tyson. 389 00:32:15,672 --> 00:32:17,283 Look like a bulldog. He's badder. 390 00:32:17,283 --> 00:32:19,502 He could whip all their asses! 391 00:32:19,502 --> 00:32:21,852 What about Rocky Marciano? 392 00:32:21,852 --> 00:32:24,551 Oh, there they go! There they go! 393 00:32:24,551 --> 00:32:27,075 Every time I start talking about boxing, 394 00:32:27,075 --> 00:32:29,686 a white man got to pull Rocky Marciano out their ass! 395 00:32:29,686 --> 00:32:31,514 That's they one! That's they one! 396 00:32:31,514 --> 00:32:33,212 Rocky Marciano! Rocky Marciano! 397 00:32:33,212 --> 00:32:35,344 Let me tell you something once and for all! 398 00:32:35,344 --> 00:32:39,000 He was good, but compared to Joe Louis, he ain't shit! 399 00:32:40,306 --> 00:32:42,569 He beat Joe Louis' ass. 400 00:32:42,569 --> 00:32:45,354 That's right, he did whoop Joe Louis' ass. 401 00:32:45,354 --> 00:32:47,530 Joe Louis was 75 years old when they fought! 402 00:32:47,530 --> 00:32:49,706 I don't know how old he was. He got his ass whooped. 403 00:32:49,706 --> 00:32:52,622 Joe Louis come out of retirement to fight Marciano. 404 00:32:52,622 --> 00:32:54,059 The man was 76 years old! 405 00:32:54,059 --> 00:32:55,799 Louis always lied about his age. 406 00:32:55,799 --> 00:32:59,368 One time Frank Sinatra came and sat in this chair. 407 00:32:59,368 --> 00:33:01,501 I said "Frank, you hang out with Joe Louis, 408 00:33:01,501 --> 00:33:02,937 how old is Joe Louis?" 409 00:33:02,937 --> 00:33:04,504 You know what Frank told me? 410 00:33:04,504 --> 00:33:06,375 He said, "Joe Louis is 137 years old." 411 00:33:06,375 --> 00:33:07,811 A hundred and thirty-seven. 412 00:33:07,811 --> 00:33:11,206 Oh, man, you never meet no Frank Sinatra. 413 00:33:12,773 --> 00:33:15,819 Fuck you, fuck you, and fuck you! 414 00:33:15,819 --> 00:33:16,995 Who's next? 415 00:33:24,567 --> 00:33:27,788 Goddamn, boy, is that some kind of a weave or something? 416 00:33:27,788 --> 00:33:29,181 It is my natural hair. 417 00:33:29,181 --> 00:33:30,965 I have been growing it since birth. 418 00:33:30,965 --> 00:33:33,881 Shit! What kind of chemical you got in there? 419 00:33:33,881 --> 00:33:36,101 I have put no chemicals, 420 00:33:36,101 --> 00:33:37,885 only juices and berries. 421 00:33:37,885 --> 00:33:39,843 Shit, that ain't nothing but ultra perm. 422 00:33:39,843 --> 00:33:41,845 Tell me, how do you want me to cut this? 423 00:33:43,891 --> 00:33:45,719 Just make it nice and neat. 424 00:33:52,639 --> 00:33:53,857 All right. 425 00:33:55,381 --> 00:33:57,339 That'll be $8. 426 00:34:05,956 --> 00:34:08,785 Tell me, Semmi, honestly, 427 00:34:08,785 --> 00:34:10,265 how do I look? 428 00:34:13,790 --> 00:34:16,924 I think it is time to find your queen. 429 00:34:16,924 --> 00:34:18,708 ♪ Ooh! Unh! ♪ 430 00:34:18,708 --> 00:34:20,275 ♪ Yeah ♪ 431 00:34:21,885 --> 00:34:24,149 I'm going to get on out of your way. 432 00:34:24,149 --> 00:34:26,847 Take care, man.I'll talk to you later. 433 00:34:26,847 --> 00:34:29,241 ♪ What you want ♪ ♪ I know I got it ♪ 434 00:34:29,241 --> 00:34:31,721 ♪ What you need ♪ ♪ I know I got it ♪ 435 00:34:31,721 --> 00:34:33,680 ♪ What you need ♪ 436 00:34:33,680 --> 00:34:36,291 ♪ What you need, oh ♪ 437 00:34:36,291 --> 00:34:38,728 ♪ What you want ♪ ♪ I know I got it ♪ 438 00:34:38,728 --> 00:34:41,557 ♪ What you need ♪ ♪ I know I gots it, girl ♪ 439 00:34:41,557 --> 00:34:44,343 ♪ What's you want ♪ ♪ What you need ♪ 440 00:34:44,343 --> 00:34:47,128 ♪ Yeah ♪ ♪ What you want... ♪ 441 00:34:47,128 --> 00:34:48,434 I've got a secret. 442 00:34:50,131 --> 00:34:51,915 I worship the devil. 443 00:34:56,616 --> 00:34:59,184 WOMAN: See, that's the problem. 444 00:34:59,184 --> 00:35:02,665 I can't find a man that can satisfy me! 445 00:35:02,665 --> 00:35:06,365 Now, some guys go an hour, hour and a half, that's it. 446 00:35:06,365 --> 00:35:11,500 A man's got to put in overtime for me to get off. 447 00:35:11,500 --> 00:35:15,374 I'm not interested in a man unless he drives a BMW. 448 00:35:15,374 --> 00:35:17,985 Yeah, well, you know, baby, I'm almost single. 449 00:35:17,985 --> 00:35:20,074 My husband's on death row. 450 00:35:20,074 --> 00:35:23,208 [ in unison ]: This is the first date Theresa and I have been on 451 00:35:23,208 --> 00:35:26,211 since the doctor separated us. 452 00:35:27,299 --> 00:35:29,388 I'm into the group thing. 453 00:35:32,565 --> 00:35:35,394 I was Joan of Arc in my former life. 454 00:35:37,613 --> 00:35:40,181 [ woman beatboxing ] 455 00:35:40,181 --> 00:35:42,662 ♪ My name is Peaches And I'm the best ♪ 456 00:35:42,662 --> 00:35:45,621 ♪ All the DJs want To feel my breasts ♪ 457 00:35:45,621 --> 00:35:47,145 [ vocalizing ] 458 00:35:50,670 --> 00:35:54,500 I wanna work on videos, but really, I wanna star in them. 459 00:35:54,500 --> 00:35:57,372 I wanna become a pop singer, and a rock singer, 460 00:35:57,372 --> 00:35:59,766 write my own songs, produce my own songs. 461 00:35:59,766 --> 00:36:01,420 Then I wanna try an actress. 462 00:36:01,420 --> 00:36:03,073 People tell me how talented I am. 463 00:36:03,073 --> 00:36:04,988 "I'm a natural." And stuff like that. 464 00:36:04,988 --> 00:36:06,903 Then I'm gonna write my own stories, 465 00:36:06,903 --> 00:36:10,211 direct my own stories, produce my own movies... 466 00:36:10,211 --> 00:36:13,127 [ pop song playing on speakers ] 467 00:36:22,963 --> 00:36:26,488 [ in deep voice ]: I hope you don't mind me coming over and sitting down. 468 00:36:26,488 --> 00:36:28,969 I've been watching you all evening. 469 00:36:28,969 --> 00:36:31,667 I wanna tear you apart. 470 00:36:33,843 --> 00:36:34,931 And your friend too. 471 00:36:39,675 --> 00:36:43,201 Is it my imagination, or does every woman in New York 472 00:36:43,201 --> 00:36:45,681 have a severe emotional problem? 473 00:36:45,681 --> 00:36:48,206 I doubt we will ever find your queen. 474 00:36:49,903 --> 00:36:51,470 Mr. Clarence. 475 00:36:52,558 --> 00:36:54,560 Hey! The boys from Africa! 476 00:36:54,560 --> 00:36:56,344 How y'all doing this evening? 477 00:36:56,344 --> 00:36:58,607 Sir, where can one go to find nice women here? 478 00:36:58,607 --> 00:37:00,261 Oh, you got to get out and look. 479 00:37:00,261 --> 00:37:01,958 They ain't gonna just fall in your lap. 480 00:37:01,958 --> 00:37:03,830 We have been to every bar in Queens. 481 00:37:03,830 --> 00:37:05,223 That's where you messed up. 482 00:37:05,223 --> 00:37:07,137 You can't go to no bar to find a nice woman. 483 00:37:07,137 --> 00:37:09,401 You got to go to a nice place, like a library. 484 00:37:09,401 --> 00:37:12,273 Good women in there. And, um...church is good girls. 485 00:37:12,273 --> 00:37:14,536 Or this place here. Where I'm going tonight, 486 00:37:14,536 --> 00:37:15,842 the black awareness rally. 487 00:37:15,842 --> 00:37:17,409 There gonna be fine women there. 488 00:37:17,409 --> 00:37:19,367 Good, clean girls. 489 00:37:19,367 --> 00:37:21,500 That's where I'm going. Shit. 490 00:37:21,500 --> 00:37:23,284 [ applause ] 491 00:37:23,284 --> 00:37:25,155 [ fanfare plays ] 492 00:37:26,548 --> 00:37:28,898 I didn't come here to preach to you today. 493 00:37:33,990 --> 00:37:36,384 [ emphatically, gravelly voice ] But, you know... 494 00:37:36,384 --> 00:37:38,386 when I look at these contestants 495 00:37:38,386 --> 00:37:40,475 for the Miss Black Awareness Pageant, 496 00:37:40,475 --> 00:37:42,695 I feel good! 497 00:37:42,695 --> 00:37:45,567 I feel good 'cause I know there's a God! 498 00:37:45,567 --> 00:37:49,223 Somewhere. There's a God somewhere. 499 00:37:49,223 --> 00:37:51,747 Turn around, ladies, for me, please. 500 00:37:51,747 --> 00:37:53,488 You know there's a God 501 00:37:53,488 --> 00:37:56,274 who sits on high and looks down low. 502 00:37:56,274 --> 00:37:59,102 Man cannot make it like this. 503 00:37:59,102 --> 00:38:02,715 Larry Flynt, Hugh Hefner, they can take the picture, 504 00:38:02,715 --> 00:38:04,325 but they can't make it. 505 00:38:04,325 --> 00:38:06,936 Only God above, to Hugh Hefner on high, 506 00:38:06,936 --> 00:38:08,460 can make it for you. 507 00:38:08,460 --> 00:38:11,245 Apparently, these are the best women in Queens. 508 00:38:11,245 --> 00:38:12,594 Pick one, and let's go home. 509 00:38:12,594 --> 00:38:15,728 [ chuckles ] Be patient, my friend. 510 00:38:15,728 --> 00:38:19,862 Do you love him? Do you feel joy? Say joy! 511 00:38:19,862 --> 00:38:21,647 AUDIENCE: Joy! 512 00:38:21,647 --> 00:38:23,518 Joy!REVEREND: Joy! 513 00:38:23,518 --> 00:38:25,477 AUDIENCE: Joy!REVEREND: Can I get a... 514 00:38:25,477 --> 00:38:26,695 ♪ Amen ♪ 515 00:38:26,695 --> 00:38:28,349 Amen! 516 00:38:28,349 --> 00:38:29,916 Amen, brother! 517 00:38:29,916 --> 00:38:32,919 Don't be ashamed to call his name! 518 00:38:32,919 --> 00:38:35,051 Yes, lord! 519 00:38:35,051 --> 00:38:36,662 Only God can give that woman 520 00:38:36,662 --> 00:38:38,664 the kind of joy she has right there! 521 00:38:38,664 --> 00:38:40,666 AUDIENCE: Amen! 522 00:38:40,666 --> 00:38:43,059 Make a joyful noise unto the lord! 523 00:38:43,059 --> 00:38:44,191 AUDIENCE: Joy! 524 00:38:44,191 --> 00:38:46,411 I am very happy to be here! 525 00:38:46,411 --> 00:38:48,674 REVEREND: Amen!AUDIENCE: Amen! 526 00:38:48,674 --> 00:38:51,677 Yes, sir! Can I get an amen? 527 00:38:51,677 --> 00:38:53,940 AUDIENCE: Amen!Yes! Ha, ha! 528 00:38:53,940 --> 00:38:56,246 I don't know what you come to do, but... 529 00:38:56,246 --> 00:38:57,726 ♪ I... ♪ 530 00:38:57,726 --> 00:39:00,816 ...come to praise his name. 531 00:39:00,816 --> 00:39:03,253 Lord, lord. 532 00:39:03,253 --> 00:39:05,560 Mmm, mmm, mmm. 533 00:39:05,560 --> 00:39:09,172 Girls, you can leave now. Thank you very much. 534 00:39:09,172 --> 00:39:12,567 There's a God somewhere. 535 00:39:12,567 --> 00:39:15,788 I got a special treat for you this evening. 536 00:39:15,788 --> 00:39:20,575 A young man that you all know as Joe the policeman 537 00:39:20,575 --> 00:39:24,840 from the "What's Going Down" episode of That's My Mama. 538 00:39:24,840 --> 00:39:27,408 I want you to put your hands together 539 00:39:27,408 --> 00:39:29,149 and welcome him to the stage. 540 00:39:29,149 --> 00:39:33,022 A big round of applause for Jackson Height's own... 541 00:39:33,022 --> 00:39:35,285 Mr. Randy Watson! 542 00:39:35,285 --> 00:39:38,288 Yes! Randy Watson! Ha, ha! 543 00:39:38,288 --> 00:39:40,247 That boy is good! 544 00:39:40,247 --> 00:39:42,031 Mm-hmm. Good and terrible. 545 00:39:43,729 --> 00:39:45,644 And Reverend Brown! 546 00:39:45,644 --> 00:39:47,776 This man's been my reverend 547 00:39:47,776 --> 00:39:50,126 since I was a little boy, and I love him dearly. 548 00:39:50,126 --> 00:39:52,259 You're a very special man. Reverend Brown! 549 00:39:52,259 --> 00:39:54,130 [ applause ] 550 00:39:54,130 --> 00:39:55,654 Reverend Brown! 551 00:39:57,133 --> 00:39:58,483 It's so lovely to be here. 552 00:39:58,483 --> 00:40:00,223 Give yourselves a round of applause. 553 00:40:00,223 --> 00:40:02,182 You're so lovely. Everyone's so lovely. 554 00:40:02,182 --> 00:40:04,619 While you're in the clapping mood, 555 00:40:04,619 --> 00:40:06,795 give a round of applause to my band, 556 00:40:06,795 --> 00:40:08,318 Sexual Chocolate! 