Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,178
[ mbube theme playing]
2
00:01:58,553 --> 00:02:00,381
[ elephants trumpeting ]
3
00:03:21,201 --> 00:03:22,854
[ birds chirping ]
4
00:03:36,520 --> 00:03:39,131
Ahh!
5
00:03:39,131 --> 00:03:41,221
Good morning,
your highness.
6
00:03:42,831 --> 00:03:44,659
Good morning,
your highness.
7
00:03:46,530 --> 00:03:48,445
Good morning,
your highness.
8
00:03:50,055 --> 00:03:52,319
Happy birthday,
your highness.
9
00:03:54,234 --> 00:03:56,279
Yes, it is my birthday.
10
00:04:34,883 --> 00:04:37,799
Oha, it is
my 21st birthday.
11
00:04:37,799 --> 00:04:39,453
Do you think perhaps,
just once,
12
00:04:39,453 --> 00:04:41,672
I might use the bathroom
by myself?
13
00:04:41,672 --> 00:04:44,240
Most amusing, sir.
14
00:04:44,240 --> 00:04:46,547
Wipers!
15
00:04:46,547 --> 00:04:49,245
[ tender theme playing]
16
00:05:05,087 --> 00:05:07,742
The royal penis is clean,
your highness.
17
00:05:09,134 --> 00:05:10,788
Ahh!
18
00:05:14,139 --> 00:05:17,012
[ dramatic theme playing]
19
00:05:27,675 --> 00:05:29,372
[ gargling ]
20
00:06:03,754 --> 00:06:06,496
His highness must be
very excited today.
21
00:06:06,496 --> 00:06:08,193
Why is that, Oha?
22
00:06:08,193 --> 00:06:10,108
Today is
your 21st birthday,
23
00:06:10,108 --> 00:06:12,154
which means you meet
your wife-to-be.
24
00:06:12,154 --> 00:06:14,504
Well, I'm curious,
but how can a man get excited
25
00:06:14,504 --> 00:06:16,767
about a woman
he's never seen?
26
00:06:58,766 --> 00:07:01,812
He certainly is quiet
this morning.
27
00:07:01,812 --> 00:07:03,597
He looks sad.
28
00:07:06,643 --> 00:07:08,602
Is something
troubling you, my son?
29
00:07:10,734 --> 00:07:12,432
No, father.
30
00:07:14,303 --> 00:07:15,913
Son, please.
31
00:07:15,913 --> 00:07:18,481
I'm more than
the exalted ruler of this land
32
00:07:18,481 --> 00:07:20,918
and the master
of all I survey.
33
00:07:20,918 --> 00:07:22,746
I'm also
a concerned dad.
34
00:07:24,618 --> 00:07:26,402
Well, father...
35
00:07:28,578 --> 00:07:30,493
Just a moment.
36
00:07:30,493 --> 00:07:32,190
What is he doing?It looks as if
37
00:07:32,190 --> 00:07:33,627
he's coming here to talk to us.
38
00:07:35,803 --> 00:07:36,978
Wait right there, Akeem.
39
00:07:38,458 --> 00:07:39,371
Rose bearers!
40
00:07:47,292 --> 00:07:50,426
Akeem, come sit.
41
00:07:58,216 --> 00:08:00,305
[ elephant trumpets ]
42
00:08:02,743 --> 00:08:04,048
Now, my son...
43
00:08:05,746 --> 00:08:07,008
You've grown a mustache.
44
00:08:07,008 --> 00:08:09,924
Jaffe... It has been a year.
45
00:08:11,229 --> 00:08:13,667
So, what is it, my son?
46
00:08:13,667 --> 00:08:16,234
Well, Father, first of all,
it is things like this.
47
00:08:16,234 --> 00:08:17,497
Like what?
48
00:08:17,497 --> 00:08:19,455
The rose petals.
49
00:08:19,455 --> 00:08:22,066
What is the matter, dear?
You're the son of a king.
50
00:08:22,066 --> 00:08:24,416
Why should you not walk
on the petals of roses?
51
00:08:24,416 --> 00:08:28,029
But Mother, without rose petals,
I'd still be the son of a king.
52
00:08:28,029 --> 00:08:29,683
Then it is settled.
53
00:08:29,683 --> 00:08:31,554
From this day forth,
54
00:08:31,554 --> 00:08:35,906
anyone who throws roses at my
son's feet will answer to me.
55
00:08:37,604 --> 00:08:40,171
AKEEM:
Father, it is not just that.
It's everything,
56
00:08:40,171 --> 00:08:44,436
the cooking, the pampering,
the dressing, the bathing.
57
00:08:44,436 --> 00:08:48,223
Actually, I rather enjoy
the bathing, but just for once,
58
00:08:48,223 --> 00:08:50,834
I'd like to cook for myself,
and take care of myself,
59
00:08:50,834 --> 00:08:52,749
dress myself,
wipe my own backside.
60
00:08:52,749 --> 00:08:55,273
And why--?
Why can't I find my own wife?
61
00:08:55,273 --> 00:08:58,494
Aha, so that's it.
62
00:08:58,494 --> 00:09:00,452
We have gone
to a great deal of trouble
63
00:09:00,452 --> 00:09:03,586
to select for you
a very fine wife.
64
00:09:03,586 --> 00:09:06,284
Since the day she was born,
she was taught to
65
00:09:06,284 --> 00:09:08,852
walk and speak
and think as a queen.
66
00:09:10,985 --> 00:09:13,204
But Father,
what if I do not love her?
67
00:09:13,204 --> 00:09:16,599
It is normal to feel anxiety
about meeting your queen.
68
00:09:16,599 --> 00:09:19,428
When I met your father,
I was terrified.
69
00:09:19,428 --> 00:09:22,605
I must admit,
I was frightened too.
70
00:09:22,605 --> 00:09:25,913
I was so nervous
I became nauseous,
71
00:09:25,913 --> 00:09:27,958
but over the years,
72
00:09:27,958 --> 00:09:30,439
I have grown to love
your father very much.
73
00:09:30,439 --> 00:09:32,354
So you see, my son,
74
00:09:32,354 --> 00:09:35,183
there is a fine line
between love and nausea.
75
00:09:35,183 --> 00:09:38,490
AKEEM:
I understand, Father,
but when I marry,
76
00:09:38,490 --> 00:09:41,189
I want the woman
to love me for who I am,
77
00:09:41,189 --> 00:09:42,843
not because of what I am.
78
00:09:42,843 --> 00:09:44,148
And who are you?
79
00:09:44,148 --> 00:09:47,282
I am a man
who's never tied his shoes.
80
00:09:47,282 --> 00:09:52,113
Wrong. You are a prince
who has never tied his shoes.
81
00:09:52,113 --> 00:09:55,551
Believe me,
I tied my own shoes once.
82
00:09:55,551 --> 00:09:57,684
It is an overrated experience.
83
00:09:59,294 --> 00:10:01,296
Good morning, your majesty.
84
00:10:01,296 --> 00:10:03,603
It is another beautiful day
in Zamunda.
85
00:10:03,603 --> 00:10:06,170
And Semmi,
what is it now?
86
00:10:08,782 --> 00:10:11,611
You look especially radiant
today, your grace.
87
00:10:11,611 --> 00:10:12,916
Is that so, Semmi?
88
00:10:12,916 --> 00:10:15,527
Yes! I was remarking
the other day
89
00:10:15,527 --> 00:10:17,573
what lovely skin
the queen has.
90
00:10:19,140 --> 00:10:23,274
Semmi, do you not have
somewhere you should go?
91
00:10:23,274 --> 00:10:24,885
Yes! I was just about to take
92
00:10:24,885 --> 00:10:27,017
the birthday boy
for his daily workout.
93
00:10:27,017 --> 00:10:30,630
Excuse me, Father...
And Mother.
94
00:10:33,284 --> 00:10:35,373
Have a good day,
my son.
95
00:10:39,073 --> 00:10:41,902
Akeem, what happened
to the rose bearers?
96
00:10:45,079 --> 00:10:47,081
Now let's see
if you can defend yourself,
97
00:10:47,081 --> 00:10:48,560
you sweat
from a baboon's balls.
98
00:11:10,800 --> 00:11:13,977
So you say can have a woman
who'll obey your every command,
99
00:11:13,977 --> 00:11:17,633
but you'd rather
have a woman who has an opinion?
100
00:11:17,633 --> 00:11:19,374
Only dogs are to obey.
101
00:11:19,374 --> 00:11:22,290
If you love your wife,
you will value her opinion.
102
00:11:29,340 --> 00:11:31,299
Hippopotamus shit!
103
00:11:31,299 --> 00:11:33,388
You're the heir
to the throne of Zamunda.
104
00:11:33,388 --> 00:11:36,521
Your wife need only have
a pretty face, a firm backside,
105
00:11:36,521 --> 00:11:39,220
and big breasts
like casaba melons.
106
00:11:53,451 --> 00:11:55,192
So you would share your bed
107
00:11:55,192 --> 00:11:57,499
and your fortune
with a beautiful fool?
108
00:11:57,499 --> 00:12:00,241
That it is the way it has always
been with men of power.
109
00:12:00,241 --> 00:12:01,764
It is tradition.
110
00:12:05,637 --> 00:12:08,118
It is also tradition
that times must,
111
00:12:08,118 --> 00:12:10,294
and always do,
change, my friend.
112
00:12:14,255 --> 00:12:17,127
[ dramatic theme playing]
113
00:12:27,790 --> 00:12:29,444
Get your royal engagement
t-shirt!
114
00:12:29,444 --> 00:12:31,011
Royal engagement t-shirt!
115
00:12:31,011 --> 00:12:33,491
Step forth! Get your
royal engagement t-shirt!
116
00:12:33,491 --> 00:12:37,060
[ elephants trumpet ]
117
00:13:05,610 --> 00:13:08,309
[ people chattering
indistinctly ]
118
00:13:14,968 --> 00:13:17,492
These really are
delicious.
119
00:13:17,492 --> 00:13:19,581
Yes, thank you.
120
00:13:19,581 --> 00:13:21,713
Here,
try our vintage.
121
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
Your majesty.
122
00:13:30,548 --> 00:13:32,899
I am Colonel Izzi,
123
00:13:32,899 --> 00:13:35,727
and today,
with your blessing,
124
00:13:35,727 --> 00:13:38,600
I offer my daughter
to your son.
125
00:13:42,256 --> 00:13:44,649
My blessing is granted.
126
00:13:44,649 --> 00:13:47,000
Let the courtship commence.
127
00:13:47,000 --> 00:13:49,263
Pardon me.
Step aside, please.
128
00:13:49,263 --> 00:13:53,441
Coming through!
Excuse me! Out of the way!
129
00:13:53,441 --> 00:13:55,008
Oh!
130
00:13:56,923 --> 00:13:59,142
Greetings, great prince.
131
00:13:59,142 --> 00:14:02,667
Presenting
Miss Imani Izzi.
132
00:14:02,667 --> 00:14:04,756
[ sighs ]
133
00:14:05,540 --> 00:14:08,456
[ drums beating ]
134
00:14:10,632 --> 00:14:13,200
[ women ululating ]
135
00:16:00,785 --> 00:16:02,744
[ people exclaiming softly ]
136
00:16:10,534 --> 00:16:17,193
♪ She's your queen-to-be ♪
137
00:16:17,193 --> 00:16:21,502
♪ A queen-to-be forever ♪
138
00:16:21,502 --> 00:16:25,419
♪ A queen who'll do whatever ♪
139
00:16:25,419 --> 00:16:30,380
♪ His highness desires ♪
140
00:16:30,380 --> 00:16:36,908
♪ She's your queen-to-be ♪
141
00:16:36,908 --> 00:16:41,348
♪ A vision of perfection ♪
142
00:16:41,348 --> 00:16:44,873
♪ An object of affection ♪
143
00:16:44,873 --> 00:16:49,747
♪ To quench your royal fire ♪
144
00:16:49,747 --> 00:16:56,102
♪ Completely free
From infection ♪
145
00:16:56,102 --> 00:16:59,583
♪ To be used
At your discretion ♪
146
00:16:59,583 --> 00:17:06,242
♪ Waiting only
For your direction ♪
147
00:17:06,242 --> 00:17:13,119
♪ Your queen-to-be ♪
148
00:17:32,616 --> 00:17:35,228
May I talk to you alone
for a moment, please?
149
00:17:39,319 --> 00:17:43,845
Excuse us...
for a moment.
150
00:18:09,784 --> 00:18:11,873
[ door closes ]
151
00:18:13,744 --> 00:18:15,485
So...
152
00:18:15,485 --> 00:18:18,880
Am I not all
you dreamed I would be?
153
00:18:18,880 --> 00:18:21,448
Oh, you're fine.
Beautiful. It's just that
154
00:18:21,448 --> 00:18:23,058
if we're going to be married,
155
00:18:23,058 --> 00:18:25,713
I thought we should talk
and get to know each other.
156
00:18:25,713 --> 00:18:30,370
Ever since I was born,
I've been trained to serve you.
157
00:18:30,370 --> 00:18:33,634
Yes, I know this.
I would like to know about you.
158
00:18:33,634 --> 00:18:35,157
What do you like to do?
159
00:18:35,157 --> 00:18:36,811
Whatever you like.
160
00:18:36,811 --> 00:18:39,814
[ chuckles ]
What kind of music
do you like?
161
00:18:39,814 --> 00:18:42,338
Whatever kind
of music you like.
162
00:18:44,079 --> 00:18:45,863
I know what I like,
163
00:18:45,863 --> 00:18:49,040
and I know you know what I like
because you are trained to know.
164
00:18:49,040 --> 00:18:51,086
But I'd like to know
what you like.
165
00:18:51,086 --> 00:18:52,827
Do you have a favorite food?Yes.
166
00:18:52,827 --> 00:18:55,482
Good! What is
your favorite food?
167
00:18:55,482 --> 00:18:57,571
Whatever food you like.
168
00:18:59,355 --> 00:19:02,402
This is impossible.
From this moment on,
169
00:19:02,402 --> 00:19:04,055
I command you
not to obey me.
170
00:19:04,055 --> 00:19:05,013
No.
171
00:19:07,494 --> 00:19:10,018
Are you saying that no matter
172
00:19:10,018 --> 00:19:11,715
what I tell you to do,
you will do?
173
00:19:11,715 --> 00:19:13,674
Yes, your highness.
174
00:19:13,674 --> 00:19:16,590
Anything I say, you'll do?Yes, your highness.
175
00:19:17,808 --> 00:19:19,332
Bark like a dog.
176
00:19:19,332 --> 00:19:21,160
[ high-pitched barking ]
177
00:19:22,944 --> 00:19:24,511
A big dog.
178
00:19:24,511 --> 00:19:27,862
[ low-pitched barking ]
179
00:19:27,862 --> 00:19:29,777
Hop on one leg.
180
00:19:32,736 --> 00:19:34,608
Make a noise
like an orangutan.
181
00:19:34,608 --> 00:19:36,523
[ gibbering ]
182
00:19:39,569 --> 00:19:43,269
Ah, I see the two of you
are getting along.
183
00:19:43,269 --> 00:19:45,793
[ continues gibbering ]
184
00:19:45,793 --> 00:19:47,882
Excuse me, Imani,
for a moment.
185
00:19:59,067 --> 00:20:03,114
Fine girl, isn't she?
I told you not to worry.
186
00:20:03,114 --> 00:20:04,812
Father.
187
00:20:09,469 --> 00:20:11,035
About this wedding...
188
00:20:11,035 --> 00:20:12,559
OHA:
Ahem.
189
00:20:12,559 --> 00:20:14,996
The guests are waiting,
your majesty.
190
00:20:14,996 --> 00:20:17,259
Let them wait!
191
00:20:17,259 --> 00:20:19,827
I'm talking to my son.
192
00:20:21,307 --> 00:20:22,873
Come...
193
00:20:22,873 --> 00:20:25,180
Let's go for a stroll.
194
00:20:35,886 --> 00:20:38,411
[ trumpets ]Hello, Barbar.
195
00:20:44,504 --> 00:20:46,984
Time does fly fast,
my son.
196
00:20:46,984 --> 00:20:48,943
It seems only yesterday
197
00:20:48,943 --> 00:20:50,901
I ordered your
first diaper changed.
198
00:20:50,901 --> 00:20:53,121
Now you're a man
who's about to be married.
199
00:20:54,992 --> 00:20:57,299
She will give you much pleasure,
don't you think?
200
00:20:59,214 --> 00:21:02,304
I am not sure
if I am ready.
201
00:21:02,304 --> 00:21:06,090
Son, I know we never
had a talk about this,
202
00:21:06,090 --> 00:21:10,181
but I always assumed
you had sex with your bathers.
203
00:21:10,181 --> 00:21:11,574
I know I do.
204
00:21:11,574 --> 00:21:12,967
It's not that, father.
205
00:21:12,967 --> 00:21:15,665
It's just that
I'm 21 years old,
206
00:21:15,665 --> 00:21:17,667
and I've never left Zamunda.
207
00:21:17,667 --> 00:21:20,931
I have yet to experience what
the outside world has to offer.
208
00:21:20,931 --> 00:21:24,457
Ah, so you want
to sow your royal oats.
209
00:21:24,457 --> 00:21:26,023
No, it's not that--
210
00:21:26,023 --> 00:21:28,678
You're right!
Get out, see the world,
211
00:21:28,678 --> 00:21:32,378
enjoy yourself,
fulfill every erotic desire.
212
00:21:32,378 --> 00:21:35,511
And in 40 days, you will
come back and marry Imani.
213
00:21:35,511 --> 00:21:37,600
But, Father--It is settled.
214
00:21:44,607 --> 00:21:46,740
[ door opens ]
215
00:21:53,399 --> 00:21:55,401
May I have
your attention, please?
216
00:21:58,012 --> 00:22:00,580
The wedding
will proceed in 40 days.
217
00:22:00,580 --> 00:22:02,321
You may go home now.
Good night.
218
00:22:02,321 --> 00:22:04,932
Oha, prepare
the royal baggage.
219
00:22:04,932 --> 00:22:06,368
My son is
going on a trip.
220
00:22:09,458 --> 00:22:11,373
Prepare the royal baggage!
221
00:22:15,246 --> 00:22:17,510
This trip is
an excellent idea.
222
00:22:17,510 --> 00:22:19,468
Forty days of fornication.
223
00:22:19,468 --> 00:22:22,863
Semmi. I have
something else in mind.
224
00:22:22,863 --> 00:22:25,605
Tell no one of this.
I intend to find my bride.
225
00:22:25,605 --> 00:22:28,042
What is wrong with
the one you have now?
226
00:22:28,042 --> 00:22:29,652
When you saw her,
didn't you want
227
00:22:29,652 --> 00:22:31,828
to rip her clothes off
right then and there?
