All language subtitles for Classmates.Minus.2020.CHINESE.480p.WEBRip.x264-[Mkvking.net]_[Indonesian] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,916 --> 00:00:08,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:45,250 --> 00:00:46,125 Tiga tahun lalu, 3 00:00:46,208 --> 00:00:48,708 aku syuting sebuah film panjang tentang kehidupan. 4 00:00:48,791 --> 00:00:50,291 The Great Buddha+. 5 00:00:50,916 --> 00:00:53,250 Tidak disangka mendapat apresiasi. 6 00:00:53,833 --> 00:00:57,666 Teman sekelasku terkadang melihatku di media 7 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 dan merasa kehidupanku 8 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 juga meningkat. 9 00:01:01,750 --> 00:01:04,333 Tapi sebenarnya kehidupanku tidak banyak berubah. 10 00:01:04,875 --> 00:01:06,583 Tetap saja sering naik motor 11 00:01:06,666 --> 00:01:08,250 untuk berjalan-jalan ke mana saja. 12 00:01:09,250 --> 00:01:12,250 Jika kau tanya padaku sebenarnya ada perubahan apa, 13 00:01:12,833 --> 00:01:15,125 seharusnya adalah cara pandangku. 14 00:01:16,041 --> 00:01:17,958 Kali ini, aku akan mengubah rasio aspeknya, 15 00:01:18,041 --> 00:01:20,000 dari 1:1,85 16 00:01:20,083 --> 00:01:22,375 menjadi 1: 2,35. 17 00:01:22,958 --> 00:01:25,583 Gambarnya juga berubah menjadi berwarna, 18 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 dan suaraku 19 00:01:27,041 --> 00:01:28,791 menjadi lebih memikat. 20 00:01:29,583 --> 00:01:32,500 Kupikir ini juga termasuk semacam peningkatan. 21 00:01:52,833 --> 00:01:54,875 Biar kujelaskan sesuatu. 22 00:01:54,958 --> 00:01:57,291 Motor kecil tadi punyaku. 23 00:01:57,375 --> 00:01:59,791 Motor besar plat merah ini 24 00:01:59,875 --> 00:02:02,916 milik Chung, produserku dari Creamfilm. 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,750 Pemuda ini selalu merugi ketika syuting filmnya sendiri. 26 00:02:05,833 --> 00:02:08,583 Baru pertama kali mendapat untung ketika syuting filmku, 27 00:02:08,666 --> 00:02:10,750 lalu langsung membeli motor berat ini. 28 00:02:10,833 --> 00:02:12,791 Walaupun motornya bukan atas namaku, 29 00:02:12,875 --> 00:02:14,291 tapi di dalam hatiku, 30 00:02:14,375 --> 00:02:16,833 aku selalu merasa memiliki sebagian. 31 00:02:17,583 --> 00:02:18,916 Demi motor berat ini, 32 00:02:19,000 --> 00:02:21,083 aku juga ujian SIM motor berat. 33 00:02:21,166 --> 00:02:22,833 Tiap kali ingin ke Creamfilm Production, 34 00:02:22,916 --> 00:02:25,333 aku meminjam motor ini. 35 00:02:25,416 --> 00:02:27,291 Chung selalu bilang akan memakainya. 36 00:02:27,916 --> 00:02:30,541 Beberapa hari ini, studionya meneleponku 37 00:02:30,625 --> 00:02:32,208 dan berkata dia ke luar negeri, 38 00:02:32,291 --> 00:02:34,083 jadi, aku bisa mengendarainya. 39 00:02:34,166 --> 00:02:35,541 Begitu menutup telepon, 40 00:02:35,625 --> 00:02:37,333 aku segera bergegas ke kantor, 41 00:02:37,416 --> 00:02:39,166 mengendarai motor ini keluar. 42 00:02:43,125 --> 00:02:45,291 Setelah film terakhirku selesai, 43 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 aku berpikir 44 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 selanjutnya syuting film apa. 45 00:02:49,083 --> 00:02:52,208 Begitu ingat Creamfilm Production milik Chung yang baru dibangun 46 00:02:52,291 --> 00:02:54,125 adalah sebuah perusahaan produksi 47 00:02:54,208 --> 00:02:56,416 yang mengejar kesempurnaan dan tak berempati, 48 00:02:56,916 --> 00:02:58,750 kepalaku menjadi makin sakit. 49 00:02:59,750 --> 00:03:02,291 Ketika aku kebingungan, 50 00:03:02,375 --> 00:03:05,083 di pikiranku mulai muncul teman-teman SMA-ku. 51 00:03:08,375 --> 00:03:09,708 Cepat sedikit. 52 00:03:10,291 --> 00:03:11,791 Aku pergi jika kau terus menunda. 53 00:03:12,583 --> 00:03:13,916 Sulit sekali. 54 00:03:18,291 --> 00:03:19,458 Kau tidak mau main? 55 00:03:20,166 --> 00:03:22,083 - Apa yang lucu? - Dia… 56 00:03:22,166 --> 00:03:24,208 Kartu… 57 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 Kartunya… 58 00:03:25,416 --> 00:03:26,625 Kartunya sangat jelek. 59 00:03:26,708 --> 00:03:28,333 Kalau sangat jelek tembak saja. 60 00:03:28,416 --> 00:03:29,625 Sialan. 61 00:03:30,166 --> 00:03:31,250 Kaleng. 62 00:03:31,333 --> 00:03:33,083 Kulihat bukan kartumu saja yang jelek, 63 00:03:33,166 --> 00:03:34,583 perasaanmu juga sangat buruk. 64 00:03:34,666 --> 00:03:36,208 Kau tak akan bunuh diri 'kan? 65 00:03:36,291 --> 00:03:37,500 Jangan berisik. 66 00:03:38,458 --> 00:03:40,041 Memang berapa banyak utangmu? 67 00:03:40,125 --> 00:03:41,041 Katakan. 68 00:03:42,208 --> 00:03:43,208 Keluarkan kartu. 69 00:03:45,416 --> 00:03:46,875 - Tembak. - Tembak. 70 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 Terserah. 71 00:03:50,750 --> 00:03:51,916 Aku paling besar. 72 00:03:54,125 --> 00:03:55,916 Pukul berapa mau jemput istrimu? 73 00:03:56,000 --> 00:03:58,416 Aku sedang untung, kenapa harus menjemput istri? 74 00:03:59,041 --> 00:04:00,875 Sial, begitu berani. 75 00:04:01,791 --> 00:04:03,083 Jika kau tidak… 76 00:04:03,583 --> 00:04:04,833 Jangan jemput 77 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 istrimu, 78 00:04:06,166 --> 00:04:07,333 tidak akan… 79 00:04:07,875 --> 00:04:08,750 Tidak akan… 80 00:04:10,041 --> 00:04:11,458 Tidakkah kau akan dikritik? 81 00:04:13,250 --> 00:04:15,250 Pria mencari uang di luar, 82 00:04:15,333 --> 00:04:17,208 wanita hanya perlu tenang saja. 83 00:04:17,291 --> 00:04:19,250 Jangan sesumbar lagi. 84 00:04:19,333 --> 00:04:23,666 TOKO TEH BOBA QIONG TUA 85 00:04:23,750 --> 00:04:24,875 Kau lihat. 86 00:04:25,625 --> 00:04:26,500 Kau lihat. 87 00:04:26,583 --> 00:04:27,666 Istri… 88 00:04:27,750 --> 00:04:29,583 - Istrimu. - Istrimu. 89 00:04:31,208 --> 00:04:33,041 Main dua kali lagi, baru aku akan jalan. 90 00:04:34,166 --> 00:04:36,500 Kau pergi sebelum kita kalahkan Kaleng? 91 00:04:50,833 --> 00:04:51,916 Mulai! 92 00:04:57,541 --> 00:04:58,833 Lebih ke sana lagi. 93 00:05:01,041 --> 00:05:01,875 Lebih ke sana. 94 00:05:02,750 --> 00:05:04,125 Bagus, dorong pelan-pelan. 95 00:05:04,916 --> 00:05:06,250 Dorong pelan-pelan. 96 00:05:08,208 --> 00:05:09,666 Pemeran pria mengejar. 97 00:05:11,916 --> 00:05:13,041 Fokusnya bagaimana? 98 00:05:17,583 --> 00:05:19,041 Pak Sutradara. 99 00:05:19,125 --> 00:05:20,750 Sudah bisa berhenti. 100 00:05:20,833 --> 00:05:21,916 Tunggu. 101 00:05:28,583 --> 00:05:29,500 Cut! 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,625 San-Lang, fokusnya baik? 103 00:05:35,666 --> 00:05:37,250 Pak Sutradara, tidak masalah. 104 00:05:40,041 --> 00:05:41,375 Setelah Tom teriak berhenti, 105 00:05:41,875 --> 00:05:43,125 dia lanjut tidur. 106 00:05:43,208 --> 00:05:46,208 Tapi A-Zhi malah duduk di tepi tempat tidur hingga pagi. 107 00:05:47,416 --> 00:05:50,708 Beberapa tahun ini mimpi film Tom makin lama makin sering, 108 00:05:50,791 --> 00:05:53,541 sementara kualitas tidur A-Zhi makin lama makin memburuk. 109 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 A-Zhi seperti belahan hati sutradara tipikal Taiwan, 110 00:05:57,750 --> 00:05:59,333 berharap penuh pada suaminya, 111 00:05:59,416 --> 00:06:01,791 bercampur dengan kesedihan. 112 00:06:02,416 --> 00:06:04,458 Mimpi film yang tak pernah terpenuhi 113 00:06:04,541 --> 00:06:07,250 jika tidak hati-hati bisa menjadi mimpi buruk. 114 00:06:11,750 --> 00:06:14,375 Bukankah pernah kukatakan, aku tak suka ikan salem goreng? 115 00:06:15,875 --> 00:06:17,375 Orang yang sering berpikir seperti kau 116 00:06:17,458 --> 00:06:18,833 harus makan ikan semacam ini. 117 00:06:18,916 --> 00:06:20,458 Ini penuh omega 3. 118 00:06:26,250 --> 00:06:28,208 Kemarin malam kau syuting film apa? 119 00:06:29,250 --> 00:06:31,083 Sepertinya kau syuting dengan tegang. 120 00:06:31,583 --> 00:06:32,625 Syuting? 121 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 Kemarin bukannya tidur? 122 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 Kau setengah tertidur lalu teriak "mulai". 123 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 Keras sekali. 124 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 Kau mengagetkanku. 125 00:06:40,791 --> 00:06:42,708 Dari ekspresimu, pasti kau sedang syuting. 126 00:06:44,125 --> 00:06:45,083 Tidak. 127 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 Seharusnya hanya latihan saja. 128 00:06:47,000 --> 00:06:48,750 Pagi-pagi berpikir keras. 129 00:06:49,250 --> 00:06:51,416 Tidur di malam hari juga berpikir keras. 130 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Kau tak terlalu banyak memakainya? 131 00:06:59,291 --> 00:07:01,750 Aku sudah siapkan bekal untukmu, ada di lemari es. 132 00:07:01,833 --> 00:07:03,500 Siang kau panaskan sendiri. 133 00:07:04,833 --> 00:07:06,708 Jangan merokok terlalu banyak. 134 00:07:11,625 --> 00:07:13,125 Jangan terlalu lelah. 135 00:07:13,208 --> 00:07:14,916 Jika otakmu macet, 136 00:07:15,000 --> 00:07:16,250 pergilah berjalan-jalan. 137 00:07:18,125 --> 00:07:19,750 - Pergi dulu. - Dah. 138 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 Rekan-rekan semua sudah bekerja keras. 139 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 Hari ini kubeli minuman untuk kalian. 140 00:07:28,458 --> 00:07:31,416 Selanjutnya, kuharap bisa terus bekerja dengan semuanya. 141 00:07:32,250 --> 00:07:33,625 Aku bisa menjadi manajer seksi hari ini 142 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 sejujurnya juga tak kusangka. 143 00:07:35,750 --> 00:07:37,166 Aku akan bekerja lebih keras untuk memimpin 144 00:07:37,250 --> 00:07:38,375 dan membuat bagian kita 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,916 menjadi aset luar biasa perusahaan. 146 00:07:41,000 --> 00:07:42,666 Terima kasih, Semua. Terima kasih! 147 00:07:51,125 --> 00:07:52,000 Dian-Feng Chen, 148 00:07:52,083 --> 00:07:53,833 manajer mencarimu. 149 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Baik. 150 00:07:59,666 --> 00:08:00,625 Pak Kipas. 151 00:08:01,708 --> 00:08:04,208 Aku sudah berusaha membantumu pada promosi kali ini, 152 00:08:04,708 --> 00:08:05,958 tetapi tidak berhasil. 153 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 Kau harus terus semangat. 154 00:08:08,458 --> 00:08:10,041 Selanjutnya masih ada kesempatan. 155 00:08:13,208 --> 00:08:14,458 Aku baca data dari SDM, 156 00:08:14,541 --> 00:08:17,666 waktu lemburmu dua bulan ini sepertinya agak sedikit. 157 00:08:18,500 --> 00:08:19,541 Pak, 158 00:08:20,125 --> 00:08:22,291 aku baru pulang setelah semuanya beres. 159 00:08:25,958 --> 00:08:26,833 Pak Kipas. 160 00:08:26,916 --> 00:08:28,458 Kita ini teman lama, 161 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 jadi, aku menasihatimu. 162 00:08:32,208 --> 00:08:33,875 Yang mau dilihat perusahaan 163 00:08:33,958 --> 00:08:35,208 adalah beberapa hal ini. 164 00:08:35,708 --> 00:08:37,625 Bukan keefektifan kerjamu. 165 00:08:39,958 --> 00:08:42,875 Serta kondisi makro sekarang tidak bagus, kau juga paham. 166 00:08:43,791 --> 00:08:45,958 Beberapa tahun ini, perusahaan tak banyak untung. 167 00:08:46,958 --> 00:08:49,416 Kau harus bertahan dengan penyesuaian gajimu. 168 00:08:50,000 --> 00:08:51,625 Kita berusaha bersama. 169 00:08:51,708 --> 00:08:53,666 Perusahaan tak akan merugikanmu. Paham? 170 00:08:57,750 --> 00:09:00,291 Tolong kau bantu aku pindahkan layar itu dulu. 171 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Pak. 172 00:09:05,958 --> 00:09:06,916 Pak. 173 00:09:09,083 --> 00:09:10,708 Pasien pingsan, tak sadarkan diri. 174 00:09:10,791 --> 00:09:12,250 Aku lihat dulu apa ada nadinya. 175 00:09:14,958 --> 00:09:17,458 Menyayat pergelangannya atau minum racun tikus? 176 00:09:18,458 --> 00:09:21,375 Bukan, dia mencoba bunuh diri dengan makan ini. 177 00:09:23,291 --> 00:09:24,500 Ini obat apa? 178 00:09:24,583 --> 00:09:26,250 Obat pelangsing. 179 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 TAK BERHENTI LANGSING 180 00:09:27,666 --> 00:09:30,458 Sial, sebenarnya dia mau bunuh diri atau diet? 181 00:09:31,250 --> 00:09:32,208 Mana aku tahu? 182 00:09:32,291 --> 00:09:33,875 Pokoknya dia menelan satu botol. 183 00:09:33,958 --> 00:09:36,083 Lalu mulutnya langsung mengeluarkan busa. 184 00:09:36,166 --> 00:09:38,250 Semua orang di sauna terkejut. 185 00:09:39,208 --> 00:09:41,375 Bukankah sama dengan kepiting mengeluarkan busa? 186 00:09:41,875 --> 00:09:43,125 Dua tahun sebelumnya, 187 00:09:43,208 --> 00:09:45,625 Kaleng dengan susah payah akhirnya berpacaran. 188 00:09:46,250 --> 00:09:47,333 Tapi kemudian, 189 00:09:47,416 --> 00:09:49,916 kami baru tahu mereka saling kenal di kedai camilan. 190 00:09:50,458 --> 00:09:52,500 - Hati-hati. - Sejak itu, 191 00:09:52,583 --> 00:09:55,708 hari-hari Kaleng meminjam uang dan menggesek kartu dimulai. 192 00:09:55,791 --> 00:09:58,958 Akhirnya para rentenir datang mencarinya. 193 00:09:59,041 --> 00:09:59,916 Sial. 194 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Seharusnya kita tak bercanda dengan bilang 195 00:10:01,583 --> 00:10:03,083 apa dia akan bunuh diri. 196 00:10:04,000 --> 00:10:05,166 Jangan banyak berpikir. 197 00:10:05,250 --> 00:10:06,541 Seharusnya tak seperti ini. 198 00:10:08,083 --> 00:10:09,041 Pak. 199 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Teman kalian tidak apa-apa, 'kan? 200 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 Seharusnya. 201 00:10:13,791 --> 00:10:14,875 - Ya. - Sempurna. 202 00:10:14,958 --> 00:10:17,083 Ini, jika berkenan, 203 00:10:17,166 --> 00:10:18,541 bayarkan tagihan teman kalian. 204 00:10:21,333 --> 00:10:23,500 Dua paket makanan seharga 7.200 dolar? 205 00:10:23,583 --> 00:10:24,541 Dia makan apa? 206 00:10:25,083 --> 00:10:26,458 "Paket makanan" 207 00:10:26,541 --> 00:10:27,916 berarti memanggil wanita. 208 00:10:29,541 --> 00:10:30,750 Kenapa ada dua? 209 00:10:30,833 --> 00:10:32,041 Dia melakukannya dua kali. 210 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Sial. 211 00:10:34,083 --> 00:10:36,083 Sebelum mati pun dia masih meniduri orang. 212 00:10:41,041 --> 00:10:42,166 Punya sebanyak itu? 213 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Kutelepon Penghalang. 214 00:10:47,541 --> 00:10:48,750 Tunggu sebentar. Maaf. 215 00:10:48,833 --> 00:10:50,083 Maaf, tunggu sebentar. 216 00:10:53,541 --> 00:10:54,625 Halo, Penghalang. 217 00:10:56,166 --> 00:10:57,083 Di mana kau? 218 00:10:58,333 --> 00:10:59,333 Aku… 219 00:11:00,416 --> 00:11:02,000 Aku di luar. 220 00:11:02,666 --> 00:11:04,250 Aku… 221 00:11:05,666 --> 00:11:07,083 Nanti kutelepon lagi. 222 00:11:12,166 --> 00:11:13,750 Kau baik-baik saja? 223 00:11:13,833 --> 00:11:15,083 Begini… 224 00:11:15,166 --> 00:11:16,291 Baik. 225 00:11:16,375 --> 00:11:18,250 Kalau begitu kita lanjutkan. 226 00:11:18,333 --> 00:11:20,916 Kau bilang kau sedang membangun rumah? 227 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Aku… 228 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 Benar. 229 00:11:23,791 --> 00:11:24,791 Jika ada kesempatan, 230 00:11:24,875 --> 00:11:26,791 kau harus bangun rumahmu sendiri. 231 00:11:29,000 --> 00:11:30,250 Ini. 232 00:11:30,333 --> 00:11:32,625 Ini katalog wanita janda. 233 00:11:32,708 --> 00:11:33,750 Lihatlah. 234 00:11:35,625 --> 00:11:36,791 Di usiamu ini, 235 00:11:36,875 --> 00:11:39,000 paling cocok cari wanita janda. 236 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 Mereka sudah berumur. 237 00:11:41,125 --> 00:11:43,083 Lebih bertanggung jawab terhadap keluarga. 238 00:11:43,166 --> 00:11:44,875 Kalian bisa saling menopang. 239 00:11:48,041 --> 00:11:49,750 Jika masuk dalam keanggotaan kami, 240 00:11:49,833 --> 00:11:52,541 kau bisa melihat semua data kami di sini. 241 00:11:53,250 --> 00:11:55,666 Keanggotaan kami di sini seumur hidup. 242 00:11:56,416 --> 00:11:58,791 Walaupun kau cerai bisa kembali lagi. 243 00:11:59,333 --> 00:12:00,666 Tidak ada masalah. 244 00:12:02,208 --> 00:12:03,583 PENCARI JODOH 245 00:12:03,666 --> 00:12:06,333 Bu Weng ada sedikit salah paham dengan Penghalang. 246 00:12:06,833 --> 00:12:08,458 Dia bukan sedang bangun rumah. 247 00:12:08,541 --> 00:12:10,750 Dia sedang membuat rumah model kertas. 248 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 Penghalang datang ke pencari jodoh 249 00:12:12,458 --> 00:12:14,541 karena kesehatan neneknya tidak baik. 250 00:12:14,625 --> 00:12:16,750 Sudah lama terbaring di ranjang. 