557 00:40:08,318 --> 00:40:11,800 [ scattered applause ][ band playing ] 558 00:40:11,800 --> 00:40:13,498 Sexual chocolate! 559 00:40:13,498 --> 00:40:17,893 They play so fine, don't you agree? 560 00:40:17,893 --> 00:40:21,114 ♪ I believe that Children are our future ♪ 561 00:40:21,114 --> 00:40:22,768 Thank you! Teach them well... 562 00:40:22,768 --> 00:40:25,205 ♪ And let them lead the way ♪ 563 00:40:25,205 --> 00:40:30,471 ♪ Show them all the beauty They possess inside ♪ 564 00:40:30,471 --> 00:40:33,518 ♪ Give them a sense ♪ 565 00:40:33,518 --> 00:40:36,782 ♪ Of pride Make it easier ♪ 566 00:40:36,782 --> 00:40:38,871 Some of the good stuff, right? Coming up. 567 00:40:38,871 --> 00:40:40,307 Want a coke? 568 00:40:42,048 --> 00:40:43,266 Enjoying the show? 569 00:40:43,266 --> 00:40:46,444 [ chuckles ] Enjoy, young man. 570 00:40:46,444 --> 00:40:49,969 ♪ I decided long ago ♪ 571 00:40:49,969 --> 00:40:53,538 ♪ Never to walk In anyone's shadow ♪ 572 00:40:53,538 --> 00:40:56,671 ♪ If I fail, if I succeed ♪ 573 00:40:56,671 --> 00:41:03,025 ♪ You can't take away My dignity ♪ 574 00:41:03,025 --> 00:41:04,984 ♪ Because the greatest ♪ 575 00:41:06,072 --> 00:41:08,161 ♪ Love of all ♪ 576 00:41:08,161 --> 00:41:12,252 ♪ Inside of me ♪ 577 00:41:12,252 --> 00:41:13,732 ♪ Yeah, yeah ♪ 578 00:41:13,732 --> 00:41:14,994 Sexual Chocolate! 579 00:41:14,994 --> 00:41:17,910 [ scattered applause ] 580 00:41:17,910 --> 00:41:19,302 Sexual Chocolate! 581 00:41:22,697 --> 00:41:24,656 [ microphone squeals ] 582 00:41:24,656 --> 00:41:26,832 Goddamn, that boy can sing! 583 00:41:26,832 --> 00:41:28,181 You must be crazy.He good! 584 00:41:28,181 --> 00:41:29,051 You must be crazy. 585 00:41:38,191 --> 00:41:41,455 Put your hands together for Mr. Randy Watson. 586 00:41:41,455 --> 00:41:43,544 Yeah! One more time, Randy Watson! 587 00:41:43,544 --> 00:41:45,807 How about it? 588 00:41:45,807 --> 00:41:48,070 Before we go any further, 589 00:41:48,070 --> 00:41:50,725 I'd like to thank Mr. Cleo McDowell 590 00:41:50,725 --> 00:41:53,336 who is responsible for the fine food and beverages. 591 00:41:53,336 --> 00:41:55,208 you've been consuming tonight. 592 00:41:55,208 --> 00:41:59,299 Cleo, I know you proud of your lovely daughters, we are too. 593 00:41:59,299 --> 00:42:01,257 Please welcome one of the organizers 594 00:42:01,257 --> 00:42:02,911 of tonight's festivities, 595 00:42:02,911 --> 00:42:06,349 Miss Lisa McDowell! Lisa, come up here, baby girl. 596 00:42:06,349 --> 00:42:08,743 Try to work in a plug for the new salad bar. 597 00:42:08,743 --> 00:42:11,267 Daddy, I'm not mentioning the restaurant. 598 00:42:11,267 --> 00:42:13,661 At least give them the address. 599 00:42:17,143 --> 00:42:20,059 Girl, you look so good somebody ought to put you on a plate, 600 00:42:20,059 --> 00:42:22,931 sop you up with a biscuit. Ha, ha! 601 00:42:26,108 --> 00:42:27,893 You know... 602 00:42:27,893 --> 00:42:30,983 Black awareness week is an opportunity 603 00:42:30,983 --> 00:42:32,724 for self-expression. 604 00:42:32,724 --> 00:42:35,814 May we leave now?No, wait! 605 00:42:35,814 --> 00:42:38,947 Randy attempted to express himself through song, 606 00:42:38,947 --> 00:42:41,950 in his own unique way, 607 00:42:41,950 --> 00:42:44,910 but the song makes a good point. 608 00:42:44,910 --> 00:42:47,521 The children are our future. 609 00:42:47,521 --> 00:42:50,524 It's up to all of us to provide a place 610 00:42:50,524 --> 00:42:52,831 where children can express themselves. 611 00:42:52,831 --> 00:42:57,400 We need to rebuild Lincoln Park. 612 00:42:57,400 --> 00:42:59,751 Ushers are passing through the aisles 613 00:42:59,751 --> 00:43:04,016 with donation baskets, so please, give all you can. 614 00:43:05,713 --> 00:43:08,977 We're happy to get the kind of money that jingles, 615 00:43:08,977 --> 00:43:11,763 but we'd rather get the kind that folds. 616 00:43:20,728 --> 00:43:23,426 Donations!I thought it was the trash! 617 00:43:23,426 --> 00:43:25,733 Don't be hitting on me!Stupid ass! 618 00:43:25,733 --> 00:43:27,561 I'll whop your ass, Clarence! 619 00:43:27,561 --> 00:43:30,172 Tall, black motherfucker.There's women up inside here. 620 00:43:30,172 --> 00:43:32,522 Come on, man.I don't give a fuck. 621 00:43:44,056 --> 00:43:45,753 Thank you. 622 00:43:50,758 --> 00:43:53,456 She is wonderful. 623 00:43:53,456 --> 00:43:55,154 Akeem... Shh! 624 00:43:55,154 --> 00:43:58,113 You can see Lisa and Mr. McDowell 625 00:43:58,113 --> 00:44:04,467 at McDowell's restaurant, 8507 Queens Boulevard. 626 00:44:04,467 --> 00:44:07,209 8507 Queens Boulevard. 627 00:44:19,004 --> 00:44:20,919 All right, fellas. Now, your first job 628 00:44:20,919 --> 00:44:23,051 every morning will be to sweep this walkway. 629 00:44:23,051 --> 00:44:26,272 Then I want you to wash all the windows. 630 00:44:26,272 --> 00:44:29,579 Real good too. And don't leave no streaks. 631 00:44:29,579 --> 00:44:31,669 [ shutter clicks ] 632 00:44:33,105 --> 00:44:34,846 Hey! Hey! 633 00:44:36,064 --> 00:44:38,240 What are you doing? 634 00:44:38,240 --> 00:44:40,721 Get the hell out of here before I bust that camera! 635 00:44:44,551 --> 00:44:45,552 Look... 636 00:44:45,552 --> 00:44:48,207 Me and the McDonald's people 637 00:44:48,207 --> 00:44:51,036 got this little misunderstanding. 638 00:44:51,036 --> 00:44:51,993 Hmm. 639 00:44:53,473 --> 00:44:56,302 See, they're McDonald's... 640 00:44:56,302 --> 00:44:58,434 I'm McDowell's. 641 00:44:58,434 --> 00:45:00,567 Huh? 642 00:45:00,567 --> 00:45:03,265 They got the golden arches, 643 00:45:03,265 --> 00:45:05,485 mine is the golden arcs. 644 00:45:05,485 --> 00:45:06,834 Heh, heh. 645 00:45:08,270 --> 00:45:11,404 They got the Big Mac, I got the Big Mick. 646 00:45:11,404 --> 00:45:13,536 We both got two all-beef patties, 647 00:45:13,536 --> 00:45:16,191 special sauce, lettuce, cheese, pickles and onions, 648 00:45:16,191 --> 00:45:19,151 but they use a sesame seed bun. 649 00:45:19,151 --> 00:45:21,980 My buns have no seeds. 650 00:45:23,024 --> 00:45:24,809 Hey, kid, I got it. 651 00:45:29,291 --> 00:45:30,858 Now... 652 00:45:30,858 --> 00:45:33,948 you gotta mop the food prep area twice a day. 653 00:45:33,948 --> 00:45:35,645 You know how to mop? 654 00:45:35,645 --> 00:45:38,605 Oh, yes, of course.All right. 655 00:45:38,605 --> 00:45:40,433 There you go. 656 00:45:53,707 --> 00:45:56,884 Uh, don't use the bucket, it'll just confuse you. 657 00:45:58,886 --> 00:46:00,888 Now, uh, when you get through here, 658 00:46:00,888 --> 00:46:03,282 you take out the trash. Hmm?Yes. 659 00:46:03,282 --> 00:46:05,893 Come with me. I've got an easy job for you. 660 00:46:37,620 --> 00:46:38,621 Hi! 661 00:46:39,753 --> 00:46:41,146 Hello. 662 00:46:43,801 --> 00:46:45,063 Hello! 663 00:46:47,108 --> 00:46:48,066 Hi. 664 00:46:50,720 --> 00:46:52,331 I am Akeem. 665 00:46:54,899 --> 00:46:57,336 It's nice to meet you, Akeem. 666 00:46:57,336 --> 00:47:00,339 I have recently been placed in charge of garbage. 667 00:47:00,339 --> 00:47:02,210 Do you have any that requires disposal? 668 00:47:03,864 --> 00:47:07,433 No. It's totally empty. 669 00:47:07,433 --> 00:47:10,828 Well, when it fills up, don't be afraid to call me. 670 00:47:10,828 --> 00:47:12,960 I will take it out most urgently. 671 00:47:14,570 --> 00:47:17,008 That's good to know. 672 00:47:17,008 --> 00:47:19,575 When you think of garbage, think of Akeem! 673 00:47:22,927 --> 00:47:24,972 Well, um... 674 00:47:24,972 --> 00:47:27,105 I have to get back to my sanitation duties. 675 00:47:27,105 --> 00:47:29,194 Maybe we'll have a chance again to talk 676 00:47:29,194 --> 00:47:30,760 on a professional level. 677 00:47:33,415 --> 00:47:34,808 Goodbye, Akeem. 678 00:47:43,251 --> 00:47:46,124 [ R&B theme playing] 679 00:48:08,755 --> 00:48:13,194 ♪ Just let your soul glow Baby ♪ 680 00:48:13,194 --> 00:48:16,197 ♪ Feeling oh, so silky smooth ♪ 681 00:48:16,197 --> 00:48:19,287 ♪ Just let it shine through ♪ 682 00:48:19,287 --> 00:48:24,814 ♪ Just let your soul glow ♪ 683 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 MAN: Soul glo. 684 00:48:33,823 --> 00:48:35,521 Darryl! Cleo. 685 00:48:35,521 --> 00:48:38,393 You're looking sharp, kid. 686 00:48:38,393 --> 00:48:40,395 How about a Mick Shake? 687 00:48:40,395 --> 00:48:42,702 I believe strawberry is your favorite. 688 00:48:42,702 --> 00:48:44,660 Straw. 689 00:48:44,660 --> 00:48:46,227 Lisa is in the back. 690 00:48:46,227 --> 00:48:48,186 She's waiting for you. Come on. 691 00:48:51,450 --> 00:48:54,192 So how's everything over at soul glo? 692 00:48:54,192 --> 00:48:57,325 Fine. Our home weave products are really taking off. 693 00:48:57,325 --> 00:48:59,675 Good.By the way, 694 00:48:59,675 --> 00:49:02,548 Dad isn't using the company tickets to the Jets game. 695 00:49:02,548 --> 00:49:04,289 I thought you might enjoy them. 696 00:49:04,289 --> 00:49:07,205 That's very considerate of you. Thank you. 697 00:49:09,555 --> 00:49:12,384 Lisa! Look who's here, honey. 698 00:49:12,384 --> 00:49:13,820 Hi! 699 00:49:13,820 --> 00:49:16,562 You two kids have a good time, you hear? 700 00:49:21,828 --> 00:49:24,004 Ready?Sure. 701 00:49:24,004 --> 00:49:26,920 Listen, I want to ask you something. 702 00:49:26,920 --> 00:49:28,530 The other day at the rally, 703 00:49:28,530 --> 00:49:30,706 somebody stuffed a large amount of cash 704 00:49:30,706 --> 00:49:33,318 into one of the collection boxes. 705 00:49:33,318 --> 00:49:36,756 You wouldn't happen to know who that was, would you? 706 00:49:38,627 --> 00:49:40,107 Well, I...uh... 707 00:49:40,107 --> 00:49:42,283 I thought it was you! 708 00:49:43,110 --> 00:49:44,807 You know me... 709 00:49:44,807 --> 00:49:46,592 Anything for the kids. 710 00:49:52,206 --> 00:49:54,121 Hi, guys! 711 00:49:54,121 --> 00:49:55,340 Hello! 712 00:49:58,734 --> 00:50:00,171 Oh, before I forget, I got us 713 00:50:00,171 --> 00:50:01,911 four tickets to the St. John's game. 714 00:50:01,911 --> 00:50:04,175 Maybe your sister will bring somebody. Great. 715 00:50:04,175 --> 00:50:06,003 Hey, uh, take care of this, will you? 716 00:50:08,005 --> 00:50:10,659 [ laughs ] 717 00:50:19,233 --> 00:50:20,626 Excuse me. 718 00:50:20,626 --> 00:50:23,150 Hey! It's Kunta Kinte! 719 00:50:23,150 --> 00:50:25,283 [ all laughing ] 720 00:50:27,589 --> 00:50:29,591 What can I do for you, boy? 721 00:50:32,855 --> 00:50:34,727 Can you make my hair look like this? 722 00:50:34,727 --> 00:50:37,251 What you want your hair to look like that for? 723 00:50:37,251 --> 00:50:39,601 I like the way you wear your hair, natural. 724 00:50:39,601 --> 00:50:41,342 I wish more children today 725 00:50:41,342 --> 00:50:43,779 would wear their hair like Dr. Martin Luther King. 726 00:50:43,779 --> 00:50:47,131 You ain't never seen Dr. King with no messy Jheri curl. 727 00:50:47,131 --> 00:50:49,655 Right? Dr. King ain't come walkin' around like that. 728 00:50:49,655 --> 00:50:51,831 You know, I met Dr. Martin Luther King once. 729 00:50:51,831 --> 00:50:54,355 You lying. You ain't never met Dr. King. 730 00:50:54,355 --> 00:50:57,576 Yes, I met Dr. King in 1962 in Memphis, Tennessee. 