228
00:22:31,828 --> 00:22:33,656
I want a woman
that's going to arouse
229
00:22:33,656 --> 00:22:35,397
my intellect
as well as my loins.
230
00:22:35,397 --> 00:22:37,051
Where will you find
such a woman?
231
00:22:38,313 --> 00:22:39,706
In America!
232
00:22:41,882 --> 00:22:45,015
SEMMI:
The land is so big.
The choice is so infinite.
233
00:22:45,015 --> 00:22:47,583
Where shall we go,
Los Angeles or New York?
234
00:22:49,150 --> 00:22:50,978
We will let fate decide.
235
00:22:54,590 --> 00:22:57,376
Heads, New York.
Tails, Los Angeles.
236
00:22:59,856 --> 00:23:01,336
We go to New York.
237
00:23:03,338 --> 00:23:05,906
Where in New York
can one find a woman with grace,
238
00:23:05,906 --> 00:23:07,908
elegance, taste and culture?
239
00:23:07,908 --> 00:23:10,650
A woman suitable
for a king.
240
00:23:14,001 --> 00:23:15,481
[ in unison ]:
Queens.
241
00:23:15,481 --> 00:23:18,353
[ dramatic theme playing]
242
00:23:32,019 --> 00:23:36,763
ANNOUNCER [ on PA ]: Mr. Frank Oznowitz, please pick up a white courtesy telephone.
243
00:23:41,768 --> 00:23:44,379
Remember, Semmi, no one here
can know I am royalty.
244
00:23:44,379 --> 00:23:47,077
We must appear to be no
different than the average man.
245
00:23:47,077 --> 00:23:49,123
I will not say a word.
246
00:23:49,123 --> 00:23:51,821
ANNOUNCER [ on PA ]:
British Airways
flight 929 to London
247
00:23:51,821 --> 00:23:53,910
is now boarding at gate 15.
248
00:23:56,043 --> 00:23:58,437
[ siren wailing in distance ]
249
00:24:02,832 --> 00:24:03,877
Halt!
250
00:24:03,877 --> 00:24:05,618
[ tires screech ]
251
00:24:05,618 --> 00:24:07,881
You dumb fuck!
252
00:24:13,103 --> 00:24:15,192
Take us to Queens
at once!
253
00:24:19,196 --> 00:24:21,677
DRIVER:
Are you sure you guys
want to go to Queens?
254
00:24:21,677 --> 00:24:25,202
A couple of rich fellows
like you should be in Manhattan,
255
00:24:25,202 --> 00:24:27,378
staying at the Waldorf
or the Palace.
256
00:24:27,378 --> 00:24:29,293
The Palace sounds good.
Take us there.
257
00:24:29,293 --> 00:24:32,253
No. I want Queens.
And we're not rich.
258
00:24:32,253 --> 00:24:35,691
We're ordinary
African students.
259
00:24:35,691 --> 00:24:36,866
Whatever you say, pal.
260
00:24:38,781 --> 00:24:40,566
What part of Queens
you want?
261
00:24:42,176 --> 00:24:44,395
Take us
to the most common part.
262
00:24:44,395 --> 00:24:48,399
That's easy. If there's
one thing Queens has a lot of,
263
00:24:48,399 --> 00:24:50,271
it's common parts.
264
00:24:52,534 --> 00:24:54,971
What does
dumb fuck mean?
265
00:24:54,971 --> 00:24:57,844
[ upbeat theme playing]
266
00:25:25,393 --> 00:25:26,829
This shitty enough for you?
267
00:25:26,829 --> 00:25:28,918
Yes, this is perfect.
268
00:26:05,215 --> 00:26:06,695
Fascinating!
269
00:26:06,695 --> 00:26:09,393
Semmi, look at this.
270
00:26:12,396 --> 00:26:14,660
America is great indeed.
271
00:26:14,660 --> 00:26:16,749
Imagine a country so free,
272
00:26:16,749 --> 00:26:18,620
one can throw glass
on the streets.
273
00:26:18,620 --> 00:26:20,970
MAN 1:
You must be
out of your goddamn minds!
274
00:26:20,970 --> 00:26:23,886
You're crazy!MAN 2: I am not crazy!
275
00:26:23,886 --> 00:26:27,150
Listen. Real Americans!
276
00:26:27,150 --> 00:26:28,978
Pound-for-pound,
Sugar Ray Robinson's
277
00:26:28,978 --> 00:26:30,197
the greatest fighter ever.
278
00:26:30,197 --> 00:26:32,068
Come on, man.
What about Joe Louis?
279
00:26:32,068 --> 00:26:33,722
The Brown Bomber!
280
00:26:33,722 --> 00:26:36,159
Now that was
a great boxer!
281
00:26:36,159 --> 00:26:37,291
Damn right!
282
00:26:37,291 --> 00:26:38,814
I suppose nobody in here
283
00:26:38,814 --> 00:26:41,121
ever heard of Cassius Clay?
284
00:26:41,121 --> 00:26:43,297
Got a point.
Clay was a bad motherfucker.
285
00:26:43,297 --> 00:26:44,907
I ain't saying
Clay ain't bad.
286
00:26:44,907 --> 00:26:47,606
I'm just saying
I stopped liking Cassius Clay
287
00:26:47,606 --> 00:26:49,869
once he changed his name
to Muhammad Ali.
288
00:26:49,869 --> 00:26:52,219
Wait a second.
Wait a second.
289
00:26:52,219 --> 00:26:55,309
A man has a right
to change his name
290
00:26:55,309 --> 00:26:57,659
to whatever he wants
to change it to.
291
00:26:57,659 --> 00:27:01,054
If a man wants
to be called Muhammad Ali,
292
00:27:01,054 --> 00:27:03,056
goddamn it,
this is a free country.
293
00:27:03,056 --> 00:27:04,666
You should respect his wishes,
294
00:27:04,666 --> 00:27:07,190
and call the man Muhammad Ali.
295
00:27:07,190 --> 00:27:09,671
His mama named him Clay,
I'm gonna call him Clay.
296
00:27:09,671 --> 00:27:11,064
Mm-hmm. That's right.
297
00:27:11,064 --> 00:27:13,719
I say Clay.Get outta here.
298
00:27:13,719 --> 00:27:15,590
[ laughs ]
That's right. That's right.
299
00:27:15,590 --> 00:27:17,592
He always be Clay to me.
I don't give a fuck
300
00:27:17,592 --> 00:27:20,160
what he changed his name to.
He is Clay. I say Clay.
301
00:27:20,160 --> 00:27:22,379
Then you're a putz,
the three of you.
302
00:27:22,379 --> 00:27:23,772
Three putzes.
303
00:27:23,772 --> 00:27:25,426
You should change
the name outside
304
00:27:25,426 --> 00:27:28,385
from My-T-Sharp
to the Three Putzes.
305
00:27:29,822 --> 00:27:32,172
[ people arguing indistinctly ]
306
00:27:40,093 --> 00:27:42,312
Okay, now what the fuck
do you want?
307
00:27:42,312 --> 00:27:44,663
We desire a room.
308
00:27:44,663 --> 00:27:46,447
You better not
be wasting my time.
309
00:27:46,447 --> 00:27:47,361
You got money?
310
00:27:50,364 --> 00:27:52,496
Come on in, gentlemen.
311
00:27:54,847 --> 00:27:56,675
Yo, man,
get the big bag!
312
00:27:56,675 --> 00:27:58,677
Yeah!
313
00:28:02,115 --> 00:28:04,073
Excuse me
if I was brusque.
314
00:28:04,073 --> 00:28:05,901
Sometimes we get
boo-boos in here
315
00:28:05,901 --> 00:28:07,816
without a dollar
to their name.
316
00:28:07,816 --> 00:28:11,951
Obviously you gentlemen
came in on another boat.
317
00:28:11,951 --> 00:28:14,388
We seek meager
accommodations.
318
00:28:14,388 --> 00:28:15,998
Excuse me?
319
00:28:15,998 --> 00:28:18,566
We require a room
that is very poor.
320
00:28:23,005 --> 00:28:24,659
Hey, Stu!
321
00:28:24,659 --> 00:28:26,530
Your rent's due,
motherfucker!
322
00:28:26,530 --> 00:28:29,795
Don't be pulling that falling-
down-the-stairs shit on me!
323
00:28:29,795 --> 00:28:32,101
Are you conscious? Shoot.
324
00:28:32,101 --> 00:28:34,147
Every month,
the same damn thing.
325
00:28:34,147 --> 00:28:36,410
I'm telling you
the truth.
326
00:28:36,410 --> 00:28:38,281
[ continues grumbling
indistinctly ]
327
00:28:42,242 --> 00:28:43,722
[ farts ]
328
00:28:43,722 --> 00:28:45,985
[ couple arguing in Spanish ]
329
00:28:52,252 --> 00:28:53,993
All right, here we are.
330
00:28:55,951 --> 00:28:58,258
There's only one bathroom
on this floor,
331
00:28:58,258 --> 00:28:59,868
so you're going
to have to share it.
332
00:29:01,130 --> 00:29:03,480
[ insects buzzing ]
333
00:29:03,480 --> 00:29:05,482
We got a little bit
of an insect problem,
334
00:29:05,482 --> 00:29:07,876
but you boys from Africa
are used to that.
335
00:29:09,965 --> 00:29:12,141
And another thing,
don't use the elevator.
336
00:29:12,141 --> 00:29:14,448
It's a death trap.
337
00:29:14,448 --> 00:29:16,972
This is the place
I was telling you about.
338
00:29:16,972 --> 00:29:18,974
It's real fucked up.
339
00:29:18,974 --> 00:29:22,064
Got just one window
facing a brick wall.
340
00:29:22,064 --> 00:29:24,545
Used to rent it
to a blind man.
341
00:29:32,771 --> 00:29:35,295
Damn shame what they did
to that dog.
342
00:29:41,562 --> 00:29:43,694
We will take the room.
343
00:29:44,783 --> 00:29:46,088
Yes!
344
00:30:01,887 --> 00:30:03,279
Behold, Semmi.
345
00:30:03,279 --> 00:30:05,542
Life. Real life!
346
00:30:05,542 --> 00:30:09,111
A thing that we have been denied
for far too long.
347
00:30:11,287 --> 00:30:13,376
Good morning,
my neighbors!
348
00:30:13,376 --> 00:30:14,813
MAN:
Hey, fuck you!
349
00:30:14,813 --> 00:30:16,640
Yes, yes!
350
00:30:16,640 --> 00:30:19,992
Fuck you too!
351
00:30:30,698 --> 00:30:33,135
Ha, ha! Mighty fine!
352
00:30:33,135 --> 00:30:34,441
MAN:
Yeah.
353
00:30:36,225 --> 00:30:38,662
Come to my house!Hey, wait up!
354
00:30:38,662 --> 00:30:40,882
I'm beginning to suspect
these are the people
355
00:30:40,882 --> 00:30:43,276
that have stolen our luggage.
356
00:30:48,194 --> 00:30:50,674
Yo, you wanna buy
some toothbrushes?
357
00:30:50,674 --> 00:30:53,416
This is some fly personal
hygiene equipment I got here.
358
00:30:53,416 --> 00:30:56,115
I've got a hell of hair dryer
here too. Check it out.
359
00:30:56,115 --> 00:30:58,944
Thief! Stop, thief!
360
00:30:58,944 --> 00:31:01,337
Come back! Thief!AKEEM: Semmi, let him go.
361
00:31:01,337 --> 00:31:03,078
But those things
belong to us.
362
00:31:03,078 --> 00:31:05,037
We're well rid
of those material things.
363
00:31:05,037 --> 00:31:07,474
Let them wear
our princely robes.
364
00:31:07,474 --> 00:31:11,870
We're in New York now.
Let us dress as New Yorkers.
365
00:31:11,870 --> 00:31:13,349
♪ You know what I'm saying? ♪
366
00:31:13,349 --> 00:31:14,785
♪ You know
I know it's real ♪
367
00:31:14,785 --> 00:31:16,265
♪ But they don't know ♪
368
00:31:16,265 --> 00:31:17,876
♪ That you know
I know the deal ♪
369
00:31:17,876 --> 00:31:19,442
I feel like a complete idiot.
370
00:31:19,442 --> 00:31:21,096
Oh, do not
be ridiculous.
371
00:31:24,230 --> 00:31:29,365
You can be all the things
you've always wanted to be.
372
00:31:29,365 --> 00:31:32,412
Beautiful. Sexy.
373
00:31:32,412 --> 00:31:34,457
It's easy as one, two, three.
374
00:31:34,457 --> 00:31:37,939
♪ Just let your soul glow ♪
375
00:31:37,939 --> 00:31:41,334
♪ Just let it shine through ♪
376
00:31:41,334 --> 00:31:45,512
♪ Just let your soul glow
Baby ♪
377
00:31:45,512 --> 00:31:48,210
♪ Feel it oh, so silky smooth ♪
378
00:31:48,210 --> 00:31:51,648
♪ Just let it shine through ♪
379
00:31:51,648 --> 00:31:56,958
♪ Just let your soul glow ♪
380
00:31:56,958 --> 00:31:58,394
Soul glo.
381
00:32:00,527 --> 00:32:02,746
Perhaps I should cut off
my prince's lock.
382
00:32:02,746 --> 00:32:04,923
No!
Yes.
383
00:32:04,923 --> 00:32:07,012
You must be outta
your goddamn mind!
384
00:32:07,012 --> 00:32:08,927
Joe Louis was
the greatest boxer ever!
385
00:32:08,927 --> 00:32:10,363
I'll be with you
in a minute.
386
00:32:10,363 --> 00:32:12,887
He was badder than
Cassius Clay or Sugar Ray.
387
00:32:12,887 --> 00:32:14,541
He was badder than--
Who's that new boy?
388
00:32:14,541 --> 00:32:15,672
Mike Tyson.Mike Tyson.
389
00:32:15,672 --> 00:32:17,283
Look like a bulldog.
He's badder.
390
00:32:17,283 --> 00:32:19,502
He could whip
all their asses!
391
00:32:19,502 --> 00:32:21,852
What about Rocky Marciano?
392
00:32:21,852 --> 00:32:24,551
Oh, there they go!
There they go!
393
00:32:24,551 --> 00:32:27,075
Every time I start
talking about boxing,
394
00:32:27,075 --> 00:32:29,686
a white man got to pull
Rocky Marciano out their ass!
395
00:32:29,686 --> 00:32:31,514
That's they one!
That's they one!
396
00:32:31,514 --> 00:32:33,212
Rocky Marciano!
Rocky Marciano!
397
00:32:33,212 --> 00:32:35,344
Let me tell you something
once and for all!
398
00:32:35,344 --> 00:32:39,000
He was good, but compared
to Joe Louis, he ain't shit!
399
00:32:40,306 --> 00:32:42,569
He beat Joe Louis' ass.
400
00:32:42,569 --> 00:32:45,354
That's right, he did
whoop Joe Louis' ass.
401
00:32:45,354 --> 00:32:47,530
Joe Louis was 75 years old
when they fought!
402
00:32:47,530 --> 00:32:49,706
I don't know how old he was.
He got his ass whooped.
403
00:32:49,706 --> 00:32:52,622
Joe Louis come out of retirement
to fight Marciano.
404
00:32:52,622 --> 00:32:54,059
The man was 76 years old!
405
00:32:54,059 --> 00:32:55,799
Louis always lied
about his age.
406
00:32:55,799 --> 00:32:59,368
One time Frank Sinatra
came and sat in this chair.
407
00:32:59,368 --> 00:33:01,501
I said "Frank, you hang out
with Joe Louis,
408
00:33:01,501 --> 00:33:02,937
how old is Joe Louis?"
409
00:33:02,937 --> 00:33:04,504
You know what
Frank told me?
410
00:33:04,504 --> 00:33:06,375
He said, "Joe Louis
is 137 years old."
411
00:33:06,375 --> 00:33:07,811
A hundred and thirty-seven.
412
00:33:07,811 --> 00:33:11,206
Oh, man, you never meet
no Frank Sinatra.
413
00:33:12,773 --> 00:33:15,819
Fuck you, fuck you,
and fuck you!
414
00:33:15,819 --> 00:33:16,995
Who's next?
415
00:33:24,567 --> 00:33:27,788
Goddamn, boy, is that some kind
of a weave or something?
416
00:33:27,788 --> 00:33:29,181
It is my natural hair.
417
00:33:29,181 --> 00:33:30,965
I have been growing it
since birth.
418
00:33:30,965 --> 00:33:33,881
Shit! What kind of chemical
you got in there?
419
00:33:33,881 --> 00:33:36,101
I have put no chemicals,
420
00:33:36,101 --> 00:33:37,885
only juices and berries.
421
00:33:37,885 --> 00:33:39,843
Shit, that ain't nothing
but ultra perm.
422
00:33:39,843 --> 00:33:41,845
Tell me, how do you want me
to cut this?
423
00:33:43,891 --> 00:33:45,719
Just make it nice and neat.
424
00:33:52,639 --> 00:33:53,857
All right.
425
00:33:55,381 --> 00:33:57,339
That'll be $8.
426
00:34:05,956 --> 00:34:08,785
Tell me, Semmi,
honestly,
427
00:34:08,785 --> 00:34:10,265
how do I look?
428
00:34:13,790 --> 00:34:16,924
I think it is time
to find your queen.
429
00:34:16,924 --> 00:34:18,708
♪ Ooh! Unh! ♪
430
00:34:18,708 --> 00:34:20,275
♪ Yeah ♪
431
00:34:21,885 --> 00:34:24,149
I'm going to get
on out of your way.
432
00:34:24,149 --> 00:34:26,847
Take care, man.I'll talk to you later.
433
00:34:26,847 --> 00:34:29,241
♪ What you want ♪ ♪ I know I got it ♪
434
00:34:29,241 --> 00:34:31,721
♪ What you need ♪ ♪ I know I got it ♪
435
00:34:31,721 --> 00:34:33,680
♪ What you need ♪
436
00:34:33,680 --> 00:34:36,291
♪ What you need, oh ♪
437
00:34:36,291 --> 00:34:38,728
♪ What you want ♪ ♪ I know I got it ♪
438
00:34:38,728 --> 00:34:41,557
♪ What you need ♪ ♪ I know I gots it, girl ♪
439
00:34:41,557 --> 00:34:44,343
♪ What's you want ♪ ♪ What you need ♪
440
00:34:44,343 --> 00:34:47,128
♪ Yeah ♪ ♪ What you want... ♪
441
00:34:47,128 --> 00:34:48,434
I've got a secret.
442
00:34:50,131 --> 00:34:51,915
I worship the devil.
443
00:34:56,616 --> 00:34:59,184
WOMAN:
See, that's the problem.
444
00:34:59,184 --> 00:35:02,665
I can't find a man
that can satisfy me!
