All language subtitles for Chicago.Med.S06E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,229 --> 00:00:05,953 Auggie has a brother in California. 2 00:00:06,038 --> 00:00:08,468 We can't tell you what this means to Keshawn. 3 00:00:08,553 --> 00:00:10,414 We can fly out so the boys can meet. 4 00:00:10,925 --> 00:00:12,859 A chemical pregnancy? 5 00:00:13,314 --> 00:00:14,859 Does your mom know? 6 00:00:14,998 --> 00:00:17,640 God no, and please don't tell her. 7 00:00:17,725 --> 00:00:18,990 [dramatic music] 8 00:00:19,134 --> 00:00:20,265 He's had surgery. 9 00:00:20,451 --> 00:00:22,543 I realize I shouldn't have come back so soon. 10 00:00:22,628 --> 00:00:23,774 Why do you think you did that? 11 00:00:23,858 --> 00:00:26,148 I'm the chief of the ED. I have a greater responsibility. 12 00:00:26,233 --> 00:00:29,421 It's often the people who are the very best 13 00:00:29,506 --> 00:00:31,375 who feel the most inadequate. 14 00:00:36,200 --> 00:00:37,781 Wouldn't do that if I were you. 15 00:00:38,085 --> 00:00:40,133 - Dr. Choi. - I'm sorry. 16 00:00:40,263 --> 00:00:42,383 I just had to warn you. You're leaving a rook exposed. 17 00:00:42,961 --> 00:00:44,052 I know. 18 00:00:44,377 --> 00:00:45,811 I'm attempting a gambit. 19 00:00:46,088 --> 00:00:48,441 - Once he takes my rook... - Knight F6. 20 00:00:48,923 --> 00:00:51,149 Then you've got mate in three. Well done. 21 00:00:51,234 --> 00:00:53,390 I promise I don't spend all day playing games. 22 00:00:53,475 --> 00:00:56,539 Hey, as far as vices go, online chess isn't so bad. 23 00:00:56,699 --> 00:00:58,460 - Good morning, Dr. Virani. - Hi. 24 00:00:58,545 --> 00:01:00,164 Dr. Choi, a word? 25 00:01:00,249 --> 00:01:01,992 - Sure. - Excuse us. 26 00:01:02,603 --> 00:01:04,434 You know, you still haven't sent me 27 00:01:04,519 --> 00:01:06,437 your top candidates for the new ED position. 28 00:01:06,522 --> 00:01:07,429 Right. 29 00:01:07,514 --> 00:01:09,031 After your collapse last week, 30 00:01:09,116 --> 00:01:11,289 we both agreed you needed to lighten your load. 31 00:01:11,460 --> 00:01:12,595 And I'm gonna hire someone. 32 00:01:12,680 --> 00:01:14,243 I just haven't found the perfect fit yet. 33 00:01:14,327 --> 00:01:16,245 Well, since you're still searching, 34 00:01:16,612 --> 00:01:19,923 a list of ED docs let go through no fault of their own 35 00:01:20,008 --> 00:01:21,531 from a nearby rural hospital. 36 00:01:21,616 --> 00:01:23,684 Gaffney acquired the institution 37 00:01:23,769 --> 00:01:25,328 when they went bankrupt. 38 00:01:25,683 --> 00:01:27,688 - Whoa. - Someone you know? 39 00:01:28,062 --> 00:01:29,203 Dean Archer. 40 00:01:29,288 --> 00:01:32,132 He was my senior medical officer in the navy. 41 00:01:32,493 --> 00:01:35,570 Outstanding physician. Taught me most of what I know. 42 00:01:35,655 --> 00:01:37,023 Well, see if you can schedule 43 00:01:37,108 --> 00:01:38,976 an interview today. 44 00:01:39,069 --> 00:01:41,074 And if not Dr. Archer, 45 00:01:41,502 --> 00:01:44,769 I want that position filled by the end of the week. 46 00:01:45,228 --> 00:01:46,625 Yes, ma'am. 47 00:01:47,273 --> 00:01:48,781 Dad? 48 00:01:48,866 --> 00:01:50,053 Dad? 49 00:01:51,230 --> 00:01:52,226 What are you doing here? 50 00:01:52,311 --> 00:01:53,867 Aren't you gonna be late for your pod? 51 00:01:53,952 --> 00:01:55,304 I've got an Uber waiting outside. 52 00:01:55,389 --> 00:01:58,221 Can you just sign this chemistry test for me please? 53 00:01:58,334 --> 00:01:59,730 Just right there's fine. 54 00:02:00,056 --> 00:02:02,562 - Whoa. - A D? 55 00:02:03,102 --> 00:02:04,429 Plus. 56 00:02:04,777 --> 00:02:06,258 Why are you bringing this to me anyway? 