731 00:50:57,576 --> 00:51:00,579 I was walking down the street, minding my own business. 732 00:51:00,579 --> 00:51:03,451 I walk around the corner, man walk up, hit me in my chest. 733 00:51:03,451 --> 00:51:06,280 I fall on the ground, look up, it's Dr. King. 734 00:51:06,280 --> 00:51:07,934 I said, "Dr. King!"He said, "Oops, 735 00:51:07,934 --> 00:51:09,979 I thought you were somebody else." 736 00:51:09,979 --> 00:51:11,807 You never met Martin Luther the King! 737 00:51:11,807 --> 00:51:13,505 Knocked the wind outta me.No. 738 00:51:13,505 --> 00:51:15,637 Yes, he did.No, he did not. 739 00:51:15,637 --> 00:51:17,683 Why you so worried about how you look? 740 00:51:17,683 --> 00:51:20,468 I am trying to gain the interest of a certain young lady. 741 00:51:22,209 --> 00:51:24,864 I ain't never heard no woman givin' no man no lovin' 742 00:51:24,864 --> 00:51:27,171 'cause his hair look good.That's right! 743 00:51:27,171 --> 00:51:29,216 Is this an American girl?Yes. 744 00:51:31,262 --> 00:51:34,178 You got to go through her papa. That's a big misconception. 745 00:51:34,178 --> 00:51:35,440 People don't know that about Americans. 746 00:51:35,440 --> 00:51:36,615 Ain't got nothing to do 747 00:51:36,615 --> 00:51:38,182 with your hair or your pocket. 748 00:51:38,182 --> 00:51:40,358 Get in good with her father, you in good with her. 749 00:51:40,358 --> 00:51:42,011 Ain't that right?He ain't lyin'. 750 00:51:42,011 --> 00:51:44,231 That's right. Get in good with the father, 751 00:51:44,231 --> 00:51:45,537 you home free. 752 00:51:45,537 --> 00:51:47,191 Mm-hmm. Home free. 753 00:51:47,191 --> 00:51:48,714 Like a bird. 754 00:51:58,898 --> 00:52:00,943 AKEEM: Mr. McDowell! 755 00:52:00,943 --> 00:52:02,075 What is it? 756 00:52:02,075 --> 00:52:04,556 Sir, I was wondering, 757 00:52:04,556 --> 00:52:06,906 did you catch the professional football contest 758 00:52:06,906 --> 00:52:09,169 on television last night? 759 00:52:09,169 --> 00:52:10,736 No, I didn't. 760 00:52:10,736 --> 00:52:12,781 Oh, it was most exhilarating. 761 00:52:12,781 --> 00:52:15,697 The Giants of New York took on the Packers of Green Bay. 762 00:52:15,697 --> 00:52:19,136 In the end, the Giants triumphed by kicking an oblong ball 763 00:52:19,136 --> 00:52:20,963 made of pigskin through a big H. 764 00:52:20,963 --> 00:52:23,009 It was a most ripping victory. 765 00:52:25,316 --> 00:52:28,536 Son, I'm just going to tell you this one time. 766 00:52:28,536 --> 00:52:29,711 Yes? 767 00:52:29,711 --> 00:52:31,887 You want to keep working here, 768 00:52:31,887 --> 00:52:32,932 stay off the drugs. 769 00:52:34,325 --> 00:52:35,500 Yes! 770 00:52:42,028 --> 00:52:44,683 I don't know how it is in Africa, 771 00:52:44,683 --> 00:52:46,685 but here rich guys get all the chicks. 772 00:52:51,907 --> 00:52:53,909 Yes, he must work very hard. 773 00:52:53,909 --> 00:52:56,782 The prince of soul glo work hard? 774 00:52:56,782 --> 00:52:58,087 No way! 775 00:52:58,087 --> 00:53:01,090 He lives off his father's invention. 776 00:53:01,090 --> 00:53:03,484 He could buy her anything he wants. 777 00:53:03,484 --> 00:53:06,618 How are you gonna compete with that? 778 00:53:06,618 --> 00:53:09,142 [ pop song playing on radio ] 779 00:53:14,756 --> 00:53:16,715 ♪ You're on my mind ♪ 780 00:53:16,715 --> 00:53:18,760 ♪ Morning, noon And nighttime ♪ 781 00:53:18,760 --> 00:53:20,327 ♪ The way you touch my body ♪ 782 00:53:20,327 --> 00:53:23,374 ♪ Girl, it felt so fine ♪ 783 00:53:23,374 --> 00:53:24,897 ♪ A little lower ♪ 784 00:53:24,897 --> 00:53:27,204 ♪ Yeah, that drives me crazy ♪ 785 00:53:27,204 --> 00:53:28,944 ♪ Do your own wicked Thing to me ♪ 786 00:53:28,944 --> 00:53:30,555 ♪ Come on, blow my... ♪ 787 00:53:30,555 --> 00:53:33,210 ♪ Mind ♪[ doorbell rings ] 788 00:53:33,210 --> 00:53:35,473 I'll get it! 789 00:53:35,473 --> 00:53:38,127 ♪ I like it like that ♪ ♪ Seven days a week ♪ 790 00:53:38,127 --> 00:53:40,347 ♪ Till you get weak ♪ ♪ I like it like that... ♪ 791 00:53:43,394 --> 00:53:45,265 Delivery for Miss Lisa McDowell. 792 00:53:45,265 --> 00:53:46,919 I'll take it. I'm her sister. 793 00:53:46,919 --> 00:53:48,790 Would you sign here, please? 794 00:53:53,230 --> 00:53:55,406 ♪ I like it like that ♪ 795 00:53:55,406 --> 00:53:57,495 ♪ Ooh ♪ 796 00:53:57,495 --> 00:53:58,931 What is it? 797 00:54:00,193 --> 00:54:01,803 Something for you. 798 00:54:01,803 --> 00:54:03,849 Do you mind if I open it? 799 00:54:04,980 --> 00:54:06,895 Whoa! 800 00:54:06,895 --> 00:54:10,116 [ gasps ] You think they're real? 801 00:54:10,116 --> 00:54:11,813 They couldn't be. 802 00:54:15,513 --> 00:54:16,992 [ reads on-screen text ] 803 00:54:19,125 --> 00:54:20,735 Somebody is messing around! 804 00:54:20,735 --> 00:54:22,259 I am not. 805 00:54:22,259 --> 00:54:25,131 I don't care how much a man admires you, 806 00:54:25,131 --> 00:54:27,351 he's not going to give you earrings like that 807 00:54:27,351 --> 00:54:29,527 unless you're giving him a little boo-tay! 808 00:54:29,527 --> 00:54:32,094 Not everybody thinks like you, Patrice. 809 00:54:32,094 --> 00:54:33,444 Yes, they do. 810 00:54:33,444 --> 00:54:35,533 They just don't admit it. 811 00:54:35,533 --> 00:54:38,100 ♪ Baby, when you scream ♪ 812 00:54:38,100 --> 00:54:40,146 ♪ I like it ♪ 813 00:54:40,146 --> 00:54:42,279 ♪ I like it... Like it ♪ 814 00:54:52,593 --> 00:54:56,162 Do you realize I have not had sex since we got to America? 815 00:54:56,162 --> 00:54:58,730 Semmi, look. There she is. 816 00:55:00,862 --> 00:55:03,517 I am going to talk to her. Good. 817 00:55:03,517 --> 00:55:06,303 Tell her you sent the $500,000 pair of earrings. 818 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 Then she will fall into your arms, 819 00:55:08,305 --> 00:55:10,437 and we can leave this godforsaken place. 820 00:55:10,437 --> 00:55:12,570 Oh, no, I cannot do that.Do something. 821 00:55:12,570 --> 00:55:14,398 Do not worry, I have a plan. 822 00:55:14,398 --> 00:55:17,662 Heh. What are you going to do? Mop your way into her heart? 823 00:55:17,662 --> 00:55:19,141 That is not fair. 824 00:55:19,141 --> 00:55:21,361 What's not fair is me doing manual labor. 825 00:55:21,361 --> 00:55:23,102 Oh! 826 00:55:23,102 --> 00:55:24,930 I'm badly in need of a manicure. 827 00:55:24,930 --> 00:55:26,453 Listen to you! 828 00:55:26,453 --> 00:55:28,368 "I am badly in need of a manicure." 829 00:55:29,717 --> 00:55:31,328 Are you going to say something? 830 00:55:36,071 --> 00:55:37,943 Hey, Akeem! 831 00:55:37,943 --> 00:55:39,988 Yes!This is my sister, Patrice. 832 00:55:39,988 --> 00:55:41,599 Hello! How are you?Hi. 833 00:55:41,599 --> 00:55:43,296 Akeem is from Africa. 834 00:55:43,296 --> 00:55:44,950 Whatcha doin' in New York? 835 00:55:44,950 --> 00:55:46,560 I'm a student. 836 00:55:46,560 --> 00:55:48,954 What school are you going to? 837 00:55:48,954 --> 00:55:52,261 Uh...I go to the university. 838 00:55:52,261 --> 00:55:53,915 Which one? 839 00:55:55,830 --> 00:55:58,833 The University of the United States. 840 00:56:00,095 --> 00:56:01,706 I never heard of that. 841 00:56:02,707 --> 00:56:04,752 It is a small university. 842 00:56:04,752 --> 00:56:06,754 We do not even have a basketball team. 843 00:56:06,754 --> 00:56:10,279 Really? We got an extra ticket for the St. John's game. 844 00:56:10,279 --> 00:56:11,324 Wanna come? 845 00:56:13,674 --> 00:56:15,459 Yes. 846 00:56:15,459 --> 00:56:17,678 Good! You can double date with me and Darryl. 847 00:56:22,640 --> 00:56:24,511 [ fans cheering ] 848 00:56:34,086 --> 00:56:35,130 Yeah! 849 00:56:41,659 --> 00:56:45,010 Put it! Yeah! Yes! Yes! 850 00:56:45,010 --> 00:56:49,536 In his face! In his face!Yes! In the face! 851 00:56:53,758 --> 00:56:56,456 Why don't you take off your jacket, Akeem. 852 00:56:56,456 --> 00:56:58,719 Put it in the face, right? 853 00:56:58,719 --> 00:57:00,765 I like this. 854 00:57:00,765 --> 00:57:03,028 Isn't that better? 855 00:57:03,028 --> 00:57:04,856 Yes. Thank you very much. 856 00:57:11,776 --> 00:57:15,388 Wearing clothes must be a new experience for you. 857 00:57:15,388 --> 00:57:18,739 Are you able to follow the game, Akeem? 858 00:57:18,739 --> 00:57:20,524 Oh, yes! 859 00:57:20,524 --> 00:57:23,135 I am following the game quite well. 860 00:57:25,790 --> 00:57:28,357 What kind of games do y'all play in Africa? 861 00:57:28,357 --> 00:57:29,924 Chase the monkey? 862 00:57:29,924 --> 00:57:32,884 [ laughing ]No, we play football. 863 00:57:32,884 --> 00:57:34,712 I believe you call it soccer. 864 00:57:34,712 --> 00:57:36,801 Oh, yeah, yeah. Yeah, right. Soccer. 865 00:57:36,801 --> 00:57:39,368 That's a real cute sport... 866 00:57:39,368 --> 00:57:42,676 especially the way y'all bounce that ball off your heads. 867 00:57:42,676 --> 00:57:45,636 Personally, I don't like sports where you don't use your hands. 868 00:57:47,072 --> 00:57:48,813 Yes! 869 00:57:48,813 --> 00:57:50,858 Yes! 870 00:57:50,858 --> 00:57:53,121 What are you doing? It's just halftime. 871 00:57:55,428 --> 00:57:57,691 Yes, this is my favorite part of the game. 872 00:57:57,691 --> 00:57:59,824 Will you excuse me for a moment, please? 873 00:57:59,824 --> 00:58:02,914 Excuse me. I'll be back in a minute. 874 00:58:18,016 --> 00:58:19,539 Oh, my goodness! 875 00:58:19,539 --> 00:58:21,541 Oh, my goodness, it is you! 876 00:58:21,541 --> 00:58:24,936 I cannot believe it! 877 00:58:24,936 --> 00:58:26,067 Oh! 878 00:58:27,721 --> 00:58:29,723 Greetings, your highness. 879 00:58:29,723 --> 00:58:31,943 Please, please, stop bowing. 880 00:58:31,943 --> 00:58:34,206 I am a loyal citizen of Zamunda. 881 00:58:34,206 --> 00:58:37,339 But you're going to spill your beverages. 882 00:58:37,339 --> 00:58:40,647 This is the greatest day of my life. 883 00:58:40,647 --> 00:58:43,520 Yes. It was very nice meeting you too. 884 00:58:43,520 --> 00:58:44,651 Excuse me. 885 00:58:48,655 --> 00:58:51,136 Please! Please! 886 00:58:51,136 --> 00:58:53,660 Please. May I just have my picture taken with you? 887 00:59:03,061 --> 00:59:04,845 Oh! 888 00:59:04,845 --> 00:59:07,065 I will cherish this experience 889 00:59:07,065 --> 00:59:09,328 for the rest of my life. 890 00:59:15,116 --> 00:59:16,727 Thank you. 891 00:59:16,727 --> 00:59:18,772 The rest of my life. 892 00:59:21,645 --> 00:59:22,820 Who was that? 893 00:59:24,038 --> 00:59:26,388 Just a man I met in the restroom. 894 00:59:33,700 --> 00:59:36,268 DARRYL: Sweetheart, why don't you quit this job? 895 00:59:36,268 --> 00:59:38,270 Because I like it here. 896 00:59:38,270 --> 00:59:39,750 Yeah. But you're my lady. 897 00:59:39,750 --> 00:59:42,535 My lady doesn't have to work. 898 00:59:42,535 --> 00:59:45,494 I'll take care of you. 899 00:59:45,494 --> 00:59:47,279 I'll get you anything you want. 900 00:59:48,410 --> 00:59:50,282 What can I get you? 901 00:59:50,282 --> 00:59:51,457 Nothing! 902 00:59:53,198 --> 00:59:55,635 I'll get you some... 903 00:59:55,635 --> 00:59:56,549 coffee. 904 00:59:57,811 --> 00:59:59,465 I'll be right back.Okay. 905 01:00:07,255 --> 01:00:10,650 Hey, Akeem, did you have a good time at the game? 906 01:00:10,650 --> 01:00:12,434 Yes, I did. Thank you. 907 01:00:12,434 --> 01:00:14,219 I hope Darryl didn't offend you. 908 01:00:14,219 --> 01:00:16,177 Sometimes he can be pretty obnoxious. 