251 00:12:17,416 --> 00:12:19,250 Tetangga menasihati 252 00:12:19,333 --> 00:12:20,875 agar dia menikah 253 00:12:20,958 --> 00:12:22,625 untuk menghilangkan kesialannya. 254 00:12:23,708 --> 00:12:26,791 Penghalang dibesarkan oleh neneknya sejak kecil. 255 00:12:26,875 --> 00:12:28,125 Nenek dan cucu ini 256 00:12:28,208 --> 00:12:30,666 tinggal di gudang di atas toko model kertas. 257 00:12:31,916 --> 00:12:33,791 Di dalam hati, Penghalang sangat paham 258 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 bahwa toko kertas 259 00:12:35,250 --> 00:12:37,416 tak bisa menyokong mereka lagi. 260 00:12:37,500 --> 00:12:40,166 Bagaimana mungkin dia berani menikah dan punya anak? 261 00:12:43,000 --> 00:12:48,666 TOKO MODEL KERTAS SONGMEI 262 00:12:49,208 --> 00:12:55,291 TOKO MODEL KERTAS SONGMEI 263 00:13:04,750 --> 00:13:05,666 Nenek. 264 00:13:48,208 --> 00:13:49,750 Apa waktunya sudah tiba? 265 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 Waktu hanya tersimpan 266 00:13:54,583 --> 00:13:56,333 di ruang ini. 267 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 Semuanya pada awalnya 268 00:14:09,833 --> 00:14:12,250 adalah prinsip mudah 269 00:14:13,125 --> 00:14:16,041 lalu berevolusi ke dalam kompleksitas. 270 00:14:17,166 --> 00:14:20,625 Semua ciptaan dari tiada menjadi ada. 271 00:14:21,458 --> 00:14:23,791 Mereka harus kembali 272 00:14:24,416 --> 00:14:28,708 ke tempat mereka berasal. 273 00:14:52,541 --> 00:14:55,000 Di masyarakat modern, 274 00:14:55,083 --> 00:14:57,833 pria bekerja sepanjang hari 275 00:14:57,916 --> 00:14:59,500 untuk mencari nafkah 276 00:14:59,583 --> 00:15:01,000 dan tak berenergi saat malam. 277 00:15:01,083 --> 00:15:03,625 Pada saat seperti ini, kau bisa bergantung pada 278 00:15:03,708 --> 00:15:07,125 Pil Naga Harimau Abadi… 279 00:15:07,208 --> 00:15:08,125 Cut! 280 00:15:11,500 --> 00:15:12,416 Pak Abadi. 281 00:15:12,916 --> 00:15:15,291 Kalimat terakhirmu cukup dibaca biasa saja. 282 00:15:15,375 --> 00:15:17,916 Gemanya diurus di studio, jadi, hasilnya akan lebih baik. 283 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 Benarkah? 284 00:15:19,583 --> 00:15:20,958 Apa benar begitu? 285 00:15:21,041 --> 00:15:22,833 Benar. Beristirahatlah dulu. 286 00:15:26,541 --> 00:15:27,541 Kaleng. 287 00:15:28,750 --> 00:15:30,791 Saat Pak Abadi keluar, jangan lihat ke kamera. 288 00:15:30,875 --> 00:15:32,666 Tapi lihat ke Pak Abadi. 289 00:15:33,708 --> 00:15:34,791 Tom. 290 00:15:34,875 --> 00:15:35,958 Dingin. 291 00:15:37,916 --> 00:15:38,875 Kaleng. 292 00:15:38,958 --> 00:15:40,916 Sekarang pekerjaan sulit dicari. 293 00:15:41,000 --> 00:15:43,416 Aku bersusah payah mengenalkanmu ke klien. 294 00:15:43,958 --> 00:15:45,458 Bersabarlah. 295 00:15:46,833 --> 00:15:49,250 Lalu, saat di sini, 296 00:15:49,791 --> 00:15:51,208 panggil aku "sutradara". 297 00:15:53,083 --> 00:15:54,125 Sutradara. 298 00:15:54,833 --> 00:15:55,791 Tom. 299 00:15:56,291 --> 00:15:57,916 Kau mau terus di sudut ini 300 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 atau mengubah sudut pandang? 301 00:16:00,375 --> 00:16:01,666 Tunggu sebentar. 302 00:16:01,750 --> 00:16:02,708 Baik. 303 00:16:05,166 --> 00:16:06,208 Kaleng. 304 00:16:06,958 --> 00:16:08,791 Melihat kamera atau melihat Pak Abadi 305 00:16:08,875 --> 00:16:10,583 berarti berbeda pada bahasa film. 306 00:16:11,166 --> 00:16:12,208 Jika kau lihat kamera, 307 00:16:12,291 --> 00:16:14,291 tandanya akan ada yang terjadi. 308 00:16:14,875 --> 00:16:16,500 Jika ini film Eropa, 309 00:16:17,041 --> 00:16:19,791 pada saat ini kamera akan perlahan mendekat ke wajahmu. 310 00:16:21,583 --> 00:16:23,125 Jika ini film Amerika, 311 00:16:23,208 --> 00:16:24,791 kamera akan mendekat ke retinaku, 312 00:16:24,875 --> 00:16:26,541 lalu bertransisi ke adegan lain. 313 00:16:27,333 --> 00:16:29,708 Kurasa kau butuh rekaman lain 314 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 atau rekaman dekat saat aku melihat ke kamera. 315 00:16:32,250 --> 00:16:34,708 Itu lebih meyakinkan penonton. 316 00:16:36,083 --> 00:16:37,166 Selain itu, Tom, 317 00:16:37,666 --> 00:16:39,291 ini adegan siang atau malam? 318 00:16:40,416 --> 00:16:42,333 Adegan ranjang tentu saja malam. 319 00:16:42,416 --> 00:16:43,666 Apa ada masalah? 320 00:16:44,416 --> 00:16:45,583 Cerah sekali. 321 00:16:45,666 --> 00:16:47,333 Sudah kau persempit bukaannya? 322 00:16:48,041 --> 00:16:48,958 Apa maksudnya? 323 00:16:49,625 --> 00:16:50,916 Kau pembuat film, 324 00:16:51,000 --> 00:16:53,333 tapi tak tahu cara merekam "day for night"? 325 00:16:55,375 --> 00:16:57,041 Apa itu "day for night"? 326 00:16:58,208 --> 00:16:59,791 Dulu film barat Amerika, 327 00:16:59,875 --> 00:17:01,875 seperti Stagecoach karya John Ford 328 00:17:02,500 --> 00:17:04,625 dan Red River milik Howard Hawks, 329 00:17:04,708 --> 00:17:06,875 merekam adegan malam di daerah antah-berantah. 330 00:17:06,958 --> 00:17:08,958 Mereka tak bisa menata pencahayaan. 331 00:17:09,041 --> 00:17:11,791 Jadi, mereka syuting saat siang 332 00:17:11,875 --> 00:17:13,208 dengan bukaan sempit. 333 00:17:13,291 --> 00:17:14,583 Pertahankan tetap sempit. 334 00:17:14,666 --> 00:17:16,791 Itu akan tampak seperti malam hari. 335 00:17:16,875 --> 00:17:18,916 Itulah "day for night". 336 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Kau paham? 337 00:17:28,291 --> 00:17:29,208 A-Chang. 338 00:17:30,083 --> 00:17:31,375 Kita persempit bukaannya 339 00:17:32,875 --> 00:17:35,125 agar tampak seperti malam hari. 340 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 Tom, kau yakin? 341 00:17:37,291 --> 00:17:38,791 Ini iklan untuk menjual obat. 342 00:17:38,875 --> 00:17:41,208 Apakah klienmu bisa memprosesnya? 343 00:18:32,916 --> 00:18:33,791 Aku beri tahu. 344 00:18:34,333 --> 00:18:36,916 Tiap tempat parkir di sini perlu satu juta. 345 00:18:37,000 --> 00:18:38,875 Punyaku hanya 480.000, 346 00:18:38,958 --> 00:18:40,375 dan juga ukurannya sama besar. 347 00:18:40,458 --> 00:18:42,416 Pembayaran banknya juga sama banyaknya. 348 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 Ini seharusnya tempat parkir motor berat, 'kan? 349 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 Tempat parkir ini untuk mobil. 350 00:18:47,208 --> 00:18:48,375 Dan lihatlah, 351 00:18:48,458 --> 00:18:49,708 ada kelebihan lain. 352 00:18:49,791 --> 00:18:52,541 Saat orang lain buka pintu, mereka takkan menabrak mobilku. 353 00:18:52,625 --> 00:18:53,791 Tiap hari aku dorong. 354 00:18:53,875 --> 00:18:55,416 Olahraga sekaligus hemat uang. 355 00:18:55,916 --> 00:18:58,833 Seharusnya orang lain lebih takut ditabrak oleh pintu mobilmu. 356 00:19:00,666 --> 00:19:01,625 Sial. 357 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Ayo ke rumahku. 358 00:19:14,333 --> 00:19:15,416 Berengsek. 359 00:19:15,500 --> 00:19:17,750 Kenapa lupa membawa tasku? 360 00:19:18,458 --> 00:19:19,416 Sial. 361 00:19:20,125 --> 00:19:21,333 Perlu dibantu menariknya? 362 00:19:21,416 --> 00:19:23,666 Tidak, aku tiap hari menariknya. 363 00:19:44,916 --> 00:19:46,375 Ini harus diganti. 364 00:19:46,458 --> 00:19:48,041 Kenapa harus diganti? 365 00:19:48,125 --> 00:19:50,458 Ini tidak menempel, di bawahnya kosong. 366 00:19:51,166 --> 00:19:52,500 Kau sangat profesional. 367 00:19:53,500 --> 00:19:54,375 Seperti kita ini, 368 00:19:54,458 --> 00:19:56,958 seumur hidup bisa membeli satu rumah sudah sangat hebat. 369 00:19:57,041 --> 00:19:58,458 Tentu saja harus profesional. 370 00:19:59,125 --> 00:20:00,708 Kau mengeluarkan berapa? 371 00:20:00,791 --> 00:20:02,250 Biayanya 7,2 juta. 372 00:20:02,750 --> 00:20:04,458 Uang mukanya dua juta. 373 00:20:04,541 --> 00:20:06,416 Kenapa kau bisa punya uang sebanyak itu? 374 00:20:06,500 --> 00:20:07,875 Aku menabung. 375 00:20:08,375 --> 00:20:10,416 Tapi hanya bisa menabung 300.000 saja. 376 00:20:12,250 --> 00:20:14,875 Sisanya warisan yang ditinggalkan ayahku. 377 00:20:22,750 --> 00:20:24,416 Kenapa kau banyak merokok? 378 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 Sudah serah terima rumah. 379 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Kita rayakan dulu. 380 00:20:30,250 --> 00:20:32,666 Tetapi kau sudah merokok dua batang tanpa henti. 381 00:20:36,291 --> 00:20:38,208 Sebentar lagi aku tidur siang. 382 00:20:38,291 --> 00:20:39,875 Merokok satu batang dulu. 383 00:20:42,000 --> 00:20:43,708 Kenapa harus satu batang lagi? 384 00:20:47,791 --> 00:20:50,083 Belum tertidur sudah bangun lagi untuk merokok, 385 00:20:50,166 --> 00:20:52,000 akan memengaruhi kualitas tidurmu. 386 00:21:00,208 --> 00:21:02,791 Bu. Menggosoki tanahnya lagi? 387 00:21:02,875 --> 00:21:06,416 Ya, harus digosok tanahnya agar orang kota merasa ini baru dipetik. 388 00:21:06,500 --> 00:21:08,416 Dasiku sudah lurus belum? 389 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 Sudah, lurus. 390 00:21:09,625 --> 00:21:10,958 - Hari ini kau ganti pekerjaan? - Ya. 391 00:21:11,041 --> 00:21:13,208 Ya, dikenalkan Tom. Kerja di Dinas Kependudukan. 392 00:21:13,291 --> 00:21:14,541 Bukannya dia tak bekerja? 393 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 Kenapa tak bantu dirinya sendiri? 394 00:21:16,750 --> 00:21:18,291 Dia mau menjadi sutradara. 395 00:21:18,375 --> 00:21:20,083 Dia sibuk menulis naskah, tak sempat bekerja. 396 00:21:20,166 --> 00:21:22,708 Jadi, sutradara itu berarti orang yang tidak bekerja. 397 00:21:22,791 --> 00:21:24,750 Selama 300 tahun baru syuting satu film. 398 00:21:38,375 --> 00:21:39,791 Dalam memeriksa data penduduk, 399 00:21:39,875 --> 00:21:41,333 ada tiga poin utama. 400 00:21:42,375 --> 00:21:44,583 Pertama, tinggal 401 00:21:45,083 --> 00:21:46,708 harus di dalam rumah. 402 00:21:47,625 --> 00:21:50,541 Di dalam rumah berarti dikelilingi dinding. 403 00:21:51,083 --> 00:21:52,625 Kemudian ada atap 404 00:21:53,166 --> 00:21:54,375 juga pintu. 405 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 Kedua, 406 00:21:56,833 --> 00:21:59,041 mereka harus tidur 407 00:21:59,125 --> 00:22:02,166 di atas ranjang dengan bantal dan selimut. 408 00:22:02,250 --> 00:22:03,875 Harus ada tiga hal itu. 409 00:22:04,625 --> 00:22:05,958 Ketiga, 410 00:22:07,041 --> 00:22:09,291 harus ada tempat membasuh. 411 00:22:11,416 --> 00:22:12,458 Omong-omong, 412 00:22:12,541 --> 00:22:14,041 jangan lupa memotret. 413 00:22:17,791 --> 00:22:19,750 Kau tak perlu memakai dasi 414 00:22:19,833 --> 00:22:21,291 saat bekerja. 415 00:22:22,083 --> 00:22:23,791 Kita harus dekat dengan masyarakat. 416 00:22:25,500 --> 00:22:26,708 Dari semua departemen, 417 00:22:26,791 --> 00:22:29,000 hanya bos yang memakai dasi. 418 00:22:32,083 --> 00:22:33,041 Ya? 419 00:22:38,916 --> 00:22:45,875 KERETA API LEWAT KAMERA PENGAWAS SEDANG MEREKAM 420 00:22:59,500 --> 00:23:01,750 Permisi ini rumah nomor 411? 421 00:23:02,333 --> 00:23:03,541 Benar. 422 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 Kakak. Aku dari Dinas Kependudukan. 423 00:23:07,875 --> 00:23:09,833 - Kau mengajukan pindah kependudukan? - Ya. 424 00:23:09,916 --> 00:23:11,250 Silakan duduk. 425 00:23:11,333 --> 00:23:12,291 Tidak perlu. 426 00:23:12,791 --> 00:23:14,416 Rumahmu ini… 427 00:23:14,500 --> 00:23:15,666 kenapa tidak ada dinding? 428 00:23:16,291 --> 00:23:17,208 Dinding? 429 00:23:17,750 --> 00:23:20,541 Siapa bilang dinding harus dari semen dan batu bata? 430 00:23:21,583 --> 00:23:22,750 Kau tidur di sini? 431 00:23:22,833 --> 00:23:24,875 Benar. Ini ranjangku. 432 00:23:24,958 --> 00:23:26,333 Aku tidur di sini. 433 00:23:27,000 --> 00:23:28,375 Di mana kau mandi? 434 00:23:28,875 --> 00:23:30,791 Di sana. Apa kau lihat bak mandi itu? 435 00:23:33,583 --> 00:23:34,625 Anak muda, 436 00:23:35,166 --> 00:23:36,208 aku beri tahu. 437 00:23:36,291 --> 00:23:38,750 Pria tidak perlu sering mandi. 438 00:23:39,333 --> 00:23:42,791 Kalau tidak, vitalitasnya akan hilang. 439 00:23:44,000 --> 00:23:44,916 Begitu rupanya. 440 00:23:45,875 --> 00:23:48,333 - Aku foto, ya? - Baik. 441 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 Memeriksa data penduduk 442 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 kini sudah berbeda. 443 00:23:53,458 --> 00:23:56,166 Dulu karena masalah politik dan keamanan publik, 444 00:23:56,250 --> 00:23:58,583 anggota polisi yang melakukannya. 445 00:23:59,458 --> 00:24:00,666 Tapi sekarang, 446 00:24:00,750 --> 00:24:03,833 asal kau ada permintaan atau kondisi khusus, 447 00:24:04,416 --> 00:24:07,916 akan ada anggota dinas penduduk yang datang mengunjungi. 448 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 Apa itu permintaan penduduk? 449 00:24:11,833 --> 00:24:14,291 Biasanya demi masuk sekolah di distrik sekolah, 450 00:24:14,375 --> 00:24:16,250 atau mengajukan kesejahteraan masyarakat. 451 00:24:17,125 --> 00:24:18,125 Tentu saja, 452 00:24:18,208 --> 00:24:20,375 kadang juga karena perselisihan hak milik. 453 00:24:20,458 --> 00:24:22,333 Perlu mengajukan pindah kependudukan. 454 00:24:34,458 --> 00:24:35,666 Apa ada orang? 455 00:24:42,833 --> 00:24:44,166 Apa ada orang? 456 00:24:56,958 --> 00:24:58,875 Apa kau Jing-Long Chen? 457 00:25:05,916 --> 00:25:07,875 Aku dari Dinas Kependudukan. 458 00:25:08,541 --> 00:25:10,500 Apa kau Jing-Long Chen? 459 00:25:16,583 --> 00:25:18,416 Apa kau mengajukan pindah kependudukan? 460 00:25:26,916 --> 00:25:28,666 Apa aku boleh memotret? 461 00:25:28,750 --> 00:25:30,666 Teman-teman penonton sekalian. 462 00:25:30,750 --> 00:25:33,250 Berdasarkan pemeriksaan mendalam oleh staf drama, 463 00:25:33,333 --> 00:25:35,541 pria ini adalah Jing-Long Chen. 464 00:25:36,375 --> 00:25:39,291 Dia dulu sebenarnya orang yang cerewet dan suka mengoceh. 465 00:25:39,375 --> 00:25:42,833 Tapi setelah di rumah ini muncul perselisihan hak milik, 466 00:25:42,916 --> 00:25:45,125 dia langsung menuliskan apa yang dipikirkannya 467 00:25:45,208 --> 00:25:46,750 di dinding. 468 00:25:47,458 --> 00:25:48,708 Sejak saat itu, 469 00:25:48,791 --> 00:25:51,125 dia tak pernah membuka mulutnya lagi untuk bicara. 470 00:26:14,875 --> 00:26:15,958 Anak muda. 471 00:26:17,791 --> 00:26:18,833 Anak muda. 472 00:26:22,291 --> 00:26:23,875 Anak muda. 473 00:26:27,083 --> 00:26:29,166 Bangunlah. 474 00:26:29,250 --> 00:26:31,166 Aku khawatir kau tidak akan selesai, 475 00:26:31,250 --> 00:26:33,041 jadi aku bangunkan. 476 00:26:49,708 --> 00:26:51,416 Mobil Mercedes-Benz. 477 00:26:58,666 --> 00:26:59,583 Anak muda, 478 00:27:00,375 --> 00:27:03,083 apa kau bisa ubah menjadi mobil atap terbuka? 479 00:27:04,916 --> 00:27:06,666 Paman, kau sangat modis. 480 00:27:08,333 --> 00:27:10,708 Tapi aku tak tahu kondisi lalu lintas di tempatmu. 481 00:27:11,500 --> 00:27:13,625 Jika memotong ini, 482 00:27:13,708 --> 00:27:15,375 cukup berbahaya jika berguling. 483 00:27:17,916 --> 00:27:18,958 Benar juga. 484 00:27:19,041 --> 00:27:20,875 Keselamatan yang terpenting. 485 00:27:21,833 --> 00:27:24,666 Begini saja, aku bantu pasang sebuah ekor. 486 00:27:25,208 --> 00:27:27,375 Pasang ekor di sini? 487 00:27:29,083 --> 00:27:30,875 Kelihatannya akan sangat modis. 488 00:27:31,500 --> 00:27:33,125 Sekalian kuberi seorang sopir 489 00:27:33,208 --> 00:27:34,458 untuk membantumu mengemudi. 490 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 Bagus. 491 00:27:35,583 --> 00:27:36,833 Seperti itu bagus. 492 00:27:42,041 --> 00:27:43,458 Anak muda. 493 00:27:43,541 --> 00:27:46,250 Kenapa alismu berkerut? 494 00:27:49,000 --> 00:27:52,083 Beberapa hari lalu aku melihat Bocah Emas dan Gadis Giok. 495 00:27:54,291 --> 00:27:55,625 Begitu? 496 00:27:55,708 --> 00:27:57,125 Apa kau melihat Pak Li? 497 00:27:59,000 --> 00:28:00,041 Pak Li? 498 00:28:00,583 --> 00:28:04,083 Ya, dia mengenakan baju hitam dan bertopi. 499 00:28:04,166 --> 00:28:05,625 Kelihatannya sangat galak 500 00:28:05,708 --> 00:28:07,750 dan berlagu. 501 00:28:08,416 --> 00:28:09,291 Aku lihat. 502 00:28:09,875 --> 00:28:12,208 Dia juga bicara banyak hal yang membingungkan. 503 00:28:12,291 --> 00:28:13,708 Aku tidak mengerti. 