57 00:02:06,342 --> 00:02:08,859 - Isn't it your mom's week? - Dad, you know how she is. 58 00:02:08,944 --> 00:02:11,265 She would take my phone or my iPad 59 00:02:11,350 --> 00:02:12,781 and just anything that I say to her, 60 00:02:12,866 --> 00:02:13,820 she'd say it's an excuse. 61 00:02:13,905 --> 00:02:15,564 Well, what do you have to say for yourself? 62 00:02:15,648 --> 00:02:17,882 We talked about this a few weeks ago. 63 00:02:17,967 --> 00:02:20,233 You really seemed like you wanted to step it up. 64 00:02:20,356 --> 00:02:21,812 I know. 65 00:02:22,078 --> 00:02:24,054 It's just with the... 66 00:02:24,718 --> 00:02:28,420 with the pregnancy scare and the potential of moving. 67 00:02:28,590 --> 00:02:31,289 I don't even know if we're staying or going, so... 68 00:02:31,779 --> 00:02:32,783 [car horn honks] 69 00:02:32,891 --> 00:02:34,200 Listen. I gotta go. 70 00:02:34,284 --> 00:02:35,195 So can you just... 71 00:02:35,341 --> 00:02:37,429 Um, I know this has been a stressful time, okay? 72 00:02:37,514 --> 00:02:40,564 But at least got the final custody hearing today, 73 00:02:40,649 --> 00:02:42,835 so one way or the other, we are gonna have closure. 74 00:02:42,985 --> 00:02:45,078 - No more limbo. - Yep. 75 00:02:45,205 --> 00:02:47,710 โ™ช 76 00:02:48,012 --> 00:02:49,109 Owen? 77 00:02:49,194 --> 00:02:50,766 One more video, and then we're taking Nana 78 00:02:50,850 --> 00:02:52,367 to the airport, okay? 79 00:02:53,156 --> 00:02:55,640 - Hello? - Kay. 80 00:02:55,725 --> 00:02:57,991 - [scoffs] - Hey, Mom? 81 00:02:58,076 --> 00:03:00,789 If we don't leave in five, we're gonna hit traffic. 82 00:03:01,854 --> 00:03:03,109 Mom? 83 00:03:03,808 --> 00:03:06,074 I want you to take two bites before we leave, okay? 84 00:03:06,159 --> 00:03:08,077 What is it with everyone in this house today? 85 00:03:08,175 --> 00:03:09,742 Mom? [knocks] 86 00:03:09,827 --> 00:03:11,429 Are you still in the shower? 87 00:03:12,459 --> 00:03:14,507 Hello? 88 00:03:14,889 --> 00:03:16,546 Mom? 89 00:03:17,075 --> 00:03:18,265 Mom? 90 00:03:18,577 --> 00:03:21,017 [suspenseful music] 91 00:03:21,102 --> 00:03:22,453 [gasps] 92 00:03:23,787 --> 00:03:25,270 [groans] 93 00:03:25,355 --> 00:03:26,924 Mom, can you hear me? 94 00:03:27,452 --> 00:03:29,907 Mom, I can't get my video to play. 95 00:03:29,992 --> 00:03:31,898 Owen, one second! 96 00:03:33,718 --> 00:03:35,196 Mom, can you fix it? 97 00:03:35,281 --> 00:03:37,773 Owen, do not come in here. Stay in the living room. 98 00:03:37,925 --> 00:03:38,766 Hi, yes. 99 00:03:38,851 --> 00:03:40,618 I found my mom unresponsive on the floor. 100 00:03:40,703 --> 00:03:42,173 I need an ambulance now. 101 00:03:42,961 --> 00:03:44,290 Mom? 102 00:03:44,511 --> 00:03:46,173 โ™ช 103 00:03:46,265 --> 00:03:48,032 Owen. 104 00:03:52,451 --> 00:03:54,451 *CHICAGO MED* Season 06 Episode 08 105 00:03:54,536 --> 00:03:56,536 Episode Title: "Fathers and Mothers, Daughters and Sons" 106 00:03:58,350 --> 00:03:59,405 Aired on: March 09, 2021 107 00:03:59,490 --> 00:04:00,593 - What's up? - Coming through. 108 00:04:00,677 --> 00:04:01,717 - Oh. - Sounds like them. 109 00:04:01,802 --> 00:04:03,905 - There they are! - Whoo! 110 00:04:04,326 --> 00:04:06,472 Did you spend the whole $10 that I gave you? 111 00:04:06,557 --> 00:04:08,000 At least they have some healthy options. 112 00:04:08,084 --> 00:04:08,881 - That's true. - That's true. 113 00:04:08,966 --> 00:04:11,030 - Let's back this up. - I'll help him. 114 00:04:11,263 --> 00:04:13,577 - Okay then. - He's got it. 115 00:04:14,631 --> 00:04:16,913 It's been so great to spend the week with y'all. 116 00:04:16,998 --> 00:04:18,500 We really appreciate you making the trip. 117 00:04:18,584 --> 00:04:20,522 - Oh, please. - It was our pleasure. 