445
00:35:02,665 --> 00:35:06,365
Now, some guys go an hour,
hour and a half, that's it.
446
00:35:06,365 --> 00:35:11,500
A man's got to put in overtime
for me to get off.
447
00:35:11,500 --> 00:35:15,374
I'm not interested in a man
unless he drives a BMW.
448
00:35:15,374 --> 00:35:17,985
Yeah, well, you know, baby,
I'm almost single.
449
00:35:17,985 --> 00:35:20,074
My husband's on death row.
450
00:35:20,074 --> 00:35:23,208
[ in unison ]:
This is the first date
Theresa and I have been on
451
00:35:23,208 --> 00:35:26,211
since the doctor
separated us.
452
00:35:27,299 --> 00:35:29,388
I'm into the group thing.
453
00:35:32,565 --> 00:35:35,394
I was Joan of Arc
in my former life.
454
00:35:37,613 --> 00:35:40,181
[ woman beatboxing ]
455
00:35:40,181 --> 00:35:42,662
♪ My name is Peaches
And I'm the best ♪
456
00:35:42,662 --> 00:35:45,621
♪ All the DJs want
To feel my breasts ♪
457
00:35:45,621 --> 00:35:47,145
[ vocalizing ]
458
00:35:50,670 --> 00:35:54,500
I wanna work on videos, but
really, I wanna star in them.
459
00:35:54,500 --> 00:35:57,372
I wanna become a pop singer,
and a rock singer,
460
00:35:57,372 --> 00:35:59,766
write my own songs,
produce my own songs.
461
00:35:59,766 --> 00:36:01,420
Then I wanna try an actress.
462
00:36:01,420 --> 00:36:03,073
People tell me
how talented I am.
463
00:36:03,073 --> 00:36:04,988
"I'm a natural."
And stuff like that.
464
00:36:04,988 --> 00:36:06,903
Then I'm gonna write
my own stories,
465
00:36:06,903 --> 00:36:10,211
direct my own stories,
produce my own movies...
466
00:36:10,211 --> 00:36:13,127
[ pop song playing on speakers ]
467
00:36:22,963 --> 00:36:26,488
[ in deep voice ]:
I hope you don't mind me
coming over and sitting down.
468
00:36:26,488 --> 00:36:28,969
I've been
watching you all evening.
469
00:36:28,969 --> 00:36:31,667
I wanna tear you apart.
470
00:36:33,843 --> 00:36:34,931
And your friend too.
471
00:36:39,675 --> 00:36:43,201
Is it my imagination,
or does every woman in New York
472
00:36:43,201 --> 00:36:45,681
have a severe
emotional problem?
473
00:36:45,681 --> 00:36:48,206
I doubt we will ever
find your queen.
474
00:36:49,903 --> 00:36:51,470
Mr. Clarence.
475
00:36:52,558 --> 00:36:54,560
Hey!
The boys from Africa!
476
00:36:54,560 --> 00:36:56,344
How y'all doing this evening?
477
00:36:56,344 --> 00:36:58,607
Sir, where can one go
to find nice women here?
478
00:36:58,607 --> 00:37:00,261
Oh, you got to get out and look.
479
00:37:00,261 --> 00:37:01,958
They ain't gonna
just fall in your lap.
480
00:37:01,958 --> 00:37:03,830
We have been
to every bar in Queens.
481
00:37:03,830 --> 00:37:05,223
That's where you messed up.
482
00:37:05,223 --> 00:37:07,137
You can't go to no bar
to find a nice woman.
483
00:37:07,137 --> 00:37:09,401
You got to go to a nice place,
like a library.
484
00:37:09,401 --> 00:37:12,273
Good women in there.
And, um...church is good girls.
485
00:37:12,273 --> 00:37:14,536
Or this place here.
Where I'm going tonight,
486
00:37:14,536 --> 00:37:15,842
the black awareness rally.
487
00:37:15,842 --> 00:37:17,409
There gonna be
fine women there.
488
00:37:17,409 --> 00:37:19,367
Good, clean girls.
489
00:37:19,367 --> 00:37:21,500
That's where I'm going.
Shit.
490
00:37:21,500 --> 00:37:23,284
[ applause ]
491
00:37:23,284 --> 00:37:25,155
[ fanfare plays ]
492
00:37:26,548 --> 00:37:28,898
I didn't come here
to preach to you today.
493
00:37:33,990 --> 00:37:36,384
[ emphatically, gravelly voice ]
But, you know...
494
00:37:36,384 --> 00:37:38,386
when I look at
these contestants
495
00:37:38,386 --> 00:37:40,475
for the Miss Black Awareness
Pageant,
496
00:37:40,475 --> 00:37:42,695
I feel good!
497
00:37:42,695 --> 00:37:45,567
I feel good
'cause I know there's a God!
498
00:37:45,567 --> 00:37:49,223
Somewhere.
There's a God somewhere.
499
00:37:49,223 --> 00:37:51,747
Turn around, ladies,
for me, please.
500
00:37:51,747 --> 00:37:53,488
You know
there's a God
501
00:37:53,488 --> 00:37:56,274
who sits on high
and looks down low.
502
00:37:56,274 --> 00:37:59,102
Man cannot make it
like this.
503
00:37:59,102 --> 00:38:02,715
Larry Flynt, Hugh Hefner,
they can take the picture,
504
00:38:02,715 --> 00:38:04,325
but they can't make it.
505
00:38:04,325 --> 00:38:06,936
Only God above,
to Hugh Hefner on high,
506
00:38:06,936 --> 00:38:08,460
can make it for you.
507
00:38:08,460 --> 00:38:11,245
Apparently, these are
the best women in Queens.
508
00:38:11,245 --> 00:38:12,594
Pick one,
and let's go home.
509
00:38:12,594 --> 00:38:15,728
[ chuckles ]
Be patient, my friend.
510
00:38:15,728 --> 00:38:19,862
Do you love him?
Do you feel joy? Say joy!
511
00:38:19,862 --> 00:38:21,647
AUDIENCE:
Joy!
512
00:38:21,647 --> 00:38:23,518
Joy!REVEREND: Joy!
513
00:38:23,518 --> 00:38:25,477
AUDIENCE: Joy!REVEREND: Can I get a...
514
00:38:25,477 --> 00:38:26,695
♪ Amen ♪
515
00:38:26,695 --> 00:38:28,349
Amen!
516
00:38:28,349 --> 00:38:29,916
Amen, brother!
517
00:38:29,916 --> 00:38:32,919
Don't be ashamed
to call his name!
518
00:38:32,919 --> 00:38:35,051
Yes, lord!
519
00:38:35,051 --> 00:38:36,662
Only God can give that woman
520
00:38:36,662 --> 00:38:38,664
the kind of joy
she has right there!
521
00:38:38,664 --> 00:38:40,666
AUDIENCE:
Amen!
522
00:38:40,666 --> 00:38:43,059
Make a joyful noise
unto the lord!
523
00:38:43,059 --> 00:38:44,191
AUDIENCE:
Joy!
524
00:38:44,191 --> 00:38:46,411
I am very happy
to be here!
525
00:38:46,411 --> 00:38:48,674
REVEREND: Amen!AUDIENCE: Amen!
526
00:38:48,674 --> 00:38:51,677
Yes, sir!
Can I get an amen?
527
00:38:51,677 --> 00:38:53,940
AUDIENCE: Amen!Yes! Ha, ha!
528
00:38:53,940 --> 00:38:56,246
I don't know
what you come to do, but...
529
00:38:56,246 --> 00:38:57,726
♪ I... ♪
530
00:38:57,726 --> 00:39:00,816
...come to praise
his name.
531
00:39:00,816 --> 00:39:03,253
Lord, lord.
532
00:39:03,253 --> 00:39:05,560
Mmm, mmm, mmm.
533
00:39:05,560 --> 00:39:09,172
Girls, you can leave now.
Thank you very much.
534
00:39:09,172 --> 00:39:12,567
There's a God somewhere.
535
00:39:12,567 --> 00:39:15,788
I got a special treat
for you this evening.
536
00:39:15,788 --> 00:39:20,575
A young man that you all
know as Joe the policeman
537
00:39:20,575 --> 00:39:24,840
from the "What's Going Down"
episode of That's My Mama.
538
00:39:24,840 --> 00:39:27,408
I want you
to put your hands together
539
00:39:27,408 --> 00:39:29,149
and welcome him
to the stage.
540
00:39:29,149 --> 00:39:33,022
A big round of applause
for Jackson Height's own...
541
00:39:33,022 --> 00:39:35,285
Mr. Randy Watson!
542
00:39:35,285 --> 00:39:38,288
Yes!
Randy Watson! Ha, ha!
543
00:39:38,288 --> 00:39:40,247
That boy is good!
544
00:39:40,247 --> 00:39:42,031
Mm-hmm.
Good and terrible.
545
00:39:43,729 --> 00:39:45,644
And Reverend Brown!
546
00:39:45,644 --> 00:39:47,776
This man's
been my reverend
547
00:39:47,776 --> 00:39:50,126
since I was a little boy,
and I love him dearly.
548
00:39:50,126 --> 00:39:52,259
You're a very special man.
Reverend Brown!
549
00:39:52,259 --> 00:39:54,130
[ applause ]
550
00:39:54,130 --> 00:39:55,654
Reverend Brown!
551
00:39:57,133 --> 00:39:58,483
It's so lovely to be here.
552
00:39:58,483 --> 00:40:00,223
Give yourselves
a round of applause.
553
00:40:00,223 --> 00:40:02,182
You're so lovely.
Everyone's so lovely.
554
00:40:02,182 --> 00:40:04,619
While you're
in the clapping mood,
555
00:40:04,619 --> 00:40:06,795
give a round of applause
to my band,
556
00:40:06,795 --> 00:40:08,318
Sexual Chocolate!
557
00:40:08,318 --> 00:40:11,800
[ scattered applause ][ band playing ]
558
00:40:11,800 --> 00:40:13,498
Sexual chocolate!
559
00:40:13,498 --> 00:40:17,893
They play so fine,
don't you agree?
560
00:40:17,893 --> 00:40:21,114
♪ I believe that
Children are our future ♪
561
00:40:21,114 --> 00:40:22,768
Thank you!
Teach them well...
562
00:40:22,768 --> 00:40:25,205
♪ And let them lead the way ♪
563
00:40:25,205 --> 00:40:30,471
♪ Show them all the beauty
They possess inside ♪
564
00:40:30,471 --> 00:40:33,518
♪ Give them a sense ♪
565
00:40:33,518 --> 00:40:36,782
♪ Of pride
Make it easier ♪
566
00:40:36,782 --> 00:40:38,871
Some of the good stuff,
right? Coming up.
567
00:40:38,871 --> 00:40:40,307
Want a coke?
568
00:40:42,048 --> 00:40:43,266
Enjoying the show?
569
00:40:43,266 --> 00:40:46,444
[ chuckles ]
Enjoy, young man.
570
00:40:46,444 --> 00:40:49,969
♪ I decided long ago ♪
571
00:40:49,969 --> 00:40:53,538
♪ Never to walk
In anyone's shadow ♪
572
00:40:53,538 --> 00:40:56,671
♪ If I fail, if I succeed ♪
573
00:40:56,671 --> 00:41:03,025
♪ You can't take away
My dignity ♪
574
00:41:03,025 --> 00:41:04,984
♪ Because the greatest ♪
575
00:41:06,072 --> 00:41:08,161
♪ Love of all ♪
576
00:41:08,161 --> 00:41:12,252
♪ Inside of me ♪
577
00:41:12,252 --> 00:41:13,732
♪ Yeah, yeah ♪
578
00:41:13,732 --> 00:41:14,994
Sexual Chocolate!
579
00:41:14,994 --> 00:41:17,910
[ scattered applause ]
580
00:41:17,910 --> 00:41:19,302
Sexual Chocolate!
581
00:41:22,697 --> 00:41:24,656
[ microphone squeals ]
582
00:41:24,656 --> 00:41:26,832
Goddamn,
that boy can sing!
583
00:41:26,832 --> 00:41:28,181
You must be crazy.He good!
584
00:41:28,181 --> 00:41:29,051
You must be crazy.
585
00:41:38,191 --> 00:41:41,455
Put your hands together
for Mr. Randy Watson.
586
00:41:41,455 --> 00:41:43,544
Yeah! One more time,
Randy Watson!
587
00:41:43,544 --> 00:41:45,807
How about it?
588
00:41:45,807 --> 00:41:48,070
Before we go
any further,
589
00:41:48,070 --> 00:41:50,725
I'd like to thank
Mr. Cleo McDowell
590
00:41:50,725 --> 00:41:53,336
who is responsible
for the fine food and beverages.
591
00:41:53,336 --> 00:41:55,208
you've been consuming tonight.
592
00:41:55,208 --> 00:41:59,299
Cleo, I know you proud of your
lovely daughters, we are too.
593
00:41:59,299 --> 00:42:01,257
Please welcome
one of the organizers
594
00:42:01,257 --> 00:42:02,911
of tonight's festivities,
595
00:42:02,911 --> 00:42:06,349
Miss Lisa McDowell!
Lisa, come up here, baby girl.
596
00:42:06,349 --> 00:42:08,743
Try to work in a plug
for the new salad bar.
597
00:42:08,743 --> 00:42:11,267
Daddy, I'm not mentioning
the restaurant.
598
00:42:11,267 --> 00:42:13,661
At least give them
the address.
599
00:42:17,143 --> 00:42:20,059
Girl, you look so good somebody
ought to put you on a plate,
600
00:42:20,059 --> 00:42:22,931
sop you up with a biscuit.
Ha, ha!
601
00:42:26,108 --> 00:42:27,893
You know...
602
00:42:27,893 --> 00:42:30,983
Black awareness week
is an opportunity
603
00:42:30,983 --> 00:42:32,724
for self-expression.
604
00:42:32,724 --> 00:42:35,814
May we leave now?No, wait!
605
00:42:35,814 --> 00:42:38,947
Randy attempted to express
himself through song,
606
00:42:38,947 --> 00:42:41,950
in his own unique way,
607
00:42:41,950 --> 00:42:44,910
but the song
makes a good point.
608
00:42:44,910 --> 00:42:47,521
The children
are our future.
609
00:42:47,521 --> 00:42:50,524
It's up to all of us
to provide a place
610
00:42:50,524 --> 00:42:52,831
where children
can express themselves.
611
00:42:52,831 --> 00:42:57,400
We need to rebuild
Lincoln Park.
612
00:42:57,400 --> 00:42:59,751
Ushers are passing through
the aisles
613
00:42:59,751 --> 00:43:04,016
with donation baskets,
so please, give all you can.
614
00:43:05,713 --> 00:43:08,977
We're happy to get
the kind of money that jingles,
615
00:43:08,977 --> 00:43:11,763
but we'd rather get
the kind that folds.
616
00:43:20,728 --> 00:43:23,426
Donations!I thought it was the trash!
617
00:43:23,426 --> 00:43:25,733
Don't be hitting on me!Stupid ass!
618
00:43:25,733 --> 00:43:27,561
I'll whop your ass, Clarence!
619
00:43:27,561 --> 00:43:30,172
Tall, black motherfucker.There's women up inside here.
620
00:43:30,172 --> 00:43:32,522
Come on, man.I don't give a fuck.
621
00:43:44,056 --> 00:43:45,753
Thank you.
622
00:43:50,758 --> 00:43:53,456
She is wonderful.
623
00:43:53,456 --> 00:43:55,154
Akeem...
Shh!
624
00:43:55,154 --> 00:43:58,113
You can see Lisa
and Mr. McDowell
625
00:43:58,113 --> 00:44:04,467
at McDowell's restaurant,
8507 Queens Boulevard.
626
00:44:04,467 --> 00:44:07,209
8507 Queens Boulevard.
627
00:44:19,004 --> 00:44:20,919
All right, fellas.
Now, your first job
628
00:44:20,919 --> 00:44:23,051
every morning
will be to sweep this walkway.
629
00:44:23,051 --> 00:44:26,272
Then I want you
to wash all the windows.
630
00:44:26,272 --> 00:44:29,579
Real good too.
And don't leave no streaks.
631
00:44:29,579 --> 00:44:31,669
[ shutter clicks ]
632
00:44:33,105 --> 00:44:34,846
Hey! Hey!
633
00:44:36,064 --> 00:44:38,240
What are you doing?
634
00:44:38,240 --> 00:44:40,721
Get the hell out of here
before I bust that camera!
635
00:44:44,551 --> 00:44:45,552
Look...
636
00:44:45,552 --> 00:44:48,207
Me and the McDonald's people
637
00:44:48,207 --> 00:44:51,036
got this little
misunderstanding.
638
00:44:51,036 --> 00:44:51,993
Hmm.
639
00:44:53,473 --> 00:44:56,302
See, they're McDonald's...
640
00:44:56,302 --> 00:44:58,434
I'm McDowell's.
641
00:44:58,434 --> 00:45:00,567
Huh?
642
00:45:00,567 --> 00:45:03,265
They got
the golden arches,
643
00:45:03,265 --> 00:45:05,485
mine is the golden arcs.
644
00:45:05,485 --> 00:45:06,834
Heh, heh.
645
00:45:08,270 --> 00:45:11,404
They got the Big Mac,
I got the Big Mick.
646
00:45:11,404 --> 00:45:13,536
We both got
two all-beef patties,
647
00:45:13,536 --> 00:45:16,191
special sauce, lettuce,
cheese, pickles and onions,
648
00:45:16,191 --> 00:45:19,151
but they use
a sesame seed bun.
649
00:45:19,151 --> 00:45:21,980
My buns have no seeds.
650
00:45:23,024 --> 00:45:24,809
Hey, kid, I got it.
651
00:45:29,291 --> 00:45:30,858
Now...
652
00:45:30,858 --> 00:45:33,948
you gotta mop the food prep area
twice a day.
653
00:45:33,948 --> 00:45:35,645
You know how to mop?
654
00:45:35,645 --> 00:45:38,605
Oh, yes, of course.All right.
655
00:45:38,605 --> 00:45:40,433
There you go.
656
00:45:53,707 --> 00:45:56,884
Uh, don't use the bucket,
it'll just confuse you.
657
00:45:58,886 --> 00:46:00,888
Now, uh, when you
get through here,
658
00:46:00,888 --> 00:46:03,282
you take out the trash. Hmm?Yes.
659
00:46:03,282 --> 00:46:05,893
Come with me.
I've got an easy job for you.
660
00:46:37,620 --> 00:46:38,621
Hi!
661
00:46:39,753 --> 00:46:41,146
Hello.
662
00:46:43,801 --> 00:46:45,063
Hello!
663
00:46:47,108 --> 00:46:48,066
Hi.
664
00:46:50,720 --> 00:46:52,331
I am Akeem.
665
00:46:54,899 --> 00:46:57,336
It's nice to meet you,
Akeem.