504 00:28:15,208 --> 00:28:17,250 Sebenarnya dia sangat baik. 505 00:28:17,333 --> 00:28:19,125 Dia hanya suka berpura-pura. 506 00:28:20,791 --> 00:28:21,958 Tetapi 507 00:28:22,041 --> 00:28:23,708 orang yang melihatnya, 508 00:28:23,791 --> 00:28:24,833 dalam satu dua bulan, 509 00:28:24,916 --> 00:28:27,125 akan dibawanya pergi. 510 00:28:32,833 --> 00:28:34,083 Lalu, 511 00:28:34,875 --> 00:28:36,833 aku harus menyiapkan apa untuk nenekku? 512 00:28:37,333 --> 00:28:39,083 Jangan terlalu banyak berpikir. 513 00:28:39,166 --> 00:28:40,708 Asalkan rokok dinyalakan, 514 00:28:40,791 --> 00:28:42,958 akhirnya juga akan berubah menjadi abu. 515 00:28:43,041 --> 00:28:44,791 Manusia juga sama. 516 00:28:56,333 --> 00:28:57,791 Penghalang punya nama panggilan ini 517 00:28:57,875 --> 00:29:00,791 karena ketika bicara dengan kami, dia akan gagap. 518 00:29:01,458 --> 00:29:03,291 Tetapi aneh juga, 519 00:29:03,958 --> 00:29:05,833 Asalkan bicara dengan teman baiknya, 520 00:29:05,916 --> 00:29:07,625 maka tidak akan ada masalah ini. 521 00:29:08,541 --> 00:29:11,250 Ini mungkin berkaitan dengan fisiknya yang tak biasa. 522 00:29:12,291 --> 00:29:13,750 Tapi ini juga memberinya 523 00:29:13,833 --> 00:29:15,833 masalah dalam pekerjaan. 524 00:29:17,083 --> 00:29:19,541 Karena klien akan sering langsung mencarinya, 525 00:29:19,625 --> 00:29:21,458 memintanya memperbaiki barang. 526 00:29:22,458 --> 00:29:25,458 Tapi Penghalang tak pernah kesal dengan hal ini. 527 00:29:26,375 --> 00:29:27,625 Dia berkata, 528 00:29:27,708 --> 00:29:30,708 ini permintaan terakhir di hidup orang itu. 529 00:29:31,333 --> 00:29:33,833 Sudah sepantasnya membantu. 530 00:29:34,875 --> 00:29:37,208 Selanjutnya aku akan aktif mempromosikan 531 00:29:37,291 --> 00:29:39,791 Rencana Plus 2.0. 532 00:29:40,333 --> 00:29:43,708 Rencana ini tidak hanya menggabungkan industri dan sekolah, 533 00:29:43,791 --> 00:29:47,791 yang terpenting, itu akan menarik bakat-bakat dari Silicon Valley. 534 00:29:47,875 --> 00:29:50,416 Dalam tiga tahun membuat kita melampaui Taipei. 535 00:29:50,500 --> 00:29:52,916 Dalam lima tahun mengejar Tokyo. 536 00:29:53,416 --> 00:29:57,708 Dalam sepuluh tahun, duduk sejajar dengan New York. 537 00:29:59,583 --> 00:30:00,583 Cut! 538 00:30:01,458 --> 00:30:03,666 Tandai. Adegan satu, pengambilan satu. 539 00:30:04,458 --> 00:30:05,625 Apa bagus? 540 00:30:05,708 --> 00:30:07,500 Pak Wali Kota, kau sungguh profesional. 541 00:30:07,583 --> 00:30:09,750 Sungguh memesona di depan kamera. 542 00:30:10,250 --> 00:30:12,833 Aku cuma berkata yang biasa dilakukan di kota ini saja. 543 00:30:12,916 --> 00:30:14,208 Tidak ada yang spesial. 544 00:30:14,291 --> 00:30:17,083 Pak, mau lihat penampilanmu dulu? Sangat hebat. 545 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 - Sekarang bisa? - Ya. 546 00:30:18,708 --> 00:30:20,208 - Silakan. - Baik. 547 00:30:23,791 --> 00:30:25,208 Sanlang, fokusnya bagus, 'kan? 548 00:30:25,708 --> 00:30:27,541 Putar kembali untuk Pak Wali Kota. 549 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 PUTAR 550 00:30:31,250 --> 00:30:33,625 Pak, menurutmu bagian mana yang harus diperbaiki? 551 00:30:33,708 --> 00:30:35,291 Tolong beri kami sedikit masukan. 552 00:30:36,458 --> 00:30:38,041 Sutradara Wu, kau profesional. 553 00:30:38,125 --> 00:30:40,041 Aku bisa memberi masukan apa? 554 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Tapi, 555 00:30:42,666 --> 00:30:44,916 aku ada sedikit nasihat. 556 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 Kau perhatikan sebentar. 557 00:30:47,083 --> 00:30:48,791 Apa wajahku bisa 558 00:30:48,875 --> 00:30:50,958 sedikit dibesarkan? 559 00:30:51,041 --> 00:30:54,250 - Supaya menunjukkan tekadku ini. - Pak Wali Kota. 560 00:30:54,333 --> 00:30:56,041 - Kau sungguh profesional. - Benarkah? 561 00:30:56,125 --> 00:30:58,041 Ya, kami akan sorot dari dekat, ya? 562 00:30:58,125 --> 00:30:59,708 - Bagaimana? - Ya. 563 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 Sorot Pak Wali Kota dari dekat. 564 00:31:06,625 --> 00:31:08,083 - Pak, pelan-pelan saja. - Baik. 565 00:31:08,166 --> 00:31:10,166 Kalian sedang apa? 566 00:31:11,041 --> 00:31:12,083 Pak Wali Kota. 567 00:31:12,166 --> 00:31:13,083 Anggota Kongres. 568 00:31:13,708 --> 00:31:14,958 - Anggota Kongres, kenapa kau… - Pak Wali Kota. 569 00:31:15,041 --> 00:31:16,625 Kenapa kau kemari? 570 00:31:19,750 --> 00:31:22,375 Ada apa? Bisakah nanti saja? Kami sedang sibuk. 571 00:31:23,208 --> 00:31:24,833 Partai ingin aku mundur dari pemilu 572 00:31:24,916 --> 00:31:26,416 karena skandalku. 573 00:31:27,333 --> 00:31:30,041 Skandalmu banyak, aku tak tahu yang mana. 574 00:31:30,708 --> 00:31:31,791 Pak Wali Kota. 575 00:31:31,875 --> 00:31:34,958 Maksud Anggota Kongres Gao skandal Taman Buddha di Gunung Foshan itu. 576 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 Kupikir aku diminta mundur 577 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 karena kantorku sudah ditembak enam kali. 578 00:31:40,708 --> 00:31:43,333 Partai membereskan masalahnya dengan penangguhan hukuman. 579 00:31:44,791 --> 00:31:46,291 Sudahlah, jangan pedulikan. 580 00:31:46,791 --> 00:31:48,125 Sekarang bagaimana? 581 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 JIka kita tak punya kandidat baru, 582 00:31:50,208 --> 00:31:52,375 bagaimana penjelasanku kepada para pendukung? 583 00:31:54,333 --> 00:31:55,291 Bisa bicara nanti? Aku sibuk. 584 00:31:55,375 --> 00:31:57,416 Boleh? Tak apa-apa? 585 00:31:59,208 --> 00:32:00,666 Kita ke toilet dulu. 586 00:32:01,625 --> 00:32:02,458 Aku tidak mau. 587 00:32:02,541 --> 00:32:03,458 Kau pergi dulu saja. 588 00:32:03,541 --> 00:32:05,333 Sekarang aku sedang syuting iklan. 589 00:32:06,333 --> 00:32:07,666 Pak Wali Kota. 590 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 Iklan komersil seperti ini bisa dilakukan kapan pun. 591 00:32:10,458 --> 00:32:11,375 Mendesak apanya? 592 00:32:11,458 --> 00:32:13,875 Jika hari ini tidak selesai, bisa lain kali. 593 00:32:15,625 --> 00:32:18,000 Selesai. 594 00:32:18,583 --> 00:32:20,291 - Selesai. - Baik. Ayo. 595 00:32:20,791 --> 00:32:22,000 Kita bicara. 596 00:32:24,916 --> 00:32:25,750 Maaf. 597 00:32:25,833 --> 00:32:28,000 Pak Gao suka diskusi urusan bisnis di toilet. 598 00:32:28,500 --> 00:32:30,166 Pertama, karena tak ada kamera pengawas. 599 00:32:30,250 --> 00:32:32,750 Kedua, toilet adalah tempat kebahagiaan Pak Gao. 600 00:32:32,833 --> 00:32:34,666 Rapikan. 601 00:32:34,750 --> 00:32:35,791 Bagaimanapun, 602 00:32:35,875 --> 00:32:38,833 tiap tokoh besar pasti akan punya satu tempat kebahagiaan. 603 00:32:38,916 --> 00:32:42,125 Tempat kebahagiaan presiden pertama kita, Chiang Kai-Shek, adalah di tepi sungai. 604 00:32:42,708 --> 00:32:45,458 Dia berdiri di sana dan melihat ikan melawan arus. 605 00:32:46,083 --> 00:32:49,250 Mendorongnya untuk menjadi penyelamat kemanusiaan. 606 00:32:49,333 --> 00:32:50,750 Orang besar di dunia, 607 00:32:51,375 --> 00:32:53,166 suar kebebasan 608 00:32:53,250 --> 00:32:54,875 dan benteng orang-orang kita. 609 00:32:59,375 --> 00:33:01,833 Semua pihak sedang menginginkan posisiku. 610 00:33:01,916 --> 00:33:03,500 Bisakah aku tidak keluar? 611 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Pak Gao. 612 00:33:05,500 --> 00:33:07,708 Kau tahu kau susah terpilih. 613 00:33:09,791 --> 00:33:12,083 Partai ingin menjaga citra keseluruhan. 614 00:33:12,166 --> 00:33:14,208 Ini bisa memengaruhi pemilu presiden. 615 00:33:15,125 --> 00:33:16,375 Lalu menurutmu bagaimana? 616 00:33:22,291 --> 00:33:23,875 Kita cari orang biasa 617 00:33:24,416 --> 00:33:25,750 dengan kesan baik, 618 00:33:25,833 --> 00:33:27,208 tak berafiliasi dengan partai, 619 00:33:27,291 --> 00:33:28,833 dan tak ada beban politik apa pun. 620 00:33:29,333 --> 00:33:31,333 Kau masih bisa mengendalikan. 621 00:33:31,833 --> 00:33:34,666 Jadi, kau bisa memuaskan para penyokong danamu 622 00:33:35,666 --> 00:33:37,708 dan menahan mereka yang ingin pergi diam-diam. 623 00:33:40,833 --> 00:33:44,083 Koneksi Tom di tempatnya termasuk luas. 624 00:33:44,166 --> 00:33:46,416 Dia terkadang menerima kasus untuk uang tambahan. 625 00:33:47,083 --> 00:33:48,250 Tapi sebagian besar, 626 00:33:48,333 --> 00:33:50,541 adalah beberapa produk aneh 627 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 atau obat yang tidak jelas asalnya. 628 00:33:53,250 --> 00:33:55,916 Seperti syuting iklan hari ini untuk membantu Wali Kota. 629 00:33:56,000 --> 00:33:57,875 Ini termasuk cukup menguntungkan. 630 00:33:58,916 --> 00:34:01,166 Tapi interupsi Anggota Kongres Gao 631 00:34:01,250 --> 00:34:02,708 berarti kali ini 632 00:34:02,791 --> 00:34:04,708 dia takkan merugi. 633 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Halo? 634 00:34:10,625 --> 00:34:11,708 Ada apa? 635 00:34:15,541 --> 00:34:16,500 Baik. 636 00:34:24,500 --> 00:34:25,833 Sutradara Wu. 637 00:34:25,916 --> 00:34:26,875 Silakan. 638 00:34:26,958 --> 00:34:29,208 Sutradara Wu, silakan duduk. 639 00:34:29,291 --> 00:34:30,166 Sutradara Wu. 640 00:34:30,250 --> 00:34:31,166 - Halo. - Halo. 641 00:34:31,250 --> 00:34:32,458 Aku Wei-Qing Gao. 642 00:34:33,041 --> 00:34:35,166 - Anggota Kongres Gao, salam kenal. - Duduklah. 643 00:34:40,000 --> 00:34:40,833 Sutradara Wu. 644 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Partai kami kurang sosok sepertimu, 645 00:34:43,125 --> 00:34:45,625 orang dengan latar belakang seni budaya. 646 00:34:46,416 --> 00:34:48,250 Kami harap kau calonkan diri menjadi anggota kongres. 647 00:34:49,333 --> 00:34:51,541 Area pemilihanku selanjutnya kuserahkan padamu. 648 00:34:56,666 --> 00:34:57,541 Ini… 649 00:34:57,625 --> 00:35:00,875 Aku harus pulang dan mendiskusikannya dengan istriku dulu. 650 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 Tujuan hidupku adalah membuat film. 651 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 Membuat film Taiwan 652 00:35:06,291 --> 00:35:07,833 dilihat dunia. 653 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Pak Wali Kota. 654 00:35:14,541 --> 00:35:15,458 Dia begitu berbakat, 655 00:35:15,541 --> 00:35:17,750 kenapa baru dikenalkan padaku? 656 00:35:17,833 --> 00:35:18,791 Tidak. 657 00:35:19,333 --> 00:35:20,166 Anggota Kongres Gao, 658 00:35:20,250 --> 00:35:21,708 - seharusnya tak ada masalah. - Baik. 659 00:35:22,250 --> 00:35:23,583 Lakukan seperti ini saja. 660 00:35:24,750 --> 00:35:27,208 Sutradara Wu, aku asisten khusus Anggota Kongres Gao. 661 00:35:27,291 --> 00:35:28,791 Senang bekerja sama denganmu. 662 00:35:28,875 --> 00:35:29,875 Terima kasih. 663 00:35:33,458 --> 00:35:34,750 Nol lagi. 664 00:35:34,833 --> 00:35:35,750 - Nol. - Aku kalah. 665 00:35:35,833 --> 00:35:38,833 Nol lagi. 666 00:35:39,375 --> 00:35:40,583 - Nol… Sial. - Sial. 667 00:35:41,416 --> 00:35:42,583 Apa ini curang? 668 00:35:44,250 --> 00:35:45,375 Kumpulkan uang lagi. 669 00:35:45,458 --> 00:35:47,166 Cepat sedikit. 670 00:35:47,250 --> 00:35:49,333 Penghalang, kau beruntung, kau saja yang beli. 671 00:35:50,708 --> 00:35:52,208 Uangnya. 672 00:35:55,041 --> 00:35:56,041 Ini. 673 00:35:58,166 --> 00:35:59,916 Kaleng, di mana uangnya? 674 00:36:00,000 --> 00:36:01,291 Aku tak punya uang. 675 00:36:02,041 --> 00:36:03,958 Baru tengah bulan sudah tidak punya uang? 676 00:36:04,041 --> 00:36:05,541 Sungguh. 677 00:36:06,125 --> 00:36:07,583 - Lihat sendiri. - Aku lihat. 678 00:36:09,291 --> 00:36:11,250 Sial, ini apa? 679 00:36:12,291 --> 00:36:13,416 Uang keberuntungan. 680 00:36:13,500 --> 00:36:16,333 Orang bilang menaruh satu dolar di dalam dompet bisa beruntung. 681 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 Sepertinya tak berpengaruh. 682 00:36:18,166 --> 00:36:20,000 Menurutku sudah terlalu lama disimpan. 683 00:36:20,083 --> 00:36:21,166 Kuil Dewa Kemakmuran, 684 00:36:21,250 --> 00:36:23,250 Guru Hsu, 685 00:36:23,333 --> 00:36:25,041 dan Aula Peri Rubah. 686 00:36:25,125 --> 00:36:26,125 Sialan. 687 00:36:26,208 --> 00:36:28,125 Di dompet lebih banyak jimat daripada tagihan. 688 00:36:28,208 --> 00:36:29,375 Kembalikan. 689 00:36:37,166 --> 00:36:38,666 Kalian lihat tanda terima ini. 690 00:36:39,666 --> 00:36:42,625 Meleset satu nomor dari hadiah sepuluh juta dolar. 691 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 Tetapi karena nomor akhirnya berbeda, 692 00:36:45,166 --> 00:36:47,875 aku bahkan tak menang hadiah terkecil sebesar 200 dolar. 693 00:36:47,958 --> 00:36:49,416 Kurang nomor yang mana? 694 00:36:50,166 --> 00:36:51,708 Jika nomor terakhir angka empat, 695 00:36:51,791 --> 00:36:53,041 aku sudah menang. 696 00:36:54,250 --> 00:36:55,916 Aku simpan tanda terima ini 697 00:36:56,000 --> 00:36:57,583 untuk mengingatkanku. 698 00:36:58,208 --> 00:37:00,041 Hidupku sedekat ini. 699 00:37:02,958 --> 00:37:04,083 Kau sedekat ini. 700 00:37:04,583 --> 00:37:05,750 Aku juga sedekat ini. 701 00:37:05,833 --> 00:37:07,541 Kita semua sedekat ini. 702 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 Aku tak tahu kalian sedekat apa, 703 00:37:11,250 --> 00:37:14,041 tapi aku mau mengumumkan sesuatu. 704 00:37:14,708 --> 00:37:16,458 Aku mencalonkan diri menjadi anggota kongres. 705 00:37:24,000 --> 00:37:26,375 Sial, itu omong kosong. 706 00:37:26,458 --> 00:37:28,416 Kau bahkan tak bisa menjadi kepala desa. 707 00:37:29,166 --> 00:37:30,250 Anggota… 708 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 Anggota… 709 00:37:32,041 --> 00:37:33,291 Anggota… 710 00:37:34,291 --> 00:37:35,625 Anggota Kongres Wu… 711 00:37:38,916 --> 00:37:39,833 Bagus. Bisa. 712 00:37:39,916 --> 00:37:40,958 Bagus sekali. Bagus. 713 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Ganti posisi sedikit. 714 00:37:43,041 --> 00:37:45,000 Miring sedikit, benar. 715 00:37:45,083 --> 00:37:47,500 Bagus, miring lagi. Miring sedikit. 716 00:37:47,583 --> 00:37:49,166 - Fotografer, tunggu. - Baik. 717 00:37:49,250 --> 00:37:50,666 Aku betulkan bajunya dulu. 718 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 Sampo yang dulu kupakai 719 00:37:58,083 --> 00:37:59,291 lumayan juga. 720 00:37:59,375 --> 00:38:00,875 Itu antiketombe 721 00:38:00,958 --> 00:38:02,375 dan dari tumbuhan organik. 722 00:38:03,583 --> 00:38:04,708 Lain kali kau kuberi. 723 00:38:05,208 --> 00:38:06,833 Kenapa lama sekali? 724 00:38:07,416 --> 00:38:08,541 Sudah selesai. 725 00:38:10,750 --> 00:38:11,666 Kemari. 726 00:38:12,375 --> 00:38:13,875 Lihatlah bagaimana hasilnya. 727 00:38:19,583 --> 00:38:20,541 Lumayan. 728 00:38:22,833 --> 00:38:24,625 Mari foto seluruh badan. 729 00:38:25,666 --> 00:38:26,875 Anggota Kongres Gao. 730 00:38:26,958 --> 00:38:29,125 Kurasa "Selalu Mendengarkan" 731 00:38:29,208 --> 00:38:30,375 bukan slogan terbaik. 732 00:38:34,625 --> 00:38:35,708 Apa maksudmu? 733 00:38:37,291 --> 00:38:40,000 Mendengarkan sepertinya terlalu mudah. 734 00:38:40,583 --> 00:38:42,833 Kurasa kita harus menunjuk ke esok hari. 735 00:38:46,000 --> 00:38:47,208 Ming-Tian, 736 00:38:47,291 --> 00:38:48,458 mari ke toilet. 737 00:38:48,541 --> 00:38:50,083 Aku baru saja dari sana. 738 00:38:52,208 --> 00:38:53,375 Ayo sama-sama. 739 00:38:54,333 --> 00:38:56,708 Keluarkan kencing, maka otak menjadi lebih jernih. 740 00:39:15,291 --> 00:39:16,791 Enak sekali masih muda. 741 00:39:17,833 --> 00:39:19,541 Kencing melawan angin. 742 00:39:20,541 --> 00:39:22,375 Jika sudah sampai usiaku, 743 00:39:22,916 --> 00:39:24,916 mengikuti angin pun tetap mengencingi sepatu. 744 00:39:25,458 --> 00:39:27,208 Pak, kau tidak kencing? 745 00:39:28,041 --> 00:39:29,916 Barusan aku sudah kencing. 746 00:39:32,666 --> 00:39:34,041 Sudah terbiasa? 747 00:39:34,125 --> 00:39:35,208 Bagus sekali. 748 00:39:35,291 --> 00:39:36,833 Semuanya profesional sekali. 749 00:39:37,750 --> 00:39:38,625 Benar. 750 00:39:39,458 --> 00:39:41,250 Aku tak mengerti film sepertimu, 751 00:39:42,250 --> 00:39:44,708 aku sudah berpengalaman dalam pemilu. 752 00:39:45,375 --> 00:39:46,875 Kau cukup mendengarkanku saja. 753 00:39:47,708 --> 00:39:48,916 Tentu saja. 754 00:39:49,000 --> 00:39:50,833 Pak, mendengarkanmu adalah keharusan. 755 00:39:51,333 --> 00:39:53,875 Hanya saja aku ada sedikit ide. 756 00:39:54,416 --> 00:39:57,000 Aku ingin menyesuaikan dengan namaku. 757 00:39:57,083 --> 00:39:58,500 "Menuju Hari Besok. 