909 01:00:16,177 --> 01:00:18,049 Well, he cannot help it. 910 01:00:18,049 --> 01:00:20,399 Sit down. Take a break for a minute. 911 01:00:20,399 --> 01:00:21,443 Thank you. 912 01:00:23,968 --> 01:00:26,535 You know, you're a very unusual guy. 913 01:00:26,535 --> 01:00:28,886 I've never seen anybody take so much pride 914 01:00:28,886 --> 01:00:30,583 in mopping a floor. 915 01:00:30,583 --> 01:00:32,367 "He who would learn to fly one day 916 01:00:32,367 --> 01:00:34,456 must first learn to stand and walk." 917 01:00:34,456 --> 01:00:36,894 One cannot fly into flying. 918 01:00:36,894 --> 01:00:39,026 That is not mine. That is Nietzsche's. 919 01:00:39,026 --> 01:00:41,725 See, that's what I mean. Most of the guys who work here 920 01:00:41,725 --> 01:00:43,248 don't go around quoting Nietzsche. 921 01:00:47,861 --> 01:00:51,822 All right! Everybody shut up and do like I say! 922 01:00:51,822 --> 01:00:53,780 Get the money out! 923 01:00:53,780 --> 01:00:56,565 Stay cool! Nobody gets hurt! 924 01:00:56,565 --> 01:00:58,567 Take the money out! All of it! 925 01:00:58,567 --> 01:01:02,528 Don't stall me, fat boy! Let's go! 926 01:01:02,528 --> 01:01:04,965 Come on! You're wasting my time! 927 01:01:04,965 --> 01:01:07,359 Come on! Come on, come on. Come on! 928 01:01:09,187 --> 01:01:12,756 Anybody move, I'll blow your fucking head off. 929 01:01:12,756 --> 01:01:15,062 What are you looking at, buddy? 930 01:01:17,891 --> 01:01:19,110 Come on! 931 01:01:19,110 --> 01:01:20,720 Stop stalling! 932 01:01:23,941 --> 01:01:26,552 Come on! Don't stall me! 933 01:01:26,552 --> 01:01:28,293 All of it! 934 01:01:32,993 --> 01:01:35,300 Come on! Come on! 935 01:01:35,300 --> 01:01:37,128 Excuse me for a moment. 936 01:01:43,090 --> 01:01:45,527 It would be wise for you to put the weapon down. 937 01:01:45,527 --> 01:01:47,747 Who the fuck is this asshole? 938 01:01:49,357 --> 01:01:51,882 Refrain from using any further obscenities 939 01:01:51,882 --> 01:01:54,275 in the presence of these people.What? 940 01:01:54,275 --> 01:01:57,148 I warned you. I'll be forced to thrash you. 941 01:01:57,148 --> 01:01:59,193 Fuck you! 942 01:02:04,459 --> 01:02:07,114 Freeze, you diseased rhinoceros pizzle! 943 01:02:12,772 --> 01:02:14,556 [ knife clatters ] 944 01:02:14,556 --> 01:02:16,733 [ people exclaiming indistinctly ] 945 01:02:20,519 --> 01:02:22,913 Hey, fellas. I gotta tell ya, 946 01:02:22,913 --> 01:02:25,306 I'm real proud of the job you did in there today. 947 01:02:25,306 --> 01:02:28,179 You know, we've been hit by that guy five times. 948 01:02:28,179 --> 01:02:30,398 I got a feeling he won't be coming back, 949 01:02:30,398 --> 01:02:33,227 thanks to my... African connection. 950 01:02:33,227 --> 01:02:34,576 [ laughs ] 951 01:02:34,576 --> 01:02:37,014 Say, leave Sunday night open. 952 01:02:37,014 --> 01:02:40,408 I'm having a little get-together at my house. 953 01:02:41,888 --> 01:02:43,672 You see? It is working! 954 01:02:43,672 --> 01:02:45,587 He has accepted us as equals. 955 01:02:47,024 --> 01:02:49,330 Okay, fellas, just give them a ticket, 956 01:02:49,330 --> 01:02:52,072 take their keys, park the cars down the street. 957 01:02:52,072 --> 01:02:55,032 When you're finished, come inside and help in the kitchen. 958 01:02:55,032 --> 01:02:57,295 Akeem, I want you to come with me. 959 01:02:57,295 --> 01:03:00,951 I want to show you the inside of McDowell's little castle. 960 01:03:04,868 --> 01:03:08,393 This-- This here is my showplace. 961 01:03:08,393 --> 01:03:12,179 I think it pretty much speaks for itself. 962 01:03:12,179 --> 01:03:13,920 You know something, Akeem? 963 01:03:13,920 --> 01:03:15,661 When I was growing up, 964 01:03:15,661 --> 01:03:18,969 nine of us lived in a shack no bigger than this room. 965 01:03:18,969 --> 01:03:21,232 Look what I have today. 966 01:03:23,060 --> 01:03:26,324 Only wish Mrs. McDowell could have lived to see it. 967 01:03:26,324 --> 01:03:28,500 You have a fine house, sir. 968 01:03:28,500 --> 01:03:30,197 Oh, well, thank you. 969 01:03:30,197 --> 01:03:33,592 You know, in 20 or 30 years, with hard work, 970 01:03:33,592 --> 01:03:35,899 maybe you can have a place like this for yourself. 971 01:03:38,640 --> 01:03:41,034 [ chuckles ] That would be something. 972 01:03:41,034 --> 01:03:42,079 Wouldn't it? 973 01:03:45,647 --> 01:03:48,346 Well, this is where you're gonna be working tonight. 974 01:03:49,782 --> 01:03:51,305 [ switch clicks ] 975 01:03:51,305 --> 01:03:53,046 [ whistle blows ] 976 01:03:58,008 --> 01:04:00,271 Ever open a champagne bottle? 977 01:04:00,271 --> 01:04:03,230 I have seen it done before.Good. 978 01:04:03,230 --> 01:04:05,058 Make sure you keep all the glasses full. 979 01:04:06,233 --> 01:04:07,713 I better get dressed. 980 01:04:07,713 --> 01:04:09,584 Look around, make yourself comfortable 981 01:04:09,584 --> 01:04:10,847 till the guests arrive. 982 01:04:10,847 --> 01:04:13,675 [ band playing ] 983 01:04:13,675 --> 01:04:16,330 You see, I love the lord. 984 01:04:16,330 --> 01:04:18,158 You understand what I'm sayin'? 985 01:04:18,158 --> 01:04:19,856 I love the lord. 986 01:04:19,856 --> 01:04:22,249 If lovin' the lord is wrong, 987 01:04:22,249 --> 01:04:23,903 I don't wanna be right. 988 01:04:23,903 --> 01:04:26,688 Hi, Mike. Good to see ya. Glad you could make it. 989 01:04:26,688 --> 01:04:29,300 Enjoy. Drink up. Lots more where that came from. 990 01:04:29,300 --> 01:04:32,390 Hey, Randy, how's everything? Good to see you. 991 01:04:32,390 --> 01:04:33,913 Watch out for this guy. 992 01:04:33,913 --> 01:04:36,089 Big Ed! My man! 993 01:04:36,089 --> 01:04:38,657 You know, uh... 994 01:04:38,657 --> 01:04:41,573 I can appreciate the way you handled that dude with the gun. 995 01:04:41,573 --> 01:04:43,357 I would have helped you out myself, 996 01:04:43,357 --> 01:04:46,230 except I had a cup of coffee in my hand. 997 01:04:46,230 --> 01:04:48,362 You understand, right? 998 01:04:48,362 --> 01:04:52,062 I bet you learned that fighting lions and tigers and shit. 999 01:04:53,846 --> 01:04:58,068 Yes. Where I'm from, we have to be very aggressive. 1000 01:04:58,068 --> 01:04:59,939 I'm all for that. 1001 01:04:59,939 --> 01:05:01,985 Especially with women. 1002 01:05:01,985 --> 01:05:05,249 You know, they may not admit it, 1003 01:05:05,249 --> 01:05:07,947 but they all want a man to... 1004 01:05:07,947 --> 01:05:09,514 take charge... 1005 01:05:14,823 --> 01:05:17,087 Tell them what to do. 1006 01:05:21,047 --> 01:05:23,963 ♪ You pick me up ♪ ♪ Pick me up ♪ 1007 01:05:23,963 --> 01:05:25,965 ♪ When I'm down ♪ ♪ When I'm down ♪ 1008 01:05:25,965 --> 01:05:28,446 That's one of the things I wanted to talk to you-- 1009 01:05:28,446 --> 01:05:31,579 Darryl, I must tell you, your mother gets lovelier 1010 01:05:31,579 --> 01:05:33,103 every time I see her. 1011 01:05:33,103 --> 01:05:35,975 I'd like to talk to you alone for a minute. 1012 01:05:35,975 --> 01:05:38,282 Sure, Darryl. Excuse us. 1013 01:05:38,282 --> 01:05:40,153 Mom, dad, grandma. 1014 01:05:40,153 --> 01:05:41,763 Sure, son. 1015 01:05:41,763 --> 01:05:43,635 I like the fries better at McDonald's, 1016 01:05:43,635 --> 01:05:46,116 but I'd never tell Mr. McDowell that. 1017 01:05:48,335 --> 01:05:51,338 Akeem, make sure everybody's glass is kept full. 1018 01:05:51,338 --> 01:05:53,645 We're about to make a very special announcement. 1019 01:05:53,645 --> 01:05:55,081 Yes, sir. 1020 01:05:58,867 --> 01:06:02,219 May I have everyone's attention, please? 1021 01:06:02,219 --> 01:06:06,266 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ Uh-huh, huh ♪ 1022 01:06:06,266 --> 01:06:09,530 Uh, Mr. and Mrs. Jenks, would you please join me? 1023 01:06:09,530 --> 01:06:12,098 And Mother Jenks, you come up here too. 1024 01:06:21,194 --> 01:06:25,242 I've just heard news that makes me a very happy man. 1025 01:06:25,242 --> 01:06:26,765 Uh, Semmi, please. 1026 01:06:29,159 --> 01:06:30,290 Champagne. 1027 01:06:32,162 --> 01:06:33,380 Thank you. 1028 01:06:33,380 --> 01:06:34,860 Thank you. 1029 01:06:36,035 --> 01:06:38,081 Okay. Go on. Get out of here. 1030 01:06:41,258 --> 01:06:42,955 Now, as you all know, 1031 01:06:42,955 --> 01:06:45,827 Darryl and Lisa have been going together 1032 01:06:45,827 --> 01:06:47,481 for quite some time. 1033 01:06:47,481 --> 01:06:50,702 I'm pleased to announce that just a few moments ago, 1034 01:06:50,702 --> 01:06:52,660 Darryl here popped the big question... 1035 01:06:54,401 --> 01:06:56,795 And Lisa happily accepted. 1036 01:06:56,795 --> 01:06:59,145 [ crowd exclaiming ] 1037 01:07:05,064 --> 01:07:08,633 So as it turns out, this has become an engagement party. 1038 01:07:08,633 --> 01:07:12,158 Amen! Praise the lord! 1039 01:07:12,158 --> 01:07:13,638 Ha-ha-ha! 1040 01:07:13,638 --> 01:07:15,509 Married? 1041 01:07:15,509 --> 01:07:18,077 To the bride and groom. 1042 01:07:18,077 --> 01:07:20,253 ALL: To the bride and groom! 1043 01:07:20,253 --> 01:07:22,429 To the bride and groom! 1044 01:07:29,610 --> 01:07:32,787 I want you and that young man to tie that knot. 1045 01:07:32,787 --> 01:07:34,354 I'm gonna pray for you. 1046 01:07:34,354 --> 01:07:37,009 I want you to hold onto God's unchanging hand 1047 01:07:37,009 --> 01:07:40,926 because he helped Joshua fight the battle of Jericho! 1048 01:07:40,926 --> 01:07:45,409 Yes! He helped Daniel get out of the lion's den! 1049 01:07:45,409 --> 01:07:49,848 He helped Gilligan get off the island! Lord! 1050 01:07:49,848 --> 01:07:51,763 I want to talk to you now. 1051 01:08:02,861 --> 01:08:05,516 The next time you and my father decide to get together 1052 01:08:05,516 --> 01:08:07,779 to plan my life, I wish you'd let me in on it! 1053 01:08:07,779 --> 01:08:08,997 [ scoffs ] It's not like-- 1054 01:08:08,997 --> 01:08:10,782 Don't touch me! 1055 01:08:10,782 --> 01:08:13,828 But baby, it's our engagement party. 1056 01:08:25,144 --> 01:08:26,102 Thanks. 1057 01:08:34,371 --> 01:08:36,068 Would you like some champagne? 1058 01:08:36,068 --> 01:08:40,072 No, thanks. I really don't feel like celebrating. 1059 01:08:42,509 --> 01:08:43,380 Wait. 1060 01:08:44,598 --> 01:08:47,035 Sit down and keep me company. 1061 01:08:47,035 --> 01:08:48,863 [ chuckles ] 1062 01:08:54,739 --> 01:08:57,394 [ laughs ] If you're going to hang out with me, 1063 01:08:57,394 --> 01:08:58,960 you gotta loosen up, Akeem. 1064 01:08:58,960 --> 01:09:01,789 Oh, I can be loose. 1065 01:09:01,789 --> 01:09:02,747 See?[ laughs ] 1066 01:09:03,878 --> 01:09:05,315 Much better. 1067 01:09:07,491 --> 01:09:08,927 Are you all right? 1068 01:09:08,927 --> 01:09:10,798 I'm fine. 1069 01:09:10,798 --> 01:09:12,800 I'm not gonna be pressured into marriage, 1070 01:09:12,800 --> 01:09:15,934 not by Darryl or my father or anybody. 1071 01:09:15,934 --> 01:09:18,415 I understand completely. 1072 01:09:18,415 --> 01:09:20,547 In my country, they arrange many marriages. 1073 01:09:20,547 --> 01:09:23,376 I don't feel anyone should get married out of obligation. 