666
00:46:57,336 --> 00:47:00,339
I have recently been placed
in charge of garbage.
667
00:47:00,339 --> 00:47:02,210
Do you have any
that requires disposal?
668
00:47:03,864 --> 00:47:07,433
No. It's totally empty.
669
00:47:07,433 --> 00:47:10,828
Well, when it fills up,
don't be afraid to call me.
670
00:47:10,828 --> 00:47:12,960
I will take it out
most urgently.
671
00:47:14,570 --> 00:47:17,008
That's good to know.
672
00:47:17,008 --> 00:47:19,575
When you think of garbage,
think of Akeem!
673
00:47:22,927 --> 00:47:24,972
Well, um...
674
00:47:24,972 --> 00:47:27,105
I have to get back
to my sanitation duties.
675
00:47:27,105 --> 00:47:29,194
Maybe we'll have a chance
again to talk
676
00:47:29,194 --> 00:47:30,760
on a professional level.
677
00:47:33,415 --> 00:47:34,808
Goodbye, Akeem.
678
00:47:43,251 --> 00:47:46,124
[ R&B theme playing]
679
00:48:08,755 --> 00:48:13,194
♪ Just let your soul glow
Baby ♪
680
00:48:13,194 --> 00:48:16,197
♪ Feeling oh, so silky smooth ♪
681
00:48:16,197 --> 00:48:19,287
♪ Just let it shine through ♪
682
00:48:19,287 --> 00:48:24,814
♪ Just let your soul glow ♪
683
00:48:24,814 --> 00:48:27,252
MAN:
Soul glo.
684
00:48:33,823 --> 00:48:35,521
Darryl!
Cleo.
685
00:48:35,521 --> 00:48:38,393
You're looking sharp,
kid.
686
00:48:38,393 --> 00:48:40,395
How about a Mick Shake?
687
00:48:40,395 --> 00:48:42,702
I believe strawberry
is your favorite.
688
00:48:42,702 --> 00:48:44,660
Straw.
689
00:48:44,660 --> 00:48:46,227
Lisa is in the back.
690
00:48:46,227 --> 00:48:48,186
She's waiting for you.
Come on.
691
00:48:51,450 --> 00:48:54,192
So how's everything
over at soul glo?
692
00:48:54,192 --> 00:48:57,325
Fine. Our home weave products
are really taking off.
693
00:48:57,325 --> 00:48:59,675
Good.By the way,
694
00:48:59,675 --> 00:49:02,548
Dad isn't using the company
tickets to the Jets game.
695
00:49:02,548 --> 00:49:04,289
I thought
you might enjoy them.
696
00:49:04,289 --> 00:49:07,205
That's very considerate of you.
Thank you.
697
00:49:09,555 --> 00:49:12,384
Lisa!
Look who's here, honey.
698
00:49:12,384 --> 00:49:13,820
Hi!
699
00:49:13,820 --> 00:49:16,562
You two kids
have a good time, you hear?
700
00:49:21,828 --> 00:49:24,004
Ready?Sure.
701
00:49:24,004 --> 00:49:26,920
Listen, I want
to ask you something.
702
00:49:26,920 --> 00:49:28,530
The other day
at the rally,
703
00:49:28,530 --> 00:49:30,706
somebody stuffed
a large amount of cash
704
00:49:30,706 --> 00:49:33,318
into one of
the collection boxes.
705
00:49:33,318 --> 00:49:36,756
You wouldn't happen to know
who that was, would you?
706
00:49:38,627 --> 00:49:40,107
Well, I...uh...
707
00:49:40,107 --> 00:49:42,283
I thought it was you!
708
00:49:43,110 --> 00:49:44,807
You know me...
709
00:49:44,807 --> 00:49:46,592
Anything for the kids.
710
00:49:52,206 --> 00:49:54,121
Hi, guys!
711
00:49:54,121 --> 00:49:55,340
Hello!
712
00:49:58,734 --> 00:50:00,171
Oh, before I forget,
I got us
713
00:50:00,171 --> 00:50:01,911
four tickets
to the St. John's game.
714
00:50:01,911 --> 00:50:04,175
Maybe your sister
will bring somebody.
Great.
715
00:50:04,175 --> 00:50:06,003
Hey, uh, take care of this,
will you?
716
00:50:08,005 --> 00:50:10,659
[ laughs ]
717
00:50:19,233 --> 00:50:20,626
Excuse me.
718
00:50:20,626 --> 00:50:23,150
Hey!
It's Kunta Kinte!
719
00:50:23,150 --> 00:50:25,283
[ all laughing ]
720
00:50:27,589 --> 00:50:29,591
What can I do for you,
boy?
721
00:50:32,855 --> 00:50:34,727
Can you make my hair
look like this?
722
00:50:34,727 --> 00:50:37,251
What you want your hair
to look like that for?
723
00:50:37,251 --> 00:50:39,601
I like the way
you wear your hair, natural.
724
00:50:39,601 --> 00:50:41,342
I wish more children today
725
00:50:41,342 --> 00:50:43,779
would wear their hair
like Dr. Martin Luther King.
726
00:50:43,779 --> 00:50:47,131
You ain't never seen Dr. King
with no messy Jheri curl.
727
00:50:47,131 --> 00:50:49,655
Right? Dr. King ain't come
walkin' around like that.
728
00:50:49,655 --> 00:50:51,831
You know, I met
Dr. Martin Luther King once.
729
00:50:51,831 --> 00:50:54,355
You lying.
You ain't never met Dr. King.
730
00:50:54,355 --> 00:50:57,576
Yes, I met Dr. King in 1962
in Memphis, Tennessee.
731
00:50:57,576 --> 00:51:00,579
I was walking down the street,
minding my own business.
732
00:51:00,579 --> 00:51:03,451
I walk around the corner,
man walk up, hit me in my chest.
733
00:51:03,451 --> 00:51:06,280
I fall on the ground,
look up, it's Dr. King.
734
00:51:06,280 --> 00:51:07,934
I said, "Dr. King!"He said, "Oops,
735
00:51:07,934 --> 00:51:09,979
I thought you were
somebody else."
736
00:51:09,979 --> 00:51:11,807
You never met
Martin Luther the King!
737
00:51:11,807 --> 00:51:13,505
Knocked the wind outta me.No.
738
00:51:13,505 --> 00:51:15,637
Yes, he did.No, he did not.
739
00:51:15,637 --> 00:51:17,683
Why you so worried
about how you look?
740
00:51:17,683 --> 00:51:20,468
I am trying to gain the interest
of a certain young lady.
741
00:51:22,209 --> 00:51:24,864
I ain't never heard no woman
givin' no man no lovin'
742
00:51:24,864 --> 00:51:27,171
'cause his hair look good.That's right!
743
00:51:27,171 --> 00:51:29,216
Is this an American girl?Yes.
744
00:51:31,262 --> 00:51:34,178
You got to go through her papa.
That's a big misconception.
745
00:51:34,178 --> 00:51:35,440
People don't know that
about Americans.
746
00:51:35,440 --> 00:51:36,615
Ain't got nothing to do
747
00:51:36,615 --> 00:51:38,182
with your hair
or your pocket.
748
00:51:38,182 --> 00:51:40,358
Get in good with her father,
you in good with her.
749
00:51:40,358 --> 00:51:42,011
Ain't that right?He ain't lyin'.
750
00:51:42,011 --> 00:51:44,231
That's right.
Get in good with the father,
751
00:51:44,231 --> 00:51:45,537
you home free.
752
00:51:45,537 --> 00:51:47,191
Mm-hmm. Home free.
753
00:51:47,191 --> 00:51:48,714
Like a bird.
754
00:51:58,898 --> 00:52:00,943
AKEEM:
Mr. McDowell!
755
00:52:00,943 --> 00:52:02,075
What is it?
756
00:52:02,075 --> 00:52:04,556
Sir, I was wondering,
757
00:52:04,556 --> 00:52:06,906
did you catch the professional
football contest
758
00:52:06,906 --> 00:52:09,169
on television last night?
759
00:52:09,169 --> 00:52:10,736
No, I didn't.
760
00:52:10,736 --> 00:52:12,781
Oh, it was most exhilarating.
761
00:52:12,781 --> 00:52:15,697
The Giants of New York took on
the Packers of Green Bay.
762
00:52:15,697 --> 00:52:19,136
In the end, the Giants triumphed
by kicking an oblong ball
763
00:52:19,136 --> 00:52:20,963
made of pigskin
through a big H.
764
00:52:20,963 --> 00:52:23,009
It was a most ripping victory.
765
00:52:25,316 --> 00:52:28,536
Son, I'm just going to tell you
this one time.
766
00:52:28,536 --> 00:52:29,711
Yes?
767
00:52:29,711 --> 00:52:31,887
You want to keep working here,
768
00:52:31,887 --> 00:52:32,932
stay off the drugs.
769
00:52:34,325 --> 00:52:35,500
Yes!
770
00:52:42,028 --> 00:52:44,683
I don't know
how it is in Africa,
771
00:52:44,683 --> 00:52:46,685
but here rich guys
get all the chicks.
772
00:52:51,907 --> 00:52:53,909
Yes, he must
work very hard.
773
00:52:53,909 --> 00:52:56,782
The prince of soul glo
work hard?
774
00:52:56,782 --> 00:52:58,087
No way!
775
00:52:58,087 --> 00:53:01,090
He lives off
his father's invention.
776
00:53:01,090 --> 00:53:03,484
He could buy her
anything he wants.
777
00:53:03,484 --> 00:53:06,618
How are you gonna
compete with that?
778
00:53:06,618 --> 00:53:09,142
[ pop song playing on radio ]
779
00:53:14,756 --> 00:53:16,715
♪ You're on my mind ♪
780
00:53:16,715 --> 00:53:18,760
♪ Morning, noon
And nighttime ♪
781
00:53:18,760 --> 00:53:20,327
♪ The way you touch my body ♪
782
00:53:20,327 --> 00:53:23,374
♪ Girl, it felt so fine ♪
783
00:53:23,374 --> 00:53:24,897
♪ A little lower ♪
784
00:53:24,897 --> 00:53:27,204
♪ Yeah, that drives me crazy ♪
785
00:53:27,204 --> 00:53:28,944
♪ Do your own wicked
Thing to me ♪
786
00:53:28,944 --> 00:53:30,555
♪ Come on, blow my... ♪
787
00:53:30,555 --> 00:53:33,210
♪ Mind ♪[ doorbell rings ]
788
00:53:33,210 --> 00:53:35,473
I'll get it!
789
00:53:35,473 --> 00:53:38,127
♪ I like it like that ♪ ♪ Seven days a week ♪
790
00:53:38,127 --> 00:53:40,347
♪ Till you get weak ♪ ♪ I like it like that... ♪
791
00:53:43,394 --> 00:53:45,265
Delivery for
Miss Lisa McDowell.
792
00:53:45,265 --> 00:53:46,919
I'll take it.
I'm her sister.
793
00:53:46,919 --> 00:53:48,790
Would you sign here,
please?
794
00:53:53,230 --> 00:53:55,406
♪ I like it like that ♪
795
00:53:55,406 --> 00:53:57,495
♪ Ooh ♪
796
00:53:57,495 --> 00:53:58,931
What is it?
797
00:54:00,193 --> 00:54:01,803
Something for you.
798
00:54:01,803 --> 00:54:03,849
Do you mind
if I open it?
799
00:54:04,980 --> 00:54:06,895
Whoa!
800
00:54:06,895 --> 00:54:10,116
[ gasps ]
You think they're real?
801
00:54:10,116 --> 00:54:11,813
They couldn't be.
802
00:54:15,513 --> 00:54:16,992
[ reads on-screen text ]
803
00:54:19,125 --> 00:54:20,735
Somebody
is messing around!
804
00:54:20,735 --> 00:54:22,259
I am not.
805
00:54:22,259 --> 00:54:25,131
I don't care how much a man
admires you,
806
00:54:25,131 --> 00:54:27,351
he's not going to
give you earrings like that
807
00:54:27,351 --> 00:54:29,527
unless you're giving him
a little boo-tay!
808
00:54:29,527 --> 00:54:32,094
Not everybody
thinks like you, Patrice.
809
00:54:32,094 --> 00:54:33,444
Yes, they do.
810
00:54:33,444 --> 00:54:35,533
They just
don't admit it.
811
00:54:35,533 --> 00:54:38,100
♪ Baby, when you scream ♪
812
00:54:38,100 --> 00:54:40,146
♪ I like it ♪
813
00:54:40,146 --> 00:54:42,279
♪ I like it... Like it ♪
814
00:54:52,593 --> 00:54:56,162
Do you realize I have not
had sex since we got to America?
815
00:54:56,162 --> 00:54:58,730
Semmi, look.
There she is.
816
00:55:00,862 --> 00:55:03,517
I am going to
talk to her.
Good.
817
00:55:03,517 --> 00:55:06,303
Tell her you sent
the $500,000 pair of earrings.
818
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
Then she will fall
into your arms,
819
00:55:08,305 --> 00:55:10,437
and we can leave
this godforsaken place.
820
00:55:10,437 --> 00:55:12,570
Oh, no, I cannot do that.Do something.
821
00:55:12,570 --> 00:55:14,398
Do not worry, I have a plan.
822
00:55:14,398 --> 00:55:17,662
Heh. What are you going to do?
Mop your way into her heart?
823
00:55:17,662 --> 00:55:19,141
That is not fair.
824
00:55:19,141 --> 00:55:21,361
What's not fair is me
doing manual labor.
825
00:55:21,361 --> 00:55:23,102
Oh!
826
00:55:23,102 --> 00:55:24,930
I'm badly in need
of a manicure.
827
00:55:24,930 --> 00:55:26,453
Listen to you!
828
00:55:26,453 --> 00:55:28,368
"I am badly in need
of a manicure."
829
00:55:29,717 --> 00:55:31,328
Are you going to say something?
830
00:55:36,071 --> 00:55:37,943
Hey, Akeem!
831
00:55:37,943 --> 00:55:39,988
Yes!This is my sister, Patrice.
832
00:55:39,988 --> 00:55:41,599
Hello! How are you?Hi.
833
00:55:41,599 --> 00:55:43,296
Akeem is from Africa.
834
00:55:43,296 --> 00:55:44,950
Whatcha doin'
in New York?
835
00:55:44,950 --> 00:55:46,560
I'm a student.
836
00:55:46,560 --> 00:55:48,954
What school are you going to?
837
00:55:48,954 --> 00:55:52,261
Uh...I go to the university.
838
00:55:52,261 --> 00:55:53,915
Which one?
839
00:55:55,830 --> 00:55:58,833
The University
of the United States.
840
00:56:00,095 --> 00:56:01,706
I never heard of that.
841
00:56:02,707 --> 00:56:04,752
It is a small university.
842
00:56:04,752 --> 00:56:06,754
We do not even have
a basketball team.
843
00:56:06,754 --> 00:56:10,279
Really? We got an extra ticket
for the St. John's game.
844
00:56:10,279 --> 00:56:11,324
Wanna come?
845
00:56:13,674 --> 00:56:15,459
Yes.
846
00:56:15,459 --> 00:56:17,678
Good! You can double date
with me and Darryl.
847
00:56:22,640 --> 00:56:24,511
[ fans cheering ]
848
00:56:34,086 --> 00:56:35,130
Yeah!
849
00:56:41,659 --> 00:56:45,010
Put it! Yeah! Yes! Yes!
850
00:56:45,010 --> 00:56:49,536
In his face! In his face!Yes! In the face!
851
00:56:53,758 --> 00:56:56,456
Why don't you take off
your jacket, Akeem.
852
00:56:56,456 --> 00:56:58,719
Put it in the face,
right?
853
00:56:58,719 --> 00:57:00,765
I like this.
854
00:57:00,765 --> 00:57:03,028
Isn't that better?
855
00:57:03,028 --> 00:57:04,856
Yes. Thank you
very much.
856
00:57:11,776 --> 00:57:15,388
Wearing clothes must be
a new experience for you.
857
00:57:15,388 --> 00:57:18,739
Are you able
to follow the game, Akeem?
858
00:57:18,739 --> 00:57:20,524
Oh, yes!
859
00:57:20,524 --> 00:57:23,135
I am following
the game quite well.
860
00:57:25,790 --> 00:57:28,357
What kind of games
do y'all play in Africa?
861
00:57:28,357 --> 00:57:29,924
Chase the monkey?
862
00:57:29,924 --> 00:57:32,884
[ laughing ]No, we play football.
863
00:57:32,884 --> 00:57:34,712
I believe
you call it soccer.
864
00:57:34,712 --> 00:57:36,801
Oh, yeah, yeah. Yeah, right.
Soccer.
865
00:57:36,801 --> 00:57:39,368
That's a real
cute sport...
866
00:57:39,368 --> 00:57:42,676
especially the way y'all
bounce that ball off your heads.
867
00:57:42,676 --> 00:57:45,636
Personally, I don't like sports
where you don't use your hands.
868
00:57:47,072 --> 00:57:48,813
Yes!
869
00:57:48,813 --> 00:57:50,858
Yes!
870
00:57:50,858 --> 00:57:53,121
What are you doing?
It's just halftime.
871
00:57:55,428 --> 00:57:57,691
Yes, this is my favorite
part of the game.
872
00:57:57,691 --> 00:57:59,824
Will you excuse me
for a moment, please?
873
00:57:59,824 --> 00:58:02,914
Excuse me.
I'll be back in a minute.
874
00:58:18,016 --> 00:58:19,539
Oh, my goodness!
875
00:58:19,539 --> 00:58:21,541
Oh, my goodness,
it is you!
876
00:58:21,541 --> 00:58:24,936
I cannot believe it!
877
00:58:24,936 --> 00:58:26,067
Oh!
878
00:58:27,721 --> 00:58:29,723
Greetings,
your highness.
879
00:58:29,723 --> 00:58:31,943
Please, please,
stop bowing.
880
00:58:31,943 --> 00:58:34,206
I am a loyal citizen
of Zamunda.
881
00:58:34,206 --> 00:58:37,339
But you're going to spill
your beverages.
882
00:58:37,339 --> 00:58:40,647
This is the greatest
day of my life.
883
00:58:40,647 --> 00:58:43,520
Yes. It was very nice
meeting you too.
884
00:58:43,520 --> 00:58:44,651
Excuse me.
885
00:58:48,655 --> 00:58:51,136
Please! Please!
886
00:58:51,136 --> 00:58:53,660
Please. May I just have
my picture taken with you?
887
00:59:03,061 --> 00:59:04,845
Oh!
888
00:59:04,845 --> 00:59:07,065
I will cherish
this experience
889
00:59:07,065 --> 00:59:09,328
for the rest of my life.
890
00:59:15,116 --> 00:59:16,727
Thank you.