118 00:04:20,646 --> 00:04:21,858 Keyshawn? 119 00:04:21,943 --> 00:04:24,366 Why don't you give your brother his goodbye present? 120 00:04:25,615 --> 00:04:27,710 - A present? - Yeah. 121 00:04:28,920 --> 00:04:31,694 "Swamp Tales"? Nice! 122 00:04:31,779 --> 00:04:33,001 Can we play right now? 123 00:04:33,086 --> 00:04:35,918 Come on, fellas. It's your last day together. 124 00:04:36,049 --> 00:04:38,837 You really wanna spend it playing video games? 125 00:04:39,148 --> 00:04:40,283 - Yeah! - Yeah! 126 00:04:40,367 --> 00:04:41,694 [laughter] Have fun, guys. 127 00:04:41,786 --> 00:04:43,269 - You like it? - Yeah! 128 00:04:43,354 --> 00:04:44,837 Thanks! [chatter] 129 00:04:45,038 --> 00:04:47,783 Dream come true for Keyshawn. 130 00:04:48,000 --> 00:04:49,874 He's always wanted to find his little brother. 131 00:04:49,982 --> 00:04:51,749 Yeah, when we learned that Auggie was sick, 132 00:04:51,834 --> 00:04:53,795 we just prayed that he would be okay. 133 00:04:54,206 --> 00:04:56,170 You both have done so much for him. 134 00:04:56,557 --> 00:04:57,827 You saved his life. 135 00:04:58,024 --> 00:04:59,733 We're just happy he finally got a liver. 136 00:04:59,818 --> 00:05:00,778 Yeah. 137 00:05:00,863 --> 00:05:02,506 We love Auggie to pieces. 138 00:05:03,346 --> 00:05:04,590 That's clear. 139 00:05:04,836 --> 00:05:08,138 Probably why my heart is going a mile a minute. 140 00:05:08,223 --> 00:05:09,614 What? 141 00:05:10,353 --> 00:05:13,192 Um, look... we don't know how to put this. 142 00:05:13,277 --> 00:05:15,891 Um... we understand 143 00:05:15,976 --> 00:05:18,489 that your adoption isn't finalized yet. 144 00:05:19,144 --> 00:05:20,778 You want Auggie. 145 00:05:21,631 --> 00:05:24,176 Well, we were thinking wouldn't it be great 146 00:05:24,261 --> 00:05:26,153 if the boys could grow up together? 147 00:05:26,238 --> 00:05:28,739 I know it's an impossible thing to ask. 148 00:05:29,028 --> 00:05:30,513 But if there's any way that you could... 149 00:05:30,597 --> 00:05:32,098 No. Maggie... 150 00:05:32,183 --> 00:05:34,927 There isn't. No. 151 00:05:35,160 --> 00:05:37,153 We're adopting Auggie. 152 00:05:37,706 --> 00:05:39,465 And I can't believe that you would come here 153 00:05:39,550 --> 00:05:42,285 - and suggest this... - No. You're right. 154 00:05:43,678 --> 00:05:45,098 We're sorry. 155 00:05:46,236 --> 00:05:48,434 We're grateful the boys got a chance to meet. 156 00:05:49,948 --> 00:05:51,207 Yeah. 157 00:05:52,177 --> 00:05:53,457 Us too. 158 00:05:54,441 --> 00:05:57,543 [tense music] 159 00:05:58,008 --> 00:05:59,403 Natalie. 160 00:05:59,740 --> 00:06:01,049 Will. 161 00:06:01,361 --> 00:06:03,061 I heard your mom was brought in. 162 00:06:03,145 --> 00:06:04,410 - Are you okay? - Yeah. 163 00:06:04,494 --> 00:06:05,517 Yeah, I'm okay. 164 00:06:05,602 --> 00:06:07,079 They think she had a heart attack. 165 00:06:07,279 --> 00:06:09,165 Her troponin were a bit elevated, 166 00:06:09,250 --> 00:06:10,863 but they're not sure. 167 00:06:11,079 --> 00:06:12,462 She's in the cath lab now. 168 00:06:12,547 --> 00:06:14,683 Crockett will let me know something soon. 169 00:06:14,843 --> 00:06:16,195 And Owen, he's... 170 00:06:16,280 --> 00:06:17,893 - At the neighbor's house. - Good. 171 00:06:17,985 --> 00:06:19,816 When I found my mom, 172 00:06:19,901 --> 00:06:22,733 I tried to keep him away, but he saw her. 173 00:06:22,818 --> 00:06:24,126 [sobbing] 174 00:06:24,211 --> 00:06:26,608 Come here. 175 00:06:26,941 --> 00:06:27,988 It's okay. 176 00:06:28,073 --> 00:06:30,296 It's gonna be okay. Crockett. 177 00:06:30,520 --> 00:06:32,873 - Hey. - Hey. 178 00:06:32,957 --> 00:06:34,440 Morning, Will. 179 00:06:34,619 --> 00:06:36,834 Your mom's coronary arteries are clear. 