1074 01:09:23,376 --> 01:09:26,031 You're right. How could I have even considered 1075 01:09:26,031 --> 01:09:27,380 marrying a guy like Darryl? 1076 01:09:28,903 --> 01:09:31,036 I wondered the same thing. 1077 01:09:31,036 --> 01:09:34,822 He just made me so furious back there. 1078 01:09:34,822 --> 01:09:36,868 You don't think I overreacted, do you? 1079 01:09:36,868 --> 01:09:40,088 The first reaction is usually the correct one. 1080 01:09:41,568 --> 01:09:44,267 You know, you're very easy to talk to. 1081 01:09:44,267 --> 01:09:46,225 I feel like I could tell you anything. 1082 01:09:51,404 --> 01:09:54,842 Hey, Akeem, we need some more champagne over here. 1083 01:09:58,455 --> 01:10:01,849 I almost forgot that I was here in a domestic capacity. 1084 01:10:01,849 --> 01:10:04,200 Well, thanks for listening to me, Akeem. 1085 01:10:04,200 --> 01:10:05,418 I really appreciate it. 1086 01:10:05,418 --> 01:10:09,640 Anytime, Lisa McDowell. 1087 01:10:14,253 --> 01:10:16,168 Hey, be careful. 1088 01:10:18,301 --> 01:10:20,825 I think my sister likes you. 1089 01:10:20,825 --> 01:10:22,609 [ chuckles ] 1090 01:10:28,920 --> 01:10:30,443 AKEEM: Semmi. 1091 01:10:33,446 --> 01:10:34,882 Semmi. 1092 01:10:40,018 --> 01:10:42,586 Come now, my friend, you're going to be late for work. 1093 01:10:44,805 --> 01:10:46,894 So what if I am?Semmi. 1094 01:10:46,894 --> 01:10:49,332 We cannot afford to anger Mr. McDowell now. 1095 01:10:49,332 --> 01:10:51,899 Especially since things are going so well with Lisa. 1096 01:10:51,899 --> 01:10:55,468 I do not care. I'm not going to work today. 1097 01:10:55,468 --> 01:10:57,557 Yes, you are going to work today. 1098 01:10:59,951 --> 01:11:01,605 I'm sick of living like a peasant. 1099 01:11:01,605 --> 01:11:02,910 Look at this filth! 1100 01:11:02,910 --> 01:11:05,261 You want to live better? Fine. 1101 01:11:05,261 --> 01:11:07,567 Fix this place up. 1102 01:11:07,567 --> 01:11:10,266 But you are going to work today. 1103 01:11:19,840 --> 01:11:22,539 Hello!Hi! 1104 01:11:22,539 --> 01:11:25,803 You know, I started on cleanup just like you guys, 1105 01:11:25,803 --> 01:11:28,980 but now, see, I'm washing lettuce. 1106 01:11:28,980 --> 01:11:30,503 Soon I'll be on fries, 1107 01:11:30,503 --> 01:11:31,809 then the grill. 1108 01:11:31,809 --> 01:11:33,376 A year or two, 1109 01:11:33,376 --> 01:11:35,682 I make assistant manager. 1110 01:11:35,682 --> 01:11:39,207 That's where the big bucks start rolling in. 1111 01:11:39,207 --> 01:11:41,514 AKEEM: Just two years, eh? 1112 01:11:45,518 --> 01:11:48,652 Maybe I stayed with him because everyone expected me to. 1113 01:11:48,652 --> 01:11:51,045 You know what I mean? 1114 01:11:51,045 --> 01:11:53,918 You must be tired of hearing about my problems with Darryl. 1115 01:11:53,918 --> 01:11:56,486 No. No, not at all. 1116 01:11:56,486 --> 01:11:59,315 You know, I feel like I owe you a favor. 1117 01:11:59,315 --> 01:12:02,230 Why don't you come to my house, and I'll fix you dinner. 1118 01:12:02,230 --> 01:12:04,494 Patrice will be there.[ laughs ] 1119 01:12:04,494 --> 01:12:06,147 Let us go to my house. 1120 01:12:06,147 --> 01:12:07,279 Why? 1121 01:12:07,279 --> 01:12:09,281 Well, I'd like to cook for you. 1122 01:12:09,281 --> 01:12:10,761 You? Cook? 1123 01:12:10,761 --> 01:12:12,937 I dabble a little, yes. 1124 01:12:12,937 --> 01:12:16,070 Great! Tell you what, I'll buy the groceries. 1125 01:12:16,070 --> 01:12:18,769 Fine. But I have to warn you... 1126 01:12:18,769 --> 01:12:21,685 My home is very poor. 1127 01:12:21,685 --> 01:12:23,164 I don't care about that. 1128 01:12:23,164 --> 01:12:25,471 I'd love to see where you live. 1129 01:12:25,471 --> 01:12:28,344 [ romantic theme playing] 1130 01:12:39,267 --> 01:12:41,574 Welcome to my humble abode. 1131 01:12:45,796 --> 01:12:48,364 MAN [ on TV ]: This is 2-1-2. 1132 01:12:48,364 --> 01:12:49,626 Akeem! 1133 01:12:51,279 --> 01:12:52,368 What's wrong? 1134 01:12:52,368 --> 01:12:54,805 Uh, nothing's wrong. 1135 01:12:54,805 --> 01:12:57,764 Everything's fine. Excuse me for a moment, please. 1136 01:13:03,640 --> 01:13:04,945 What have you done? 1137 01:13:04,945 --> 01:13:06,686 You told me to fix up the place. 1138 01:13:09,297 --> 01:13:11,474 I should kill you!Why? 1139 01:13:11,474 --> 01:13:13,345 I'm supposed to be a poor man! 1140 01:13:13,345 --> 01:13:16,566 LISA [ knocking ]: Akeem? Akeem? 1141 01:13:19,177 --> 01:13:21,788 Is everything all right?Uh, everything is fine. 1142 01:13:21,788 --> 01:13:23,834 Excuse me. I have to tidy up. 1143 01:13:34,105 --> 01:13:36,194 MAN [ on TV ]: Hey, do you smoke? 1144 01:13:37,761 --> 01:13:40,720 Take care of your lungs. They're only human. 1145 01:13:40,720 --> 01:13:41,808 What are you doing? 1146 01:13:45,551 --> 01:13:48,119 For God's sake, Akeem, do not take my pocket money. 1147 01:13:53,603 --> 01:13:57,171 If you have no more money, you can cause no more mischief. 1148 01:13:57,171 --> 01:13:58,651 You are being unreasonable! 1149 01:14:00,131 --> 01:14:02,350 If you have ruined my chances with Lisa, 1150 01:14:02,350 --> 01:14:03,526 I will never forgive you! 1151 01:14:09,270 --> 01:14:11,011 I am very sorry. 1152 01:14:11,011 --> 01:14:13,666 Can we go in now?Oh, no, we cannot. 1153 01:14:13,666 --> 01:14:15,102 Why not? 1154 01:14:15,102 --> 01:14:18,889 There is a rat, a big rat inside. 1155 01:14:18,889 --> 01:14:21,848 You know what I think? I think there is no rat. 1156 01:14:21,848 --> 01:14:24,242 I think you're just so ashamed of your apartment, 1157 01:14:24,242 --> 01:14:25,722 you can't even let me see it. 1158 01:14:27,463 --> 01:14:30,074 Once again, you have judged correctly. 1159 01:14:30,074 --> 01:14:32,424 [ chuckles ] If it bothers you that much, 1160 01:14:32,424 --> 01:14:34,382 we can go out to eat. 1161 01:14:34,382 --> 01:14:37,473 [ chuckles ] That would be much better. 1162 01:14:37,473 --> 01:14:40,345 [ romantic theme playing] 1163 01:15:01,584 --> 01:15:03,934 AKEEM: Excuse me for a moment, please. 1164 01:15:13,639 --> 01:15:15,467 What did you give him? 1165 01:15:15,467 --> 01:15:17,774 Oh, I just gave him some pocket change. 1166 01:15:22,866 --> 01:15:24,737 [ dramatic theme playing] 1167 01:15:33,093 --> 01:15:34,791 Randolph! 1168 01:15:34,791 --> 01:15:36,793 Leave me alone, Mortimer. 1169 01:15:36,793 --> 01:15:38,882 Randolph! Randolph! 1170 01:15:41,319 --> 01:15:43,626 I'm still not talking to you. 1171 01:15:43,626 --> 01:15:45,541 Look! 1172 01:15:52,243 --> 01:15:54,158 Mortimer... 1173 01:15:54,158 --> 01:15:56,029 We're back. 1174 01:15:56,029 --> 01:15:57,640 Yeah. 1175 01:15:58,989 --> 01:16:00,556 To America. 1176 01:16:05,865 --> 01:16:08,259 Why'd you come here? 1177 01:16:08,259 --> 01:16:10,391 To find something special. 1178 01:16:10,391 --> 01:16:12,132 It's an awfully long way to travel. 1179 01:16:12,132 --> 01:16:15,614 No journey is too great when one finds what he seeks. 1180 01:16:17,050 --> 01:16:19,357 Does everyone in Africa talk like you? 1181 01:16:19,357 --> 01:16:20,967 Why? Do you not like it? 1182 01:16:20,967 --> 01:16:24,492 No, I love it. It's nice to be with a man 1183 01:16:24,492 --> 01:16:27,147 who knows how to express himself. 1184 01:16:27,147 --> 01:16:28,453 [ knocking on window ] 1185 01:16:28,453 --> 01:16:30,542 Thank you!Thank you very much! 1186 01:16:30,542 --> 01:16:32,370 Let's have lunch. 1187 01:16:34,459 --> 01:16:39,029 [ laughs ] You have the most amazing effect on people. 1188 01:16:39,029 --> 01:16:40,770 No, I don't. 1189 01:16:40,770 --> 01:16:42,380 It's true. Look at that guy 1190 01:16:42,380 --> 01:16:44,991 at the basketball game the other day. 1191 01:16:44,991 --> 01:16:46,558 People love you. 1192 01:16:47,864 --> 01:16:49,605 I bet where you're from 1193 01:16:49,605 --> 01:16:52,346 women practically throw themselves at your feet. 1194 01:16:52,346 --> 01:16:54,740 Why do you say that? 1195 01:16:54,740 --> 01:16:58,831 Because you have a kind of inner glow, like... 1196 01:16:58,831 --> 01:17:01,660 you're above anything petty. 1197 01:17:01,660 --> 01:17:03,531 It's almost regal. 1198 01:17:03,531 --> 01:17:05,795 [ chuckles ] 1199 01:17:07,100 --> 01:17:09,320 So what did you do back home? 1200 01:17:09,320 --> 01:17:11,409 Back home I was... I... 1201 01:17:11,409 --> 01:17:14,238 I was in the family business. 1202 01:17:14,238 --> 01:17:15,979 What's that? 1203 01:17:17,415 --> 01:17:18,982 Uh, goat herding. 1204 01:17:18,982 --> 01:17:20,723 [ laughs ]Yes, yes. 1205 01:17:20,723 --> 01:17:22,942 Really?Yes. Does this surprise you? 1206 01:17:22,942 --> 01:17:26,467 No. It's just that you seem so educated. 1207 01:17:26,467 --> 01:17:29,732 Well, the life of a goat herd is not that demanding. 1208 01:17:29,732 --> 01:17:31,864 Goats pretty much take care of themselves, 1209 01:17:31,864 --> 01:17:35,259 which leaves a man with a great deal of time to read. 1210 01:17:38,741 --> 01:17:40,220 Please let me. 1211 01:17:40,220 --> 01:17:42,832 That's not right. I should pay. 1212 01:17:42,832 --> 01:17:46,400 Akeem, you should stop worrying about being poor. 1213 01:17:46,400 --> 01:17:49,099 If I wanted a wealthy guy, I'd be with Darryl... 1214 01:17:50,317 --> 01:17:51,754 not you. 1215 01:17:57,629 --> 01:17:59,457 Would you like to dance? 1216 01:17:59,457 --> 01:18:01,589 Yes. 1217 01:18:01,589 --> 01:18:04,767 ♪ Someone to care ♪ 1218 01:18:04,767 --> 01:18:08,248 ♪ Someone to share ♪ 1219 01:18:08,248 --> 01:18:10,773 ♪ Lonely hours ♪ 1220 01:18:10,773 --> 01:18:13,863 ♪ And the moments Of despair ♪ 1221 01:18:13,863 --> 01:18:17,301 ♪ To be loved, to be loved ♪ 1222 01:18:17,301 --> 01:18:20,478 ♪ Oh, what a feeling ♪ 1223 01:18:20,478 --> 01:18:23,916 ♪ To be loved ♪ 1224 01:18:28,268 --> 01:18:30,357 ♪ Someone to kiss... ♪ 1225 01:18:30,357 --> 01:18:32,142 What about Patrice? 1226 01:18:33,491 --> 01:18:35,536 I am not interested in Patrice. 1227 01:18:35,536 --> 01:18:38,061 ♪ When you're away... ♪ 1228 01:18:38,061 --> 01:18:40,977 What about Darryl? 1229 01:18:40,977 --> 01:18:43,762 I am not interested in Darryl, either. 1230 01:18:43,762 --> 01:18:47,635 ♪ Oh, what a feeling ♪ 1231 01:18:47,635 --> 01:18:51,248 ♪ To be loved ♪ 1232 01:18:54,947 --> 01:18:56,993 ♪ Some wish to be ♪ 1233 01:19:09,919 --> 01:19:11,877 You actually want to send this? 1234 01:19:11,877 --> 01:19:13,705 Why? What is wrong? 1235 01:19:13,705 --> 01:19:16,360 Read it to me. 1236 01:19:16,360 --> 01:19:19,537 "To his majesty King Jaffe Joffer, 1237 01:19:19,537 --> 01:19:22,366 the royal palace, Zamunda. 1238 01:19:22,366 --> 01:19:26,674 Sire, Akeem and I have depleted our funds. 1239 01:19:26,674 --> 01:19:30,896 Kindly send 300,000 American dollars immediately, 1240 01:19:30,896 --> 01:19:33,290 as we are in dire straits. 1241 01:19:33,290 --> 01:19:35,596 Your humble servant, Semi." 1242 01:19:35,596 --> 01:19:38,208 Semmi.Semmi. 1243 01:19:38,208 --> 01:19:40,427 Should I make it 400,000? 1244 01:19:40,427 --> 01:19:43,169 You think that'd be enough? 1245 01:19:43,169 --> 01:19:45,998 You are right, 500,000. 1246 01:19:45,998 --> 01:19:47,826 As long as you're asking, 1247 01:19:47,826 --> 01:19:50,263 why don't we go for a cool million. 