891
00:59:16,727 --> 00:59:18,772
The rest of my life.
892
00:59:21,645 --> 00:59:22,820
Who was that?
893
00:59:24,038 --> 00:59:26,388
Just a man I met
in the restroom.
894
00:59:33,700 --> 00:59:36,268
DARRYL:
Sweetheart, why don't
you quit this job?
895
00:59:36,268 --> 00:59:38,270
Because I like it here.
896
00:59:38,270 --> 00:59:39,750
Yeah. But you're my lady.
897
00:59:39,750 --> 00:59:42,535
My lady doesn't
have to work.
898
00:59:42,535 --> 00:59:45,494
I'll take care of you.
899
00:59:45,494 --> 00:59:47,279
I'll get you
anything you want.
900
00:59:48,410 --> 00:59:50,282
What can I get you?
901
00:59:50,282 --> 00:59:51,457
Nothing!
902
00:59:53,198 --> 00:59:55,635
I'll get you some...
903
00:59:55,635 --> 00:59:56,549
coffee.
904
00:59:57,811 --> 00:59:59,465
I'll be right back.Okay.
905
01:00:07,255 --> 01:00:10,650
Hey, Akeem, did you have
a good time at the game?
906
01:00:10,650 --> 01:00:12,434
Yes, I did. Thank you.
907
01:00:12,434 --> 01:00:14,219
I hope Darryl
didn't offend you.
908
01:00:14,219 --> 01:00:16,177
Sometimes he can be
pretty obnoxious.
909
01:00:16,177 --> 01:00:18,049
Well, he cannot help it.
910
01:00:18,049 --> 01:00:20,399
Sit down.
Take a break for a minute.
911
01:00:20,399 --> 01:00:21,443
Thank you.
912
01:00:23,968 --> 01:00:26,535
You know, you're
a very unusual guy.
913
01:00:26,535 --> 01:00:28,886
I've never seen
anybody take so much pride
914
01:00:28,886 --> 01:00:30,583
in mopping a floor.
915
01:00:30,583 --> 01:00:32,367
"He who would learn
to fly one day
916
01:00:32,367 --> 01:00:34,456
must first learn
to stand and walk."
917
01:00:34,456 --> 01:00:36,894
One cannot fly into flying.
918
01:00:36,894 --> 01:00:39,026
That is not mine.
That is Nietzsche's.
919
01:00:39,026 --> 01:00:41,725
See, that's what I mean.
Most of the guys who work here
920
01:00:41,725 --> 01:00:43,248
don't go around
quoting Nietzsche.
921
01:00:47,861 --> 01:00:51,822
All right! Everybody shut up
and do like I say!
922
01:00:51,822 --> 01:00:53,780
Get the money out!
923
01:00:53,780 --> 01:00:56,565
Stay cool!
Nobody gets hurt!
924
01:00:56,565 --> 01:00:58,567
Take the money out!
All of it!
925
01:00:58,567 --> 01:01:02,528
Don't stall me, fat boy!
Let's go!
926
01:01:02,528 --> 01:01:04,965
Come on!
You're wasting my time!
927
01:01:04,965 --> 01:01:07,359
Come on!
Come on, come on. Come on!
928
01:01:09,187 --> 01:01:12,756
Anybody move,
I'll blow your fucking head off.
929
01:01:12,756 --> 01:01:15,062
What are you looking at, buddy?
930
01:01:17,891 --> 01:01:19,110
Come on!
931
01:01:19,110 --> 01:01:20,720
Stop stalling!
932
01:01:23,941 --> 01:01:26,552
Come on!
Don't stall me!
933
01:01:26,552 --> 01:01:28,293
All of it!
934
01:01:32,993 --> 01:01:35,300
Come on! Come on!
935
01:01:35,300 --> 01:01:37,128
Excuse me for a moment.
936
01:01:43,090 --> 01:01:45,527
It would be wise for you
to put the weapon down.
937
01:01:45,527 --> 01:01:47,747
Who the fuck
is this asshole?
938
01:01:49,357 --> 01:01:51,882
Refrain from using
any further obscenities
939
01:01:51,882 --> 01:01:54,275
in the presence of these people.What?
940
01:01:54,275 --> 01:01:57,148
I warned you.
I'll be forced to thrash you.
941
01:01:57,148 --> 01:01:59,193
Fuck you!
942
01:02:04,459 --> 01:02:07,114
Freeze, you diseased
rhinoceros pizzle!
943
01:02:12,772 --> 01:02:14,556
[ knife clatters ]
944
01:02:14,556 --> 01:02:16,733
[ people exclaiming
indistinctly ]
945
01:02:20,519 --> 01:02:22,913
Hey, fellas.
I gotta tell ya,
946
01:02:22,913 --> 01:02:25,306
I'm real proud of the job
you did in there today.
947
01:02:25,306 --> 01:02:28,179
You know, we've been hit
by that guy five times.
948
01:02:28,179 --> 01:02:30,398
I got a feeling
he won't be coming back,
949
01:02:30,398 --> 01:02:33,227
thanks to my...
African connection.
950
01:02:33,227 --> 01:02:34,576
[ laughs ]
951
01:02:34,576 --> 01:02:37,014
Say, leave Sunday
night open.
952
01:02:37,014 --> 01:02:40,408
I'm having a little
get-together at my house.
953
01:02:41,888 --> 01:02:43,672
You see?
It is working!
954
01:02:43,672 --> 01:02:45,587
He has accepted us
as equals.
955
01:02:47,024 --> 01:02:49,330
Okay, fellas,
just give them a ticket,
956
01:02:49,330 --> 01:02:52,072
take their keys,
park the cars down the street.
957
01:02:52,072 --> 01:02:55,032
When you're finished, come
inside and help in the kitchen.
958
01:02:55,032 --> 01:02:57,295
Akeem,
I want you to come with me.
959
01:02:57,295 --> 01:03:00,951
I want to show you the inside
of McDowell's little castle.
960
01:03:04,868 --> 01:03:08,393
This--
This here is my showplace.
961
01:03:08,393 --> 01:03:12,179
I think it pretty much
speaks for itself.
962
01:03:12,179 --> 01:03:13,920
You know something, Akeem?
963
01:03:13,920 --> 01:03:15,661
When I was growing up,
964
01:03:15,661 --> 01:03:18,969
nine of us lived in a shack
no bigger than this room.
965
01:03:18,969 --> 01:03:21,232
Look what I have today.
966
01:03:23,060 --> 01:03:26,324
Only wish Mrs. McDowell
could have lived to see it.
967
01:03:26,324 --> 01:03:28,500
You have
a fine house, sir.
968
01:03:28,500 --> 01:03:30,197
Oh, well, thank you.
969
01:03:30,197 --> 01:03:33,592
You know, in 20 or 30 years,
with hard work,
970
01:03:33,592 --> 01:03:35,899
maybe you can have
a place like this for yourself.
971
01:03:38,640 --> 01:03:41,034
[ chuckles ]
That would be something.
972
01:03:41,034 --> 01:03:42,079
Wouldn't it?
973
01:03:45,647 --> 01:03:48,346
Well, this is where
you're gonna be working tonight.
974
01:03:49,782 --> 01:03:51,305
[ switch clicks ]
975
01:03:51,305 --> 01:03:53,046
[ whistle blows ]
976
01:03:58,008 --> 01:04:00,271
Ever open
a champagne bottle?
977
01:04:00,271 --> 01:04:03,230
I have seen it done before.Good.
978
01:04:03,230 --> 01:04:05,058
Make sure you keep
all the glasses full.
979
01:04:06,233 --> 01:04:07,713
I better get dressed.
980
01:04:07,713 --> 01:04:09,584
Look around,
make yourself comfortable
981
01:04:09,584 --> 01:04:10,847
till the guests arrive.
982
01:04:10,847 --> 01:04:13,675
[ band playing ]
983
01:04:13,675 --> 01:04:16,330
You see, I love the lord.
984
01:04:16,330 --> 01:04:18,158
You understand
what I'm sayin'?
985
01:04:18,158 --> 01:04:19,856
I love the lord.
986
01:04:19,856 --> 01:04:22,249
If lovin' the lord
is wrong,
987
01:04:22,249 --> 01:04:23,903
I don't wanna
be right.
988
01:04:23,903 --> 01:04:26,688
Hi, Mike. Good to see ya.
Glad you could make it.
989
01:04:26,688 --> 01:04:29,300
Enjoy. Drink up.
Lots more where that came from.
990
01:04:29,300 --> 01:04:32,390
Hey, Randy, how's everything?
Good to see you.
991
01:04:32,390 --> 01:04:33,913
Watch out
for this guy.
992
01:04:33,913 --> 01:04:36,089
Big Ed! My man!
993
01:04:36,089 --> 01:04:38,657
You know, uh...
994
01:04:38,657 --> 01:04:41,573
I can appreciate the way you
handled that dude with the gun.
995
01:04:41,573 --> 01:04:43,357
I would have
helped you out myself,
996
01:04:43,357 --> 01:04:46,230
except I had a cup
of coffee in my hand.
997
01:04:46,230 --> 01:04:48,362
You understand, right?
998
01:04:48,362 --> 01:04:52,062
I bet you learned that fighting
lions and tigers and shit.
999
01:04:53,846 --> 01:04:58,068
Yes. Where I'm from,
we have to be very aggressive.
1000
01:04:58,068 --> 01:04:59,939
I'm all for that.
1001
01:04:59,939 --> 01:05:01,985
Especially with women.
1002
01:05:01,985 --> 01:05:05,249
You know,
they may not admit it,
1003
01:05:05,249 --> 01:05:07,947
but they all
want a man to...
1004
01:05:07,947 --> 01:05:09,514
take charge...
1005
01:05:14,823 --> 01:05:17,087
Tell them what to do.
1006
01:05:21,047 --> 01:05:23,963
♪ You pick me up ♪ ♪ Pick me up ♪
1007
01:05:23,963 --> 01:05:25,965
♪ When I'm down ♪ ♪ When I'm down ♪
1008
01:05:25,965 --> 01:05:28,446
That's one of the things
I wanted to talk to you--
1009
01:05:28,446 --> 01:05:31,579
Darryl, I must tell you,
your mother gets lovelier
1010
01:05:31,579 --> 01:05:33,103
every time I see her.
1011
01:05:33,103 --> 01:05:35,975
I'd like to talk to you
alone for a minute.
1012
01:05:35,975 --> 01:05:38,282
Sure, Darryl. Excuse us.
1013
01:05:38,282 --> 01:05:40,153
Mom, dad, grandma.
1014
01:05:40,153 --> 01:05:41,763
Sure, son.
1015
01:05:41,763 --> 01:05:43,635
I like the fries better
at McDonald's,
1016
01:05:43,635 --> 01:05:46,116
but I'd never tell
Mr. McDowell that.
1017
01:05:48,335 --> 01:05:51,338
Akeem, make sure everybody's
glass is kept full.
1018
01:05:51,338 --> 01:05:53,645
We're about to make
a very special announcement.
1019
01:05:53,645 --> 01:05:55,081
Yes, sir.
1020
01:05:58,867 --> 01:06:02,219
May I have everyone's
attention, please?
1021
01:06:02,219 --> 01:06:06,266
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
Uh-huh, huh ♪
1022
01:06:06,266 --> 01:06:09,530
Uh, Mr. and Mrs. Jenks,
would you please join me?
1023
01:06:09,530 --> 01:06:12,098
And Mother Jenks,
you come up here too.
1024
01:06:21,194 --> 01:06:25,242
I've just heard news
that makes me a very happy man.
1025
01:06:25,242 --> 01:06:26,765
Uh, Semmi, please.
1026
01:06:29,159 --> 01:06:30,290
Champagne.
1027
01:06:32,162 --> 01:06:33,380
Thank you.
1028
01:06:33,380 --> 01:06:34,860
Thank you.
1029
01:06:36,035 --> 01:06:38,081
Okay. Go on.
Get out of here.
1030
01:06:41,258 --> 01:06:42,955
Now, as you all know,
1031
01:06:42,955 --> 01:06:45,827
Darryl and Lisa have been
going together
1032
01:06:45,827 --> 01:06:47,481
for quite some time.
1033
01:06:47,481 --> 01:06:50,702
I'm pleased to announce
that just a few moments ago,
1034
01:06:50,702 --> 01:06:52,660
Darryl here popped
the big question...
1035
01:06:54,401 --> 01:06:56,795
And Lisa happily accepted.
1036
01:06:56,795 --> 01:06:59,145
[ crowd exclaiming ]
1037
01:07:05,064 --> 01:07:08,633
So as it turns out, this has
become an engagement party.
1038
01:07:08,633 --> 01:07:12,158
Amen!
Praise the lord!
1039
01:07:12,158 --> 01:07:13,638
Ha-ha-ha!
1040
01:07:13,638 --> 01:07:15,509
Married?
1041
01:07:15,509 --> 01:07:18,077
To the bride and groom.
1042
01:07:18,077 --> 01:07:20,253
ALL:
To the bride and groom!
1043
01:07:20,253 --> 01:07:22,429
To the bride and groom!
1044
01:07:29,610 --> 01:07:32,787
I want you and that young man
to tie that knot.
1045
01:07:32,787 --> 01:07:34,354
I'm gonna pray for you.
1046
01:07:34,354 --> 01:07:37,009
I want you to hold onto
God's unchanging hand
1047
01:07:37,009 --> 01:07:40,926
because he helped Joshua
fight the battle of Jericho!
1048
01:07:40,926 --> 01:07:45,409
Yes! He helped Daniel
get out of the lion's den!
1049
01:07:45,409 --> 01:07:49,848
He helped Gilligan
get off the island! Lord!
1050
01:07:49,848 --> 01:07:51,763
I want to talk
to you now.
1051
01:08:02,861 --> 01:08:05,516
The next time you and my father
decide to get together
1052
01:08:05,516 --> 01:08:07,779
to plan my life,
I wish you'd let me in on it!
1053
01:08:07,779 --> 01:08:08,997
[ scoffs ]
It's not like--
1054
01:08:08,997 --> 01:08:10,782
Don't touch me!
1055
01:08:10,782 --> 01:08:13,828
But baby, it's our
engagement party.
1056
01:08:25,144 --> 01:08:26,102
Thanks.
1057
01:08:34,371 --> 01:08:36,068
Would you like
some champagne?
1058
01:08:36,068 --> 01:08:40,072
No, thanks. I really
don't feel like celebrating.
1059
01:08:42,509 --> 01:08:43,380
Wait.
1060
01:08:44,598 --> 01:08:47,035
Sit down
and keep me company.
1061
01:08:47,035 --> 01:08:48,863
[ chuckles ]
1062
01:08:54,739 --> 01:08:57,394
[ laughs ]
If you're going
to hang out with me,
1063
01:08:57,394 --> 01:08:58,960
you gotta loosen up,
Akeem.
1064
01:08:58,960 --> 01:09:01,789
Oh, I can be loose.
1065
01:09:01,789 --> 01:09:02,747
See?[ laughs ]
1066
01:09:03,878 --> 01:09:05,315
Much better.
1067
01:09:07,491 --> 01:09:08,927
Are you all right?
1068
01:09:08,927 --> 01:09:10,798
I'm fine.
1069
01:09:10,798 --> 01:09:12,800
I'm not gonna be
pressured into marriage,
1070
01:09:12,800 --> 01:09:15,934
not by Darryl
or my father or anybody.
1071
01:09:15,934 --> 01:09:18,415
I understand completely.
1072
01:09:18,415 --> 01:09:20,547
In my country,
they arrange many marriages.
1073
01:09:20,547 --> 01:09:23,376
I don't feel anyone should
get married out of obligation.
1074
01:09:23,376 --> 01:09:26,031
You're right.
How could I have even considered
1075
01:09:26,031 --> 01:09:27,380
marrying a guy like Darryl?
1076
01:09:28,903 --> 01:09:31,036
I wondered the same thing.
1077
01:09:31,036 --> 01:09:34,822
He just made me
so furious back there.
1078
01:09:34,822 --> 01:09:36,868
You don't think
I overreacted, do you?
1079
01:09:36,868 --> 01:09:40,088
The first reaction
is usually the correct one.
1080
01:09:41,568 --> 01:09:44,267
You know,
you're very easy to talk to.
1081
01:09:44,267 --> 01:09:46,225
I feel like I could
tell you anything.
1082
01:09:51,404 --> 01:09:54,842
Hey, Akeem, we need some more
champagne over here.
1083
01:09:58,455 --> 01:10:01,849
I almost forgot that I was here
in a domestic capacity.
1084
01:10:01,849 --> 01:10:04,200
Well, thanks
for listening to me, Akeem.
1085
01:10:04,200 --> 01:10:05,418
I really appreciate it.
1086
01:10:05,418 --> 01:10:09,640
Anytime, Lisa McDowell.
1087
01:10:14,253 --> 01:10:16,168
Hey, be careful.
1088
01:10:18,301 --> 01:10:20,825
I think my sister
likes you.
1089
01:10:20,825 --> 01:10:22,609
[ chuckles ]
1090
01:10:28,920 --> 01:10:30,443
AKEEM:
Semmi.
1091
01:10:33,446 --> 01:10:34,882
Semmi.
1092
01:10:40,018 --> 01:10:42,586
Come now, my friend, you're
going to be late for work.
1093
01:10:44,805 --> 01:10:46,894
So what if I am?Semmi.
1094
01:10:46,894 --> 01:10:49,332
We cannot afford
to anger Mr. McDowell now.
1095
01:10:49,332 --> 01:10:51,899
Especially since things
are going so well with Lisa.
1096
01:10:51,899 --> 01:10:55,468
I do not care.
I'm not going to work today.
1097
01:10:55,468 --> 01:10:57,557
Yes, you are
going to work today.
1098
01:10:59,951 --> 01:11:01,605
I'm sick of living
like a peasant.
1099
01:11:01,605 --> 01:11:02,910
Look at this filth!
1100
01:11:02,910 --> 01:11:05,261
You want to live better? Fine.
1101
01:11:05,261 --> 01:11:07,567
Fix this place up.
1102
01:11:07,567 --> 01:11:10,266
But you are
going to work today.
1103
01:11:19,840 --> 01:11:22,539
Hello!Hi!
1104
01:11:22,539 --> 01:11:25,803
You know, I started on cleanup
just like you guys,
1105
01:11:25,803 --> 01:11:28,980
but now, see,
I'm washing lettuce.
1106
01:11:28,980 --> 01:11:30,503
Soon I'll be on fries,
1107
01:11:30,503 --> 01:11:31,809
then the grill.
1108
01:11:31,809 --> 01:11:33,376
A year or two,
1109
01:11:33,376 --> 01:11:35,682
I make assistant manager.
1110
01:11:35,682 --> 01:11:39,207
That's where the big bucks
start rolling in.