180 00:06:37,048 --> 00:06:38,792 No evidence of infarction. 181 00:06:38,876 --> 00:06:40,054 There you go, Nat. That's great news. 182 00:06:40,138 --> 00:06:42,405 But, um, there is global dyskinesis 183 00:06:42,489 --> 00:06:45,447 and a significantly depressed ejection fraction. 184 00:06:45,750 --> 00:06:48,625 Her heart's not pumping properly. 185 00:06:48,986 --> 00:06:50,678 I just don't... I don't understand 186 00:06:50,763 --> 00:06:52,274 what's causing this. 187 00:06:52,359 --> 00:06:54,459 Myocarditis? That'd be my first guess. 188 00:06:54,544 --> 00:06:55,439 Did you send cultures? 189 00:06:55,524 --> 00:06:56,789 Bacterial and viral, yes. 190 00:06:56,984 --> 00:06:58,509 Could also be medication-induced. 191 00:06:58,594 --> 00:07:00,120 I sent a tox too. 192 00:07:00,307 --> 00:07:02,447 What about a thyroid panel and cortisol? 193 00:07:02,532 --> 00:07:04,440 Two steps ahead of you. 194 00:07:04,525 --> 00:07:05,945 Look... I appreciate the backup, Will... I do. 195 00:07:06,029 --> 00:07:07,376 But I think I got this covered. 196 00:07:07,470 --> 00:07:09,681 Thank you. Have you had anything to eat? 197 00:07:09,766 --> 00:07:11,689 I don't think I could eat right now. 198 00:07:11,774 --> 00:07:13,561 Still, I think we should get you something. 199 00:07:13,732 --> 00:07:17,596 You're gonna need your energy. Right. I know. 200 00:07:17,681 --> 00:07:19,641 - Thanks, Will. - Of course. 201 00:07:20,047 --> 00:07:22,462 [tense music] 202 00:07:23,051 --> 00:07:26,100 โ™ช 203 00:07:26,184 --> 00:07:27,384 Safe travels home tonight. 204 00:07:27,469 --> 00:07:28,775 Thank you. 205 00:07:32,314 --> 00:07:34,415 Can you believe the nerve of those people? 206 00:07:34,715 --> 00:07:36,790 Well, their hearts were in the right place, 207 00:07:36,875 --> 00:07:38,837 wanting their son to grow up with his sibling. 208 00:07:39,835 --> 00:07:41,100 So what are you saying? 209 00:07:41,185 --> 00:07:44,517 You think we should just let them take Auggie? 210 00:07:44,685 --> 00:07:45,697 No. 211 00:07:45,903 --> 00:07:48,064 I'm saying we should have a conversation about it. 212 00:07:49,697 --> 00:07:51,478 I get that we decided that 213 00:07:51,601 --> 00:07:53,432 we weren't gonna have any kids but this... 214 00:07:53,516 --> 00:07:54,806 Whoa, whoa, whoa, whoa. 215 00:07:54,900 --> 00:07:56,775 That has nothing to do with what I'm saying. 216 00:07:56,867 --> 00:07:58,072 No? 217 00:07:58,946 --> 00:08:01,040 'Cause it feels like you're looking for an out. 218 00:08:03,178 --> 00:08:04,712 That's low, Maggie. 219 00:08:06,703 --> 00:08:08,447 You know I couldn't love Auggie more 220 00:08:08,531 --> 00:08:09,829 if he was my own blood. 221 00:08:10,781 --> 00:08:13,309 [tense music] 222 00:08:13,526 --> 00:08:15,619 I'm not gonna do this with you right now. 223 00:08:16,670 --> 00:08:22,751 โ™ช 224 00:08:24,087 --> 00:08:25,798 Thanks for coming in on such short notice. 225 00:08:25,922 --> 00:08:27,013 Sure. 226 00:08:27,191 --> 00:08:28,213 You know, driving over here, 227 00:08:28,297 --> 00:08:30,142 I was thinking about the first time I saw you. 228 00:08:30,789 --> 00:08:33,172 You were just a kid and scrawny. 229 00:08:33,382 --> 00:08:34,798 Well, not anymore. 230 00:08:34,883 --> 00:08:36,517 Missed you the last couple of reunions. 231 00:08:36,602 --> 00:08:37,954 Sorry you weren't there. 232 00:08:38,039 --> 00:08:41,088 I wanted to be but, you know, work. 233 00:08:41,172 --> 00:08:44,440 Well, your qualifications are excellent obviously. 234 00:08:44,524 --> 00:08:46,822 This was really just a formality more than anything. 