1248 01:19:50,263 --> 01:19:52,962 You do not think that would be too much? 1249 01:19:52,962 --> 01:19:54,615 Nah. 1250 01:20:00,099 --> 01:20:03,059 Okay. What's going on? 1251 01:20:03,059 --> 01:20:06,236 Uh...Patrice! 1252 01:20:07,846 --> 01:20:09,805 I came to see Akeem. 1253 01:20:09,805 --> 01:20:12,546 What are you two involved in? 1254 01:20:12,546 --> 01:20:14,984 You can't afford all this stuff on your salary. 1255 01:20:17,856 --> 01:20:19,815 ♪ Someone to kiss ♪ 1256 01:20:19,815 --> 01:20:22,469 ♪ Someone to miss ♪ 1257 01:20:22,469 --> 01:20:24,123 ♪ When you're away ♪ 1258 01:20:24,123 --> 01:20:26,778 ♪ Through here Gone each day ♪ 1259 01:20:26,778 --> 01:20:29,346 ♪ To be loved, to be loved ♪ 1260 01:20:29,346 --> 01:20:31,391 [ dogs barking ]♪ Wow! What a feeling ♪ 1261 01:20:31,391 --> 01:20:33,785 ♪ To be loved ♪MAN: Hey! Keep quiet down there! 1262 01:20:33,785 --> 01:20:37,528 ♪ Some wish to be A king or a queen ♪ 1263 01:20:37,528 --> 01:20:40,096 ♪ Some wish For fortune and fame ♪ 1264 01:20:40,096 --> 01:20:43,490 WOMAN: Shut up!♪ But to be truly ♪ 1265 01:20:43,490 --> 01:20:46,058 ♪ Truly, truly Truly loved... ♪ 1266 01:20:46,058 --> 01:20:47,973 [ dogs howling ] 1267 01:20:47,973 --> 01:20:51,585 ♪ Of these things Whoa ♪ 1268 01:20:51,585 --> 01:20:53,587 ♪ Someone to care ♪ 1269 01:20:53,587 --> 01:20:55,851 ♪ Someone to share ♪ 1270 01:20:55,851 --> 01:21:00,638 ♪ Lonely hours And moments of despair ♪ 1271 01:21:00,638 --> 01:21:04,250 ♪ To be loved, to be loved ♪MAN: Will you shut the fuck up? 1272 01:21:04,250 --> 01:21:07,993 ♪ Wow! What a feeling ♪ 1273 01:21:07,993 --> 01:21:10,126 Semmi, I just had the most wonderful-- 1274 01:21:12,650 --> 01:21:14,870 Oh, hi, Akeem. 1275 01:21:14,870 --> 01:21:17,220 Semmi told me everything. 1276 01:21:18,525 --> 01:21:20,005 Sorry things didn't work out 1277 01:21:20,005 --> 01:21:23,574 between you and me, but... You understand. 1278 01:21:23,574 --> 01:21:25,706 Good night... 1279 01:21:25,706 --> 01:21:27,230 Sweet prince. 1280 01:21:33,976 --> 01:21:37,501 Remember, you must not tell a soul. 1281 01:21:37,501 --> 01:21:40,112 Your secret is safe with me, your highness. 1282 01:21:41,722 --> 01:21:42,767 Bye. 1283 01:21:50,296 --> 01:21:53,691 If you're the prince, then who am I? 1284 01:21:56,433 --> 01:21:57,913 My servant? 1285 01:22:09,663 --> 01:22:12,710 Mm-mm! Boy, they smell good! 1286 01:22:12,710 --> 01:22:15,843 That Darryl must be spending a fortune on flowers, huh. 1287 01:22:15,843 --> 01:22:17,976 Stay out of this, Dad. 1288 01:22:17,976 --> 01:22:20,196 Where you going? 1289 01:22:20,196 --> 01:22:22,676 To a museum with Akeem. 1290 01:22:22,676 --> 01:22:25,592 No, I don't like that. I don't like that one bit. 1291 01:22:25,592 --> 01:22:27,986 What's wrong with Akeem? 1292 01:22:27,986 --> 01:22:29,727 Lisa, you told me yourself. 1293 01:22:29,727 --> 01:22:31,903 He's a goat herder. 1294 01:22:31,903 --> 01:22:34,210 Why don't you marry Darryl? 1295 01:22:34,210 --> 01:22:37,343 He dresses real nice, treats you real good. 1296 01:22:37,343 --> 01:22:39,867 You only like Darryl because he's rich. 1297 01:22:41,739 --> 01:22:44,046 Lisa, I just don't want you to have to struggle 1298 01:22:44,046 --> 01:22:46,309 the way your mother and I did. 1299 01:22:46,309 --> 01:22:47,614 I know. 1300 01:22:49,399 --> 01:22:51,270 Bye, daddy. 1301 01:22:51,270 --> 01:22:52,576 Bye. 1302 01:22:53,925 --> 01:22:55,318 [ knocking ] 1303 01:22:56,710 --> 01:22:57,711 Come in. 1304 01:23:01,628 --> 01:23:03,369 You boys wanted to see me? 1305 01:23:03,369 --> 01:23:06,285 Yes, Mr. Townsend, we would like to change apartments. 1306 01:23:08,070 --> 01:23:11,029 Goddamn! What the hell have you boys done in here? 1307 01:23:11,029 --> 01:23:13,553 Uh, my friend, Semmi has altered the apartment. 1308 01:23:13,553 --> 01:23:15,773 And we would like to exchange it for another. 1309 01:23:15,773 --> 01:23:17,644 This stuff ain't hot, is it? 1310 01:23:17,644 --> 01:23:19,516 Oh, of course not, sir. It's just that 1311 01:23:19,516 --> 01:23:21,300 I'm going to bring a young lady up, 1312 01:23:21,300 --> 01:23:23,781 and I cannot let her see me living like this. 1313 01:23:25,304 --> 01:23:27,089 I'll tell you what, 1314 01:23:27,089 --> 01:23:29,526 I'm gonna let you boys stay in my apartment, 1315 01:23:29,526 --> 01:23:31,615 and I'll move up here. 1316 01:23:31,615 --> 01:23:33,356 Does your apartment look poor? 1317 01:23:33,356 --> 01:23:35,923 Yeah, it's a real shit-hole. You'll love it. 1318 01:23:38,013 --> 01:23:40,624 Here are the keys. It's apartment 1A, 1319 01:23:40,624 --> 01:23:43,975 downstairs, first floor. 1320 01:23:43,975 --> 01:23:45,846 Thank you. You are too kind. 1321 01:23:45,846 --> 01:23:47,979 Semmi, move our things. 1322 01:23:55,900 --> 01:23:58,076 I have a date with Lisa! 1323 01:23:58,076 --> 01:23:59,295 Isn't that wonderful? 1324 01:24:05,127 --> 01:24:08,043 [ dramatic theme playing] 1325 01:25:18,156 --> 01:25:20,463 CLARENCE: Who in the hell is that? 1326 01:25:31,430 --> 01:25:32,953 Hey, what's up, brother? 1327 01:25:32,953 --> 01:25:35,347 You a little late for the Christmas pageant. 1328 01:25:35,347 --> 01:25:37,044 [ all laughing ] 1329 01:25:41,223 --> 01:25:44,922 I'm king Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. 1330 01:25:44,922 --> 01:25:46,358 Yeah, well, have a seat. 1331 01:25:46,358 --> 01:25:48,708 Chair number two will be ready in a second. 1332 01:25:52,016 --> 01:25:53,713 This is beautiful! 1333 01:25:53,713 --> 01:25:55,280 What is that? Velvet? 1334 01:25:57,239 --> 01:25:59,806 I have come for my son Akeem. 1335 01:25:59,806 --> 01:26:01,156 Come for who? 1336 01:26:01,156 --> 01:26:03,810 You know, Kunta from up... 1337 01:26:03,810 --> 01:26:04,898 Kunta. 1338 01:26:04,898 --> 01:26:06,683 Oh, yeah, the boy upstairs. 1339 01:26:06,683 --> 01:26:09,947 Oh, yeah, yeah, him! He around here someplace. 1340 01:26:09,947 --> 01:26:12,645 He live upstairs on the fifth floor. 1341 01:26:12,645 --> 01:26:16,649 Hey! Who gonna clean up all these flowers? 1342 01:26:23,613 --> 01:26:25,571 [ cows moo ] [ gunshot ] 1343 01:26:25,571 --> 01:26:27,791 You may enter. 1344 01:26:34,928 --> 01:26:36,930 You are not Akeem. 1345 01:26:36,930 --> 01:26:39,368 I know that. 1346 01:26:47,550 --> 01:26:49,247 What is this? 1347 01:26:49,247 --> 01:26:51,467 A photograph. 1348 01:26:51,467 --> 01:26:53,773 What is this McDowell's? 1349 01:26:53,773 --> 01:26:56,385 It's a place over on Queens Boulevard. 1350 01:26:56,385 --> 01:26:58,604 I think he works there. 1351 01:26:58,604 --> 01:27:00,302 My son works? 1352 01:27:02,304 --> 01:27:04,523 Where is he now?I don't know. 1353 01:27:04,523 --> 01:27:07,918 He moved downstairs, apartment 1A. 1354 01:27:11,922 --> 01:27:13,880 Aah! 1355 01:27:18,929 --> 01:27:22,715 Your majesty... What are you doing here? 1356 01:27:22,715 --> 01:27:25,979 I received your telegram. Where is Akeem? 1357 01:27:25,979 --> 01:27:28,199 He went out. 1358 01:27:28,199 --> 01:27:30,288 How was your flight? Comfortable, I trust? 1359 01:27:30,288 --> 01:27:34,074 Your only job was to look after Akeem. 1360 01:27:34,074 --> 01:27:36,468 How could you let him come to such a pass? 1361 01:27:36,468 --> 01:27:37,904 Akeem will not listen to me. 1362 01:27:37,904 --> 01:27:40,167 He's gone quite mad, your majesty. 1363 01:27:41,473 --> 01:27:42,605 Semmi... 1364 01:27:43,780 --> 01:27:45,956 You have disgraced yourself, 1365 01:27:45,956 --> 01:27:47,392 and you must be punished. 1366 01:27:49,525 --> 01:27:52,049 You will confine yourself to our royal suite 1367 01:27:52,049 --> 01:27:53,485 at the Waldorf-Astoria. 1368 01:27:55,400 --> 01:27:58,011 And see that he puts on some decent attire. 1369 01:27:58,011 --> 01:28:00,057 And I want you to bathe him thoroughly. 1370 01:28:05,410 --> 01:28:08,283 Oh, thank you, your majesty! 1371 01:28:10,285 --> 01:28:12,025 LISA: Oh, look, Zamunda! 1372 01:28:12,025 --> 01:28:13,723 That's where you're from, isn't it? 1373 01:28:13,723 --> 01:28:15,638 Yes.What's it like? 1374 01:28:15,638 --> 01:28:17,074 Oh, you would love it there. 1375 01:28:17,074 --> 01:28:18,989 It's the most beautiful place on earth. 1376 01:28:18,989 --> 01:28:22,384 The people are very friendly, and you... 1377 01:28:22,384 --> 01:28:24,473 You, they would treat like a queen. 1378 01:28:27,476 --> 01:28:28,781 Akeem. 1379 01:28:30,087 --> 01:28:31,610 People are gonna see us. 1380 01:28:33,525 --> 01:28:34,700 Then let them see. 1381 01:28:35,701 --> 01:28:37,660 Lisa, let us go. 1382 01:28:37,660 --> 01:28:38,704 Now? 1383 01:28:38,704 --> 01:28:40,227 Yes. 1384 01:28:40,227 --> 01:28:42,055 Right now. 1385 01:28:44,101 --> 01:28:46,973 [ dramatic theme playing] 1386 01:28:57,332 --> 01:28:59,551 Yeah, well, look, Darryl, 1387 01:28:59,551 --> 01:29:01,814 why don't you come by the house tonight? 1388 01:29:01,814 --> 01:29:04,469 Yeah, about 9:00. 1389 01:29:04,469 --> 01:29:06,950 Lisa will be home by then. 1390 01:29:06,950 --> 01:29:09,039 Yeah, look. Don't worry about it, buddy. 1391 01:29:09,039 --> 01:29:10,780 We'll work something out. 1392 01:29:10,780 --> 01:29:13,348 Okay, see you later. 1393 01:29:19,179 --> 01:29:20,485 MAURICE: Mr. McDowell? 1394 01:29:20,485 --> 01:29:21,965 Yeah? 1395 01:29:21,965 --> 01:29:23,749 There's some people here to see you. 1396 01:29:25,447 --> 01:29:27,797 They're not from McDonald's, are they? 1397 01:29:27,797 --> 01:29:28,885 I don't think so. 1398 01:29:35,021 --> 01:29:36,936 What can I do for you? 1399 01:29:40,157 --> 01:29:41,724 Oha. 1400 01:29:41,724 --> 01:29:44,379 This is King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda. 1401 01:29:44,379 --> 01:29:46,293 He is searching for his son Akeem. 1402 01:29:47,730 --> 01:29:48,861 Your son? 1403 01:29:48,861 --> 01:29:50,646 Yes, my son the prince. 1404 01:29:50,646 --> 01:29:53,126 A prince? A-are you serious? 1405 01:29:53,126 --> 01:29:56,173 Prince Akeem is the sole heir to the throne of Zamunda. 1406 01:29:56,173 --> 01:29:57,653 I always knew there was 1407 01:29:57,653 --> 01:29:59,481 somethin' special about that boy. 1408 01:29:59,481 --> 01:30:01,396 Can you tell us where he might be? 1409 01:30:01,396 --> 01:30:04,529 Oh, yes, he's out with my lovely daughter Lisa. 1410 01:30:06,357 --> 01:30:09,273 I'm staying at the Waldorf-Astoria. 1411 01:30:09,273 --> 01:30:10,622 When you see him, call me. 1412 01:30:10,622 --> 01:30:13,103 I-I'll tell him you're here.No. 1413 01:30:13,103 --> 01:30:16,759 Do not alert him to my presence. I shall deal with him myself. 1414 01:30:23,200 --> 01:30:24,984 For your trouble. 1415 01:30:24,984 --> 01:30:28,727 [ chuckles ] Uh, well, thank you, your royalness. 1416 01:30:38,433 --> 01:30:40,783 [ chuckling ]: A prince! 1417 01:30:55,754 --> 01:30:58,104 [ African theme playing] 1418 01:31:02,195 --> 01:31:04,676 Wait! What? 1419 01:31:04,676 --> 01:31:05,982 We cannot go in. 1420 01:31:05,982 --> 01:31:07,679 Why not? 1421 01:31:07,679 --> 01:31:10,247 Wait in the car. I will be right back. 1422 01:31:20,997 --> 01:31:22,215 We must leave. 1423 01:31:22,215 --> 01:31:24,043 I don't care about the apartment. 