758 00:39:58,583 --> 00:40:00,708 Buat orang melihat Besok." 759 00:40:03,708 --> 00:40:05,416 Idemu ini sangat bagus. 760 00:40:07,291 --> 00:40:08,583 Tapi dengar. 761 00:40:09,583 --> 00:40:10,916 Kau ini orang baru. 762 00:40:12,333 --> 00:40:14,083 Apa yang terpenting untuk orang baru? 763 00:40:15,458 --> 00:40:16,791 - Selalu mendengarkan. - Baik. 764 00:40:51,416 --> 00:40:53,416 - Siapa? - Dinas Kependudukan. 765 00:41:00,666 --> 00:41:02,375 Kau… 766 00:41:05,000 --> 00:41:06,791 Aku dari Dinas Kependudukan. 767 00:41:06,875 --> 00:41:08,583 Kau mengajukan pindah tempat tinggal? 768 00:41:10,125 --> 00:41:11,000 Ya, 769 00:41:11,083 --> 00:41:12,500 aku mengajukannya. 770 00:41:20,333 --> 00:41:21,291 Silakan masuk. 771 00:41:27,125 --> 00:41:27,958 Duduklah. 772 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Tidak usah. 773 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Baik. 774 00:41:36,750 --> 00:41:38,916 Apa kau Nona Mu-Hsuan Lin? 775 00:41:40,166 --> 00:41:41,208 Benar. 776 00:41:41,875 --> 00:41:43,291 Bisa lihat KTP-mu dulu? 777 00:41:45,833 --> 00:41:46,750 Baik. 778 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 Ketika Kaleng melihat wanita ini, 779 00:41:50,041 --> 00:41:51,958 seluruh tatapannya tidak sama lagi. 780 00:41:52,500 --> 00:41:54,041 Karena yang berdiri di hadapannya 781 00:41:54,125 --> 00:41:56,416 bunga sekolah yang dia impikan siang dan malam. 782 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 Walaupun sudah 20 tahun tidak bertemu, 783 00:41:59,833 --> 00:42:03,708 tapi bagi Kaleng, walaupun wanita itu menjadi abu, 784 00:42:03,791 --> 00:42:05,291 dia akan tetap mengenalinya. 785 00:42:07,916 --> 00:42:09,583 Bagaimana bisa pindah kemari? 786 00:42:13,250 --> 00:42:14,583 Urusan pekerjaan. 787 00:42:16,833 --> 00:42:18,000 Apa pekerjaanmu? 788 00:42:23,125 --> 00:42:25,250 Aku pemijat. 789 00:42:25,333 --> 00:42:27,125 Semacam terapi meridian. 790 00:42:30,375 --> 00:42:32,041 Ruangan itu untuk apa? 791 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Ruang kerjaku. 792 00:42:38,916 --> 00:42:40,375 Boleh melihatnya? 793 00:42:43,750 --> 00:42:44,708 Tidak perlu. 794 00:42:44,791 --> 00:42:47,500 Bukan apa-apa, hanya ruang kerja. 795 00:42:49,583 --> 00:42:50,833 Sudah pindah berapa lama? 796 00:42:51,625 --> 00:42:53,291 Baru pindah bulan lalu. 797 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 Apa aku bisa memotretmu? 798 00:42:58,291 --> 00:42:59,791 Memotret? 799 00:42:59,875 --> 00:43:02,000 Ini ketentuannya. Maaf. 800 00:43:03,625 --> 00:43:04,750 Baik. 801 00:43:04,833 --> 00:43:05,666 Kalau begitu… 802 00:43:05,750 --> 00:43:06,791 Mundurlah sedikit. 803 00:43:06,875 --> 00:43:07,791 Baik. 804 00:43:15,458 --> 00:43:16,375 Hai… 805 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 Halo. 806 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 Nona, kau naik ke atas sendiri. 807 00:43:25,041 --> 00:43:27,000 Pak Li, maaf. 808 00:43:27,083 --> 00:43:30,333 Ini Bu Wang yang akan dijodohkan denganmu. 809 00:43:30,875 --> 00:43:32,541 Dia adalah putrinya. 810 00:43:33,791 --> 00:43:35,083 Dia agak khawatir 811 00:43:35,166 --> 00:43:37,041 dengan pasangan kencan ibunya, 812 00:43:37,125 --> 00:43:38,791 jadi, dia datang duluan. 813 00:43:38,875 --> 00:43:40,500 Orang berbahaya sangat banyak. 814 00:43:41,083 --> 00:43:42,291 A-Qiao, 815 00:43:42,375 --> 00:43:43,750 jangan bicara begitu. 816 00:43:44,833 --> 00:43:45,958 Tidak apa-apa. 817 00:43:46,041 --> 00:43:48,250 Di sini semuanya adalah orang baik. 818 00:43:48,833 --> 00:43:49,833 Tenanglah. 819 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 Bu Wang, 820 00:43:52,416 --> 00:43:53,416 duduk dulu. 821 00:43:53,916 --> 00:43:55,250 Terima kasih. 822 00:43:56,291 --> 00:43:57,833 Kalian berbincanglah dulu. 823 00:43:57,916 --> 00:43:59,208 - Aku turun dulu. - Baik. 824 00:44:05,541 --> 00:44:07,166 Ini Ibuku, A-Yue. 825 00:44:07,250 --> 00:44:08,625 Siapa namamu? 826 00:44:09,708 --> 00:44:11,500 Aku… 827 00:44:13,125 --> 00:44:14,125 Peng… 828 00:44:18,291 --> 00:44:19,791 Peng… 829 00:44:19,875 --> 00:44:21,125 Penghalang. 830 00:44:22,208 --> 00:44:23,083 Aku mendengarnya. 831 00:44:23,166 --> 00:44:25,083 Aku bertanya siapa namamu. 832 00:44:25,916 --> 00:44:27,458 Dia bilang bernama Penghalang. 833 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 Itu adalah panggilannya. 834 00:44:33,250 --> 00:44:35,041 Kenapa kau ingin mengenal ibuku? 835 00:44:36,416 --> 00:44:40,625 Bu Weng… 836 00:44:40,708 --> 00:44:42,083 Bu Weng yang kenalkan. 837 00:44:42,166 --> 00:44:44,541 Dia tidak sengaja ingin mengenalku. 838 00:44:50,833 --> 00:44:53,041 Kenapa kau masih melajang di usia ini? 839 00:44:53,125 --> 00:44:54,541 Aku merasa sangat aneh. 840 00:44:55,458 --> 00:44:57,583 Aku… 841 00:44:58,166 --> 00:44:59,625 menjaga 842 00:45:00,250 --> 00:45:03,333 - Nenek. - Kau bilang pekerjaanmu menjaga Nenek? 843 00:45:04,250 --> 00:45:07,291 - Bukan, aku… - Dia bekerja sambil menjaga Nenek. 844 00:45:07,375 --> 00:45:10,500 Dia tidak punya waktu, jadi, melewatkan pernikahan. 845 00:45:18,416 --> 00:45:19,416 Ibu. 846 00:45:19,916 --> 00:45:21,500 Aku merasa kau sangat aneh. 847 00:45:21,583 --> 00:45:23,583 Kenapa kau paham apa pun yang dikatakannya? 848 00:45:28,333 --> 00:45:30,000 Kalian sebelumnya sudah kenal? 849 00:45:30,708 --> 00:45:33,333 - Belum. - Tidak kenal. 850 00:45:35,791 --> 00:45:37,083 Aku juga tidak tahu. 851 00:45:38,083 --> 00:45:40,208 Kenapa aku mengerti semua yang dikatakannya. 852 00:45:44,958 --> 00:45:45,958 Ketika SMA, 853 00:45:46,041 --> 00:45:48,291 walaupun tidak sekelas dengan bunga sekolah, 854 00:45:48,375 --> 00:45:50,125 tetapi Kaleng selalu memiliki cara 855 00:45:50,208 --> 00:45:52,458 untuk terhubung dengannya. 856 00:45:53,125 --> 00:45:55,125 Bunga sekolah murid nomor 31 di Kelas 11. 857 00:45:55,708 --> 00:45:57,500 Kaleng murid nomor 7 di Kelas 12. 858 00:45:58,083 --> 00:46:01,916 Tiap hari pukul 11.31 hingga 12.07, 859 00:46:02,000 --> 00:46:03,208 waktu yang diberikan Tuhan 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,250 pada Penggembala dan Gadis Penenun untuk bertemu. 861 00:46:06,958 --> 00:46:08,750 Pada pukul 11.49, 862 00:46:08,833 --> 00:46:12,041 waktu puncak tertinggi di pertemuan ini. 863 00:46:25,958 --> 00:46:26,958 Silakan masuk. 864 00:46:33,958 --> 00:46:36,791 Aku baru dari dekat sini. Ingin bicara, jadi, kemari. 865 00:46:36,875 --> 00:46:38,583 Maaf aku datang mendadak. 866 00:46:38,666 --> 00:46:39,708 Tidak apa-apa. 867 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 Omong-omong… 868 00:46:43,000 --> 00:46:44,750 Ini, mohon diisi dulu. 869 00:46:45,583 --> 00:46:46,958 - Semuanya? - Ya. 870 00:46:47,041 --> 00:46:48,041 Baik. 871 00:46:53,750 --> 00:46:54,916 Nona Lin. 872 00:46:55,500 --> 00:46:57,375 Kau pindah dari Taipei. 873 00:46:57,458 --> 00:47:00,250 Aku cari di komputer, kau sebenarnya orang sini, ya? 874 00:47:09,416 --> 00:47:10,291 Pak Lin. 875 00:47:10,916 --> 00:47:13,125 Hari ini kau mau menyuruhku tanda tangan dokumen 876 00:47:13,208 --> 00:47:15,375 atau datang untuk memeriksa informasi pribadiku? 877 00:47:16,166 --> 00:47:17,541 Jangan salah paham. 878 00:47:17,625 --> 00:47:19,833 Semua data ada di komputer. 879 00:47:19,916 --> 00:47:21,375 Karena pemilu sebentar lagi, 880 00:47:21,458 --> 00:47:23,250 kami harus periksa ulang para pemilih siluman. 881 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 Kami harus lebih berhati-hati. 882 00:47:28,166 --> 00:47:29,000 Sudah selesai. 883 00:47:29,541 --> 00:47:30,375 Terima kasih. 884 00:47:35,000 --> 00:47:36,875 Tanganku hangat, 'kan? 885 00:47:38,625 --> 00:47:39,916 Apakah aku siluman? 886 00:47:41,333 --> 00:47:42,333 Bukan. 887 00:47:48,666 --> 00:47:49,833 Tambahkan aku di LINE. 888 00:47:51,000 --> 00:47:53,750 Seterusnya tak perlu datang hanya untuk periksa kependudukan. 889 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Baik. 890 00:48:04,458 --> 00:48:06,958 Sudah terbakar sepekan, kenapa kalian baru datang? 891 00:48:07,041 --> 00:48:08,166 Periksalah. 892 00:48:08,708 --> 00:48:10,458 Barang di sini semuanya sudah berkarat. 893 00:48:12,166 --> 00:48:14,458 Karena polisi masih menginvestigasi ini, 894 00:48:14,541 --> 00:48:15,875 kami juga tak bisa masuk. 895 00:48:16,375 --> 00:48:17,250 Lihatlah. 896 00:48:18,750 --> 00:48:20,625 Sebelumnya di sini masih terbakar. 897 00:48:20,708 --> 00:48:22,500 Asapnya tebal, bagaimana memeriksanya? 898 00:48:23,708 --> 00:48:25,791 Kapan perusahaan asuransi mengganti rugi? 899 00:48:27,916 --> 00:48:30,250 Setelah ada laporan dari juru taksir. 900 00:48:30,875 --> 00:48:33,125 Setelah menerima laporan, baru mulai menilai. 901 00:48:34,375 --> 00:48:35,541 Butuh berapa lama? 902 00:48:38,375 --> 00:48:40,375 Aku usahakan dalam dua pekan. 903 00:48:41,541 --> 00:48:43,250 Apa? Dua pekan? 904 00:48:43,333 --> 00:48:44,208 Apa kau tahu? 905 00:48:44,291 --> 00:48:47,125 Untuk barang ini saja, aku rugi lebih dari sepuluh juta. 906 00:48:47,708 --> 00:48:49,833 Itu belum termasuk gedung pabrik ini. 907 00:48:51,291 --> 00:48:52,625 Kau lihat kemari. 908 00:48:53,500 --> 00:48:56,458 Semuanya ini kuhasilkan dengan susah payah. 909 00:48:57,000 --> 00:48:59,416 Kau tahu aku punya istri dan anak yang harus dihidupi? 910 00:49:00,291 --> 00:49:02,416 Perusahaan asuransi begitu menekan orang. 911 00:49:02,958 --> 00:49:05,375 Kalian harus ganti rugi, tapi terus ditunda. 912 00:49:05,458 --> 00:49:06,708 Sial. Dua pekan? 913 00:49:06,791 --> 00:49:08,333 Pak Chiang, tenanglah. 914 00:49:08,875 --> 00:49:11,083 Kami takkan mengecewakanmu. 915 00:49:16,000 --> 00:49:19,208 Berapa banyak kesedihan yang bisa kau tahan? 916 00:49:20,458 --> 00:49:23,833 Cukup untuk memenuhi kaleng dengan daging. 917 00:49:23,916 --> 00:49:25,333 Kau sedang bicara omong kosong? 918 00:49:31,458 --> 00:49:32,458 Di mana Tom ? 919 00:49:33,083 --> 00:49:35,500 Dia sedang sibuk pemilu. Tidak ada waktu kemari. 920 00:49:37,666 --> 00:49:39,333 PUKULAN KUAT, MING-TIAN WU 921 00:49:39,416 --> 00:49:40,666 Siapa orang ini? 922 00:49:40,750 --> 00:49:42,541 Tampak familier. 923 00:49:44,000 --> 00:49:45,250 Itu Tom. 924 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 Sial, sekarang kelihatannya sangat mirip orang bodoh. 925 00:49:57,458 --> 00:49:59,041 Bukannya kau mau cerita pada kami? 926 00:50:04,041 --> 00:50:05,750 Ingat putri kecil di Kelas 11? 927 00:50:05,833 --> 00:50:07,083 Bunga sekolah kita? 928 00:50:08,583 --> 00:50:10,875 Mi… 929 00:50:13,166 --> 00:50:14,291 Minus. 930 00:50:14,375 --> 00:50:15,916 Yang namanya mirip orang asing. 931 00:50:16,916 --> 00:50:18,750 Dia mengganti nama menjadi Mu-Hsuan Lin. 932 00:50:19,333 --> 00:50:21,000 Lin… 933 00:50:21,541 --> 00:50:24,833 Bagaimana… 934 00:50:25,500 --> 00:50:27,041 Bagaimana… 935 00:50:27,541 --> 00:50:28,916 Bagaimana kau tahu? 936 00:50:29,833 --> 00:50:31,333 Tahu ketika periksa kependudukan. 937 00:50:42,666 --> 00:50:43,583 Dia… 938 00:50:43,666 --> 00:50:45,083 bunga sekolah kita. 939 00:50:47,500 --> 00:50:49,750 Ini seperti tempat pijat erotis. 940 00:50:50,333 --> 00:50:52,041 Di mana kau bertemu dia? 941 00:50:55,000 --> 00:50:56,250 Gedung Sekop. 942 00:50:57,916 --> 00:51:00,666 Sekop… 943 00:51:00,750 --> 00:51:04,208 Semua… 944 00:51:05,416 --> 00:51:08,000 orang… 945 00:51:08,083 --> 00:51:09,791 yang… 946 00:51:11,041 --> 00:51:13,833 pelacur… 947 00:51:15,291 --> 00:51:17,250 Pelacur… 948 00:51:17,333 --> 00:51:18,416 - Hentikan. - Tidak… 949 00:51:18,500 --> 00:51:20,500 - Cukup. - Kau… 950 00:51:25,750 --> 00:51:27,208 Setelah… 951 00:51:27,791 --> 00:51:29,583 kelulusan… 952 00:51:30,791 --> 00:51:32,250 tidak… 953 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 - dia… - Bukankah dia ke Amerika? 954 00:51:40,208 --> 00:51:41,708 Aku sudah memeriksa datanya. 955 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 Dia tidak pergi. 956 00:51:45,750 --> 00:51:48,666 Ruang pamer yang menunjukkan bangunan warna hijau ini 957 00:51:48,750 --> 00:51:51,166 khusus didesain oleh kontraktor 958 00:51:51,250 --> 00:51:52,666 untuk menjelaskan rencana pembangunan. 959 00:51:53,500 --> 00:51:56,750 Anggota Kongres Gao menghabiskan tenaga untuk mencari dukungan dari sponsor. 960 00:51:57,333 --> 00:51:59,916 Mengubah yang dulu pusat pameran rencana pembangunan 961 00:52:00,000 --> 00:52:02,125 menjadi kantor pusat kampanye yang bermartabat. 962 00:52:03,166 --> 00:52:06,000 Tom memindahkan sebuah meja sendiri. 963 00:52:06,083 --> 00:52:08,916 Menganggap di sini sebagai kantor pribadinya. 964 00:52:10,125 --> 00:52:12,583 Orang di kantor mengira Tom bersembunyi di sini, 965 00:52:12,666 --> 00:52:14,541 sedang memikirkan strategi pemilu. 966 00:52:15,250 --> 00:52:16,666 Tapi dia berkata padaku, 967 00:52:16,750 --> 00:52:18,750 dia sembunyi di sini memikirkan naskah. 968 00:52:19,333 --> 00:52:22,208 Tapi aku menemukan, sebagian besar waktunya 969 00:52:22,291 --> 00:52:24,541 dipakai memandangi kloset di dinding. 970 00:52:26,208 --> 00:52:27,166 Ming-Tian. 971 00:52:28,625 --> 00:52:29,875 Bagaimana naskahnya? 972 00:52:31,333 --> 00:52:32,875 Ada sedikit ide baru. 973 00:52:32,958 --> 00:52:34,041 Masih kurapikan. 974 00:52:34,125 --> 00:52:35,750 Ini kopi yang kubuat pagi tadi. 975 00:52:35,833 --> 00:52:38,166 Aku sangat sibuk hingga lupa memberinya padamu. 976 00:52:38,250 --> 00:52:39,958 Tidak tahu rasanya bagaimana. 977 00:52:40,583 --> 00:52:41,583 Terima kasih. 978 00:52:52,833 --> 00:52:54,208 Ada orang yang mengatakan, 979 00:52:54,791 --> 00:52:56,458 "Kopi yang melalui perebusan 980 00:52:57,291 --> 00:52:59,416 hanya bertahan sepuluh menit." 981 00:53:01,125 --> 00:53:02,833 Kenapa lewat satu hari 982 00:53:03,375 --> 00:53:05,208 rasanya masih begitu enak? 983 00:53:07,000 --> 00:53:09,166 Ini biji Pulau Galápagos. 984 00:53:09,750 --> 00:53:11,166 Hanya diproduksi sedikit. 985 00:53:13,458 --> 00:53:15,375 Rasanya sangat kaya dan lembut. 986 00:53:16,250 --> 00:53:17,458 Begitu masuk tenggorokan 987 00:53:17,541 --> 00:53:18,958 rasanya begitu manis. 988 00:53:20,000 --> 00:53:22,625 Aromanya merasuk ke dalam dada. 989 00:53:23,916 --> 00:53:26,916 Aku menggunakan gaya tetesan tangan Kono. 990 00:53:27,500 --> 00:53:29,291 Walau waktu perebusannya lama, 991 00:53:29,375 --> 00:53:32,041 tapi bisa menyuling lapisan terkayanya. 992 00:53:33,333 --> 00:53:34,875 Pantas saja sangat enak. 993 00:53:36,750 --> 00:53:38,208 Jika kau suka, 994 00:53:38,291 --> 00:53:40,458 akan kurebuskan tiap hari untukmu. 995 00:53:44,000 --> 00:53:45,416 Apa boleh? 996 00:53:47,416 --> 00:53:49,083 Asalkan kau suka, 997 00:53:49,166 --> 00:53:50,541 boleh saja. 998 00:53:55,666 --> 00:53:56,791 Ming-Tian. 999 00:53:58,166 --> 00:53:59,791 Apa kau mau tidur denganku? 1000 00:54:08,166 --> 00:54:09,791 Sekarang mau. 1001 00:54:41,750 --> 00:54:43,500 "Mazmur Daud. 1002 00:54:43,583 --> 00:54:45,458 Untuk pemimpin biduan. 1003 00:54:46,250 --> 00:54:47,166 Tuhan, 1004 00:54:47,250 --> 00:54:49,291 Engkau menyelidiki 1005 00:54:49,833 --> 00:54:52,041 dan mengenal aku. 1006 00:54:52,125 --> 00:54:54,875 Engkau mengetahui, 1007 00:54:54,958 --> 00:54:57,958 kalau aku duduk atau berdiri. 1008 00:54:59,708 --> 00:55:01,625 Engkau mengerti pikiranku 1009 00:55:01,708 --> 00:55:04,916 dari jauh. 1010 00:55:05,000 --> 00:55:07,583 Engkau memeriksa aku, 1011 00:55:08,125 --> 00:55:10,250 kalau aku berjalan dan berbaring, 1012 00:55:10,916 --> 00:55:13,208 segala jalanku 1013 00:55:13,291 --> 00:55:16,208 Kau maklumi." 1014 00:55:16,750 --> 00:55:19,625 Tuhan menggunakan mazmur ini 1015 00:55:19,708 --> 00:55:23,625 untuk membuat kita berpikir dan memeriksa diri. 1016 00:55:24,125 --> 00:55:26,666 Tuhan itu Mahatahu. 1017 00:55:26,750 --> 00:55:29,541 - Tuhan itu Mahatahu… - Para penonton, 1018 00:55:29,625 --> 00:55:32,875 kalian pasti merasa pastor ini familier. 1019 00:55:33,458 --> 00:55:35,583 Karena dia sebenarnya adalah pastor, 1020 00:55:35,666 --> 00:55:37,500 juga manajer sauna, 1021 00:55:38,000 --> 00:55:41,166 serta Li Tua yang muncul bersama Bocah Emas dan Gadis Giok. 1022 00:55:42,250 --> 00:55:45,041 Dia tak hanya berperan sebagai utusan Tuhan, 1023 00:55:45,541 --> 00:55:49,208 tapi juga rakyat biasa yang mencari nafkah di tengah masyarakat, 1024 00:55:49,291 --> 00:55:51,083 serta malaikat kematian 1025 00:55:51,166 --> 00:55:53,916 yang memandu yang wafat ke Surga Barat. 