1111
01:11:39,207 --> 01:11:41,514
AKEEM:
Just two years, eh?
1112
01:11:45,518 --> 01:11:48,652
Maybe I stayed with him
because everyone expected me to.
1113
01:11:48,652 --> 01:11:51,045
You know what I mean?
1114
01:11:51,045 --> 01:11:53,918
You must be tired of hearing
about my problems with Darryl.
1115
01:11:53,918 --> 01:11:56,486
No. No, not at all.
1116
01:11:56,486 --> 01:11:59,315
You know, I feel like
I owe you a favor.
1117
01:11:59,315 --> 01:12:02,230
Why don't you come to my house,
and I'll fix you dinner.
1118
01:12:02,230 --> 01:12:04,494
Patrice will be there.[ laughs ]
1119
01:12:04,494 --> 01:12:06,147
Let us go to my house.
1120
01:12:06,147 --> 01:12:07,279
Why?
1121
01:12:07,279 --> 01:12:09,281
Well, I'd like
to cook for you.
1122
01:12:09,281 --> 01:12:10,761
You? Cook?
1123
01:12:10,761 --> 01:12:12,937
I dabble a little, yes.
1124
01:12:12,937 --> 01:12:16,070
Great! Tell you what,
I'll buy the groceries.
1125
01:12:16,070 --> 01:12:18,769
Fine. But I have to warn you...
1126
01:12:18,769 --> 01:12:21,685
My home is very poor.
1127
01:12:21,685 --> 01:12:23,164
I don't care about that.
1128
01:12:23,164 --> 01:12:25,471
I'd love to see
where you live.
1129
01:12:25,471 --> 01:12:28,344
[ romantic theme playing]
1130
01:12:39,267 --> 01:12:41,574
Welcome to my humble abode.
1131
01:12:45,796 --> 01:12:48,364
MAN [ on TV ]:
This is 2-1-2.
1132
01:12:48,364 --> 01:12:49,626
Akeem!
1133
01:12:51,279 --> 01:12:52,368
What's wrong?
1134
01:12:52,368 --> 01:12:54,805
Uh, nothing's wrong.
1135
01:12:54,805 --> 01:12:57,764
Everything's fine.
Excuse me for a moment, please.
1136
01:13:03,640 --> 01:13:04,945
What have you done?
1137
01:13:04,945 --> 01:13:06,686
You told me
to fix up the place.
1138
01:13:09,297 --> 01:13:11,474
I should kill you!Why?
1139
01:13:11,474 --> 01:13:13,345
I'm supposed to be a poor man!
1140
01:13:13,345 --> 01:13:16,566
LISA [ knocking ]:
Akeem? Akeem?
1141
01:13:19,177 --> 01:13:21,788
Is everything all right?Uh, everything is fine.
1142
01:13:21,788 --> 01:13:23,834
Excuse me.
I have to tidy up.
1143
01:13:34,105 --> 01:13:36,194
MAN [ on TV ]:
Hey, do you smoke?
1144
01:13:37,761 --> 01:13:40,720
Take care of your lungs. They're only human.
1145
01:13:40,720 --> 01:13:41,808
What are you doing?
1146
01:13:45,551 --> 01:13:48,119
For God's sake, Akeem,
do not take my pocket money.
1147
01:13:53,603 --> 01:13:57,171
If you have no more money,
you can cause no more mischief.
1148
01:13:57,171 --> 01:13:58,651
You are being unreasonable!
1149
01:14:00,131 --> 01:14:02,350
If you have ruined
my chances with Lisa,
1150
01:14:02,350 --> 01:14:03,526
I will never forgive you!
1151
01:14:09,270 --> 01:14:11,011
I am very sorry.
1152
01:14:11,011 --> 01:14:13,666
Can we go in now?Oh, no, we cannot.
1153
01:14:13,666 --> 01:14:15,102
Why not?
1154
01:14:15,102 --> 01:14:18,889
There is a rat,
a big rat inside.
1155
01:14:18,889 --> 01:14:21,848
You know what I think?
I think there is no rat.
1156
01:14:21,848 --> 01:14:24,242
I think you're just so ashamed
of your apartment,
1157
01:14:24,242 --> 01:14:25,722
you can't even
let me see it.
1158
01:14:27,463 --> 01:14:30,074
Once again,
you have judged correctly.
1159
01:14:30,074 --> 01:14:32,424
[ chuckles ]
If it bothers you that much,
1160
01:14:32,424 --> 01:14:34,382
we can go out to eat.
1161
01:14:34,382 --> 01:14:37,473
[ chuckles ]
That would be much better.
1162
01:14:37,473 --> 01:14:40,345
[ romantic theme playing]
1163
01:15:01,584 --> 01:15:03,934
AKEEM:
Excuse me for a moment, please.
1164
01:15:13,639 --> 01:15:15,467
What did you give him?
1165
01:15:15,467 --> 01:15:17,774
Oh, I just gave him
some pocket change.
1166
01:15:22,866 --> 01:15:24,737
[ dramatic theme playing]
1167
01:15:33,093 --> 01:15:34,791
Randolph!
1168
01:15:34,791 --> 01:15:36,793
Leave me alone,
Mortimer.
1169
01:15:36,793 --> 01:15:38,882
Randolph! Randolph!
1170
01:15:41,319 --> 01:15:43,626
I'm still not talking to you.
1171
01:15:43,626 --> 01:15:45,541
Look!
1172
01:15:52,243 --> 01:15:54,158
Mortimer...
1173
01:15:54,158 --> 01:15:56,029
We're back.
1174
01:15:56,029 --> 01:15:57,640
Yeah.
1175
01:15:58,989 --> 01:16:00,556
To America.
1176
01:16:05,865 --> 01:16:08,259
Why'd you come here?
1177
01:16:08,259 --> 01:16:10,391
To find something special.
1178
01:16:10,391 --> 01:16:12,132
It's an awfully
long way to travel.
1179
01:16:12,132 --> 01:16:15,614
No journey is too great
when one finds what he seeks.
1180
01:16:17,050 --> 01:16:19,357
Does everyone in Africa
talk like you?
1181
01:16:19,357 --> 01:16:20,967
Why? Do you not like it?
1182
01:16:20,967 --> 01:16:24,492
No, I love it.
It's nice to be with a man
1183
01:16:24,492 --> 01:16:27,147
who knows
how to express himself.
1184
01:16:27,147 --> 01:16:28,453
[ knocking on window ]
1185
01:16:28,453 --> 01:16:30,542
Thank you!Thank you very much!
1186
01:16:30,542 --> 01:16:32,370
Let's have lunch.
1187
01:16:34,459 --> 01:16:39,029
[ laughs ]
You have the most
amazing effect on people.
1188
01:16:39,029 --> 01:16:40,770
No, I don't.
1189
01:16:40,770 --> 01:16:42,380
It's true. Look at that guy
1190
01:16:42,380 --> 01:16:44,991
at the basketball game
the other day.
1191
01:16:44,991 --> 01:16:46,558
People love you.
1192
01:16:47,864 --> 01:16:49,605
I bet where you're from
1193
01:16:49,605 --> 01:16:52,346
women practically
throw themselves at your feet.
1194
01:16:52,346 --> 01:16:54,740
Why do you say that?
1195
01:16:54,740 --> 01:16:58,831
Because you have
a kind of inner glow, like...
1196
01:16:58,831 --> 01:17:01,660
you're above anything petty.
1197
01:17:01,660 --> 01:17:03,531
It's almost regal.
1198
01:17:03,531 --> 01:17:05,795
[ chuckles ]
1199
01:17:07,100 --> 01:17:09,320
So what did you do
back home?
1200
01:17:09,320 --> 01:17:11,409
Back home I was... I...
1201
01:17:11,409 --> 01:17:14,238
I was in the family business.
1202
01:17:14,238 --> 01:17:15,979
What's that?
1203
01:17:17,415 --> 01:17:18,982
Uh, goat herding.
1204
01:17:18,982 --> 01:17:20,723
[ laughs ]Yes, yes.
1205
01:17:20,723 --> 01:17:22,942
Really?Yes. Does this surprise you?
1206
01:17:22,942 --> 01:17:26,467
No. It's just that you seem
so educated.
1207
01:17:26,467 --> 01:17:29,732
Well, the life of a goat herd
is not that demanding.
1208
01:17:29,732 --> 01:17:31,864
Goats pretty much
take care of themselves,
1209
01:17:31,864 --> 01:17:35,259
which leaves a man with
a great deal of time to read.
1210
01:17:38,741 --> 01:17:40,220
Please let me.
1211
01:17:40,220 --> 01:17:42,832
That's not right.
I should pay.
1212
01:17:42,832 --> 01:17:46,400
Akeem, you should stop worrying
about being poor.
1213
01:17:46,400 --> 01:17:49,099
If I wanted a wealthy guy,
I'd be with Darryl...
1214
01:17:50,317 --> 01:17:51,754
not you.
1215
01:17:57,629 --> 01:17:59,457
Would you like to dance?
1216
01:17:59,457 --> 01:18:01,589
Yes.
1217
01:18:01,589 --> 01:18:04,767
♪ Someone to care ♪
1218
01:18:04,767 --> 01:18:08,248
♪ Someone to share ♪
1219
01:18:08,248 --> 01:18:10,773
♪ Lonely hours ♪
1220
01:18:10,773 --> 01:18:13,863
♪ And the moments
Of despair ♪
1221
01:18:13,863 --> 01:18:17,301
♪ To be loved, to be loved ♪
1222
01:18:17,301 --> 01:18:20,478
♪ Oh, what a feeling ♪
1223
01:18:20,478 --> 01:18:23,916
♪ To be loved ♪
1224
01:18:28,268 --> 01:18:30,357
♪ Someone to kiss... ♪
1225
01:18:30,357 --> 01:18:32,142
What about Patrice?
1226
01:18:33,491 --> 01:18:35,536
I am not interested
in Patrice.
1227
01:18:35,536 --> 01:18:38,061
♪ When you're away... ♪
1228
01:18:38,061 --> 01:18:40,977
What about Darryl?
1229
01:18:40,977 --> 01:18:43,762
I am not interested
in Darryl, either.
1230
01:18:43,762 --> 01:18:47,635
♪ Oh, what a feeling ♪
1231
01:18:47,635 --> 01:18:51,248
♪ To be loved ♪
1232
01:18:54,947 --> 01:18:56,993
♪ Some wish to be ♪
1233
01:19:09,919 --> 01:19:11,877
You actually
want to send this?
1234
01:19:11,877 --> 01:19:13,705
Why? What is wrong?
1235
01:19:13,705 --> 01:19:16,360
Read it to me.
1236
01:19:16,360 --> 01:19:19,537
"To his majesty
King Jaffe Joffer,
1237
01:19:19,537 --> 01:19:22,366
the royal palace,
Zamunda.
1238
01:19:22,366 --> 01:19:26,674
Sire, Akeem and I
have depleted our funds.
1239
01:19:26,674 --> 01:19:30,896
Kindly send 300,000
American dollars immediately,
1240
01:19:30,896 --> 01:19:33,290
as we are
in dire straits.
1241
01:19:33,290 --> 01:19:35,596
Your humble servant,
Semi."
1242
01:19:35,596 --> 01:19:38,208
Semmi.Semmi.
1243
01:19:38,208 --> 01:19:40,427
Should I make it
400,000?
1244
01:19:40,427 --> 01:19:43,169
You think
that'd be enough?
1245
01:19:43,169 --> 01:19:45,998
You are right,
500,000.
1246
01:19:45,998 --> 01:19:47,826
As long as you're asking,
1247
01:19:47,826 --> 01:19:50,263
why don't we go
for a cool million.
1248
01:19:50,263 --> 01:19:52,962
You do not think
that would be too much?
1249
01:19:52,962 --> 01:19:54,615
Nah.
1250
01:20:00,099 --> 01:20:03,059
Okay. What's going on?
1251
01:20:03,059 --> 01:20:06,236
Uh...Patrice!
1252
01:20:07,846 --> 01:20:09,805
I came to see Akeem.
1253
01:20:09,805 --> 01:20:12,546
What are you two
involved in?
1254
01:20:12,546 --> 01:20:14,984
You can't afford
all this stuff on your salary.
1255
01:20:17,856 --> 01:20:19,815
♪ Someone to kiss ♪
1256
01:20:19,815 --> 01:20:22,469
♪ Someone to miss ♪
1257
01:20:22,469 --> 01:20:24,123
♪ When you're away ♪
1258
01:20:24,123 --> 01:20:26,778
♪ Through here
Gone each day ♪
1259
01:20:26,778 --> 01:20:29,346
♪ To be loved, to be loved ♪
1260
01:20:29,346 --> 01:20:31,391
[ dogs barking ]♪ Wow! What a feeling ♪
1261
01:20:31,391 --> 01:20:33,785
♪ To be loved ♪MAN: Hey! Keep quiet down there!
1262
01:20:33,785 --> 01:20:37,528
♪ Some wish to be
A king or a queen ♪
1263
01:20:37,528 --> 01:20:40,096
♪ Some wish
For fortune and fame ♪
1264
01:20:40,096 --> 01:20:43,490
WOMAN: Shut up!♪ But to be truly ♪
1265
01:20:43,490 --> 01:20:46,058
♪ Truly, truly
Truly loved... ♪
1266
01:20:46,058 --> 01:20:47,973
[ dogs howling ]
1267
01:20:47,973 --> 01:20:51,585
♪ Of these things
Whoa ♪
1268
01:20:51,585 --> 01:20:53,587
♪ Someone to care ♪
1269
01:20:53,587 --> 01:20:55,851
♪ Someone to share ♪
1270
01:20:55,851 --> 01:21:00,638
♪ Lonely hours
And moments of despair ♪
1271
01:21:00,638 --> 01:21:04,250
♪ To be loved, to be loved ♪MAN: Will you shut the fuck up?
1272
01:21:04,250 --> 01:21:07,993
♪ Wow! What a feeling ♪
1273
01:21:07,993 --> 01:21:10,126
Semmi, I just had
the most wonderful--
1274
01:21:12,650 --> 01:21:14,870
Oh, hi, Akeem.
1275
01:21:14,870 --> 01:21:17,220
Semmi told me
everything.
1276
01:21:18,525 --> 01:21:20,005
Sorry things
didn't work out
1277
01:21:20,005 --> 01:21:23,574
between you and me, but...
You understand.
1278
01:21:23,574 --> 01:21:25,706
Good night...
1279
01:21:25,706 --> 01:21:27,230
Sweet prince.
1280
01:21:33,976 --> 01:21:37,501
Remember, you must not
tell a soul.
1281
01:21:37,501 --> 01:21:40,112
Your secret is safe
with me, your highness.
1282
01:21:41,722 --> 01:21:42,767
Bye.
1283
01:21:50,296 --> 01:21:53,691
If you're the prince,
then who am I?
1284
01:21:56,433 --> 01:21:57,913
My servant?
1285
01:22:09,663 --> 01:22:12,710
Mm-mm!
Boy, they smell good!
1286
01:22:12,710 --> 01:22:15,843
That Darryl must be spending
a fortune on flowers, huh.
1287
01:22:15,843 --> 01:22:17,976
Stay out of this, Dad.
1288
01:22:17,976 --> 01:22:20,196
Where you going?
1289
01:22:20,196 --> 01:22:22,676
To a museum with Akeem.
1290
01:22:22,676 --> 01:22:25,592
No, I don't like that.
I don't like that one bit.
1291
01:22:25,592 --> 01:22:27,986
What's wrong with Akeem?
1292
01:22:27,986 --> 01:22:29,727
Lisa, you told me yourself.
1293
01:22:29,727 --> 01:22:31,903
He's a goat herder.
1294
01:22:31,903 --> 01:22:34,210
Why don't you marry Darryl?
1295
01:22:34,210 --> 01:22:37,343
He dresses real nice,
treats you real good.
1296
01:22:37,343 --> 01:22:39,867
You only like Darryl
because he's rich.
1297
01:22:41,739 --> 01:22:44,046
Lisa, I just don't want you
to have to struggle
1298
01:22:44,046 --> 01:22:46,309
the way your mother and I did.
1299
01:22:46,309 --> 01:22:47,614
I know.
1300
01:22:49,399 --> 01:22:51,270
Bye, daddy.
1301
01:22:51,270 --> 01:22:52,576
Bye.
1302
01:22:53,925 --> 01:22:55,318
[ knocking ]
1303
01:22:56,710 --> 01:22:57,711
Come in.
1304
01:23:01,628 --> 01:23:03,369
You boys wanted
to see me?
1305
01:23:03,369 --> 01:23:06,285
Yes, Mr. Townsend, we would
like to change apartments.
1306
01:23:08,070 --> 01:23:11,029
Goddamn! What the hell
have you boys done in here?
1307
01:23:11,029 --> 01:23:13,553
Uh, my friend, Semmi
has altered the apartment.
1308
01:23:13,553 --> 01:23:15,773
And we would like
to exchange it for another.
1309
01:23:15,773 --> 01:23:17,644
This stuff ain't hot, is it?
1310
01:23:17,644 --> 01:23:19,516
Oh, of course not, sir.
It's just that
1311
01:23:19,516 --> 01:23:21,300
I'm going to bring
a young lady up,
1312
01:23:21,300 --> 01:23:23,781
and I cannot let her
see me living like this.
1313
01:23:25,304 --> 01:23:27,089
I'll tell you what,
1314
01:23:27,089 --> 01:23:29,526
I'm gonna let you boys
stay in my apartment,
1315
01:23:29,526 --> 01:23:31,615
and I'll move up here.
1316
01:23:31,615 --> 01:23:33,356
Does your apartment
look poor?
1317
01:23:33,356 --> 01:23:35,923
Yeah, it's a real shit-hole.
You'll love it.
1318
01:23:38,013 --> 01:23:40,624
Here are the keys.
It's apartment 1A,
1319
01:23:40,624 --> 01:23:43,975
downstairs, first floor.
1320
01:23:43,975 --> 01:23:45,846
Thank you. You are too kind.
1321
01:23:45,846 --> 01:23:47,979
Semmi, move our things.
1322
01:23:55,900 --> 01:23:58,076
I have a date with Lisa!
1323
01:23:58,076 --> 01:23:59,295
Isn't that wonderful?
1324
01:24:05,127 --> 01:24:08,043
[ dramatic theme playing]
1325
01:25:18,156 --> 01:25:20,463
CLARENCE:
Who in the hell is that?
1326
01:25:31,430 --> 01:25:32,953
Hey, what's up, brother?
1327
01:25:32,953 --> 01:25:35,347
You a little late
for the Christmas pageant.
1328
01:25:35,347 --> 01:25:37,044
[ all laughing ]
1329
01:25:41,223 --> 01:25:44,922
I'm king Jaffe Joffer,
ruler of Zamunda.