1424 01:31:24,043 --> 01:31:26,916 It's not that. It's just that I feel like I'm rushing you. 1425 01:31:26,916 --> 01:31:28,395 No, you're not. 1426 01:31:29,701 --> 01:31:32,487 It's better if we take our time. 1427 01:31:32,487 --> 01:31:33,836 But I want to. 1428 01:31:33,836 --> 01:31:35,707 It's better if I take you home. 1429 01:31:43,149 --> 01:31:44,977 CLEO: Oh, look who's here! 1430 01:31:44,977 --> 01:31:47,458 Akeem, it's good to see you! 1431 01:31:47,458 --> 01:31:49,634 Um, it is good to see you too, sir. 1432 01:31:49,634 --> 01:31:51,375 Come on inside. Have a little drink. 1433 01:31:51,375 --> 01:31:53,377 I have to get going, Mr. McDowell. 1434 01:31:53,377 --> 01:31:55,074 Oh, no. You got time for one drink. 1435 01:31:55,074 --> 01:31:57,381 Have a seat. Get out of here, dog. 1436 01:31:57,381 --> 01:32:00,384 You and I, we don't spend enough time talkin'. 1437 01:32:00,384 --> 01:32:03,213 Perhaps some other time, sir. I really have to get going. 1438 01:32:03,213 --> 01:32:05,911 Oh, no. Sit down. I'll be right back with that drink. 1439 01:32:23,842 --> 01:32:26,366 Yeah, King Jaffe Joffer's room, please. 1440 01:32:29,108 --> 01:32:30,632 Yeah, hello, King. 1441 01:32:30,632 --> 01:32:32,459 Yeah, Cleo McDowell here. 1442 01:32:32,459 --> 01:32:35,593 Yeah, King, both the kids are here...together. 1443 01:32:35,593 --> 01:32:40,816 Right. 2432 Derby Avenue, Jamaica Estates. 1444 01:32:40,816 --> 01:32:43,993 Right. Now, King, I was wondering if-- 1445 01:32:43,993 --> 01:32:45,429 Hello, King? 1446 01:32:48,867 --> 01:32:52,610 I really have to go, sir.Oh, no, no. Have a seat. Here. 1447 01:32:52,610 --> 01:32:54,438 Look, did you want ice in that? 1448 01:32:54,438 --> 01:32:57,963 [ doorbell rings ]Excuse me. I'll be right back. 1449 01:32:57,963 --> 01:33:00,444 [ dramatic theme playing] 1450 01:33:09,105 --> 01:33:10,367 Well, who was that? 1451 01:33:10,367 --> 01:33:12,543 Uh...Jehovah's Witness. 1452 01:33:12,543 --> 01:33:14,458 [ doorbell rings ]Excuse me. 1453 01:33:21,813 --> 01:33:23,815 Look. The girl doesn't like you anymore! 1454 01:33:23,815 --> 01:33:25,948 Can't you get that through your greasy head! 1455 01:33:25,948 --> 01:33:27,689 But you told me to come over-- 1456 01:33:30,953 --> 01:33:32,650 Now, where were we? 1457 01:33:36,872 --> 01:33:38,221 [ knocking ] 1458 01:33:42,791 --> 01:33:44,531 [ knocking ] 1459 01:33:48,623 --> 01:33:49,972 I warned you, didn't I? 1460 01:33:49,972 --> 01:33:51,713 Dottie, get him! 1461 01:33:51,713 --> 01:33:53,628 [ barking ] 1462 01:33:55,412 --> 01:33:57,806 [ exclaiming indistinctly ] 1463 01:34:01,418 --> 01:34:03,550 Sir, I really appreciate your hospitality, 1464 01:34:03,550 --> 01:34:06,728 but I have to get going.You can stay a little longer. 1465 01:34:06,728 --> 01:34:09,644 I just put some delicious hors d'oeuvres in the oven... 1466 01:34:09,644 --> 01:34:10,906 son. 1467 01:34:10,906 --> 01:34:13,038 Let me go see if they're ready. 1468 01:34:17,347 --> 01:34:19,305 Lisa, I must leave. 1469 01:34:19,305 --> 01:34:20,872 Is something wrong, Akeem? 1470 01:34:20,872 --> 01:34:23,614 I promise I will tell you when the time is right. 1471 01:34:23,614 --> 01:34:26,791 But now I must go. Tell your father goodbye for me. 1472 01:34:30,882 --> 01:34:32,362 Where's Akeem? 1473 01:34:32,362 --> 01:34:34,930 He said he had to leave.Well, he can't leave! 1474 01:34:34,930 --> 01:34:37,454 What is going on? 1475 01:34:37,454 --> 01:34:40,587 And why are you being so nice to Akeem all of a sudden? 1476 01:34:40,587 --> 01:34:43,068 I like the boy! 1477 01:34:43,068 --> 01:34:45,375 What are you up to? 1478 01:34:45,375 --> 01:34:47,246 What? Nothing! 1479 01:34:47,246 --> 01:34:50,206 Hey, a man's got a right to change his mind, doesn't he? 1480 01:34:50,206 --> 01:34:51,816 Daddy... 1481 01:34:51,816 --> 01:34:54,732 You know, you two make a beautiful couple, Lisa. 1482 01:34:54,732 --> 01:34:56,038 Daddy! 1483 01:34:56,038 --> 01:34:58,562 He's a real fine young man! 1484 01:34:58,562 --> 01:34:59,519 Dad! 1485 01:35:00,520 --> 01:35:03,306 Okay, Lisa, he's rich! 1486 01:35:03,306 --> 01:35:04,916 He is rich! 1487 01:35:04,916 --> 01:35:06,048 What? 1488 01:35:06,048 --> 01:35:07,702 He's got his own money, 1489 01:35:07,702 --> 01:35:10,139 and, baby, when I tell you he's got his own money, 1490 01:35:10,139 --> 01:35:12,228 I mean the boy has got his own money! 1491 01:35:12,228 --> 01:35:13,446 Hmm? 1492 01:35:20,715 --> 01:35:21,890 A prince! 1493 01:35:21,890 --> 01:35:23,326 He's a prince! 1494 01:35:26,242 --> 01:35:28,766 Oh, Lisa, you did it this time! 1495 01:35:28,766 --> 01:35:30,159 You hit the jackpot! 1496 01:35:30,159 --> 01:35:32,422 Your little goat herder makes Darryl look like 1497 01:35:32,422 --> 01:35:34,206 a-a welfare case! 1498 01:35:34,206 --> 01:35:35,947 [ chuckles ] 1499 01:35:39,037 --> 01:35:40,909 [ thunder rumbling ] 1500 01:35:43,825 --> 01:35:45,652 [ cars honking ] 1501 01:35:47,045 --> 01:35:48,655 I will get out here. 1502 01:35:51,136 --> 01:35:52,703 That'll be nine bucks. 1503 01:36:14,333 --> 01:36:15,857 Semmi! 1504 01:36:15,857 --> 01:36:18,860 Good news, Akeem. We've been rescued. 1505 01:36:18,860 --> 01:36:20,818 Where are my parents? 1506 01:36:20,818 --> 01:36:24,256 They've gone to the McDowell's house to look for you. 1507 01:36:24,256 --> 01:36:25,736 Come with me. 1508 01:36:25,736 --> 01:36:27,259 Where we going? 1509 01:36:27,259 --> 01:36:29,392 Back to Queens. 1510 01:36:29,392 --> 01:36:33,352 Well, look who's here! Come in! Come in! 1511 01:36:33,352 --> 01:36:36,355 Welcome to casa de McDowell's. 1512 01:36:36,355 --> 01:36:38,270 Come right in. 1513 01:36:44,755 --> 01:36:46,844 Uh, uh... 1514 01:36:46,844 --> 01:36:48,019 Where is Akeem? 1515 01:36:48,019 --> 01:36:50,152 Uh, he just stepped out. 1516 01:36:50,152 --> 01:36:53,024 He probably went for a pizza. You know these youngsters. 1517 01:36:54,417 --> 01:36:57,072 This must be your lovely wife. 1518 01:36:57,072 --> 01:36:58,334 How are you today? 1519 01:36:58,334 --> 01:37:00,510 Oh, very well, thank you. 1520 01:37:00,510 --> 01:37:02,512 I don't know whether to shake your hand, 1521 01:37:02,512 --> 01:37:05,428 kiss it, or bow or what? 1522 01:37:05,428 --> 01:37:07,473 I feel like break-dancin'. 1523 01:37:08,561 --> 01:37:10,694 Uh, come in. Have a seat. 1524 01:37:10,694 --> 01:37:12,696 Take a load off. Come on. 1525 01:37:12,696 --> 01:37:14,959 Your son ought to be back in a minute. 1526 01:37:14,959 --> 01:37:18,006 Here. Try the La-Z-Boy. 1527 01:37:18,006 --> 01:37:20,269 It is very nice.Yeah. Put your feet up. 1528 01:37:20,269 --> 01:37:21,444 [ gasps ] 1529 01:37:27,929 --> 01:37:31,497 Here you go, King. Try one of these pigs in a blanket. 1530 01:37:31,497 --> 01:37:33,717 They're the frozen kind, but you'd never know it. 1531 01:37:33,717 --> 01:37:36,111 You told me my son was here! 1532 01:37:36,111 --> 01:37:39,549 You know, my daughter Lisa might know where he went. 1533 01:37:39,549 --> 01:37:41,594 Akeem and Lisa have gotten quite close. 1534 01:37:41,594 --> 01:37:44,728 Where is your daughter? I must speak to her at once! 1535 01:37:44,728 --> 01:37:45,903 Lisa? 1536 01:37:45,903 --> 01:37:47,992 There's someone here to see you. 1537 01:37:54,172 --> 01:37:56,305 This is Akeem's father, 1538 01:37:56,305 --> 01:37:57,828 the king! 1539 01:37:57,828 --> 01:37:59,221 Leave us. 1540 01:38:02,050 --> 01:38:03,834 [ door closes ] 1541 01:38:08,926 --> 01:38:10,885 I understand you're seeing my son. 1542 01:38:10,885 --> 01:38:12,799 I wasseeing him. 1543 01:38:12,799 --> 01:38:15,019 Then he must have told you about his wife. 1544 01:38:15,019 --> 01:38:16,325 He's married? 1545 01:38:16,325 --> 01:38:17,717 No, but he will be soon. 1546 01:38:17,717 --> 01:38:20,590 We've already chosen his bride. 1547 01:38:20,590 --> 01:38:22,070 So you see, 1548 01:38:22,070 --> 01:38:24,768 he could not be at all serious about you. 1549 01:38:24,768 --> 01:38:27,336 Akeem came to America to, uh, 1550 01:38:27,336 --> 01:38:28,903 sow his royal oats. 1551 01:38:30,208 --> 01:38:32,994 Excuse me. I need to be alone. 1552 01:38:32,994 --> 01:38:35,997 Are you comfortable, Miss-- Uh, uh... 1553 01:38:35,997 --> 01:38:37,520 I'm not sure what to call you? 1554 01:38:37,520 --> 01:38:38,913 My name's Cleo. 1555 01:38:38,913 --> 01:38:40,958 It is very nice to meet you, Cleo. 1556 01:38:40,958 --> 01:38:42,873 My name is Aoleon. 1557 01:38:42,873 --> 01:38:44,657 A-oleon... 1558 01:38:44,657 --> 01:38:46,877 A-aleon, A-- 1559 01:38:48,923 --> 01:38:50,968 Uh, Lisa, where you goin'? 1560 01:38:50,968 --> 01:38:52,317 I want you to meet the queen. 1561 01:38:54,624 --> 01:38:56,234 Are you all right, my dear? 1562 01:38:56,234 --> 01:38:58,715 I'm sorry... 1563 01:38:58,715 --> 01:39:00,804 I have to get out of here. 1564 01:39:00,804 --> 01:39:02,501 What's the matter, baby? 1565 01:39:03,633 --> 01:39:04,939 [ door slams ] 1566 01:39:08,681 --> 01:39:10,292 Hey, what'd you say to my daughter? 1567 01:39:10,292 --> 01:39:12,424 I told her the truth. 1568 01:39:12,424 --> 01:39:14,949 Akeem could not be interested in her. 1569 01:39:14,949 --> 01:39:16,602 How can you be so sure? 1570 01:39:16,602 --> 01:39:20,128 Oh, come now. Our son cannot consort with such a girl. 1571 01:39:20,128 --> 01:39:21,303 Hey, now, wait a minute! 1572 01:39:23,696 --> 01:39:24,959 Oha. 1573 01:39:28,658 --> 01:39:30,877 I know you have been inconvenienced. 1574 01:39:30,877 --> 01:39:32,749 I am prepared to compensate you. 1575 01:39:32,749 --> 01:39:35,317 Shall we say one million American dollars? 1576 01:39:35,317 --> 01:39:38,015 No way! Very well, then. Two million. 1577 01:39:38,015 --> 01:39:40,017 You haven't got enough to buy my daughter off. 1578 01:39:40,017 --> 01:39:41,801 Nonsense!AOLEON: Jaffe, 1579 01:39:41,801 --> 01:39:43,803 apologize to Mr. McDowell. 1580 01:39:43,803 --> 01:39:46,545 I will do no such thing. The man is beneath me 1581 01:39:46,545 --> 01:39:49,766 and so is his daughter.I don't give a damn who you are! 1582 01:39:49,766 --> 01:39:51,115 This is America, Jack. 1583 01:39:51,115 --> 01:39:52,987 Now, you say one more word about Lisa, 1584 01:39:52,987 --> 01:39:55,337 and I'm gonna break my foot off in your royal ass! 1585 01:39:57,382 --> 01:39:58,601 Pardon me? 1586 01:39:58,601 --> 01:40:01,560 What's everybody yelling about? 1587 01:40:01,560 --> 01:40:03,867 Their son, the prince, is in love with Lisa, 1588 01:40:03,867 --> 01:40:05,825 but the king here-- He can't handle it! 1589 01:40:05,825 --> 01:40:08,089 No he's not. The prince is in love with me. 1590 01:40:08,089 --> 01:40:09,264 [ door closes ] 1591 01:40:14,008 --> 01:40:15,879 Are you all right? 1592 01:40:15,879 --> 01:40:18,055 Yes, Mother, I am fine.Oh! 1593 01:40:18,055 --> 01:40:21,058 Why are you hugging him? He's just the servant. 1594 01:40:22,364 --> 01:40:24,192 He's the prince. 1595 01:40:24,192 --> 01:40:26,846 [ thunder rumbles ] 1596 01:40:26,846 --> 01:40:28,196 Who told you that? 1597 01:40:35,072 --> 01:40:37,683 You mean Akeem's the prince? 