1026 00:55:55,166 --> 00:55:57,708 Kini kita bisa membeli kopi instan tiga dalam satu, 1027 00:55:58,250 --> 00:56:01,250 kita juga bisa punya aktor serbabisa. 1028 00:56:02,583 --> 00:56:05,083 …saat doa kita tidak dijawab, 1029 00:56:05,166 --> 00:56:09,166 ia mengundang kita untuk merefleksi diri. 1030 00:56:09,750 --> 00:56:10,958 Bapa. 1031 00:56:11,041 --> 00:56:12,750 Dian-Feng, 1032 00:56:12,833 --> 00:56:16,000 sudah lama tak melihatmu datang ke misa. 1033 00:56:16,083 --> 00:56:17,541 HATI TUHAN YANG PENGASIH PINTU INI MEMBIMBING KITA MASUK 1034 00:56:17,625 --> 00:56:19,000 Bagaimana kabarmu? 1035 00:56:20,125 --> 00:56:21,875 Setelah ayahku meninggal, 1036 00:56:22,375 --> 00:56:24,541 aku agak ragu dengan hidupku. 1037 00:56:25,833 --> 00:56:27,375 Jangan menghindar. 1038 00:56:27,458 --> 00:56:30,125 Adakalanya harus sering datang beribadah. 1039 00:56:31,708 --> 00:56:32,666 Baik. 1040 00:56:33,291 --> 00:56:34,666 Kulihat kau mengerutkan alis, 1041 00:56:35,166 --> 00:56:36,916 sepertinya terjadi sesuatu. 1042 00:56:40,500 --> 00:56:41,458 Bapa. 1043 00:56:41,958 --> 00:56:43,083 Aku akan punya anak. 1044 00:56:43,666 --> 00:56:44,750 Bagus sekali. 1045 00:56:44,833 --> 00:56:46,958 Itu hadiah yang diberi Tuhan padamu. 1046 00:56:50,583 --> 00:56:52,166 Tapi aku belum menikah. 1047 00:56:53,125 --> 00:56:54,541 Kau tidak pakai pelindung? 1048 00:56:57,833 --> 00:56:59,333 Apa aku berdosa? 1049 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Dian-Feng, 1050 00:57:01,416 --> 00:57:03,833 kau jangan memaknai firman sendiri. 1051 00:57:03,916 --> 00:57:06,333 Jika firman Tuhan tidak bisa membantu orang lain, 1052 00:57:06,416 --> 00:57:08,500 lalu apa artinya? 1053 00:57:10,916 --> 00:57:13,208 Tetapi aku tidak punya kepastian akan masa depan. 1054 00:57:14,875 --> 00:57:15,750 Masa depanmu 1055 00:57:15,833 --> 00:57:17,875 bukan ditentukan olehmu. 1056 00:57:17,958 --> 00:57:19,833 Yang bisa kau tentukan 1057 00:57:19,916 --> 00:57:20,875 adalah cepat menikah, 1058 00:57:20,958 --> 00:57:22,375 melahirkan anak itu, 1059 00:57:22,458 --> 00:57:24,333 dan membesarkannya dengan baik. 1060 00:57:24,416 --> 00:57:28,375 Membawanya berjalan bersamamu di jalan Tuhan. 1061 00:59:50,375 --> 00:59:51,875 Jari Emas. 1062 00:59:52,375 --> 00:59:53,375 Pak Kato. 1063 00:59:54,625 --> 00:59:56,208 Benar, Pak Lin. 1064 00:59:57,541 --> 00:59:59,000 Kenapa kau bisa ada di sini? 1065 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 Aku datang mengunjungimu. 1066 01:00:03,333 --> 01:00:04,875 Aku… 1067 01:00:04,958 --> 01:00:05,875 Aku… 1068 01:00:06,791 --> 01:00:08,208 Aku… 1069 01:00:08,291 --> 01:00:10,333 Kau bisa menggunakan bahasa Mandarin. 1070 01:00:11,333 --> 01:00:13,833 Akan ada takarir di bawah ini. 1071 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 Baik. Aku mengerti. 1072 01:00:18,083 --> 01:00:19,250 Pak Kato, 1073 01:00:19,333 --> 01:00:20,583 aku sungguh memujamu. 1074 01:00:21,166 --> 01:00:23,041 Aku sudah tonton semua filmmu. 1075 01:00:24,041 --> 01:00:25,041 Aku tahu. 1076 01:00:25,541 --> 01:00:27,541 Aku juga sering melihatmu di layar TV. 1077 01:00:28,958 --> 01:00:30,541 Lalu apa aku memakai baju? 1078 01:00:32,958 --> 01:00:35,541 Aku juga tidak memakai baju. 1079 01:00:36,250 --> 01:00:37,333 Pak Lin. 1080 01:00:37,416 --> 01:00:39,416 Aku lihat hatimu penuh kecemasan. 1081 01:00:40,583 --> 01:00:41,625 Pak Kato. 1082 01:00:42,250 --> 01:00:43,666 Kenapa kau bisa melihatnya? 1083 01:00:46,500 --> 01:00:47,958 Jika tidak ada kecemasan, 1084 01:00:48,708 --> 01:00:50,666 beruang itu tak akan berubah seperti ini. 1085 01:00:55,166 --> 01:00:56,875 Aku menyukai seorang gadis 1086 01:00:56,958 --> 01:00:58,500 selama hampir 30 tahun. 1087 01:00:59,083 --> 01:01:00,458 Kami baru-baru ini bertemu. 1088 01:01:01,916 --> 01:01:03,166 Apa dia sudah menikah? 1089 01:01:04,958 --> 01:01:06,500 Apa punya pacar? 1090 01:01:08,166 --> 01:01:09,750 Kalau begitu tidak masalah. 1091 01:01:10,500 --> 01:01:12,250 Kumpulkan keberanian untuk mengejarnya. 1092 01:01:14,541 --> 01:01:15,708 Tapi 1093 01:01:15,791 --> 01:01:17,791 dia seorang pelacur. 1094 01:01:19,625 --> 01:01:20,916 Pak Lin. 1095 01:01:21,000 --> 01:01:23,833 Mengapa masalah kecil seperti itu menjadi masalah? 1096 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 Apa kau tahu sudah berapa banyak wanita yang kutiduri? 1097 01:01:28,375 --> 01:01:30,291 Kita orang biasa. 1098 01:01:30,833 --> 01:01:32,791 Kita jatuh cinta. 1099 01:01:33,291 --> 01:01:35,041 Kita juga patah hati. 1100 01:01:36,083 --> 01:01:37,416 Pekerjaan kita 1101 01:01:37,500 --> 01:01:39,083 dan pekerjaan dewimu 1102 01:01:39,666 --> 01:01:42,958 sama-sama membawa kebahagiaan untuk dunia. 1103 01:01:45,291 --> 01:01:49,083 Jika kau sungguh mencintai dewimu, 1104 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 kau juga harus membawa kebahagiaan baginya. 1105 01:01:54,625 --> 01:01:55,916 Sekarang aku 1106 01:01:56,666 --> 01:01:58,708 menyampaikan intisari kehidupan 1107 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 dan misteri 1108 01:02:01,708 --> 01:02:03,041 kepada kalian. 1109 01:02:04,666 --> 01:02:06,125 Di Taiwan, 1110 01:02:06,208 --> 01:02:07,625 aku hanya mengajarimu. 1111 01:02:08,916 --> 01:02:10,958 Ayo, ulurkan tanganmu. 1112 01:02:12,291 --> 01:02:13,750 Genggam jariku. 1113 01:02:37,208 --> 01:02:38,666 Buka tanganmu. 1114 01:02:41,125 --> 01:02:42,875 Lihat. 1115 01:02:53,166 --> 01:02:54,166 Kau pasti bisa. 1116 01:02:58,375 --> 01:03:00,125 Terima kasih. 1117 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 Apa… 1118 01:03:22,083 --> 01:03:24,416 Apa yang aku… 1119 01:03:24,500 --> 01:03:25,708 Apa yang aku lakukan… 1120 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 Kalian… 1121 01:03:27,916 --> 01:03:29,958 Kami tak keberatan dengan pekerjaanmu. 1122 01:03:30,791 --> 01:03:32,333 Itu hal yang baik. 1123 01:03:32,916 --> 01:03:34,375 Apa yang perlu ditakutkan? 1124 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 Suami… 1125 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 Suami… 1126 01:03:46,916 --> 01:03:48,000 Suamimu… 1127 01:03:48,083 --> 01:03:49,208 Dia… 1128 01:03:53,166 --> 01:03:54,250 Suamiku 1129 01:03:55,541 --> 01:03:58,125 meninggal ketika A-Qiao masih kecil. 1130 01:03:58,208 --> 01:03:59,750 Dia kerja di proyek bangunan. 1131 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 Demi mendapat banyak uang untuk membeli rumah, 1132 01:04:02,458 --> 01:04:03,916 dia bekerja keras. 1133 01:04:05,375 --> 01:04:07,875 Suatu hari, dia kelelahan. 1134 01:04:08,458 --> 01:04:10,750 Dia tak hati-hati dan jatuh dari atas. 1135 01:04:10,833 --> 01:04:11,958 Dia meninggal. 1136 01:04:12,875 --> 01:04:14,875 Ibu selalu menjagaku 1137 01:04:15,583 --> 01:04:17,333 dan tak punya waktu untuk pacar. 1138 01:04:19,666 --> 01:04:22,916 Seorang wanita dengan satu anak dan tak punya uang. 1139 01:04:25,708 --> 01:04:27,291 Siapa yang mau? 1140 01:04:30,208 --> 01:04:31,458 Aku… 1141 01:04:31,541 --> 01:04:33,208 Aku… 1142 01:04:33,291 --> 01:04:35,708 Aku membuat… 1143 01:04:36,583 --> 01:04:37,791 model… 1144 01:04:37,875 --> 01:04:39,458 Juga… 1145 01:04:39,958 --> 01:04:41,416 tidak… 1146 01:04:41,500 --> 01:04:43,083 Penghalang berpikir para wanita 1147 01:04:43,166 --> 01:04:45,250 juga takut pada model kertasnya. 1148 01:04:45,333 --> 01:04:47,083 Selain itu, dia miskin, 1149 01:04:47,166 --> 01:04:49,083 jadi, tak pernah punya pacar. 1150 01:04:55,791 --> 01:04:57,041 Kita… 1151 01:04:57,125 --> 01:04:59,625 Kita… 1152 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 seumur… 1153 01:05:01,083 --> 01:05:03,375 Seumur hidup… 1154 01:05:03,458 --> 01:05:05,166 mampu… 1155 01:05:06,083 --> 01:05:07,041 Mampu… 1156 01:05:07,916 --> 01:05:09,916 Banyak orang bekerja seumur hidup, 1157 01:05:10,000 --> 01:05:11,708 tapi masih tidak bisa membeli rumah. 1158 01:05:14,125 --> 01:05:15,958 Aku membuat… 1159 01:05:16,041 --> 01:05:17,583 rumah kertas… 1160 01:05:17,666 --> 01:05:18,750 untuk… 1161 01:05:18,833 --> 01:05:20,750 orang mati. 1162 01:05:21,625 --> 01:05:24,458 Penghalang membuat rumah kertas untuk orang mati. 1163 01:05:25,041 --> 01:05:28,208 Membantu menyelesaikan yang tak bisa diselesaikan saat hidup. 1164 01:05:29,250 --> 01:05:30,416 Setelah meninggal, 1165 01:05:31,041 --> 01:05:33,958 roh mereka akan mendapat ketenangan. 1166 01:05:35,500 --> 01:05:36,875 Setelah pergi, 1167 01:05:36,958 --> 01:05:38,666 tidak akan ada penyesalan. 1168 01:05:43,208 --> 01:05:44,208 Penghalang. 1169 01:05:44,833 --> 01:05:46,250 Apa kau suka Ibuku? 1170 01:05:49,750 --> 01:05:51,875 Aku… 1171 01:05:53,500 --> 01:05:55,166 Aku… 1172 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Aku… 1173 01:05:56,791 --> 01:05:58,333 serius… 1174 01:05:58,416 --> 01:06:00,291 Serius akan… 1175 01:06:00,375 --> 01:06:02,083 Ibu, dia bilang apa? 1176 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Aku… 1177 01:06:04,458 --> 01:06:05,791 Aku tak tahu… 1178 01:06:05,875 --> 01:06:07,166 apa yang dia bicarakan. 1179 01:06:07,666 --> 01:06:09,666 Tapi kau paham semua yang dia katakan. 1180 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 Aku… 1181 01:06:15,250 --> 01:06:16,500 Akan… 1182 01:06:16,583 --> 01:06:17,750 Akan… 1183 01:06:17,833 --> 01:06:19,625 Kenapa Ibu juga menjadi gagap? 1184 01:06:20,833 --> 01:06:22,083 Dia bilang, 1185 01:06:22,166 --> 01:06:24,833 - dia serius… - Jangan. 1186 01:06:25,541 --> 01:06:27,125 Dia bilang dia serius 1187 01:06:27,208 --> 01:06:28,333 tentang kami. 1188 01:06:36,500 --> 01:06:38,333 Setelah kencan beberapa kali, 1189 01:06:38,958 --> 01:06:41,958 A-Yue datang untuk membantu di toko kertas. 1190 01:06:42,916 --> 01:06:44,541 Walaupun mereka belum menikah, 1191 01:06:45,166 --> 01:06:48,583 tapi A-Yue sudah menganggap ini sebagai rumahnya. 1192 01:06:49,750 --> 01:06:52,208 Tidak hanya membersihkan rumah, 1193 01:06:52,833 --> 01:06:55,500 dia juga menjadi penjaga toko. 1194 01:06:55,583 --> 01:06:58,958 Penghalang, kau harus ke rumah duka Sutradara Guo pada pukul 16.30. 1195 01:06:59,041 --> 01:07:01,250 Dia menangani semua pekerjaan 1196 01:07:01,333 --> 01:07:03,166 yang berhubungan dengan dunia luar. 1197 01:07:04,625 --> 01:07:07,583 A-Yue adalah wanita yang sangat sederhana. 1198 01:07:08,458 --> 01:07:10,375 Karena kesederhanaannya, 1199 01:07:11,041 --> 01:07:13,583 dia bisa memahami semua perkataan Penghalang. 1200 01:07:17,625 --> 01:07:19,041 Sup ikan bandeng sudah siap. 1201 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 Aku akan hidangkan untuk Nenek. 1202 01:07:47,000 --> 01:07:51,791 PUSAT PENAMPUNGAN 1203 01:07:51,875 --> 01:07:54,416 A-Ya, bisakah kau panjangkan jarinya? 1204 01:07:54,916 --> 01:07:55,958 Baik. 1205 01:07:57,750 --> 01:07:58,708 Sudah cukup. 1206 01:07:58,791 --> 01:08:00,416 Terlalu panjang juga tak alami. 1207 01:08:00,500 --> 01:08:02,458 Menunjuk seperti ini, lalu judulnya tulis, 1208 01:08:02,541 --> 01:08:03,958 "Besok akan lebih baik" 1209 01:08:07,791 --> 01:08:08,708 Pak. 1210 01:08:08,791 --> 01:08:10,333 Ini desain kami yang baru. 1211 01:08:10,416 --> 01:08:12,916 Kami ingin menunjukkannya dan minta persetujuanmu. 1212 01:08:14,666 --> 01:08:15,791 Ini idemu? 1213 01:08:17,041 --> 01:08:18,916 Kami mendesainnya bersama. 1214 01:08:24,208 --> 01:08:25,250 Jadi, 1215 01:08:25,916 --> 01:08:27,541 kalian tidak mendengarkanku? 1216 01:08:28,958 --> 01:08:30,708 "Besok akan lebih baik." 1217 01:08:33,125 --> 01:08:34,916 Jadi, aku lebih buruk? 1218 01:08:37,833 --> 01:08:38,708 Pak. 1219 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 Mari ke toilet. 1220 01:08:43,041 --> 01:08:44,291 Kenapa? 1221 01:08:44,375 --> 01:08:46,166 Melihatku langsung ingin ke toilet? 1222 01:08:54,250 --> 01:08:55,291 Pak. 1223 01:08:55,375 --> 01:08:56,291 Ayo. 1224 01:08:57,791 --> 01:09:00,625 PRIA 1225 01:09:09,416 --> 01:09:10,458 Kakak Gao. 1226 01:09:12,000 --> 01:09:13,208 Aku sering tanya diriku. 1227 01:09:13,291 --> 01:09:16,083 Apa kebaikanku sampai mendapatkan bantuan kalian seperti ini? 1228 01:09:17,916 --> 01:09:19,916 Jadi, kau jangan terlalu banyak ide 1229 01:09:20,000 --> 01:09:21,041 dan dengarkan aku saja. 1230 01:09:24,375 --> 01:09:26,333 Aku tahu kau menganggapku sebagai bidak. 1231 01:09:28,166 --> 01:09:29,166 Tapi kuberi tahu, 1232 01:09:29,250 --> 01:09:30,916 aku punya pemikiranku sendiri. 1233 01:09:31,708 --> 01:09:33,625 Sekarang nomor sudah diambil. 1234 01:09:33,708 --> 01:09:35,166 Sudah tak sempat ganti orang. 1235 01:09:37,041 --> 01:09:39,000 Kemungkinan terburukku hanya kalah. 1236 01:09:39,750 --> 01:09:41,250 Aku tidak akan rugi apa pun. 1237 01:09:42,416 --> 01:09:43,833 Tapi tidak bagimu. 1238 01:09:45,791 --> 01:09:47,583 Kau pikir aku akan melepaskanmu? 1239 01:09:49,416 --> 01:09:50,625 Tidak. 1240 01:09:50,708 --> 01:09:52,833 Lebih banyak orang yang tak akan melepaskanmu. 1241 01:09:54,041 --> 01:09:55,333 Penyokong danamu, 1242 01:09:55,416 --> 01:09:56,791 orang yang mengurus masalahmu, 1243 01:09:56,875 --> 01:09:58,375 dan organisasi keuanganmu. 1244 01:10:02,166 --> 01:10:03,333 Berani sekali. 1245 01:10:04,750 --> 01:10:06,125 Aku masih belum selesai. 1246 01:10:08,250 --> 01:10:09,500 Sekarang kau perlu aku, 1247 01:10:09,583 --> 01:10:10,875 bukan aku yang perlu kau. 1248 01:10:16,500 --> 01:10:18,916 Kalau begitu, buatlah hari besok lebih baik. 1249 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 Tapi aku beri tahu, 1250 01:10:27,541 --> 01:10:29,208 jauhi Val é rie. 1251 01:11:03,000 --> 01:11:06,583 MEMPROMOSIKAN CERITA RAKYAT WARISAN BUDAYA 1252 01:11:06,666 --> 01:11:08,250 Itu pengantin wanitanya! 1253 01:11:08,333 --> 01:11:09,583 Kami datang. 1254 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 - Cantik sekali! - Astaga! 1255 01:11:12,166 --> 01:11:13,958 - Kau cantik sekali! - Astaga! 1256 01:11:14,916 --> 01:11:16,458 - Kau tampak bahagia. - Selamat. 1257 01:11:16,541 --> 01:11:17,625 Astaga. 1258 01:11:17,708 --> 01:11:19,833 - Kalian berisik, dia sedang tidur. - Pintar. 1259 01:11:19,916 --> 01:11:20,958 Aku sayang padamu. 1260 01:11:21,041 --> 01:11:22,625 Kita foto dulu. 1261 01:11:23,458 --> 01:11:24,958 Tiga, dua, satu. 1262 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 - Ya! - Ya! 1263 01:11:28,041 --> 01:11:30,000 - Bahagia sekali. - Benar. 1264 01:11:30,083 --> 01:11:32,125 Kau yang pertama menikah dari kita. 1265 01:11:32,791 --> 01:11:33,791 - Apa? - Kau terdengar agak iri. 1266 01:11:33,875 --> 01:11:36,416 Memang begitu. 1267 01:11:36,500 --> 01:11:38,708 Aku sudah begini tidak menikah, lalu bagaimana? 1268 01:11:39,250 --> 01:11:41,750 - Bayinya dibuat di mana? - Perutmu sangat besar. 1269 01:11:43,666 --> 01:11:45,458 - Katakan. - Bagaimana? 1270 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 Di toko komik. 1271 01:11:48,333 --> 01:11:50,083 - Kau sungguh berani. - Benar! 1272 01:11:50,750 --> 01:11:52,083 Kau sungguh berani. 1273 01:11:52,166 --> 01:11:54,291 Kamar di toko komik begitu kecil. 1274 01:11:54,875 --> 01:11:55,916 - Bagaimana bisa? - Dia tutupi mulutnya. 1275 01:11:56,000 --> 01:11:57,416 Kau tahu… 1276 01:11:57,958 --> 01:11:58,791 Tutupi mulutku? 1277 01:11:58,875 --> 01:12:01,750 Bagaimana kau tahu aku harus tutup mulut? 1278 01:12:04,750 --> 01:12:08,041 Aku ingin menceritakan kisah Pak Kipas. 1279 01:12:08,958 --> 01:12:11,583 Ketika Pak Kipas bekerja di Taipei, 1280 01:12:11,666 --> 01:12:13,125 dia jarang tidur 1281 01:12:13,208 --> 01:12:14,375 dan sering bermimpi. 1282 01:12:15,166 --> 01:12:18,208 Setelah kembali ke Selatan, juga tidak membaik. 1283 01:12:19,208 --> 01:12:20,583 Ketika dia insomnia, 1284 01:12:20,666 --> 01:12:24,333 dia akan pergi ke toko komik 24 jam untuk membaca komik. 1285 01:12:25,083 --> 01:12:27,041 Pada saat itulah 1286 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 dia kenal A-Zen yang sama-sama insomnia. 1287 01:12:30,500 --> 01:12:32,250 A-Zen bekerja di Taipei. 