235 00:08:46,907 --> 00:08:48,433 Job's yours if you want it. 236 00:08:48,658 --> 00:08:51,534 I appreciate that more than you know. 237 00:08:51,923 --> 00:08:55,048 And, uh, I accept. 238 00:08:55,247 --> 00:08:57,296 Matter of fact, how about if I start today? 239 00:08:57,381 --> 00:08:58,501 Today? 240 00:08:58,586 --> 00:09:01,151 I figured since I'm already credentialed in the system, 241 00:09:01,236 --> 00:09:02,619 and I'm here. 242 00:09:02,704 --> 00:09:03,752 Yeah. 243 00:09:03,837 --> 00:09:07,670 Uh, why don't you shadow me for today 244 00:09:07,850 --> 00:09:10,203 just to get the lay of the land? 245 00:09:10,288 --> 00:09:12,173 It's an ED. I think I know the lay. 246 00:09:12,258 --> 00:09:13,729 Oh. [laughs] 247 00:09:13,814 --> 00:09:15,142 But, hey, 248 00:09:15,227 --> 00:09:18,612 I welcome the opportunity to watch you in action. 249 00:09:18,697 --> 00:09:20,258 [laughs] 250 00:09:20,342 --> 00:09:22,390 Happy to have you on board, sir. 251 00:09:22,736 --> 00:09:24,436 It's Dean. 252 00:09:24,696 --> 00:09:27,017 Right. Dean. 253 00:09:27,102 --> 00:09:29,439 Gonna take me a minute to get used to that. 254 00:09:29,601 --> 00:09:31,519 Come on. 255 00:09:31,604 --> 00:09:32,782 [loud beep] 256 00:09:33,061 --> 00:09:34,370 My baby needs help! 257 00:09:34,571 --> 00:09:36,271 - Someone, please. - Okay, I got it. 258 00:09:36,356 --> 00:09:38,362 Miss, tell me what happened. 259 00:09:38,578 --> 00:09:40,670 I tripped going down the stairs, 260 00:09:40,754 --> 00:09:42,486 and I... I dropped her. She's... 261 00:09:42,571 --> 00:09:44,462 All right, we're gonna help your baby, okay? 262 00:09:44,547 --> 00:09:45,550 Just follow me right here. 263 00:09:45,634 --> 00:09:47,900 Jim, meet me in two. 264 00:09:48,103 --> 00:09:50,847 Why don't you put your baby down right here, okay? 265 00:09:51,298 --> 00:09:52,433 Okay. 266 00:09:52,518 --> 00:09:54,131 What's your baby's name? Sarah. 267 00:09:54,216 --> 00:09:55,482 Okay. She's only three months. 268 00:09:55,566 --> 00:09:57,580 I need you to put Sarah down right here, okay? 269 00:09:57,665 --> 00:09:58,625 Maggie, what do we got? 270 00:09:58,710 --> 00:10:00,107 Three-month-old fell out of her mother's arms, 271 00:10:00,191 --> 00:10:01,151 won't wake up. 272 00:10:01,236 --> 00:10:02,632 There you go. There you go. 273 00:10:02,740 --> 00:10:03,884 I got her. I got her. 274 00:10:03,969 --> 00:10:05,060 Okay. Okay. 275 00:10:05,154 --> 00:10:07,116 Please tell me she's gonna be okay. 276 00:10:07,411 --> 00:10:10,306 This is a doll. What? 277 00:10:10,881 --> 00:10:12,494 Is this some kind of joke? No! 278 00:10:12,681 --> 00:10:15,600 My baby needs help. You have to help her. 279 00:10:15,994 --> 00:10:17,533 Please. 280 00:10:17,617 --> 00:10:20,536 [dramatic music] 281 00:10:20,620 --> 00:10:21,795 โ™ช 282 00:10:24,941 --> 00:10:26,337 [knocking] 283 00:10:27,006 --> 00:10:28,540 Yeah. 284 00:10:32,806 --> 00:10:33,978 Hey. 285 00:10:35,140 --> 00:10:38,205 We've got a situation down in the ED. 286 00:10:38,290 --> 00:10:41,238 The nurses tried to page you, and you haven't responded. 287 00:10:41,323 --> 00:10:43,322 Oh. I'm sorry about that. 288 00:10:43,712 --> 00:10:45,865 Um, I'll head down there now. 289 00:10:45,949 --> 00:10:47,759 Daniel, what's wrong? 290 00:10:48,948 --> 00:10:51,056 The judge has made his ruling. 291 00:10:51,570 --> 00:10:53,836 Susan will be taking my daughter 292 00:10:54,053 --> 00:10:55,689 out to Arizona. 293 00:10:56,154 --> 00:10:58,079 Court decided it was in her... 294 00:10:58,337 --> 00:10:59,626 Her best interest. 295 00:10:59,977 --> 00:11:01,447 What? 296 00:11:01,816 --> 00:11:03,361 Why? 297 00:11:03,661 --> 00:11:06,572 Well, I guess with my work hours? 