1598 01:40:37,683 --> 01:40:40,251 Yeah, and he's in love with Lisa. 1599 01:40:40,251 --> 01:40:43,472 How come she always gets the good ones? 1600 01:40:45,865 --> 01:40:47,302 Where is Lisa? 1601 01:40:47,302 --> 01:40:50,174 Your daddy here just ran her off! 1602 01:40:54,004 --> 01:40:55,223 What did you tell her? 1603 01:40:55,223 --> 01:40:57,312 It is of no consequence. 1604 01:40:57,312 --> 01:40:59,227 We shall return to Zamunda at once. 1605 01:40:59,227 --> 01:41:02,056 I will not leave without Lisa. 1606 01:41:02,056 --> 01:41:03,535 So you do care for her? 1607 01:41:06,277 --> 01:41:09,802 Mother...I love her. 1608 01:41:09,802 --> 01:41:12,631 Then go after her. 1609 01:41:12,631 --> 01:41:15,895 [ romantic theme playing] 1610 01:41:15,895 --> 01:41:17,723 Akeem! 1611 01:41:17,723 --> 01:41:19,856 Akeem, I forbid you! 1612 01:41:19,856 --> 01:41:22,076 Put a sock in it, Jaffe. The boy is in love. 1613 01:41:23,816 --> 01:41:26,689 [ tense theme playing] 1614 01:41:39,832 --> 01:41:42,008 [ knocking ] 1615 01:41:47,840 --> 01:41:49,625 Darryl, what happened? 1616 01:41:52,584 --> 01:41:54,543 Lisa dumped me. 1617 01:41:54,543 --> 01:41:57,589 Oh, I know. You poor thing. 1618 01:41:59,548 --> 01:42:02,899 First thing we have to do is get you out of these wet clothes. 1619 01:42:02,899 --> 01:42:04,988 [ zipper unzips ] 1620 01:42:07,164 --> 01:42:08,426 AKEEM: Stop! 1621 01:42:09,427 --> 01:42:10,776 Lisa! 1622 01:42:11,603 --> 01:42:12,909 Lisa! 1623 01:42:17,522 --> 01:42:19,872 I will be fine by myself. 1624 01:43:11,185 --> 01:43:12,751 Lisa, please. 1625 01:43:14,884 --> 01:43:16,973 I did not mean to hurt you. 1626 01:43:16,973 --> 01:43:21,934 Well, at least I know who gave me these. 1627 01:43:21,934 --> 01:43:24,328 Well, you can keep them because I don't want them, 1628 01:43:25,808 --> 01:43:27,766 and I don't want you! 1629 01:43:42,738 --> 01:43:45,349 Lisa. Lisa. 1630 01:43:45,349 --> 01:43:46,959 Look, just leave me alone! 1631 01:43:46,959 --> 01:43:48,744 Lisa, please. 1632 01:43:48,744 --> 01:43:50,398 I love you. 1633 01:43:50,398 --> 01:43:52,922 What about the woman you're supposed to marry? 1634 01:43:52,922 --> 01:43:56,055 I do not love her. Why do you think I came to America? 1635 01:43:56,055 --> 01:43:59,320 Oh, your father told me-- To sow your royal oats! 1636 01:43:59,320 --> 01:44:02,671 Oh, no. I came to America to find my bride. 1637 01:44:02,671 --> 01:44:05,064 I came to Queens to find you. 1638 01:44:05,064 --> 01:44:06,675 So why did you lie to me, then? 1639 01:44:06,675 --> 01:44:09,460 Why didn't you just tell me you were a prince? 1640 01:44:09,460 --> 01:44:11,680 Because I wanted you to love me for who I am. 1641 01:44:12,898 --> 01:44:14,813 I'm not sure whoyou are. 1642 01:44:14,813 --> 01:44:17,076 I'm the man you fell in love with. 1643 01:44:17,076 --> 01:44:19,035 Should it matter that I'm a prince? 1644 01:44:23,257 --> 01:44:25,868 It shouldn't, but I--Just tell me you didn't love me 1645 01:44:25,868 --> 01:44:27,826 when you thought I was a goat herder, 1646 01:44:27,826 --> 01:44:30,046 and I will never bother you again. 1647 01:44:32,831 --> 01:44:34,572 [ sighs ] 1648 01:44:36,792 --> 01:44:40,317 It just wouldn't work out. We're too different. 1649 01:44:40,317 --> 01:44:42,798 You're royalty, for God's sake! 1650 01:44:42,798 --> 01:44:45,540 You want me to renounce my throne? I will. 1651 01:44:45,540 --> 01:44:48,282 From this moment on, I renounce my throne! 1652 01:44:48,282 --> 01:44:50,066 I'm no longer prince of Zamunda! 1653 01:44:50,066 --> 01:44:52,329 I renounce my throne! 1654 01:44:56,638 --> 01:44:58,466 Does this make you happy? 1655 01:45:08,302 --> 01:45:10,173 I can't let you do that. 1656 01:45:12,131 --> 01:45:14,830 I do not care about my crown. 1657 01:45:14,830 --> 01:45:16,788 All I care about is you. 1658 01:45:18,181 --> 01:45:20,183 Marry me, Lisa. 1659 01:45:24,622 --> 01:45:27,146 So, what do you think? 1660 01:45:27,146 --> 01:45:30,324 Go on, honey! Take a chance! 1661 01:45:44,163 --> 01:45:46,514 Look. I'm sorry. I can't. 1662 01:45:46,514 --> 01:45:48,472 [ voice breaking ]: Goodbye, Akeem. 1663 01:45:56,611 --> 01:45:59,178 If you're really a prince, I'll marry you. 1664 01:46:29,861 --> 01:46:32,734 [ dramatic theme playing] 1665 01:47:16,995 --> 01:47:18,606 Look at it this way. 1666 01:47:18,606 --> 01:47:21,130 At least we learned how to make french fries. 1667 01:47:25,917 --> 01:47:28,790 [ African theme playing] 1668 01:47:48,331 --> 01:47:50,768 You're still not speaking to me? 1669 01:47:52,553 --> 01:47:54,903 I only want our son to be happy. 1670 01:47:54,903 --> 01:47:58,776 So do I. Aoleon, please. It is out of our hands. 1671 01:47:58,776 --> 01:47:59,864 The girl told him no. 1672 01:47:59,864 --> 01:48:01,910 After the way you treated her, 1673 01:48:01,910 --> 01:48:03,302 who could blame her? 1674 01:48:03,302 --> 01:48:04,956 Even if she said yes, 1675 01:48:04,956 --> 01:48:06,436 they still could not marry. 1676 01:48:06,436 --> 01:48:07,829 It is against the tradition. 1677 01:48:07,829 --> 01:48:10,658 Well, it is a stupid tradition. 1678 01:48:10,658 --> 01:48:12,398 Who am I to change it? 1679 01:48:13,487 --> 01:48:15,532 I thought you were the king. 1680 01:48:23,888 --> 01:48:26,891 [ dramatic theme playing] 1681 01:48:26,891 --> 01:48:29,067 [ birds chirping ][ elephants trumpeting ] 1682 01:48:29,067 --> 01:48:30,939 [ organ playing ] 1683 01:49:39,268 --> 01:49:41,052 Your highness... 1684 01:49:41,052 --> 01:49:44,578 We have not come to that part yet. 1685 01:49:51,715 --> 01:49:53,717 [ whispering ]: Your highness... 1686 01:49:53,717 --> 01:49:55,371 Your highness... 1687 01:49:56,415 --> 01:49:58,504 [ crowd cheering ] 1688 01:49:58,504 --> 01:50:01,029 [ pop theme playing] 1689 01:50:24,139 --> 01:50:26,881 Would you really have given up all of this just for me? 1690 01:50:26,881 --> 01:50:30,406 Of course. If you like, we can give it all up now. 1691 01:50:33,278 --> 01:50:35,193 Nah! 1692 01:50:35,193 --> 01:50:37,369 [ laughs ] 1693 01:50:43,201 --> 01:50:45,073 [ African theme playing] 1694 01:51:43,914 --> 01:51:45,742 Hey, wait a minute. Wait a minute. 1695 01:51:45,742 --> 01:51:47,048 Wait. Stop right there. 1696 01:51:47,048 --> 01:51:49,877 Listen. Stop right there a minute. 1697 01:51:49,877 --> 01:51:52,880 Man goes into a restaurant-- You listenin'? 1698 01:51:52,880 --> 01:51:55,578 A man goes into a restaurant. 1699 01:51:55,578 --> 01:51:57,623 He sits down. He's having a bowl of soup. 1700 01:51:57,623 --> 01:52:00,539 He says to the waiter, "Come, taste the soup." 1701 01:52:00,539 --> 01:52:02,541 Waiter says, "Is there something wrong?" 1702 01:52:02,541 --> 01:52:05,849 He says, "Taste the soup." He says, "Is it too hot?" 1703 01:52:05,849 --> 01:52:08,286 He says, "Taste the soup." "Is it too cold?" 1704 01:52:08,286 --> 01:52:09,940 "Will you just taste the soup?" 1705 01:52:09,940 --> 01:52:11,725 "All right, I'll taste the soup. 1706 01:52:11,725 --> 01:52:13,248 Where's the spoon?" 1707 01:52:13,248 --> 01:52:15,032 "Aha! 1708 01:52:16,425 --> 01:52:18,601 Aha!" 1709 01:52:20,211 --> 01:52:23,127 What do you know from funny, you bastard? 1710 01:52:23,127 --> 01:52:27,523 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1711 01:52:27,523 --> 01:52:30,787 ♪ I'm coming to America ♪ 1712 01:52:30,787 --> 01:52:33,268 ♪ America. America ♪ 1713 01:52:39,622 --> 01:52:43,757 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1714 01:52:43,757 --> 01:52:47,761 ♪ I'm coming to America ♪ 1715 01:52:47,761 --> 01:52:51,808 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1716 01:52:51,808 --> 01:52:57,031 ♪ I'm coming to America ♪ 1717 01:52:57,031 --> 01:53:00,991 ♪ I took a plane To sunny Spain ♪ 1718 01:53:00,991 --> 01:53:05,300 ♪ I crossed the desert In the camel train ♪ 1719 01:53:05,300 --> 01:53:09,217 ♪ Had to see the sights In gay Paris ♪ 1720 01:53:09,217 --> 01:53:12,394 ♪ Ah, but there's a land More wonderful to me ♪ 1721 01:53:12,394 --> 01:53:15,963 ♪ Oh, oh! Say can you see ♪ 1722 01:53:15,963 --> 01:53:19,749 ♪ I'm coming to America ♪ 1723 01:53:19,749 --> 01:53:24,058 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1724 01:53:24,058 --> 01:53:27,801 ♪ I'm coming to America ♪ 1725 01:53:27,801 --> 01:53:29,585 ♪ Hey! ♪ 1726 01:53:29,585 --> 01:53:31,369 ♪ I've been to Kenya ♪ 1727 01:53:31,369 --> 01:53:33,676 ♪ And walked in Hyde Park ♪ 1728 01:53:33,676 --> 01:53:35,504 ♪ I've seen Copenhagen ♪ 1729 01:53:35,504 --> 01:53:37,593 ♪ After dark with my baby ♪ 1730 01:53:37,593 --> 01:53:41,249 ♪ I met the Pope At the Vatican ♪ 1731 01:53:41,249 --> 01:53:44,687 ♪ I've seen Ghana, Tijuana And the Sea of Japan ♪ 1732 01:53:44,687 --> 01:53:48,430 ♪ Oh, oh! Say can you see ♪ 1733 01:53:48,430 --> 01:53:52,216 ♪ I'm coming to America ♪ 1734 01:53:52,216 --> 01:53:56,481 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1735 01:53:56,481 --> 01:54:01,138 ♪ I'm coming to America ♪ 1736 01:54:01,138 --> 01:54:04,011 ♪ You can travel 'Round the world ♪ 1737 01:54:05,490 --> 01:54:08,885 ♪ See lots of boys and girls ♪ 1738 01:54:08,885 --> 01:54:13,020 ♪ Meet different people On the way, yeah! ♪ 1739 01:54:13,020 --> 01:54:16,806 ♪ But there's nothing Like the USA ♪ 1740 01:54:16,806 --> 01:54:20,941 ♪ Oh! Oh! Say can you see ♪ 1741 01:54:20,941 --> 01:54:23,944 ♪ I'm coming to America ♪ 1742 01:54:23,944 --> 01:54:25,989 ♪ Coming to America ♪ 1743 01:54:25,989 --> 01:54:28,949 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1744 01:54:28,949 --> 01:54:32,909 ♪ I'm coming to America ♪ 1745 01:54:50,057 --> 01:54:54,104 ♪ First stop New York City All the girls are pretty ♪ 1746 01:54:54,104 --> 01:54:58,021 ♪ Next stop Miami Everybody was jammin' ♪ 1747 01:54:58,021 --> 01:55:02,069 ♪ I bought a ticket to LA That's the perfect way ♪ 1748 01:55:02,069 --> 01:55:05,333 ♪ Everyone in the world Is coming to the US ♪ 1749 01:55:05,333 --> 01:55:09,163 ♪ Oh, A Say can you see ♪ 1750 01:55:09,163 --> 01:55:12,427 ♪ I'm coming to America ♪ 1751 01:55:12,427 --> 01:55:17,214 ♪ The land of opportunity Oh! Say can you see ♪ 1752 01:55:17,214 --> 01:55:20,522 ♪ I'm coming to America ♪ 1753 01:55:20,522 --> 01:55:25,440 ♪ Hold on, I'm coming Oh! Say can you see ♪ 1754 01:55:25,440 --> 01:55:28,704 ♪ I'm coming to America ♪ 1755 01:55:28,704 --> 01:55:33,491 ♪ Coming to America Oh! Say can you see ♪ 1756 01:55:33,491 --> 01:55:37,234 ♪ I'm coming to America ♪ 1757 01:55:37,234 --> 01:55:41,369 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1758 01:55:41,369 --> 01:55:44,981 ♪ I'm coming to America ♪ 1759 01:55:44,981 --> 01:55:46,896 ♪ Coming to America ♪ 1760 01:55:46,896 --> 01:55:49,638 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1761 01:55:49,638 --> 01:55:52,946 ♪ I'm coming to America ♪ 1762 01:55:52,946 --> 01:55:54,773 ♪ Land of opportunity ♪ 1763 01:55:54,773 --> 01:55:57,776 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1764 01:55:57,776 --> 01:56:01,693 ♪ I'm coming to America ♪ 1765 01:56:01,693 --> 01:56:05,871 ♪ Oh! Say can you see ♪ 1766 01:56:05,871 --> 01:56:08,744 ♪ I'm coming to America ♪ 1767 01:56:08,744 --> 01:56:11,442 ♪ Hold on, I'm coming ♪ 118232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.