1330
01:25:44,922 --> 01:25:46,358
Yeah, well, have a seat.
1331
01:25:46,358 --> 01:25:48,708
Chair number two
will be ready in a second.
1332
01:25:52,016 --> 01:25:53,713
This is beautiful!
1333
01:25:53,713 --> 01:25:55,280
What is that? Velvet?
1334
01:25:57,239 --> 01:25:59,806
I have come for my son Akeem.
1335
01:25:59,806 --> 01:26:01,156
Come for who?
1336
01:26:01,156 --> 01:26:03,810
You know, Kunta from up...
1337
01:26:03,810 --> 01:26:04,898
Kunta.
1338
01:26:04,898 --> 01:26:06,683
Oh, yeah, the boy upstairs.
1339
01:26:06,683 --> 01:26:09,947
Oh, yeah, yeah, him!
He around here someplace.
1340
01:26:09,947 --> 01:26:12,645
He live upstairs
on the fifth floor.
1341
01:26:12,645 --> 01:26:16,649
Hey! Who gonna clean up
all these flowers?
1342
01:26:23,613 --> 01:26:25,571
[ cows moo ] [ gunshot ]
1343
01:26:25,571 --> 01:26:27,791
You may enter.
1344
01:26:34,928 --> 01:26:36,930
You are not Akeem.
1345
01:26:36,930 --> 01:26:39,368
I know that.
1346
01:26:47,550 --> 01:26:49,247
What is this?
1347
01:26:49,247 --> 01:26:51,467
A photograph.
1348
01:26:51,467 --> 01:26:53,773
What is this McDowell's?
1349
01:26:53,773 --> 01:26:56,385
It's a place over
on Queens Boulevard.
1350
01:26:56,385 --> 01:26:58,604
I think he works there.
1351
01:26:58,604 --> 01:27:00,302
My son works?
1352
01:27:02,304 --> 01:27:04,523
Where is he now?I don't know.
1353
01:27:04,523 --> 01:27:07,918
He moved downstairs,
apartment 1A.
1354
01:27:11,922 --> 01:27:13,880
Aah!
1355
01:27:18,929 --> 01:27:22,715
Your majesty...
What are you doing here?
1356
01:27:22,715 --> 01:27:25,979
I received your telegram.
Where is Akeem?
1357
01:27:25,979 --> 01:27:28,199
He went out.
1358
01:27:28,199 --> 01:27:30,288
How was your flight?
Comfortable, I trust?
1359
01:27:30,288 --> 01:27:34,074
Your only job
was to look after Akeem.
1360
01:27:34,074 --> 01:27:36,468
How could you
let him come to such a pass?
1361
01:27:36,468 --> 01:27:37,904
Akeem will not listen to me.
1362
01:27:37,904 --> 01:27:40,167
He's gone quite mad,
your majesty.
1363
01:27:41,473 --> 01:27:42,605
Semmi...
1364
01:27:43,780 --> 01:27:45,956
You have disgraced yourself,
1365
01:27:45,956 --> 01:27:47,392
and you must be punished.
1366
01:27:49,525 --> 01:27:52,049
You will confine yourself
to our royal suite
1367
01:27:52,049 --> 01:27:53,485
at the Waldorf-Astoria.
1368
01:27:55,400 --> 01:27:58,011
And see that he puts on
some decent attire.
1369
01:27:58,011 --> 01:28:00,057
And I want you
to bathe him thoroughly.
1370
01:28:05,410 --> 01:28:08,283
Oh, thank you, your majesty!
1371
01:28:10,285 --> 01:28:12,025
LISA:
Oh, look, Zamunda!
1372
01:28:12,025 --> 01:28:13,723
That's where you're from,
isn't it?
1373
01:28:13,723 --> 01:28:15,638
Yes.What's it like?
1374
01:28:15,638 --> 01:28:17,074
Oh, you would love it there.
1375
01:28:17,074 --> 01:28:18,989
It's the most beautiful
place on earth.
1376
01:28:18,989 --> 01:28:22,384
The people
are very friendly, and you...
1377
01:28:22,384 --> 01:28:24,473
You, they would
treat like a queen.
1378
01:28:27,476 --> 01:28:28,781
Akeem.
1379
01:28:30,087 --> 01:28:31,610
People are gonna see us.
1380
01:28:33,525 --> 01:28:34,700
Then let them see.
1381
01:28:35,701 --> 01:28:37,660
Lisa, let us go.
1382
01:28:37,660 --> 01:28:38,704
Now?
1383
01:28:38,704 --> 01:28:40,227
Yes.
1384
01:28:40,227 --> 01:28:42,055
Right now.
1385
01:28:44,101 --> 01:28:46,973
[ dramatic theme playing]
1386
01:28:57,332 --> 01:28:59,551
Yeah, well, look, Darryl,
1387
01:28:59,551 --> 01:29:01,814
why don't you come by
the house tonight?
1388
01:29:01,814 --> 01:29:04,469
Yeah, about 9:00.
1389
01:29:04,469 --> 01:29:06,950
Lisa will be home by then.
1390
01:29:06,950 --> 01:29:09,039
Yeah, look. Don't worry
about it, buddy.
1391
01:29:09,039 --> 01:29:10,780
We'll work something out.
1392
01:29:10,780 --> 01:29:13,348
Okay, see you later.
1393
01:29:19,179 --> 01:29:20,485
MAURICE:
Mr. McDowell?
1394
01:29:20,485 --> 01:29:21,965
Yeah?
1395
01:29:21,965 --> 01:29:23,749
There's some people here
to see you.
1396
01:29:25,447 --> 01:29:27,797
They're not from McDonald's,
are they?
1397
01:29:27,797 --> 01:29:28,885
I don't think so.
1398
01:29:35,021 --> 01:29:36,936
What can I do for you?
1399
01:29:40,157 --> 01:29:41,724
Oha.
1400
01:29:41,724 --> 01:29:44,379
This is King Jaffe Joffer,
ruler of Zamunda.
1401
01:29:44,379 --> 01:29:46,293
He is searching
for his son Akeem.
1402
01:29:47,730 --> 01:29:48,861
Your son?
1403
01:29:48,861 --> 01:29:50,646
Yes, my son the prince.
1404
01:29:50,646 --> 01:29:53,126
A prince?
A-are you serious?
1405
01:29:53,126 --> 01:29:56,173
Prince Akeem is the sole heir
to the throne of Zamunda.
1406
01:29:56,173 --> 01:29:57,653
I always knew there was
1407
01:29:57,653 --> 01:29:59,481
somethin' special
about that boy.
1408
01:29:59,481 --> 01:30:01,396
Can you tell us
where he might be?
1409
01:30:01,396 --> 01:30:04,529
Oh, yes, he's out
with my lovely daughter Lisa.
1410
01:30:06,357 --> 01:30:09,273
I'm staying at
the Waldorf-Astoria.
1411
01:30:09,273 --> 01:30:10,622
When you see him,
call me.
1412
01:30:10,622 --> 01:30:13,103
I-I'll tell him you're here.No.
1413
01:30:13,103 --> 01:30:16,759
Do not alert him to my presence.
I shall deal with him myself.
1414
01:30:23,200 --> 01:30:24,984
For your trouble.
1415
01:30:24,984 --> 01:30:28,727
[ chuckles ]
Uh, well, thank you,
your royalness.
1416
01:30:38,433 --> 01:30:40,783
[ chuckling ]:
A prince!
1417
01:30:55,754 --> 01:30:58,104
[ African theme playing]
1418
01:31:02,195 --> 01:31:04,676
Wait!
What?
1419
01:31:04,676 --> 01:31:05,982
We cannot go in.
1420
01:31:05,982 --> 01:31:07,679
Why not?
1421
01:31:07,679 --> 01:31:10,247
Wait in the car.
I will be right back.
1422
01:31:20,997 --> 01:31:22,215
We must leave.
1423
01:31:22,215 --> 01:31:24,043
I don't care
about the apartment.
1424
01:31:24,043 --> 01:31:26,916
It's not that. It's just that
I feel like I'm rushing you.
1425
01:31:26,916 --> 01:31:28,395
No, you're not.
1426
01:31:29,701 --> 01:31:32,487
It's better
if we take our time.
1427
01:31:32,487 --> 01:31:33,836
But I want to.
1428
01:31:33,836 --> 01:31:35,707
It's better
if I take you home.
1429
01:31:43,149 --> 01:31:44,977
CLEO:
Oh, look who's here!
1430
01:31:44,977 --> 01:31:47,458
Akeem,
it's good to see you!
1431
01:31:47,458 --> 01:31:49,634
Um, it is good
to see you too, sir.
1432
01:31:49,634 --> 01:31:51,375
Come on inside.
Have a little drink.
1433
01:31:51,375 --> 01:31:53,377
I have to get going,
Mr. McDowell.
1434
01:31:53,377 --> 01:31:55,074
Oh, no. You got time
for one drink.
1435
01:31:55,074 --> 01:31:57,381
Have a seat.
Get out of here, dog.
1436
01:31:57,381 --> 01:32:00,384
You and I, we don't spend
enough time talkin'.
1437
01:32:00,384 --> 01:32:03,213
Perhaps some other time, sir.
I really have to get going.
1438
01:32:03,213 --> 01:32:05,911
Oh, no. Sit down. I'll be
right back with that drink.
1439
01:32:23,842 --> 01:32:26,366
Yeah, King Jaffe Joffer's room,
please.
1440
01:32:29,108 --> 01:32:30,632
Yeah, hello, King.
1441
01:32:30,632 --> 01:32:32,459
Yeah, Cleo McDowell here.
1442
01:32:32,459 --> 01:32:35,593
Yeah, King, both the kids
are here...together.
1443
01:32:35,593 --> 01:32:40,816
Right. 2432 Derby Avenue,
Jamaica Estates.
1444
01:32:40,816 --> 01:32:43,993
Right. Now, King,
I was wondering if--
1445
01:32:43,993 --> 01:32:45,429
Hello, King?
1446
01:32:48,867 --> 01:32:52,610
I really have to go, sir.Oh, no, no. Have a seat. Here.
1447
01:32:52,610 --> 01:32:54,438
Look, did you want ice
in that?
1448
01:32:54,438 --> 01:32:57,963
[ doorbell rings ]Excuse me. I'll be right back.
1449
01:32:57,963 --> 01:33:00,444
[ dramatic theme playing]
1450
01:33:09,105 --> 01:33:10,367
Well, who was that?
1451
01:33:10,367 --> 01:33:12,543
Uh...Jehovah's Witness.
1452
01:33:12,543 --> 01:33:14,458
[ doorbell rings ]Excuse me.
1453
01:33:21,813 --> 01:33:23,815
Look. The girl
doesn't like you anymore!
1454
01:33:23,815 --> 01:33:25,948
Can't you get that
through your greasy head!
1455
01:33:25,948 --> 01:33:27,689
But you told me
to come over--
1456
01:33:30,953 --> 01:33:32,650
Now, where were we?
1457
01:33:36,872 --> 01:33:38,221
[ knocking ]
1458
01:33:42,791 --> 01:33:44,531
[ knocking ]
1459
01:33:48,623 --> 01:33:49,972
I warned you,
didn't I?
1460
01:33:49,972 --> 01:33:51,713
Dottie, get him!
1461
01:33:51,713 --> 01:33:53,628
[ barking ]
1462
01:33:55,412 --> 01:33:57,806
[ exclaiming indistinctly ]
1463
01:34:01,418 --> 01:34:03,550
Sir, I really appreciate
your hospitality,
1464
01:34:03,550 --> 01:34:06,728
but I have to get going.You can stay a little longer.
1465
01:34:06,728 --> 01:34:09,644
I just put some delicious
hors d'oeuvres in the oven...
1466
01:34:09,644 --> 01:34:10,906
son.
1467
01:34:10,906 --> 01:34:13,038
Let me go see
if they're ready.
1468
01:34:17,347 --> 01:34:19,305
Lisa, I must leave.
1469
01:34:19,305 --> 01:34:20,872
Is something wrong,
Akeem?
1470
01:34:20,872 --> 01:34:23,614
I promise I will tell you
when the time is right.
1471
01:34:23,614 --> 01:34:26,791
But now I must go.
Tell your father goodbye for me.
1472
01:34:30,882 --> 01:34:32,362
Where's Akeem?
1473
01:34:32,362 --> 01:34:34,930
He said he had to leave.Well, he can't leave!
1474
01:34:34,930 --> 01:34:37,454
What is going on?
1475
01:34:37,454 --> 01:34:40,587
And why are you being so nice
to Akeem all of a sudden?
1476
01:34:40,587 --> 01:34:43,068
I like the boy!
1477
01:34:43,068 --> 01:34:45,375
What are you up to?
1478
01:34:45,375 --> 01:34:47,246
What? Nothing!
1479
01:34:47,246 --> 01:34:50,206
Hey, a man's got a right
to change his mind, doesn't he?
1480
01:34:50,206 --> 01:34:51,816
Daddy...
1481
01:34:51,816 --> 01:34:54,732
You know, you two make
a beautiful couple, Lisa.
1482
01:34:54,732 --> 01:34:56,038
Daddy!
1483
01:34:56,038 --> 01:34:58,562
He's a real
fine young man!
1484
01:34:58,562 --> 01:34:59,519
Dad!
1485
01:35:00,520 --> 01:35:03,306
Okay, Lisa, he's rich!
1486
01:35:03,306 --> 01:35:04,916
He is rich!
1487
01:35:04,916 --> 01:35:06,048
What?
1488
01:35:06,048 --> 01:35:07,702
He's got his own money,
1489
01:35:07,702 --> 01:35:10,139
and, baby, when I tell you
he's got his own money,
1490
01:35:10,139 --> 01:35:12,228
I mean the boy
has got his own money!
1491
01:35:12,228 --> 01:35:13,446
Hmm?
1492
01:35:20,715 --> 01:35:21,890
A prince!
1493
01:35:21,890 --> 01:35:23,326
He's a prince!
1494
01:35:26,242 --> 01:35:28,766
Oh, Lisa,
you did it this time!
1495
01:35:28,766 --> 01:35:30,159
You hit the jackpot!
1496
01:35:30,159 --> 01:35:32,422
Your little goat herder
makes Darryl look like
1497
01:35:32,422 --> 01:35:34,206
a-a welfare case!
1498
01:35:34,206 --> 01:35:35,947
[ chuckles ]
1499
01:35:39,037 --> 01:35:40,909
[ thunder rumbling ]
1500
01:35:43,825 --> 01:35:45,652
[ cars honking ]
1501
01:35:47,045 --> 01:35:48,655
I will get out here.
1502
01:35:51,136 --> 01:35:52,703
That'll be nine bucks.
1503
01:36:14,333 --> 01:36:15,857
Semmi!
1504
01:36:15,857 --> 01:36:18,860
Good news, Akeem.
We've been rescued.
1505
01:36:18,860 --> 01:36:20,818
Where are my parents?
1506
01:36:20,818 --> 01:36:24,256
They've gone to the McDowell's
house to look for you.
1507
01:36:24,256 --> 01:36:25,736
Come with me.
1508
01:36:25,736 --> 01:36:27,259
Where we going?
1509
01:36:27,259 --> 01:36:29,392
Back to Queens.
1510
01:36:29,392 --> 01:36:33,352
Well, look who's here!
Come in! Come in!
1511
01:36:33,352 --> 01:36:36,355
Welcome to
casa de McDowell's.
1512
01:36:36,355 --> 01:36:38,270
Come right in.
1513
01:36:44,755 --> 01:36:46,844
Uh, uh...
1514
01:36:46,844 --> 01:36:48,019
Where is Akeem?
1515
01:36:48,019 --> 01:36:50,152
Uh, he just
stepped out.
1516
01:36:50,152 --> 01:36:53,024
He probably went for a pizza.
You know these youngsters.
1517
01:36:54,417 --> 01:36:57,072
This must be your lovely wife.
1518
01:36:57,072 --> 01:36:58,334
How are you today?
1519
01:36:58,334 --> 01:37:00,510
Oh, very well,
thank you.
1520
01:37:00,510 --> 01:37:02,512
I don't know
whether to shake your hand,
1521
01:37:02,512 --> 01:37:05,428
kiss it, or bow or what?
1522
01:37:05,428 --> 01:37:07,473
I feel like break-dancin'.
1523
01:37:08,561 --> 01:37:10,694
Uh, come in.
Have a seat.
1524
01:37:10,694 --> 01:37:12,696
Take a load off.
Come on.
1525
01:37:12,696 --> 01:37:14,959
Your son ought to be back
in a minute.
1526
01:37:14,959 --> 01:37:18,006
Here. Try the La-Z-Boy.
1527
01:37:18,006 --> 01:37:20,269
It is very nice.Yeah. Put your feet up.
1528
01:37:20,269 --> 01:37:21,444
[ gasps ]
1529
01:37:27,929 --> 01:37:31,497
Here you go, King. Try one
of these pigs in a blanket.
1530
01:37:31,497 --> 01:37:33,717
They're the frozen kind,
but you'd never know it.
1531
01:37:33,717 --> 01:37:36,111
You told me my son was here!
1532
01:37:36,111 --> 01:37:39,549
You know, my daughter Lisa
might know where he went.
1533
01:37:39,549 --> 01:37:41,594
Akeem and Lisa
have gotten quite close.
1534
01:37:41,594 --> 01:37:44,728
Where is your daughter?
I must speak to her at once!
1535
01:37:44,728 --> 01:37:45,903
Lisa?
1536
01:37:45,903 --> 01:37:47,992
There's someone
here to see you.
1537
01:37:54,172 --> 01:37:56,305
This is Akeem's father,
1538
01:37:56,305 --> 01:37:57,828
the king!
1539
01:37:57,828 --> 01:37:59,221
Leave us.
1540
01:38:02,050 --> 01:38:03,834
[ door closes ]
1541
01:38:08,926 --> 01:38:10,885
I understand
you're seeing my son.
1542
01:38:10,885 --> 01:38:12,799
I wasseeing him.
1543
01:38:12,799 --> 01:38:15,019
Then he must have told you
about his wife.
1544
01:38:15,019 --> 01:38:16,325
He's married?
1545
01:38:16,325 --> 01:38:17,717
No, but he will be soon.
1546
01:38:17,717 --> 01:38:20,590
We've already
chosen his bride.
1547
01:38:20,590 --> 01:38:22,070
So you see,
1548
01:38:22,070 --> 01:38:24,768
he could not be at all serious
about you.
1549
01:38:24,768 --> 01:38:27,336
Akeem came to America
to, uh,
1550
01:38:27,336 --> 01:38:28,903
sow his royal oats.
1551
01:38:30,208 --> 01:38:32,994
Excuse me.
I need to be alone.
1552
01:38:32,994 --> 01:38:35,997
Are you comfortable,
Miss-- Uh, uh...