1288 01:12:32,750 --> 01:12:35,041 Adakalanya ketika dinas ke Selatan, 1289 01:12:35,125 --> 01:12:36,708 dia tidak bisa tidur, 1290 01:12:36,791 --> 01:12:38,375 sehingga pergi ke toko komik. 1291 01:12:39,333 --> 01:12:41,375 A-Zen sangat suka membaca komik. 1292 01:12:41,916 --> 01:12:43,958 Dia bisa membaca sendiri dan tertawa sendiri. 1293 01:12:44,583 --> 01:12:46,666 Terjatuh di bangku dan terus tertawa. 1294 01:12:47,583 --> 01:12:49,041 Seperti itulah Pak Kipas 1295 01:12:49,125 --> 01:12:50,875 menyadari kehadiran A-Zen. 1296 01:12:50,958 --> 01:12:52,416 Karena tawanya. 1297 01:12:53,125 --> 01:12:56,541 Keduanya yang awalnya saling duduk membelakangi, 1298 01:12:57,125 --> 01:12:58,958 berubah menjadi duduk berhadapan. 1299 01:12:59,666 --> 01:13:00,583 Lalu, 1300 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 mereka berdua duduk bersama dan saling menghangatkan. 1301 01:13:04,125 --> 01:13:05,125 Akhirnya, 1302 01:13:05,208 --> 01:13:07,875 masuk ke dalam kamar pengantin, 1303 01:13:08,583 --> 01:13:11,125 yang ada di bilik toko komik. 1304 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 Kita beri selamat. 1305 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 Selamat! 1306 01:14:05,541 --> 01:14:07,625 Pengantin pria sungguh berbakat. 1307 01:14:07,708 --> 01:14:10,000 Pengantin wanita pengertian. 1308 01:14:10,083 --> 01:14:12,875 Keduanya sangat cocok dan serasi. 1309 01:14:12,958 --> 01:14:16,291 Pengantin pria kita tampan dan pintar. 1310 01:14:16,375 --> 01:14:18,750 Pengantin wanita manis dan ramah. 1311 01:14:18,833 --> 01:14:20,708 Malam hari keduanya tidur bersama. 1312 01:14:20,791 --> 01:14:23,583 Tahun depan melahirkan anak. 1313 01:14:27,625 --> 01:14:29,875 Hari ini di sini banyak tamu terhormat. 1314 01:14:29,958 --> 01:14:33,416 Bisa dilihat Anggota Kongres Gao datang kemari. 1315 01:14:33,500 --> 01:14:37,125 Sekarang kita minta dia ke panggung untuk menyampaikan sambutan. 1316 01:14:37,208 --> 01:14:40,166 Tepuk tangan untuk Anggota Kongres Gao! 1317 01:14:41,250 --> 01:14:43,291 Selamat. 1318 01:14:45,041 --> 01:14:46,291 Hadirin sekalian, 1319 01:14:48,083 --> 01:14:49,750 aku Anggota Kongres Gao 1320 01:14:49,833 --> 01:14:52,708 yang menghargai keadilan dan komunitas kita. 1321 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 Hari ini kita di sini 1322 01:14:55,166 --> 01:14:57,541 untuk memberkati pasangan ini. 1323 01:14:57,625 --> 01:14:59,375 Semoga mereka langgeng hidup bersama 1324 01:14:59,458 --> 01:15:00,958 dan memiliki anak laki-laki 1325 01:15:01,625 --> 01:15:04,708 untuk menggairahkan negara kita. 1326 01:15:05,375 --> 01:15:06,958 Mari kita angkat gelas. 1327 01:15:07,541 --> 01:15:08,416 Ayo. 1328 01:15:09,125 --> 01:15:10,708 MING-TIAN WU 1329 01:15:10,791 --> 01:15:12,250 Kita minum sekali dulu. 1330 01:15:12,333 --> 01:15:13,458 Bersulang. 1331 01:15:14,291 --> 01:15:15,208 Bersulang. 1332 01:15:23,041 --> 01:15:24,416 Kandidat kali ini 1333 01:15:24,500 --> 01:15:26,458 berkompetisi dengan sengit. 1334 01:15:27,291 --> 01:15:30,208 Karena aku punya rencana hidup lain, 1335 01:15:30,833 --> 01:15:33,958 jadi, partaiku mengajukan orang baru, Ming-Tian Wu, 1336 01:15:34,041 --> 01:15:35,958 untuk terus melayani kalian. 1337 01:15:36,666 --> 01:15:37,541 Mohon dukungannya. 1338 01:15:37,625 --> 01:15:40,666 - Mohon kalian dukung Ming-Tian Wu… - Mohon bantuannya. 1339 01:15:40,750 --> 01:15:43,208 seperti kalian mendukungku, ya? 1340 01:15:43,291 --> 01:15:45,625 - Baik! - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1341 01:15:45,708 --> 01:15:47,375 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1342 01:15:47,458 --> 01:15:49,125 - Sayangi Anggota Kongres Gao. - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1343 01:15:49,208 --> 01:15:51,083 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1344 01:15:52,500 --> 01:15:56,458 Walaupun Tom adalah anak muda, 1345 01:15:57,291 --> 01:15:59,416 tapi sebagai sutradara film, 1346 01:15:59,916 --> 01:16:02,250 dia bisa mengejar kariernya di Taipei. 1347 01:16:03,000 --> 01:16:05,541 Tapi dia memilih tinggal di desa kita. 1348 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 Semuanya demi berjuang untuk tempat ini. 1349 01:16:14,416 --> 01:16:15,791 Terima kasih, Semuanya. 1350 01:16:16,666 --> 01:16:18,750 Aku ingin melapor sendiri pada warga sekalian. 1351 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 Aku pasti akan mendengarkan suara rakyat. 1352 01:16:22,500 --> 01:16:25,208 Membantu kalian membangun sebuah kota seni. 1353 01:16:25,291 --> 01:16:26,625 Ibu kota budaya. 1354 01:16:26,708 --> 01:16:29,916 Mohon beri aku kesempatan untuk melayani kalian. 1355 01:16:30,000 --> 01:16:30,958 Mohon dukung aku. 1356 01:16:31,041 --> 01:16:32,000 Mohon dukung aku. 1357 01:16:35,833 --> 01:16:38,500 - Menang! - Menang! 1358 01:16:38,583 --> 01:16:39,958 Biarkan Ming-Tian Wu 1359 01:16:40,041 --> 01:16:43,000 membawa kalian ke hari besok yang lebih baik. 1360 01:16:43,708 --> 01:16:45,333 Supaya besok lebih baik. 1361 01:16:46,000 --> 01:16:47,833 "Ming-Tian" akan lebih baik! 1362 01:16:48,666 --> 01:16:51,875 - Besok akan lebih baik! - Besok akan lebih baik! 1363 01:16:51,958 --> 01:16:55,416 - Besok akan lebih baik! - Terima kasih. 1364 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 Kami undang semua tamu di sini 1365 01:16:57,791 --> 01:17:00,666 agar mendapatkan sepuluh teman untuk memilihnya. 1366 01:17:00,750 --> 01:17:03,916 Kita bawa Ming-Tian Wu ke Kongres, ya. 1367 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 - Terima kasih. - Baik! 1368 01:17:05,750 --> 01:17:06,625 Terima kasih. 1369 01:17:06,708 --> 01:17:08,250 Sayangi Anggota Kongres Gao. 1370 01:17:08,333 --> 01:17:09,875 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1371 01:17:09,958 --> 01:17:11,500 - Sayangi Anggota Kongres Gao. - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1372 01:17:11,583 --> 01:17:13,208 - Dukung Ming-Tian Wu. - Dukung Ming-Tian Wu. 1373 01:17:13,291 --> 01:17:14,958 - Sayangi Anggota Kongres Gao. - Sayangi Anggota Kongres Gao. 1374 01:17:15,041 --> 01:17:20,000 Sangat berterima kasih pada semua keluarga dan teman di tempat ini 1375 01:17:20,083 --> 01:17:21,083 yang memberi restu 1376 01:17:21,166 --> 01:17:23,833 pada kedua pengantin kami. 1377 01:17:23,916 --> 01:17:28,416 Sekarang izinkan mereka berganti baju 1378 01:17:28,500 --> 01:17:33,208 dan mereka akan kembali untuk bersulang dengan kita. 1379 01:17:36,458 --> 01:17:37,375 Pak Kipas. 1380 01:17:38,916 --> 01:17:39,958 Kau kenapa? 1381 01:17:42,541 --> 01:17:43,875 Tom membuat pestamu 1382 01:17:43,958 --> 01:17:45,666 ramai seperti kampanye. 1383 01:17:47,000 --> 01:17:48,250 Sialan. 1384 01:17:48,333 --> 01:17:49,833 Tidak masalah. 1385 01:17:49,916 --> 01:17:51,958 Kami teman. 1386 01:17:52,041 --> 01:17:53,541 Lagi pula tamunya banyak. 1387 01:17:53,625 --> 01:17:55,458 Akan sangat membantu kampanyenya. 1388 01:17:56,791 --> 01:17:58,041 Kalau begitu, kau kenapa? 1389 01:18:03,958 --> 01:18:05,083 Aku juga tidak tahu. 1390 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 Hari ini aku sudah menikah 1391 01:18:08,458 --> 01:18:10,083 dan akan segera punya anak. 1392 01:18:10,583 --> 01:18:11,916 Bukankah itu bagus? 1393 01:18:13,500 --> 01:18:14,708 Sialan. 1394 01:18:14,791 --> 01:18:16,333 Aku tak punya apa pun. 1395 01:18:17,166 --> 01:18:19,208 A-Zen adalah gadis yang baik. 1396 01:18:19,958 --> 01:18:21,708 Aku tak tahu kenapa dia menyukaiku. 1397 01:18:23,416 --> 01:18:25,666 Aku selalu merasa aku orang yang kesepian. 1398 01:18:27,208 --> 01:18:30,416 Aku akan membeli sebuah rumah kecil 1399 01:18:30,916 --> 01:18:32,458 yang ada tempat parkirnya 1400 01:18:33,291 --> 01:18:35,166 dan tinggal bersama ibuku. 1401 01:18:35,250 --> 01:18:36,375 Itu saja cukup. 1402 01:18:38,916 --> 01:18:40,750 Apa aku bisa beri A-Zen kebahagiaan? 1403 01:18:41,583 --> 01:18:44,291 Dua orang yang berusaha bersama adalah kebahagiaan. 1404 01:18:47,166 --> 01:18:49,500 Aku selalu merasa hidup manusia itu sederhana. 1405 01:18:51,833 --> 01:18:53,208 Belajar yang benar. 1406 01:18:54,333 --> 01:18:55,791 Mencari kerja. 1407 01:18:57,125 --> 01:18:59,000 Menikah dengan orang yang disukai. 1408 01:19:01,791 --> 01:19:03,458 Tapi kini, persetan. 1409 01:19:04,500 --> 01:19:06,500 Aku selalu sungguh-sungguh melakukan apa pun. 1410 01:19:06,583 --> 01:19:08,666 Tapi semuanya tidak sesuai keinginanku. 1411 01:19:10,166 --> 01:19:11,458 Pak Kipas. 1412 01:19:11,541 --> 01:19:13,291 Hidup manusia memang seperti ini. 1413 01:19:14,416 --> 01:19:15,958 Jangan terlalu khawatir. 1414 01:19:17,083 --> 01:19:18,541 Istrimu sudah berganti pakaian. 1415 01:19:18,625 --> 01:19:19,958 Akan keluar untuk bersulang. 1416 01:19:25,458 --> 01:19:27,041 Semua orang tahu 1417 01:19:27,125 --> 01:19:29,958 Tom selalu punya sarapan seimbang yang lezat. 1418 01:19:30,708 --> 01:19:32,500 Sering kali 1419 01:19:32,583 --> 01:19:33,875 selalu ada salem goreng 1420 01:19:33,958 --> 01:19:35,833 dan makanan pendamping yang lezat. 1421 01:19:36,625 --> 01:19:38,666 Tapi hari ini yang dihidangkan A-Zhi, 1422 01:19:39,250 --> 01:19:42,833 adalah sepiring makanan khusus yang menakutkan Tom. 1423 01:19:54,458 --> 01:19:56,583 Kenapa kau meletakan celana dalammu di piring? 1424 01:19:58,750 --> 01:20:00,625 Kapan kali terakhir kau melihat celana dalamku? 1425 01:20:01,125 --> 01:20:03,708 Sampai kau saja tak tahu celana dalamku seperti apa. 1426 01:20:03,791 --> 01:20:05,541 Sekecil ini apa aku bisa memakainya? 1427 01:20:08,291 --> 01:20:09,541 Lalu punya siapa? 1428 01:20:11,666 --> 01:20:12,833 Aku tanya kau. 1429 01:20:16,375 --> 01:20:18,208 Aku sungguh tak tahu. 1430 01:20:20,666 --> 01:20:21,958 Ming-Tian Wu. 1431 01:20:22,791 --> 01:20:25,916 Kenapa di dalam kantongmu ada celana dalam ini? 1432 01:20:28,458 --> 01:20:29,625 Aku tidak tahu. 1433 01:20:33,875 --> 01:20:36,375 Ming-Tian Wu, kau berengsek. 1434 01:20:38,625 --> 01:20:40,666 Dasar berengsek! 1435 01:20:42,000 --> 01:20:43,250 Kita bersama sudah berapa lama? 1436 01:20:43,333 --> 01:20:45,333 Aku sudah melewati apa saja denganmu? 1437 01:20:47,333 --> 01:20:49,958 Pakaian dalamku saja kubeli di pinggir jalan! 1438 01:20:50,791 --> 01:20:51,625 Bahan katun! 1439 01:20:51,708 --> 01:20:54,250 Aku bahkan tak beli yang baru saat karetnya kendur! 1440 01:20:54,333 --> 01:20:57,041 Kau ini anjing yang tidak berperasaan! 1441 01:21:02,833 --> 01:21:04,666 Demi kau, 1442 01:21:08,000 --> 01:21:10,250 aku bahkan tak berani punya anak. 1443 01:21:10,791 --> 01:21:13,041 Diam-diam aku aborsi dua kali. 1444 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Semuanya demi kau. 1445 01:21:18,375 --> 01:21:21,333 Demi mimpi filmmu yang tidak pernah usai! 1446 01:21:22,041 --> 01:21:24,875 Dasar tidak tahu malu! 1447 01:21:27,625 --> 01:21:29,291 Sudah selesai? 1448 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 A-Zhi. 1449 01:21:38,916 --> 01:21:41,000 Aku sungguh tak tahu celana dalam siapa itu. 1450 01:21:42,541 --> 01:21:43,666 Percayalah padaku. 1451 01:21:44,208 --> 01:21:46,625 Aku pasti akan mencari siapa yang menjebakku. 1452 01:21:57,291 --> 01:21:58,916 Setelah keributan itu terjadi, 1453 01:21:59,000 --> 01:22:01,041 Tom segera pergi 1454 01:22:01,125 --> 01:22:03,333 untuk mencari pelaku yang menjebaknya. 1455 01:22:04,083 --> 01:22:05,458 Tapi kenyataannya, 1456 01:22:05,541 --> 01:22:07,041 celana dalam ini 1457 01:22:07,125 --> 01:22:09,541 adalah suvenir yang ditinggalkan 1458 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 ketika sebelumnya minum kopi 1459 01:22:11,375 --> 01:22:13,333 dengan Val é rie. 1460 01:22:14,291 --> 01:22:15,958 Sejak hari itu, 1461 01:22:16,041 --> 01:22:18,291 Tom selalu menaruhnya dalam kantong. 1462 01:22:18,833 --> 01:22:22,083 Selalu merogohnya untuk dimainkan. 1463 01:22:22,625 --> 01:22:24,791 Mungkin selagi tidak ada orang, 1464 01:22:24,875 --> 01:22:26,458 mengeluarkannya untuk dicium. 1465 01:22:28,583 --> 01:22:31,208 Kukira kau sangat sibuk berkampanye. 1466 01:22:31,291 --> 01:22:33,625 Mana mungkin aku tak datang saat teman pindah rumah? 1467 01:22:33,708 --> 01:22:34,625 Di mana rumahnya? 1468 01:22:35,458 --> 01:22:36,500 Di sini. 1469 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Ini? 1470 01:22:38,333 --> 01:22:40,750 Tak salah lagi, aku sudah bertanya. 1471 01:22:42,625 --> 01:22:43,500 Ayo. 1472 01:22:48,625 --> 01:22:50,416 Dari… 1473 01:22:50,500 --> 01:22:52,208 - belakang. - Belakang. Ya. 1474 01:23:16,333 --> 01:23:17,458 Sial. Penghalang. 1475 01:23:17,958 --> 01:23:19,541 Apa kau gila? 1476 01:23:21,458 --> 01:23:23,458 Apa kau sungguh mau pindah kemari? 1477 01:23:23,541 --> 01:23:25,541 Benar. 1478 01:23:27,166 --> 01:23:28,875 Apa anjing ini menggonggong? 1479 01:23:30,541 --> 01:23:31,916 Kau ini bodoh, ya? 1480 01:23:33,375 --> 01:23:35,666 Masuklah… 1481 01:23:35,750 --> 01:23:37,125 - Duduklah. - Ya. 1482 01:23:37,833 --> 01:23:40,291 Lepas… 1483 01:23:40,375 --> 01:23:41,541 - Lepas sepatu? - Ya. 1484 01:23:54,083 --> 01:23:55,500 Bodoh. 1485 01:23:58,000 --> 01:23:58,833 Ayo. 1486 01:23:58,916 --> 01:24:00,458 Silakan duluan, Anggota Kongres. 1487 01:24:17,291 --> 01:24:18,625 Ambil minuman ini. 1488 01:24:30,875 --> 01:24:31,791 Untukmu. 1489 01:24:33,250 --> 01:24:34,416 Penghalang. 1490 01:24:34,500 --> 01:24:35,791 Berapa lama bangun rumahnya? 1491 01:24:37,500 --> 01:24:38,791 Hampir… 1492 01:24:40,083 --> 01:24:41,500 Hampir… 1493 01:24:41,583 --> 01:24:42,916 setengah tahun. 1494 01:24:44,916 --> 01:24:46,541 Di dalam sangat sejuk. 1495 01:24:46,625 --> 01:24:47,958 Tak perlu pendingin ruangan. 1496 01:24:48,041 --> 01:24:49,375 Apa ada roh gentayangan? 1497 01:24:49,458 --> 01:24:50,291 Sialan. 1498 01:24:50,375 --> 01:24:51,750 Jangan sembarangan. 1499 01:24:53,541 --> 01:24:54,833 Apa boleh merokok? 1500 01:24:58,250 --> 01:24:59,083 Boleh. 1501 01:24:59,166 --> 01:25:00,541 Tetapi… 1502 01:25:00,625 --> 01:25:03,208 harus… 1503 01:25:03,291 --> 01:25:04,125 hati-hati. 1504 01:25:04,208 --> 01:25:05,250 Baik. 1505 01:25:14,500 --> 01:25:15,958 Keluarkan kartunya. 1506 01:25:20,833 --> 01:25:21,958 Ini kau yang buat juga? 1507 01:25:22,500 --> 01:25:25,125 Aku… 1508 01:25:25,208 --> 01:25:26,500 tak… 1509 01:25:26,583 --> 01:25:28,375 seluang itu. 1510 01:25:28,458 --> 01:25:30,958 Aku beli. 1511 01:25:34,875 --> 01:25:36,083 Penghalang. 1512 01:25:36,166 --> 01:25:39,083 Untuk apa kau meletakan bantal dan selimut di sini? 1513 01:25:39,666 --> 01:25:41,083 Aku… 1514 01:25:41,166 --> 01:25:43,000 Aku… 1515 01:25:43,083 --> 01:25:44,916 terkadang… 1516 01:25:45,583 --> 01:25:46,791 tidur siang… 1517 01:25:48,416 --> 01:25:49,833 di sini. 1518 01:25:51,291 --> 01:25:54,208 Ini sungguh pesta pindah rumah. 1519 01:26:16,250 --> 01:26:17,500 Udaranya buruk. 1520 01:26:18,041 --> 01:26:19,958 Penghalang, bukakan jendela. 1521 01:26:24,833 --> 01:26:26,291 Sungguh ada? 1522 01:26:28,291 --> 01:26:30,500 Astaga, ada pemandangan. 1523 01:26:31,083 --> 01:26:32,583 Itu… 1524 01:26:33,083 --> 01:26:34,041 Gunung… 1525 01:26:34,125 --> 01:26:35,375 Gunung… 1526 01:26:35,458 --> 01:26:37,916 Gunung Fuji. 1527 01:26:39,083 --> 01:26:40,000 Sial. 1528 01:26:40,083 --> 01:26:41,166 Hebat. 1529 01:26:43,083 --> 01:26:44,125 Aku tahu. 1530 01:26:44,208 --> 01:26:46,916 Tom. Kau tidak bisa menulis naskah, 1531 01:26:47,000 --> 01:26:48,791 langsung tinggal di sini saja. 1532 01:26:57,416 --> 01:26:58,500 Naskah… 1533 01:26:59,000 --> 01:27:00,916 Naskah… 1534 01:27:02,041 --> 01:27:05,541 NASKAH 1535 01:27:05,625 --> 01:27:07,333 Penghalang, kau membuat ini? 1536 01:27:08,125 --> 01:27:08,958 Ini… 1537 01:27:09,041 --> 01:27:10,208 Ini… 1538 01:27:11,375 --> 01:27:12,291 Ini… 1539 01:27:12,375 --> 01:27:13,958 untukmu. 1540 01:27:14,666 --> 01:27:16,041 Di dalamnya ada tulisan? 1541 01:27:16,666 --> 01:27:18,666 Omong kosong. Akan ada kata-kata jika kau bakar. 1542 01:27:20,458 --> 01:27:21,500 Sembarangan. 1543 01:27:33,250 --> 01:27:34,166 Itu apa? 1544 01:27:34,875 --> 01:27:36,208 Bunga sekolah? 1545 01:27:37,416 --> 01:27:39,666 Kau… 1546 01:27:39,750 --> 01:27:41,125 Kau mau… 1547 01:27:41,208 --> 01:27:44,291 Mau… 1548 01:27:44,375 --> 01:27:46,250 bunga sekolah… 1549 01:27:46,333 --> 01:27:47,833 Aku… 1550 01:27:51,291 --> 01:27:53,958 akan buatkan untukmu. 