298 00:11:06,666 --> 00:11:09,892 They said that Susan technically would be home more. 299 00:11:10,278 --> 00:11:11,947 They also noted that 300 00:11:12,872 --> 00:11:15,051 she'd been her primary caregiver 301 00:11:15,136 --> 00:11:18,447 for... the majority of her childhood. 302 00:11:19,033 --> 00:11:20,954 I'm so sorry, Daniel. 303 00:11:21,431 --> 00:11:24,603 Look... I know it's nothing like her being here. 304 00:11:24,688 --> 00:11:28,204 But with Facetime and Zoom and your visits, 305 00:11:28,509 --> 00:11:31,509 you will be a part of Anna's life. 306 00:11:32,169 --> 00:11:33,353 Oh, yeah. 307 00:11:34,171 --> 00:11:36,158 Definitely. Yep. 308 00:11:37,305 --> 00:11:38,814 Look. 309 00:11:38,898 --> 00:11:40,076 Take some time. 310 00:11:40,161 --> 00:11:42,122 I'll get someone else to see the patient. 311 00:11:42,207 --> 00:11:44,134 No, I gotta go to work. 312 00:11:44,793 --> 00:11:47,665 Take my mind off this stuff. 313 00:11:48,273 --> 00:11:51,072 So we have six treatment rooms and two trauma bays. 314 00:11:51,157 --> 00:11:53,448 And over there is our state-of-the-art Hybrid OR. 315 00:11:53,533 --> 00:11:56,462 Ah. I always dreamed of putting an OR in my ED. 316 00:11:56,547 --> 00:11:58,154 Never could raise the funding though. 317 00:11:58,239 --> 00:12:01,071 A-April, I wanna introduce you to the newest member 318 00:12:01,155 --> 00:12:02,814 of our team, Dr. Dean Archer. 319 00:12:02,899 --> 00:12:04,948 This is April Sexton, one of our star nurses. 320 00:12:05,033 --> 00:12:06,033 Whoa. 321 00:12:06,126 --> 00:12:08,548 The famous Captain Archer in the flesh? 322 00:12:08,633 --> 00:12:10,079 It's so nice to meet you. 323 00:12:10,164 --> 00:12:11,822 My reputation precedes me, huh? 324 00:12:11,907 --> 00:12:13,525 Well, it is because of you 325 00:12:13,610 --> 00:12:15,268 Ethan insists on making the bed every morning. 326 00:12:15,352 --> 00:12:17,181 Mm. Why is he making your bed? 327 00:12:17,475 --> 00:12:19,219 No, he's not. Uh, we... 328 00:12:19,303 --> 00:12:20,612 It's... No, it's fine. 329 00:12:20,696 --> 00:12:21,548 I got it. I got it. 330 00:12:21,633 --> 00:12:23,564 If you'll excuse me. Hold on. 331 00:12:23,699 --> 00:12:24,747 April, when you get a chance, 332 00:12:24,831 --> 00:12:26,369 can you set up for an I&D in four? 333 00:12:26,567 --> 00:12:28,659 Doris, I&D in four. 334 00:12:28,829 --> 00:12:31,704 On it. But we're 2 and 0 this month. 335 00:12:31,789 --> 00:12:33,267 Next delousing is yours. 336 00:12:33,352 --> 00:12:36,627 Okay. I hate pus, she hates bugs, 337 00:12:36,712 --> 00:12:37,803 so we switch. 338 00:12:37,887 --> 00:12:39,212 Mm. I see. 339 00:12:39,297 --> 00:12:41,868 I remember when nurses did both bugs and pus. 340 00:12:41,953 --> 00:12:44,611 Nice of you to let 'em pick and choose. 341 00:12:50,987 --> 00:12:52,033 I don't want you to worry. 342 00:12:52,118 --> 00:12:54,776 We're gonna take excellent care of your baby, okay? 343 00:12:55,084 --> 00:12:56,431 I'll be back shortly. 344 00:13:01,494 --> 00:13:03,189 She's definitely not pretending. 345 00:13:03,438 --> 00:13:05,312 She's convinced that that's her baby 346 00:13:05,397 --> 00:13:08,604 and maintains that they fell down the stairs 347 00:13:08,689 --> 00:13:09,879 earlier today while she was holding her. 348 00:13:09,963 --> 00:13:11,315 But I didn't see any signs 349 00:13:11,399 --> 00:13:13,454 of injury or bruising on Ms. Sanders. 350 00:13:13,539 --> 00:13:15,457 I'm not at all sure that that actually happened. 351 00:13:15,542 --> 00:13:17,895 What is this, some kind of delusion then? 352 00:13:18,100 --> 00:13:19,844 My first guess is something called 353 00:13:19,936 --> 00:13:21,986 Delusional Companion Syndrome. 354 00:13:22,226 --> 00:13:24,057 The affected believe that 355 00:13:24,142 --> 00:13:26,452 inanimate objects possess consciousness. 