1553
01:38:35,997 --> 01:38:37,520
I'm not sure what to call you?
1554
01:38:37,520 --> 01:38:38,913
My name's Cleo.
1555
01:38:38,913 --> 01:38:40,958
It is very nice to meet you,
Cleo.
1556
01:38:40,958 --> 01:38:42,873
My name is Aoleon.
1557
01:38:42,873 --> 01:38:44,657
A-oleon...
1558
01:38:44,657 --> 01:38:46,877
A-aleon, A--
1559
01:38:48,923 --> 01:38:50,968
Uh, Lisa,
where you goin'?
1560
01:38:50,968 --> 01:38:52,317
I want you to meet the queen.
1561
01:38:54,624 --> 01:38:56,234
Are you all right, my dear?
1562
01:38:56,234 --> 01:38:58,715
I'm sorry...
1563
01:38:58,715 --> 01:39:00,804
I have to get out of here.
1564
01:39:00,804 --> 01:39:02,501
What's the matter, baby?
1565
01:39:03,633 --> 01:39:04,939
[ door slams ]
1566
01:39:08,681 --> 01:39:10,292
Hey, what'd you say
to my daughter?
1567
01:39:10,292 --> 01:39:12,424
I told her the truth.
1568
01:39:12,424 --> 01:39:14,949
Akeem could not
be interested in her.
1569
01:39:14,949 --> 01:39:16,602
How can you be so sure?
1570
01:39:16,602 --> 01:39:20,128
Oh, come now. Our son cannot
consort with such a girl.
1571
01:39:20,128 --> 01:39:21,303
Hey, now, wait a minute!
1572
01:39:23,696 --> 01:39:24,959
Oha.
1573
01:39:28,658 --> 01:39:30,877
I know you have been
inconvenienced.
1574
01:39:30,877 --> 01:39:32,749
I am prepared
to compensate you.
1575
01:39:32,749 --> 01:39:35,317
Shall we say one million
American dollars?
1576
01:39:35,317 --> 01:39:38,015
No way!
Very well, then.
Two million.
1577
01:39:38,015 --> 01:39:40,017
You haven't got enough
to buy my daughter off.
1578
01:39:40,017 --> 01:39:41,801
Nonsense!AOLEON: Jaffe,
1579
01:39:41,801 --> 01:39:43,803
apologize to Mr. McDowell.
1580
01:39:43,803 --> 01:39:46,545
I will do no such thing.
The man is beneath me
1581
01:39:46,545 --> 01:39:49,766
and so is his daughter.I don't give a damn who you are!
1582
01:39:49,766 --> 01:39:51,115
This is America, Jack.
1583
01:39:51,115 --> 01:39:52,987
Now, you say one more word
about Lisa,
1584
01:39:52,987 --> 01:39:55,337
and I'm gonna break my foot off
in your royal ass!
1585
01:39:57,382 --> 01:39:58,601
Pardon me?
1586
01:39:58,601 --> 01:40:01,560
What's everybody
yelling about?
1587
01:40:01,560 --> 01:40:03,867
Their son, the prince,
is in love with Lisa,
1588
01:40:03,867 --> 01:40:05,825
but the king here--
He can't handle it!
1589
01:40:05,825 --> 01:40:08,089
No he's not.
The prince is in love with me.
1590
01:40:08,089 --> 01:40:09,264
[ door closes ]
1591
01:40:14,008 --> 01:40:15,879
Are you all right?
1592
01:40:15,879 --> 01:40:18,055
Yes, Mother, I am fine.Oh!
1593
01:40:18,055 --> 01:40:21,058
Why are you hugging him?
He's just the servant.
1594
01:40:22,364 --> 01:40:24,192
He's the prince.
1595
01:40:24,192 --> 01:40:26,846
[ thunder rumbles ]
1596
01:40:26,846 --> 01:40:28,196
Who told you that?
1597
01:40:35,072 --> 01:40:37,683
You mean Akeem's
the prince?
1598
01:40:37,683 --> 01:40:40,251
Yeah, and he's in love
with Lisa.
1599
01:40:40,251 --> 01:40:43,472
How come she always
gets the good ones?
1600
01:40:45,865 --> 01:40:47,302
Where is Lisa?
1601
01:40:47,302 --> 01:40:50,174
Your daddy here
just ran her off!
1602
01:40:54,004 --> 01:40:55,223
What did you tell her?
1603
01:40:55,223 --> 01:40:57,312
It is of no consequence.
1604
01:40:57,312 --> 01:40:59,227
We shall return to Zamunda
at once.
1605
01:40:59,227 --> 01:41:02,056
I will not leave
without Lisa.
1606
01:41:02,056 --> 01:41:03,535
So you do care for her?
1607
01:41:06,277 --> 01:41:09,802
Mother...I love her.
1608
01:41:09,802 --> 01:41:12,631
Then go after her.
1609
01:41:12,631 --> 01:41:15,895
[ romantic theme playing]
1610
01:41:15,895 --> 01:41:17,723
Akeem!
1611
01:41:17,723 --> 01:41:19,856
Akeem, I forbid you!
1612
01:41:19,856 --> 01:41:22,076
Put a sock in it, Jaffe.
The boy is in love.
1613
01:41:23,816 --> 01:41:26,689
[ tense theme playing]
1614
01:41:39,832 --> 01:41:42,008
[ knocking ]
1615
01:41:47,840 --> 01:41:49,625
Darryl, what happened?
1616
01:41:52,584 --> 01:41:54,543
Lisa dumped me.
1617
01:41:54,543 --> 01:41:57,589
Oh, I know.
You poor thing.
1618
01:41:59,548 --> 01:42:02,899
First thing we have to do is get
you out of these wet clothes.
1619
01:42:02,899 --> 01:42:04,988
[ zipper unzips ]
1620
01:42:07,164 --> 01:42:08,426
AKEEM:
Stop!
1621
01:42:09,427 --> 01:42:10,776
Lisa!
1622
01:42:11,603 --> 01:42:12,909
Lisa!
1623
01:42:17,522 --> 01:42:19,872
I will be fine by myself.
1624
01:43:11,185 --> 01:43:12,751
Lisa, please.
1625
01:43:14,884 --> 01:43:16,973
I did not mean to hurt you.
1626
01:43:16,973 --> 01:43:21,934
Well, at least I know
who gave me these.
1627
01:43:21,934 --> 01:43:24,328
Well, you can keep them
because I don't want them,
1628
01:43:25,808 --> 01:43:27,766
and I don't want you!
1629
01:43:42,738 --> 01:43:45,349
Lisa. Lisa.
1630
01:43:45,349 --> 01:43:46,959
Look, just leave me alone!
1631
01:43:46,959 --> 01:43:48,744
Lisa, please.
1632
01:43:48,744 --> 01:43:50,398
I love you.
1633
01:43:50,398 --> 01:43:52,922
What about the woman
you're supposed to marry?
1634
01:43:52,922 --> 01:43:56,055
I do not love her. Why do you
think I came to America?
1635
01:43:56,055 --> 01:43:59,320
Oh, your father told me--
To sow your royal oats!
1636
01:43:59,320 --> 01:44:02,671
Oh, no. I came to America
to find my bride.
1637
01:44:02,671 --> 01:44:05,064
I came to Queens to find you.
1638
01:44:05,064 --> 01:44:06,675
So why did you lie to me, then?
1639
01:44:06,675 --> 01:44:09,460
Why didn't you just tell me
you were a prince?
1640
01:44:09,460 --> 01:44:11,680
Because I wanted you
to love me for who I am.
1641
01:44:12,898 --> 01:44:14,813
I'm not sure whoyou are.
1642
01:44:14,813 --> 01:44:17,076
I'm the man
you fell in love with.
1643
01:44:17,076 --> 01:44:19,035
Should it matter
that I'm a prince?
1644
01:44:23,257 --> 01:44:25,868
It shouldn't, but I--Just tell me you didn't love me
1645
01:44:25,868 --> 01:44:27,826
when you thought
I was a goat herder,
1646
01:44:27,826 --> 01:44:30,046
and I will never
bother you again.
1647
01:44:32,831 --> 01:44:34,572
[ sighs ]
1648
01:44:36,792 --> 01:44:40,317
It just wouldn't work out.
We're too different.
1649
01:44:40,317 --> 01:44:42,798
You're royalty,
for God's sake!
1650
01:44:42,798 --> 01:44:45,540
You want me to renounce
my throne? I will.
1651
01:44:45,540 --> 01:44:48,282
From this moment on,
I renounce my throne!
1652
01:44:48,282 --> 01:44:50,066
I'm no longer
prince of Zamunda!
1653
01:44:50,066 --> 01:44:52,329
I renounce my throne!
1654
01:44:56,638 --> 01:44:58,466
Does this make you happy?
1655
01:45:08,302 --> 01:45:10,173
I can't let you do that.
1656
01:45:12,131 --> 01:45:14,830
I do not care about my crown.
1657
01:45:14,830 --> 01:45:16,788
All I care about is you.
1658
01:45:18,181 --> 01:45:20,183
Marry me, Lisa.
1659
01:45:24,622 --> 01:45:27,146
So, what do you think?
1660
01:45:27,146 --> 01:45:30,324
Go on, honey!
Take a chance!
1661
01:45:44,163 --> 01:45:46,514
Look. I'm sorry.
I can't.
1662
01:45:46,514 --> 01:45:48,472
[ voice breaking ]:
Goodbye, Akeem.
1663
01:45:56,611 --> 01:45:59,178
If you're really a prince,
I'll marry you.
1664
01:46:29,861 --> 01:46:32,734
[ dramatic theme playing]
1665
01:47:16,995 --> 01:47:18,606
Look at it this way.
1666
01:47:18,606 --> 01:47:21,130
At least we learned
how to make french fries.
1667
01:47:25,917 --> 01:47:28,790
[ African theme playing]
1668
01:47:48,331 --> 01:47:50,768
You're still
not speaking to me?
1669
01:47:52,553 --> 01:47:54,903
I only want our son
to be happy.
1670
01:47:54,903 --> 01:47:58,776
So do I. Aoleon, please.
It is out of our hands.
1671
01:47:58,776 --> 01:47:59,864
The girl told him no.
1672
01:47:59,864 --> 01:48:01,910
After the way you treated her,
1673
01:48:01,910 --> 01:48:03,302
who could blame her?
1674
01:48:03,302 --> 01:48:04,956
Even if she said yes,
1675
01:48:04,956 --> 01:48:06,436
they still could not marry.
1676
01:48:06,436 --> 01:48:07,829
It is against
the tradition.
1677
01:48:07,829 --> 01:48:10,658
Well, it is
a stupid tradition.
1678
01:48:10,658 --> 01:48:12,398
Who am I to change it?
1679
01:48:13,487 --> 01:48:15,532
I thought you were the king.
1680
01:48:23,888 --> 01:48:26,891
[ dramatic theme playing]
1681
01:48:26,891 --> 01:48:29,067
[ birds chirping ][ elephants trumpeting ]
1682
01:48:29,067 --> 01:48:30,939
[ organ playing ]
1683
01:49:39,268 --> 01:49:41,052
Your highness...
1684
01:49:41,052 --> 01:49:44,578
We have not
come to that part yet.
1685
01:49:51,715 --> 01:49:53,717
[ whispering ]:
Your highness...
1686
01:49:53,717 --> 01:49:55,371
Your highness...
1687
01:49:56,415 --> 01:49:58,504
[ crowd cheering ]
1688
01:49:58,504 --> 01:50:01,029
[ pop theme playing]
1689
01:50:24,139 --> 01:50:26,881
Would you really have given up
all of this just for me?
1690
01:50:26,881 --> 01:50:30,406
Of course. If you like,
we can give it all up now.
1691
01:50:33,278 --> 01:50:35,193
Nah!
1692
01:50:35,193 --> 01:50:37,369
[ laughs ]
1693
01:50:43,201 --> 01:50:45,073
[ African theme playing]
1694
01:51:43,914 --> 01:51:45,742
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
1695
01:51:45,742 --> 01:51:47,048
Wait. Stop right there.
1696
01:51:47,048 --> 01:51:49,877
Listen.
Stop right there a minute.
1697
01:51:49,877 --> 01:51:52,880
Man goes into a restaurant--
You listenin'?
1698
01:51:52,880 --> 01:51:55,578
A man goes
into a restaurant.
1699
01:51:55,578 --> 01:51:57,623
He sits down.
He's having a bowl of soup.
1700
01:51:57,623 --> 01:52:00,539
He says to the waiter,
"Come, taste the soup."
1701
01:52:00,539 --> 01:52:02,541
Waiter says,
"Is there something wrong?"
1702
01:52:02,541 --> 01:52:05,849
He says, "Taste the soup."
He says, "Is it too hot?"
1703
01:52:05,849 --> 01:52:08,286
He says, "Taste the soup."
"Is it too cold?"
1704
01:52:08,286 --> 01:52:09,940
"Will you just
taste the soup?"
1705
01:52:09,940 --> 01:52:11,725
"All right,
I'll taste the soup.
1706
01:52:11,725 --> 01:52:13,248
Where's the spoon?"
1707
01:52:13,248 --> 01:52:15,032
"Aha!
1708
01:52:16,425 --> 01:52:18,601
Aha!"
1709
01:52:20,211 --> 01:52:23,127
What do you know from funny,
you bastard?
1710
01:52:23,127 --> 01:52:27,523
♪ Oh! Say can you see ♪
1711
01:52:27,523 --> 01:52:30,787
♪ I'm coming to America ♪
1712
01:52:30,787 --> 01:52:33,268
♪ America. America ♪
1713
01:52:39,622 --> 01:52:43,757
♪ Oh! Say can you see ♪
1714
01:52:43,757 --> 01:52:47,761
♪ I'm coming to America ♪
1715
01:52:47,761 --> 01:52:51,808
♪ Oh! Say can you see ♪
1716
01:52:51,808 --> 01:52:57,031
♪ I'm coming to America ♪
1717
01:52:57,031 --> 01:53:00,991
♪ I took a plane
To sunny Spain ♪
1718
01:53:00,991 --> 01:53:05,300
♪ I crossed the desert
In the camel train ♪
1719
01:53:05,300 --> 01:53:09,217
♪ Had to see the sights
In gay Paris ♪
1720
01:53:09,217 --> 01:53:12,394
♪ Ah, but there's a land
More wonderful to me ♪
1721
01:53:12,394 --> 01:53:15,963
♪ Oh, oh! Say can you see ♪
1722
01:53:15,963 --> 01:53:19,749
♪ I'm coming to America ♪
1723
01:53:19,749 --> 01:53:24,058
♪ Oh! Say can you see ♪
1724
01:53:24,058 --> 01:53:27,801
♪ I'm coming to America ♪
1725
01:53:27,801 --> 01:53:29,585
♪ Hey! ♪
1726
01:53:29,585 --> 01:53:31,369
♪ I've been to Kenya ♪
1727
01:53:31,369 --> 01:53:33,676
♪ And walked in Hyde Park ♪
1728
01:53:33,676 --> 01:53:35,504
♪ I've seen Copenhagen ♪
1729
01:53:35,504 --> 01:53:37,593
♪ After dark with my baby ♪
1730
01:53:37,593 --> 01:53:41,249
♪ I met the Pope
At the Vatican ♪
1731
01:53:41,249 --> 01:53:44,687
♪ I've seen Ghana, Tijuana
And the Sea of Japan ♪
1732
01:53:44,687 --> 01:53:48,430
♪ Oh, oh! Say can you see ♪
1733
01:53:48,430 --> 01:53:52,216
♪ I'm coming to America ♪
1734
01:53:52,216 --> 01:53:56,481
♪ Oh! Say can you see ♪
1735
01:53:56,481 --> 01:54:01,138
♪ I'm coming to America ♪
1736
01:54:01,138 --> 01:54:04,011
♪ You can travel
'Round the world ♪
1737
01:54:05,490 --> 01:54:08,885
♪ See lots of boys and girls ♪
1738
01:54:08,885 --> 01:54:13,020
♪ Meet different people
On the way, yeah! ♪
1739
01:54:13,020 --> 01:54:16,806
♪ But there's nothing
Like the USA ♪
1740
01:54:16,806 --> 01:54:20,941
♪ Oh! Oh! Say can you see ♪
1741
01:54:20,941 --> 01:54:23,944
♪ I'm coming to America ♪
1742
01:54:23,944 --> 01:54:25,989
♪ Coming to America ♪
1743
01:54:25,989 --> 01:54:28,949
♪ Oh! Say can you see ♪
1744
01:54:28,949 --> 01:54:32,909
♪ I'm coming to America ♪
1745
01:54:50,057 --> 01:54:54,104
♪ First stop New York City
All the girls are pretty ♪
1746
01:54:54,104 --> 01:54:58,021
♪ Next stop Miami
Everybody was jammin' ♪
1747
01:54:58,021 --> 01:55:02,069
♪ I bought a ticket to LA
That's the perfect way ♪
1748
01:55:02,069 --> 01:55:05,333
♪ Everyone in the world
Is coming to the US ♪
1749
01:55:05,333 --> 01:55:09,163
♪ Oh, A
Say can you see ♪
1750
01:55:09,163 --> 01:55:12,427
♪ I'm coming to America ♪
1751
01:55:12,427 --> 01:55:17,214
♪ The land of opportunity
Oh! Say can you see ♪
1752
01:55:17,214 --> 01:55:20,522
♪ I'm coming to America ♪
1753
01:55:20,522 --> 01:55:25,440
♪ Hold on, I'm coming
Oh! Say can you see ♪
1754
01:55:25,440 --> 01:55:28,704
♪ I'm coming to America ♪
1755
01:55:28,704 --> 01:55:33,491
♪ Coming to America
Oh! Say can you see ♪
1756
01:55:33,491 --> 01:55:37,234
♪ I'm coming to America ♪
1757
01:55:37,234 --> 01:55:41,369
♪ Oh! Say can you see ♪
1758
01:55:41,369 --> 01:55:44,981
♪ I'm coming to America ♪
1759
01:55:44,981 --> 01:55:46,896
♪ Coming to America ♪
1760
01:55:46,896 --> 01:55:49,638
♪ Oh! Say can you see ♪
1761
01:55:49,638 --> 01:55:52,946
♪ I'm coming to America ♪
1762
01:55:52,946 --> 01:55:54,773
♪ Land of opportunity ♪
1763
01:55:54,773 --> 01:55:57,776
♪ Oh! Say can you see ♪
1764
01:55:57,776 --> 01:56:01,693
♪ I'm coming to America ♪
1765
01:56:01,693 --> 01:56:05,871
♪ Oh! Say can you see ♪
1766
01:56:05,871 --> 01:56:08,744
♪ I'm coming to America ♪
1767
01:56:08,744 --> 01:56:11,442
♪ Hold on, I'm coming ♪
118232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.