1551 01:27:54,500 --> 01:27:56,375 Buatkan apanya? 1552 01:27:58,458 --> 01:28:00,000 Sebenarnya kau pergi tidak? 1553 01:28:00,083 --> 01:28:01,208 Tidak. 1554 01:28:01,958 --> 01:28:03,375 Jika tidak, aku yang pergi. 1555 01:28:04,041 --> 01:28:05,375 Aku… 1556 01:28:05,458 --> 01:28:08,208 juga… 1557 01:28:08,291 --> 01:28:09,875 akan pergi. 1558 01:28:10,375 --> 01:28:12,125 Aku akan pergi dan dapatkan suaranya. 1559 01:28:15,291 --> 01:28:16,833 Sial. Kalian sungguh berani pergi? 1560 01:28:16,916 --> 01:28:18,291 Kenapa tidak berani? 1561 01:28:19,208 --> 01:28:20,708 Hanya tidak bersedia saja. 1562 01:28:21,333 --> 01:28:22,666 Bunga sekolah milikmu. 1563 01:28:26,083 --> 01:28:27,333 Atau… 1564 01:28:27,416 --> 01:28:29,416 bagaimana… 1565 01:28:29,500 --> 01:28:31,250 jika kau… 1566 01:28:31,333 --> 01:28:33,375 Kau pergi… 1567 01:28:33,458 --> 01:28:35,500 dan… 1568 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 Tujuh… 1569 01:28:39,041 --> 01:28:40,791 Tujuh ribu… 1570 01:28:40,875 --> 01:28:42,166 dua ratus dolar… 1571 01:28:42,250 --> 01:28:43,416 Tak… 1572 01:28:43,500 --> 01:28:44,666 - Tak… - Tak perlu kembalikan? 1573 01:28:44,750 --> 01:28:46,583 Tak perlu kembalikan. 1574 01:28:47,125 --> 01:28:48,708 Totalnya 8.000. 1575 01:28:48,791 --> 01:28:51,000 Masih ada uang mandi dan tempat tinggalnya. 1576 01:28:51,750 --> 01:28:53,333 Baiklah, keluarkan kartunya. 1577 01:28:53,916 --> 01:28:55,541 Pergunakan waktu. 1578 01:28:56,125 --> 01:28:57,625 Berani sedikit. 1579 01:28:59,416 --> 01:29:01,416 - Lagi? - Sial. 1580 01:29:01,500 --> 01:29:02,916 Kau tadi beruntung. Baiklah, taruhan kedua. Dah. 1581 01:29:03,000 --> 01:29:04,541 - Tembak. - Aku juga tembak. 1582 01:29:05,041 --> 01:29:06,541 - Aku… - Kau juga. 1583 01:29:06,625 --> 01:29:07,666 Tunggu. 1584 01:29:08,375 --> 01:29:10,000 - Tunggu. - Sial. 1585 01:29:10,916 --> 01:29:12,875 Pertama tidak termasuk. 1586 01:29:12,958 --> 01:29:14,041 Kenapa tidak termasuk? 1587 01:29:14,125 --> 01:29:16,041 Pindah rumah baru termasuk apa? 1588 01:29:19,958 --> 01:29:21,250 Tom, kau kenapa? 1589 01:29:21,958 --> 01:29:23,416 Apa kampanyenya tidak lancar? 1590 01:29:23,500 --> 01:29:25,208 Apa dimarahi istri ketika pulang? 1591 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 Tidak, tidak apa-apa. 1592 01:29:28,166 --> 01:29:29,166 Tidak apa-apa? 1593 01:29:29,250 --> 01:29:31,000 Wajahmu begitu masih bilang tidak. 1594 01:29:32,291 --> 01:29:34,125 Nomor 4. 1595 01:29:34,208 --> 01:29:37,250 Mobil kampanye kandidat kongres, Ming-Tian Wu 1596 01:29:37,333 --> 01:29:39,750 memohon dukungan para warga di sini. 1597 01:29:39,833 --> 01:29:41,541 Mohon kepercayaan saudara-saudara. 1598 01:29:41,625 --> 01:29:43,250 Sekarang kalian sedang mendengarkan 1599 01:29:43,333 --> 01:29:46,250 iklan kampanye yang kuisi suaranya untuk Tom. 1600 01:29:47,000 --> 01:29:48,916 Belum beberapa hari Penghalang pindah rumah, 1601 01:29:49,000 --> 01:29:51,375 dia langsung memintaku membantunya merekamkan iklan. 1602 01:29:52,083 --> 01:29:53,791 Tidak hanya tak memberiku ongkos, 1603 01:29:53,875 --> 01:29:56,291 bahkan menyuruhku memikirkan sendiri naskahnya. 1604 01:29:57,416 --> 01:30:00,583 Saat kami duduk di dalam kantor dengan toilet di dindingnya, 1605 01:30:01,083 --> 01:30:04,375 dia bertanya apa ingat undian yang nomor belakangnya empat, 1606 01:30:04,458 --> 01:30:06,625 yang hampir mendapat sepuluh juta itu. 1607 01:30:07,875 --> 01:30:10,541 Ketika mengambil nomor kandidat, 1608 01:30:10,625 --> 01:30:12,708 ternyata dia mengambil nomor empat. 1609 01:30:13,458 --> 01:30:15,583 Dia bilang setelah jalan jauh di hidup ini, 1610 01:30:15,666 --> 01:30:18,791 Tuhan akhirnya memberi tahu makna angka empat itu. 1611 01:30:24,625 --> 01:30:25,583 Nenek. 1612 01:30:26,250 --> 01:30:27,500 Kenapa kau bangun? 1613 01:30:27,583 --> 01:30:29,250 Hari ini perasaanku cukup baik. 1614 01:30:29,333 --> 01:30:32,833 Aku ingin bicara, bangun, dan memasakan kalian sup kacang merah. 1615 01:30:33,541 --> 01:30:34,791 Aku sekarang pergi belanja. 1616 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 Jangan menungguku. 1617 01:30:37,666 --> 01:30:39,166 Apa A-Yue akan datang? 1618 01:30:42,333 --> 01:30:43,791 Sebentar lagi dia sampai. 1619 01:30:43,875 --> 01:30:44,958 Bagus. 1620 01:30:50,208 --> 01:30:52,750 - Nenek, aku keluar dulu. - Baik, hati-hati. 1621 01:31:03,166 --> 01:31:05,458 Terima kasih, duduk saja. 1622 01:31:05,541 --> 01:31:06,500 Terima kasih. 1623 01:31:07,000 --> 01:31:09,416 - Ayo cari tempat duduk. - Tisu akan dibagikan. 1624 01:31:09,500 --> 01:31:10,791 - Terima kasih. - Tolong dukung kami. 1625 01:31:12,250 --> 01:31:13,166 MING-TIAN WU 1626 01:31:13,250 --> 01:31:14,083 - Duduklah. - Baik. 1627 01:31:14,166 --> 01:31:15,250 - Duduklah. - Terima kasih. 1628 01:31:15,875 --> 01:31:17,375 - Terima kasih. - Duduklah. 1629 01:31:17,458 --> 01:31:18,958 - Halo, Bibi. - Tom. 1630 01:31:19,041 --> 01:31:20,666 - Apa kabar? Terima kasih. - Aku baik. 1631 01:31:20,750 --> 01:31:21,958 Lihat! 1632 01:31:22,041 --> 01:31:24,458 Fotonya sama tampannya dengan dirimu. 1633 01:31:24,541 --> 01:31:26,000 Bibi, kau juga sangat cantik. 1634 01:31:26,083 --> 01:31:28,416 - Mohon dukung aku. - Aku akan mendukungmu. 1635 01:31:29,875 --> 01:31:31,125 Selamat datang, Pak Gao! 1636 01:31:31,208 --> 01:31:33,375 Bibi, Pak Gao datang. 1637 01:31:35,666 --> 01:31:37,291 Terima kasih atas kerja kerasnya. 1638 01:31:37,375 --> 01:31:38,625 Terima kasih atas kerja kerasnya. 1639 01:31:39,291 --> 01:31:42,583 - Mohon dukungannya. - Terima kasih… 1640 01:31:43,291 --> 01:31:45,416 - Kakak, mohon dukungannya. - Pasti mendukung. 1641 01:31:45,500 --> 01:31:47,125 - Terima kasih. - Mohon dukungannya. 1642 01:31:54,708 --> 01:31:55,625 Bu Wu. 1643 01:31:55,708 --> 01:31:57,083 Ada yang bisa dibantu? 1644 01:31:57,166 --> 01:31:58,875 Ini adalah kantor Pak Gao. 1645 01:32:00,916 --> 01:32:02,000 Halo. 1646 01:32:02,708 --> 01:32:04,666 Permisi, siapa namamu? 1647 01:32:05,208 --> 01:32:07,083 Panggil aku Val é rie saja. 1648 01:32:09,250 --> 01:32:10,333 Val é rie. 1649 01:32:10,958 --> 01:32:11,958 Bahasa Prancis. 1650 01:32:12,041 --> 01:32:13,458 Valérie. 1651 01:32:13,541 --> 01:32:14,791 Artinya berani. 1652 01:32:17,958 --> 01:32:20,083 Jadi, kau sangat berani, ya? 1653 01:32:21,458 --> 01:32:22,875 Apa maksudmu? 1654 01:32:31,250 --> 01:32:33,541 Bu Wu, kenapa kau memegang itu? 1655 01:32:35,625 --> 01:32:37,375 Sudah kucuci untukmu. 1656 01:32:37,958 --> 01:32:40,791 Bu Wu, kau pasti salah paham. 1657 01:32:41,750 --> 01:32:43,125 Simpanlah. 1658 01:32:43,875 --> 01:32:46,708 Jangan sampai masuk ke dalam kantong Tom lagi. 1659 01:32:46,791 --> 01:32:48,583 Apa maksudmu? 1660 01:32:49,875 --> 01:32:51,750 Val é rie yang pemberani, 1661 01:32:52,708 --> 01:32:54,333 banyak hal 1662 01:32:54,416 --> 01:32:57,041 tidak akan berhasil hanya dengan keberanian saja. 1663 01:32:58,541 --> 01:33:00,208 Apa kau gila? 1664 01:33:00,833 --> 01:33:03,208 Pertama, memberiku celana dalam. 1665 01:33:03,291 --> 01:33:06,416 Lalu bicara sembarangan di sini. 1666 01:33:07,041 --> 01:33:09,791 Yang bicara sembarangan itu kau. 1667 01:33:10,416 --> 01:33:13,333 Bokongmu terlalu kecil untuk penis. 1668 01:33:13,416 --> 01:33:15,708 Hati-hati dengan lisanmu. 1669 01:33:17,041 --> 01:33:18,208 Nona Val. 1670 01:33:18,875 --> 01:33:20,916 Aku sudah sangat sopan padamu. 1671 01:33:22,000 --> 01:33:25,208 Tom-ku akan menjadi sutradara. 1672 01:33:26,375 --> 01:33:27,875 Biar kuperjelas. 1673 01:33:27,958 --> 01:33:29,041 Baginya, 1674 01:33:29,125 --> 01:33:31,541 kau dan orang lain hanya orang yang lewat saja. 1675 01:33:40,583 --> 01:33:42,625 Sial, jangan sampai kita ke kedai mi itu lagi. 1676 01:33:42,708 --> 01:33:44,041 Kedai itu bermasalah. 1677 01:33:46,416 --> 01:33:47,291 Bagaimana? 1678 01:33:47,875 --> 01:33:49,541 Apa aku sangat bau? 1679 01:33:50,625 --> 01:33:53,166 Tidak juga. Apa perutmu membaik? 1680 01:33:53,250 --> 01:33:55,458 Tak masalah. Sudah lebih baik. 1681 01:33:55,541 --> 01:33:56,625 Kalau begitu, bagus. 1682 01:33:57,791 --> 01:33:59,958 Apa itu? Aku pinjam untuk menyeka tangan. 1683 01:34:00,041 --> 01:34:01,291 Ini bukan apa-apa. 1684 01:34:01,375 --> 01:34:03,291 - Biar kukeringkan tanganku. - Jangan. 1685 01:34:03,375 --> 01:34:04,250 Ayo. 1686 01:34:04,333 --> 01:34:07,208 - Ini kotor. - Aku mau menyeka tangan. 1687 01:34:07,291 --> 01:34:09,083 Kuambilkan tisu baru untukmu. 1688 01:34:11,375 --> 01:34:12,958 Ini tisu barunya. 1689 01:34:15,250 --> 01:34:18,166 Hari ini upacara pembukaan kantor pusat kampanye 1690 01:34:18,250 --> 01:34:20,000 kandidat kongres Ming-Tian Wu 1691 01:34:20,083 --> 01:34:21,625 dari Distrik Taichung Timur. 1692 01:34:21,708 --> 01:34:23,458 Mari kita mulai upacaranya. 1693 01:34:23,541 --> 01:34:25,375 Adu drum dimulai! 1694 01:34:37,125 --> 01:34:40,458 NOMOR 4, MING-TIAN WU 1695 01:34:40,541 --> 01:34:42,083 KANDIDAT KONGRES UNTUK DISTRIK TAICHUNG TIMUR 1696 01:34:42,166 --> 01:34:44,958 BESOK AKAN LEBIH BAIK! 1697 01:34:45,041 --> 01:34:49,166 MING-TIAN WU 1698 01:35:01,625 --> 01:35:07,375 BESOK AKAN LEBIH BAIK MING-TIAN WU 1699 01:35:38,208 --> 01:35:43,375 MENDENGAR SUARA RAKYAT MING-TIAN WU 1700 01:36:01,500 --> 01:36:03,416 Menang! 1701 01:36:04,125 --> 01:36:06,291 Besok akan lebih baik! 1702 01:36:06,375 --> 01:36:07,791 Besok akan lebih baik! 1703 01:36:07,875 --> 01:36:09,125 Nomor 4! 1704 01:36:09,208 --> 01:36:10,500 Ming-Tian Wu! 1705 01:36:10,583 --> 01:36:11,416 Tom! 1706 01:36:11,500 --> 01:36:12,458 Semangat! 1707 01:36:12,541 --> 01:36:13,958 Tom! Semangat! 1708 01:36:14,041 --> 01:36:15,333 Ming-Tian Wu! 1709 01:36:15,416 --> 01:36:16,458 - Menang! - Menang! 1710 01:36:16,541 --> 01:36:17,625 Ming-Tian Wu! 1711 01:36:17,708 --> 01:36:18,708 - Menang! - Menang! 1712 01:36:18,791 --> 01:36:20,625 Ming-Tian Wu! 1713 01:36:20,708 --> 01:36:22,666 - Menang! - Menang! 1714 01:36:22,750 --> 01:36:25,208 Besok akan lebih baik! 1715 01:36:25,291 --> 01:36:27,375 - Besok akan lebih baik! - Besok akan lebih baik! 1716 01:36:27,458 --> 01:36:29,916 - Besok akan lebih baik! - Besok akan lebih baik! 1717 01:36:30,000 --> 01:36:31,083 Tom! 1718 01:36:31,166 --> 01:36:32,875 Ayo, Tom! 1719 01:36:32,958 --> 01:36:35,291 A-Zhi, semangat! 1720 01:36:35,375 --> 01:36:36,333 Semangat! 1721 01:36:36,416 --> 01:36:37,416 Ming-Tian Wu! 1722 01:36:37,500 --> 01:36:38,541 - Menang! - Menang! 1723 01:36:38,625 --> 01:36:39,750 Ming-Tian Wu! 1724 01:36:39,833 --> 01:36:40,791 - Menang! - Menang! 1725 01:36:40,875 --> 01:36:42,708 Ming-Tian Wu! 1726 01:36:42,791 --> 01:36:44,916 - Menang! - Menang! 1727 01:36:45,000 --> 01:36:46,416 Pergilah, Tom! 1728 01:36:46,500 --> 01:36:48,458 - Ayo! - Semangat! 1729 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 Ayo! 1730 01:36:50,750 --> 01:36:52,833 Taiwan, ayo! 1731 01:36:52,916 --> 01:36:55,500 Taiwan, ayo! Taiwan… 1732 01:36:55,583 --> 01:36:56,708 Tom! 1733 01:36:56,791 --> 01:36:58,500 - Agar menang! - Menang! 1734 01:36:58,583 --> 01:37:00,833 Agar menang! 1735 01:37:00,916 --> 01:37:01,791 Menang! 1736 01:37:01,875 --> 01:37:05,166 Penghalang mengetahui gagapnya tiba-tiba sembuh 1737 01:37:05,250 --> 01:37:07,333 saat neneknya bangun untuk membuat sup kacang merah. 1738 01:37:08,000 --> 01:37:09,791 Di satu sisi, Penghalang, 1739 01:37:09,875 --> 01:37:12,291 dia sangat senang gagapnya sembuh. 1740 01:37:12,958 --> 01:37:14,125 Tapi di sisi lain, 1741 01:37:14,208 --> 01:37:17,208 dia juga cemas akan mental neneknya yang tiba-tiba membaik. 1742 01:37:17,291 --> 01:37:19,958 Apa ini yang disebut "terminal lucidity"? 1743 01:37:20,958 --> 01:37:22,875 Pada saat ini, 1744 01:37:22,958 --> 01:37:25,166 saat dia tak yakin harus merasa bagaimana, 1745 01:37:25,250 --> 01:37:26,791 selain pergi mengantar barang, 1746 01:37:27,458 --> 01:37:28,625 dia sudah memutuskan 1747 01:37:28,708 --> 01:37:31,500 untuk memberikan suaranya yang tak gagap 1748 01:37:31,583 --> 01:37:33,291 untuk kampanye temannya. 1749 01:37:33,375 --> 01:37:34,541 Memberi dukungan penuh. 1750 01:37:37,500 --> 01:37:38,916 Kalian hanya ganti sebesar ini? 1751 01:37:39,000 --> 01:37:39,833 Ini lelucon? 1752 01:37:39,916 --> 01:37:40,916 Hanya tiga juta? 1753 01:37:41,000 --> 01:37:43,041 Kerugianku saja lebih dari sepuluh juta, 1754 01:37:43,125 --> 01:37:44,375 belum lagi bangunannya. 1755 01:37:44,875 --> 01:37:46,708 Ini perhitungan juru taksir kami. 1756 01:37:47,208 --> 01:37:48,791 Kami tak mengarang angkanya. 1757 01:37:49,541 --> 01:37:51,166 Manajer, apa kau bodoh? 1758 01:37:51,250 --> 01:37:52,416 Katakan sesuatu. 1759 01:37:52,500 --> 01:37:54,208 Kenapa kau menjadi manajer umum? 1760 01:37:54,750 --> 01:37:55,791 Pak, jangan marah. 1761 01:37:55,875 --> 01:37:58,208 Kita bicarakan baik-baik. 1762 01:37:58,291 --> 01:38:00,041 Aku bicara baik-baik, tapi kalian tak mau dengar. 1763 01:38:00,125 --> 01:38:01,875 Jadi, aku membawa orang kemari. 1764 01:38:01,958 --> 01:38:02,875 Apa kau tahu? 1765 01:38:02,958 --> 01:38:05,708 Ada banyak keluarga yang bergantung pada pabrikku. 1766 01:38:05,791 --> 01:38:08,125 Ganti rugi tidak cukup, mau kami mati kelaparan? 1767 01:38:08,208 --> 01:38:10,708 - Pabrikmu lama tak beroperasi. - Kau bicara apa? 1768 01:38:10,791 --> 01:38:11,791 Jangan buat dia marah. 1769 01:38:11,875 --> 01:38:13,958 Tidak, dia tidak mengerti. 1770 01:38:14,041 --> 01:38:15,791 - Bukan begitu. - Kalian harus bayar. 1771 01:38:15,875 --> 01:38:17,958 Bukan minta kalian bayar, kenapa perhitungan? 1772 01:38:18,041 --> 01:38:20,041 - Bukan demikian. - Lalu apa maksudnya? 1773 01:38:20,125 --> 01:38:21,375 - Mau bicara apa? - Diamlah. 1774 01:38:21,458 --> 01:38:23,416 Begitu mendukung perusahaan, apa balasannya? 1775 01:38:23,500 --> 01:38:24,958 - Akan memberimu bonus? - Pak. 1776 01:38:25,041 --> 01:38:27,791 Ini perusahaan asuransi. Sudah terhubung dengan polisi. 1777 01:38:27,875 --> 01:38:29,916 Aku sering bertemu orang semacam kalian. 1778 01:38:30,000 --> 01:38:31,083 Jangan pakai trik ini. 1779 01:38:31,166 --> 01:38:32,666 - Tidak berguna. - Diamlah. 1780 01:38:32,750 --> 01:38:33,708 Sekarang bagaimana? 1781 01:38:33,791 --> 01:38:35,916 Kalian bicara seperti ini, artinya kami menipu? 1782 01:38:36,000 --> 01:38:38,083 - Tidak. - Baik. Persetan bibimu. 1783 01:38:38,166 --> 01:38:40,083 Jangan sampai aku bertemu kau di jalan. 1784 01:38:40,166 --> 01:38:41,833 - Tidak… - Itu konyol. Bibiku? 1785 01:38:42,875 --> 01:38:45,125 - Cukup. Tunggu di ruanganku. - Persetan dengan ibumu. Sialan. 1786 01:38:45,208 --> 01:38:46,458 Bahkan kau sumpahi ibuku? 1787 01:38:46,541 --> 01:38:48,083 Tunggu di ruanganku. Cepat pergi. 1788 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Pergi. 1789 01:38:51,166 --> 01:38:53,208 Pak, jangan marah. Dia tidak berpikir. 1790 01:38:53,291 --> 01:38:54,625 Dia sangat terus terang. 1791 01:38:54,708 --> 01:38:55,583 Lupakan. 1792 01:38:55,666 --> 01:38:56,791 Biar aku urus. 1793 01:38:57,833 --> 01:39:02,291 MANAJER 1794 01:39:02,375 --> 01:39:03,375 Dianfeng, duduk. 1795 01:39:11,375 --> 01:39:12,250 Berapa umurmu? 1796 01:39:12,333 --> 01:39:13,625 Jangan emosi begitu. 1797 01:39:13,708 --> 01:39:15,041 Mereka mafia. 1798 01:39:16,333 --> 01:39:17,666 Mereka datang jauh-jauh ke sini 1799 01:39:18,625 --> 01:39:20,083 dan kau tak membantu. 1800 01:39:24,541 --> 01:39:25,750 Kau tahu perbedaan 1801 01:39:25,833 --> 01:39:27,333 antara lakukan dengan benar dan lakukan hal yang benar? 1802 01:39:27,958 --> 01:39:29,125 Tidak. 1803 01:39:30,666 --> 01:39:33,166 Lakukan dengan benar buatmu dipromosikan. Lakukan hal yang benar tidak. 1804 01:39:33,708 --> 01:39:36,625 Maksudmu pasti yang satu bisa menjilat, yang lain tidak. 1805 01:39:39,541 --> 01:39:40,791 Pak Kipas. 1806 01:39:41,708 --> 01:39:43,708 Semua rekan kerja tahu kau punya kemampuan. 1807 01:39:43,791 --> 01:39:45,541 Dan bisa bekerja dengan sangat baik. 1808 01:39:47,458 --> 01:39:50,000 Adakalanya kemampuanmu bagus sampai rekan lainnya muak. 1809 01:39:50,666 --> 01:39:52,625 Bahkan bisa membuat kami di level atas 1810 01:39:52,708 --> 01:39:54,708 merasa perusahaan ini tak bisa jalan tanpamu. 