356 00:13:26,537 --> 00:13:28,658 The cause is usually medical. 357 00:13:28,743 --> 00:13:30,618 Stroke, Alzheimer's... In this case, 358 00:13:30,855 --> 00:13:32,555 it'd have to be early onset. 359 00:13:32,670 --> 00:13:34,371 Ideally, we get a CT 360 00:13:34,464 --> 00:13:36,424 without tipping her off to what we're looking for. 361 00:13:36,684 --> 00:13:37,949 Well, we could tell her 362 00:13:38,034 --> 00:13:39,587 that we're gonna check for injuries 363 00:13:39,672 --> 00:13:41,068 since she said she fell. 364 00:13:41,153 --> 00:13:42,200 Good thinking. 365 00:13:42,285 --> 00:13:44,160 Maggie, can you call the PICU 366 00:13:44,245 --> 00:13:45,885 and tell them to prepare a crib for Sarah? 367 00:13:46,173 --> 00:13:48,298 Wait. For the doll? 368 00:13:48,383 --> 00:13:50,832 Ms. Sanders believes that that's her baby, 369 00:13:50,917 --> 00:13:51,892 and she's hurt. 370 00:13:51,977 --> 00:13:53,939 We challenge her with reality right now? 371 00:13:54,024 --> 00:13:55,768 We risk shutting her down completely. 372 00:13:55,853 --> 00:13:57,829 Did she mention any family? 373 00:13:57,914 --> 00:13:59,310 Her husband's a truck driver, 374 00:13:59,395 --> 00:14:01,197 but he's on a cross-country trip right now. 375 00:14:01,282 --> 00:14:03,793 Okay. Maggie, why don't you give him a call? 376 00:14:03,878 --> 00:14:05,578 And then keep me updated. 377 00:14:05,725 --> 00:14:07,121 All right. 378 00:14:07,455 --> 00:14:10,204 [soft music] 379 00:14:10,458 --> 00:14:13,806 โ™ช 380 00:14:14,083 --> 00:14:16,088 Heart failure. 381 00:14:16,290 --> 00:14:17,908 [clears throat] 382 00:14:18,268 --> 00:14:19,402 I don't understand. 383 00:14:19,510 --> 00:14:21,283 I've never had any heart issues. 384 00:14:21,368 --> 00:14:23,678 Is this something that could just pop up? 385 00:14:23,763 --> 00:14:26,029 For some patients, it's a slow build. 386 00:14:26,265 --> 00:14:28,749 Usually due to high blood pressure, faulty valves, 387 00:14:28,834 --> 00:14:30,752 but in others, it can be sudden. 388 00:14:30,881 --> 00:14:35,323 So, um, then what? I just take a bunch of pills? 389 00:14:35,439 --> 00:14:36,530 Well, we're gonna start you 390 00:14:36,614 --> 00:14:38,402 on an intravenous infusion of medication 391 00:14:38,486 --> 00:14:41,158 to try to get your heart to pump more effectively. 392 00:14:41,973 --> 00:14:44,822 But given your current stage of heart failure, 393 00:14:44,907 --> 00:14:46,869 the recommended course of treatment 394 00:14:46,954 --> 00:14:49,742 is a left ventricular assist device... an LVAD. 395 00:14:49,879 --> 00:14:51,580 - LVAD. - Mm-hmm. 396 00:14:51,665 --> 00:14:53,698 That's what, like, Uncle Joe had. 397 00:14:53,783 --> 00:14:55,401 - Yeah. - I remember him 398 00:14:55,486 --> 00:14:57,377 lugging around that machine. 399 00:14:57,461 --> 00:14:58,552 [sighs] 400 00:14:58,636 --> 00:15:01,512 So if, um, I do this, 401 00:15:01,596 --> 00:15:03,626 will it fix my heart? 402 00:15:05,513 --> 00:15:09,259 Well, there's a small percentage of patients 403 00:15:09,343 --> 00:15:10,970 who fully recover but... 404 00:15:11,119 --> 00:15:14,079 But it will improve your quality of life, Mom. 405 00:15:14,214 --> 00:15:17,220 So then it won't fix things. 406 00:15:18,351 --> 00:15:20,356 [knocking] 407 00:15:20,524 --> 00:15:21,680 Well. 408 00:15:21,765 --> 00:15:23,465 Hey, Carol. 409 00:15:23,966 --> 00:15:25,244 Sorry to interrupt. 410 00:15:25,329 --> 00:15:27,204 I'm so glad to see you. 411 00:15:27,289 --> 00:15:28,772 [chuckles] 412 00:15:28,857 --> 00:15:29,954 It's for you. 413 00:15:30,039 --> 00:15:33,434 My favorite. That is so sweet of you. 414 00:15:34,977 --> 00:15:37,259 I have missed you so much. 415 00:15:37,690 --> 00:15:38,806 Same. 416 00:15:40,312 --> 00:15:42,509 - How are you feeling? - Not great. 