1811 01:39:59,333 --> 01:40:00,291 Nikel, 1812 01:40:00,833 --> 01:40:01,916 aku paham maksudmu. 1813 01:40:05,041 --> 01:40:06,125 Kau panggil aku apa? 1814 01:40:07,500 --> 01:40:09,000 Kenapa sikapmu begitu? 1815 01:40:11,541 --> 01:40:12,416 Teman sekelasku, 1816 01:40:13,916 --> 01:40:16,666 kau tahu kenapa dipanggil "Nikel" saat SMA? 1817 01:40:18,541 --> 01:40:20,583 Karena namamu Yi-Yuan Mei. 1818 01:40:21,583 --> 01:40:23,000 Bahkan satu yuan saja tak ada. 1819 01:40:25,000 --> 01:40:26,958 Aku menghormatimu sebagai manajer, 1820 01:40:27,750 --> 01:40:31,000 jadi, aku tidak biarkan orang kantor tahu kau dipanggil "Nikel", 1821 01:40:32,166 --> 01:40:34,291 dan tak ada yang tahu kalau kau adalah temanku. 1822 01:40:38,791 --> 01:40:40,875 Kulakukan semua tugas yang kau minta. 1823 01:40:42,958 --> 01:40:46,291 Tiap penyesuaian gaji, kau bilang harus menanggung kesulitan bersama. 1824 01:40:48,000 --> 01:40:49,708 Jadi, aku juga diam-diam ganti mobil. 1825 01:40:50,750 --> 01:40:52,708 Apa aku bicara sesuatu? 1826 01:42:13,250 --> 01:42:14,708 Setelahnya aku tanya Pak Kipas 1827 01:42:14,791 --> 01:42:16,333 kenapa dia melompat. 1828 01:42:16,958 --> 01:42:19,291 Dia hanya menjawab dengan lesu, 1829 01:42:19,375 --> 01:42:20,625 "Hanya ingin melompat." 1830 01:42:21,750 --> 01:42:23,375 Peneliti mengatakan asal mula dunia 1831 01:42:23,458 --> 01:42:25,125 adalah dari sebuah ledakan. 1832 01:42:25,833 --> 01:42:28,250 Menghasilkan ruang dan waktu. 1833 01:42:28,875 --> 01:42:30,625 Tapi sebelum Dentuman Besar, 1834 01:42:31,708 --> 01:42:33,833 mungkin hanya sebuah kalibut. 1835 01:42:34,958 --> 01:42:37,125 Aku rasa hidup juga sama. 1836 01:42:37,208 --> 01:42:38,875 Kita menghabiskan banyak waktu 1837 01:42:38,958 --> 01:42:40,625 mencari jawaban hidup. 1838 01:42:41,208 --> 01:42:42,333 Tapi mungkin 1839 01:42:42,416 --> 01:42:43,500 jawaban itu sendiri 1840 01:42:43,583 --> 01:42:45,333 adalah sebuah kalibut. 1841 01:44:35,583 --> 01:44:42,583 MUSIM SEMI 1842 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 Siapa? 1843 01:44:54,416 --> 01:44:55,833 Harus isi formulir lagi? 1844 01:44:56,791 --> 01:44:58,416 Hari ini hanya ingin bertemu kau. 1845 01:45:13,666 --> 01:45:15,500 Belakangan ini aku juga memikirkanmu. 1846 01:45:16,208 --> 01:45:17,375 Memikirkan apa? 1847 01:45:21,208 --> 01:45:23,625 Entahlah, pokoknya aku memikirkanmu. 1848 01:45:23,708 --> 01:45:24,916 Aku rasa 1849 01:45:25,625 --> 01:45:27,708 kau tidak sama dengan semua pria yang kukenal. 1850 01:45:28,541 --> 01:45:29,875 Berbeda bagaimana? 1851 01:45:31,583 --> 01:45:33,000 Itu… 1852 01:45:34,000 --> 01:45:35,583 semacam perasaan sangat familier. 1853 01:45:35,666 --> 01:45:37,333 Sepertinya kita sudah lama kenal. 1854 01:45:42,166 --> 01:45:43,416 Tunggulah di sini. 1855 01:45:43,500 --> 01:45:44,666 Aku bersiap dulu. 1856 01:45:47,583 --> 01:45:48,666 Minus. 1857 01:46:07,166 --> 01:46:09,208 Itu namaku yang dulu sekali. 1858 01:46:11,041 --> 01:46:12,375 Aku sudah lupa nama itu. 1859 01:46:14,958 --> 01:46:16,333 Sebenarnya kau siapa? 1860 01:46:18,958 --> 01:46:20,458 Aku Guan-Tao Lin. 1861 01:46:20,541 --> 01:46:22,125 Aku sudah lama menyukaimu. 1862 01:46:24,291 --> 01:46:25,708 Sejak kapan? 1863 01:46:27,375 --> 01:46:29,208 Sejak kali pertama melihatmu. 1864 01:46:32,750 --> 01:46:34,458 Pertama itu kapan? 1865 01:46:40,750 --> 01:46:42,500 Jadi, kunjungan terakhirmu 1866 01:46:44,833 --> 01:46:46,708 bukan untuk meminta tanda tanganku? 1867 01:46:48,333 --> 01:46:49,916 Aku hanya ingin melihatmu. 1868 01:46:57,125 --> 01:46:58,500 Lalu hari ini? 1869 01:47:01,500 --> 01:47:03,333 Hari ini kau datang melihatku 1870 01:47:08,083 --> 01:47:09,666 atau datang sebagai konsumen? 1871 01:47:50,291 --> 01:47:51,708 Duduk sebentar di sini. 1872 01:47:52,583 --> 01:47:53,875 Aku bersiap dulu. 1873 01:49:37,333 --> 01:49:39,750 Bagi sebagian besar pria, 1874 01:49:39,833 --> 01:49:41,166 ketika muda 1875 01:49:41,250 --> 01:49:44,375 di dalam hatinya pasti ada seorang dewi. 1876 01:49:45,333 --> 01:49:47,708 Tetapi seiring pertambahan usia, 1877 01:49:48,291 --> 01:49:51,625 dewi itu perlahan akan menghilang dari hati. 1878 01:49:52,791 --> 01:49:55,333 Tapi ada orang yang ingatannya tidak akan sirna. 1879 01:49:55,958 --> 01:49:56,916 Akhirnya, 1880 01:49:57,000 --> 01:49:59,833 memindahkan mereka ke meja altar untuk memujanya. 1881 01:50:00,875 --> 01:50:02,958 Sesekali ketika teringat, 1882 01:50:03,041 --> 01:50:05,250 maka akan mengeluarkannya dan memujanya. 1883 01:50:06,583 --> 01:50:08,250 Bagi Kaleng, 1884 01:50:08,333 --> 01:50:10,958 bunga sekolah itu sudah lama ditempatkan bersama para leluhur. 1885 01:50:11,583 --> 01:50:14,666 Tidak seharusnya menurunkannya dari meja altar. 1886 01:50:15,750 --> 01:50:16,833 Bagaimanapun juga, 1887 01:50:16,916 --> 01:50:18,666 dewi yang turun ke Bumi 1888 01:50:18,750 --> 01:50:20,708 semuanya akan kembali ke wujud aslinya. 1889 01:50:21,500 --> 01:50:22,958 Jika tidak berjarak, 1890 01:50:23,458 --> 01:50:25,666 akan kehilangan keindahan imajinasi. 1891 01:50:35,250 --> 01:50:36,791 Bahan bakar yang mana, Pak? 1892 01:50:37,458 --> 01:50:38,833 Yang 92, isi penuh. 1893 01:50:45,708 --> 01:50:46,958 Tangkap! 1894 01:50:47,041 --> 01:50:48,666 Bukan urusanmu. Minggir! 1895 01:50:50,291 --> 01:50:51,750 Sialan kau. 1896 01:50:52,583 --> 01:50:53,541 Turun! 1897 01:50:55,125 --> 01:50:56,375 - Sial! - Tangkap dia! 1898 01:50:56,458 --> 01:50:57,416 Ayo! 1899 01:51:01,375 --> 01:51:03,000 Sial! 1900 01:51:03,625 --> 01:51:05,333 - Sial! - Terima ini! 1901 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 - Sial! - Sialan kau! 1902 01:51:07,083 --> 01:51:08,166 Kenapa kau memukulku? 1903 01:51:42,375 --> 01:51:44,458 Setelah kejadian, polisi menangkap para pelaku. 1904 01:51:45,000 --> 01:51:47,125 Ternyata para pelaku ingin balas dendam, 1905 01:51:47,208 --> 01:51:48,625 tetapi salah orang. 1906 01:51:49,666 --> 01:51:52,375 Sama dengan banyaknya berita sosial yang absurd, 1907 01:51:52,916 --> 01:51:56,250 Penghalang meninggal tanpa kejelasan. 1908 01:51:57,541 --> 01:52:00,333 Penghalang mengira awalnya semangat neneknya membaik 1909 01:52:00,416 --> 01:52:01,916 dan memasak bubur kacang merah 1910 01:52:02,000 --> 01:52:03,708 adalah pertanda terminal lucidity. 1911 01:52:03,791 --> 01:52:05,416 Itu membuat hatinya tidak tenang. 1912 01:52:06,375 --> 01:52:08,333 Sekarang dia baru paham. 1913 01:52:08,416 --> 01:52:09,958 Dia tidak gagap 1914 01:52:10,500 --> 01:52:12,416 adalah pertanda terminal lucidity. 1915 01:52:13,708 --> 01:52:16,541 Dia mulai mencemaskan siapa yang nantinya akan menjaga neneknya. 1916 01:52:17,375 --> 01:52:20,208 Tak tahu apa Nenek sudah mendinginkan bubur kacang merah. 1917 01:52:21,375 --> 01:52:24,708 Penghalang selamanya orang yang hanya bisa memikirkan orang lain 1918 01:52:24,791 --> 01:52:26,875 dan kurang memikirkan diri sendiri. 1919 01:52:27,916 --> 01:52:30,708 Dia seharusnya sama dengan kebanyakan rakyat Taiwan. 1920 01:52:31,375 --> 01:52:33,125 Terus terang dan penyayang. 1921 01:52:33,208 --> 01:52:36,708 Tapi surga tak kenal ampun padanya. 1922 01:52:37,625 --> 01:52:38,625 Dengan kedua matanya, 1923 01:52:38,708 --> 01:52:40,583 dia melihat dunia lain. 1924 01:52:41,166 --> 01:52:42,166 Dengan kedua tangannya 1925 01:52:42,250 --> 01:52:44,916 dia membantu mewujudkan harapan terakhir orang lain. 1926 01:52:45,666 --> 01:52:47,125 Tapi harapannya sendiri? 1927 01:52:55,250 --> 01:52:57,958 Bergairah, bersemangat, dan pekerja keras. 1928 01:52:58,041 --> 01:53:00,458 Kaya pengalaman dan bisa dipercaya. 1929 01:53:00,541 --> 01:53:02,375 Meski baru, 1930 01:53:02,458 --> 01:53:05,458 Ming-Tian Wu akan benar-benar mendengarkan harapan 1931 01:53:05,958 --> 01:53:07,125 dan kebutuhan kalian. 1932 01:53:07,208 --> 01:53:09,583 Itulah misinya. 1933 01:53:09,666 --> 01:53:13,208 Para warga, mari kumpulkan suara kita 1934 01:53:13,291 --> 01:53:15,833 untuk mendukung Nomor 4, Ming-Tian Wu. 1935 01:53:15,916 --> 01:53:17,500 Kami mohon. 1936 01:53:17,583 --> 01:53:19,125 Terima kasih. 1937 01:53:19,666 --> 01:53:21,291 Nomor 4. 1938 01:53:21,375 --> 01:53:24,458 Mobil kampanye kandidat kongres, Ming-Tian Wu. 1939 01:53:45,333 --> 01:53:47,958 Kami meminta sang kandidat, 1940 01:53:48,041 --> 01:53:50,041 Ming-Tian Wu, 1941 01:53:50,625 --> 01:53:52,083 memberi hormat. 1942 01:53:52,166 --> 01:53:53,583 Silakan maju. 1943 01:53:54,333 --> 01:53:55,666 Silakan menyalakan dupa. 1944 01:54:04,833 --> 01:54:07,166 Silakan memberi hormat kepada mendiang. 1945 01:54:07,250 --> 01:54:08,500 Hormat. 1946 01:54:09,541 --> 01:54:10,666 Upacara selesai. 1947 01:54:10,750 --> 01:54:13,000 Keluarga silakan memberi hormat. 1948 01:54:19,583 --> 01:54:22,708 - Terima kasih lagi pada kandidat kongres… - Tabahlah. 1949 01:54:22,791 --> 01:54:24,166 …Pak Ming-Tian Wu, 1950 01:54:24,250 --> 01:54:26,250 telah hadir pada upacara penghormatan. 1951 01:54:26,333 --> 01:54:27,291 Terima kasih. 1952 01:54:27,375 --> 01:54:28,458 NOMOR 4, MING-TIAN WU 1953 01:54:28,541 --> 01:54:30,791 Dukung Nomor 4. Mohon dukung Nomor 4. 1954 01:54:30,875 --> 01:54:31,708 Terima kasih. 1955 01:54:31,791 --> 01:54:33,500 Mohon dukungannya. 1956 01:54:34,333 --> 01:54:36,416 - Mohon dukung Nomor 4. - Terima kasih. 1957 01:54:36,500 --> 01:54:39,333 - Mohon dukung Nomor 4. - Terima kasih. 1958 01:54:42,083 --> 01:54:44,083 Mohon dukung Nomor 4. 1959 01:54:44,166 --> 01:54:45,875 Mohon dukung Nomor 4. 1960 01:54:45,958 --> 01:54:46,958 Terima kasih. 1961 01:54:56,833 --> 01:54:58,000 Kenapa terburu-buru? 1962 01:54:58,958 --> 01:54:59,958 Apa sudah mulai? 1963 01:55:03,416 --> 01:55:05,541 - Aku masih ada acara. - Acara apa? 1964 01:55:06,708 --> 01:55:08,333 Kau datang untuk menjabat tangan 1965 01:55:09,041 --> 01:55:10,250 atau memberi penghormatan? 1966 01:55:10,791 --> 01:55:12,875 Kau pikir pemilu lebih baik dari kami? 1967 01:55:13,875 --> 01:55:15,833 Aku datang melayat teman, lalu kenapa? 1968 01:55:15,916 --> 01:55:17,250 Melayat teman? 1969 01:55:17,333 --> 01:55:18,708 Apa itu temanmu? 1970 01:55:18,791 --> 01:55:19,750 Coba lihat. 1971 01:55:20,291 --> 01:55:22,500 - Mau apa? - Melayat teman? 1972 01:55:23,041 --> 01:55:24,958 Apa kau peduli Penghalang kecelakaan? 1973 01:55:25,041 --> 01:55:27,500 - Aku sedang sibuk. - Seberapa sibuk? 1974 01:55:28,125 --> 01:55:29,833 Kau sibuk, lalu kami tidak sibuk? 1975 01:55:31,333 --> 01:55:33,375 Pekerjaan kalian seperti itu akan sesibuk apa? 1976 01:55:33,458 --> 01:55:35,041 Apa katamu? 1977 01:55:35,125 --> 01:55:36,416 Mau apa? 1978 01:55:36,500 --> 01:55:37,750 - Apa katamu? - Lepas! 1979 01:55:37,833 --> 01:55:38,958 Apa maumu? 1980 01:55:39,625 --> 01:55:40,625 - Katakan lagi. - Apa? 1981 01:55:40,708 --> 01:55:42,083 - Katakan lagi. - Apa? 1982 01:55:42,166 --> 01:55:43,500 Sekarang bagaimana? 1983 01:55:43,583 --> 01:55:44,708 Tenanglah. 1984 01:55:44,791 --> 01:55:46,208 Apa hebatnya seorang kandidat? 1985 01:55:48,250 --> 01:55:49,250 Temui teman sekelasmu. 1986 01:55:49,333 --> 01:55:50,333 Lihatlah. 1987 01:55:50,416 --> 01:55:52,583 - Aku sudah melayat. - Cepat pergi melayat. 1988 01:55:52,666 --> 01:55:53,958 Jangan seperti ini. 1989 01:55:54,541 --> 01:55:56,208 Kenapa membuatku kelihatan buruk? 1990 01:55:56,291 --> 01:55:57,708 - Itu masalahmu. - Hentikan. 1991 01:55:57,791 --> 01:55:59,000 Sialan! 1992 01:55:59,083 --> 01:56:00,208 Kau pikir kau hebat? 1993 01:56:00,291 --> 01:56:02,208 - Sialan! - Hentikan. 1994 01:56:02,291 --> 01:56:03,250 Hentikan. 1995 01:56:03,333 --> 01:56:05,083 - Berengsek! - Hentikan. 1996 01:56:05,166 --> 01:56:06,958 - Lepaskan! - Film ini 1997 01:56:07,041 --> 01:56:08,375 pasti film pertama di dunia 1998 01:56:08,458 --> 01:56:11,541 yang sutradaranya masuk ke adegan dan memukul orang. 1999 01:56:12,416 --> 01:56:15,291 Kadang syuting film sampai membuat orang tidak tahan. 2000 01:56:15,375 --> 01:56:17,333 Tidak bisa membedakan yang mana film, 2001 01:56:17,416 --> 01:56:19,166 yang mana kehidupan nyata. 2002 01:56:20,000 --> 01:56:22,750 Kau mungkin akan berkata film ini terlalu konyol. 2003 01:56:23,583 --> 01:56:25,625 Tapi banyak orang berkata 2004 01:56:25,708 --> 01:56:28,583 hidup sebenarnya adalah sekumpulan omong kosong. 2005 01:56:28,666 --> 01:56:29,750 Papannya datang. 2006 01:56:29,833 --> 01:56:31,708 CLASSMATE MINUS 2007 01:56:34,750 --> 01:56:38,666 FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK TEMAN SEKELAS KAMI, JUN-JIE LAI 2008 01:56:44,083 --> 01:56:45,916 Hadirin sekalian 2009 01:56:46,000 --> 01:56:48,291 dan para tamu terhormat. 2010 01:56:49,541 --> 01:56:52,208 Selanjutnya aku 2011 01:56:53,041 --> 01:56:55,125 akan menyanyikan sebuah lagu untuk kalian 2012 01:56:56,791 --> 01:56:59,291 untuk menghibur kemurungan dalam hati kita 2013 01:57:00,250 --> 01:57:03,500 dan mengeluarkan racun dalam tubuh. 2014 01:57:04,333 --> 01:57:05,583 Mulai hari ini, 2015 01:57:06,291 --> 01:57:07,500 keluarga kita 2016 01:57:07,583 --> 01:57:09,041 akan hidup bahagia. 2017 01:57:09,833 --> 01:57:12,000 Kesejahteraan untuk semuanya. 2018 01:58:27,083 --> 01:58:28,791 Teman-teman penonton, 2019 01:58:28,875 --> 01:58:30,458 yang sedang kita lihat 2020 01:58:30,541 --> 01:58:33,083 adalah iklan real estat khas Taiwan. 2021 01:58:33,833 --> 01:58:35,291 Iklan jenis ini 2022 01:58:35,375 --> 01:58:38,625 sering menampilkan situasi hidup orang sukses. 2023 01:58:39,416 --> 01:58:41,625 Harganya dua juta per tiga meter persegi. 2024 01:58:41,708 --> 01:58:42,958 Hidup di sini 2025 01:58:43,041 --> 01:58:44,916 berarti kau sukses. 2026 01:58:45,000 --> 01:58:46,166 Rumah itu sendiri 2027 01:58:46,250 --> 01:58:48,500 bahkan bisa menjadi harta yang diwariskan. 2028 01:58:49,416 --> 01:58:51,375 Setelah melewati beberapa ratus tahun, 2029 01:58:51,458 --> 01:58:53,958 bisa dipilih oleh UNESCO 2030 01:58:54,041 --> 01:58:55,666 menjadi Situs Warisan Dunia. 2031 01:58:56,958 --> 01:58:58,458 Ketika kita muda, 2032 01:58:58,541 --> 01:59:00,375 kita sering membicarakan masa depan. 2033 01:59:01,166 --> 01:59:03,125 Mengira suatu hari 2034 01:59:03,208 --> 01:59:05,125 bisa kembali ke desa dengan berbaju mewah, 2035 01:59:05,208 --> 01:59:06,708 mengendarai mobil mewah, 2036 01:59:06,791 --> 01:59:08,250 menikahi wanita cantik, 2037 01:59:08,333 --> 01:59:09,916 dan tinggal di rumah mewah. 2038 01:59:11,083 --> 01:59:12,875 Kita selalu yakin 2039 01:59:12,958 --> 01:59:15,000 di tubuh kita ada sepasang sayap. 2040 01:59:15,083 --> 01:59:16,458 Asalkan berusaha, 2041 01:59:17,041 --> 01:59:19,291 pasti bisa melebarkan sayap dan terbang tinggi. 2042 01:59:20,416 --> 01:59:22,208 Tapi saat berusia 40 tahun, 2043 01:59:22,291 --> 01:59:24,333 kita perlahan menyadari 2044 01:59:24,833 --> 01:59:25,750 bahwa sebenarnya 2045 01:59:25,833 --> 01:59:27,666 kita hanyalah ayam. 2046 01:59:34,583 --> 01:59:35,583 Akhirnya, 2047 01:59:35,666 --> 01:59:37,375 jika aku bisa meminta waktu, 2048 01:59:37,875 --> 01:59:40,125 aku ingin memperkenalkan penyanyi 2049 01:59:40,208 --> 01:59:42,208 pada akhir film ini. 2050 01:59:42,833 --> 01:59:44,250 Yang memakai kacamata hitam 2051 01:59:44,333 --> 01:59:45,583 dan bermain gitar, 2052 01:59:46,291 --> 01:59:48,333 dialah "Pimpinan" Ke, 2053 01:59:48,916 --> 01:59:51,166 penyanyi utama LTK Commune. 2054 01:59:52,000 --> 01:59:54,000 Meski kali ini kami tidak membayar mahal, 2055 01:59:54,708 --> 01:59:56,375 tapi kami tulus memintanya 2056 01:59:56,458 --> 01:59:59,041 untuk membantu kami membuat musik latar film ini. 2057 02:00:00,333 --> 02:00:03,083 Kalian mungkin tak kenal LTK atau Ke, 2058 02:00:03,750 --> 02:00:07,291 tapi musik mereka sungguh memengaruhi Taiwan. 2059 02:00:08,000 --> 02:00:10,541 Terutama lagu "Cartoon Pistol" di akhir ini. 2060 02:00:11,291 --> 02:00:13,958 Bagi pria seperti kami 2061 02:00:14,041 --> 02:00:16,250 di usia 40-an, 2062 02:00:16,750 --> 02:00:18,458 inilah detak jantung yang kami dengar 2063 02:00:18,541 --> 02:00:20,250 di kegelapan malam. 2064 02:02:23,083 --> 02:02:28,583 SAMPAI JUMPA 2065 02:02:28,666 --> 02:02:33,666 Terjemahan subtitle oleh Rahel Wiradi 129814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.