417 00:15:43,287 --> 00:15:44,447 These two... 418 00:15:44,540 --> 00:15:47,283 They are telling me that I need an LVAD. 419 00:15:47,381 --> 00:15:48,634 Ah. 420 00:15:49,970 --> 00:15:54,986 You know, Owen talks about you all the time. 421 00:15:55,171 --> 00:15:57,837 [tense music] 422 00:15:58,775 --> 00:15:59,689 Hey, guys. 423 00:15:59,774 --> 00:16:01,909 Why don't we give Mom some time to rest. 424 00:16:01,994 --> 00:16:03,216 Sure. Carol. 425 00:16:03,485 --> 00:16:05,055 Thank you, Doctor. Mm-hmm. 426 00:16:05,225 --> 00:16:06,712 I'll stop by later. 427 00:16:06,797 --> 00:16:08,149 Good. 428 00:16:08,303 --> 00:16:11,962 โ™ช 429 00:16:12,319 --> 00:16:13,486 Hey. Sorry about that. 430 00:16:13,667 --> 00:16:15,040 Kinda awkward. 431 00:16:16,062 --> 00:16:17,681 I'm assuming Carol doesn't know? 432 00:16:17,766 --> 00:16:18,901 What's that? 433 00:16:19,106 --> 00:16:20,414 About you and Natalie. 434 00:16:21,095 --> 00:16:23,923 That you're seeing each other. 435 00:16:24,008 --> 00:16:25,520 Yeah. Guess not. 436 00:16:25,605 --> 00:16:27,619 Well, I'm glad she has the support right now. 437 00:16:27,808 --> 00:16:30,596 I want Natalie to be happy. 438 00:16:30,681 --> 00:16:32,207 Yeah, me too. 439 00:16:32,556 --> 00:16:37,509 โ™ช 440 00:16:41,000 --> 00:16:42,314 Ow! 441 00:16:42,754 --> 00:16:44,447 When did the vomiting start? 442 00:16:44,532 --> 00:16:46,015 Just after 1:00 a.m. 443 00:16:46,100 --> 00:16:48,431 I had my head in the toilet all... 444 00:16:48,516 --> 00:16:49,694 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:16:49,841 --> 00:16:51,019 April. [vomiting] 446 00:16:51,619 --> 00:16:54,578 Okay. [coughing] 447 00:16:56,103 --> 00:16:57,409 All right. 448 00:16:57,494 --> 00:16:59,559 Given that the abdominal pain has been on and off 449 00:16:59,644 --> 00:17:02,324 for over a month combined with your alcohol consumption... 450 00:17:02,409 --> 00:17:03,935 I swear I'm gonna cut back, Doc. 451 00:17:04,020 --> 00:17:06,330 I think we're looking at pancreatitis. 452 00:17:06,415 --> 00:17:07,811 Pancreatitis? 453 00:17:07,896 --> 00:17:09,770 One of the main things the pancreas does is 454 00:17:09,855 --> 00:17:12,198 release digestive enzymes into your small intestine, but... 455 00:17:12,283 --> 00:17:14,202 But with pancreatitis, the enzymes become activated 456 00:17:14,286 --> 00:17:16,030 before leaving the pancreas, 457 00:17:16,115 --> 00:17:17,946 causing inflammation and belly pain. 458 00:17:18,216 --> 00:17:21,135 [tense music] 459 00:17:21,344 --> 00:17:22,995 Couldn't have said it better myself. 460 00:17:23,477 --> 00:17:28,920 โ™ช 461 00:17:29,237 --> 00:17:32,747 Ms. Sanders's head and c-spine CT read. 462 00:17:34,331 --> 00:17:37,773 No evidence of stroke or Alzheimer's. 463 00:17:38,012 --> 00:17:41,279 Anything like... Oh, but look. 464 00:17:41,669 --> 00:17:44,980 C-3. Evidence of a fracture pattern? 465 00:17:45,064 --> 00:17:46,807 It's really well-healed though. 466 00:17:46,949 --> 00:17:48,651 So maybe she did fall. 467 00:17:48,905 --> 00:17:51,824 Yeah. But like a year ago. 468 00:17:52,079 --> 00:17:57,606 โ™ช 469 00:18:00,451 --> 00:18:02,456 Mom, hey. 470 00:18:02,603 --> 00:18:04,057 Great news. 471 00:18:04,191 --> 00:18:06,613 Dr. Marcel was able to pull some strings 472 00:18:06,698 --> 00:18:09,831 and schedule your LVAD surgery for later today. 473 00:18:13,549 --> 00:18:16,176 Will remembered my favorite flower. 474 00:18:16,261 --> 00:18:18,438 It was so nice of him to come by, wasn't it? 475 00:18:18,523 --> 00:18:19,832 It was. 476 00:18:19,917 --> 00:18:22,169 Sometimes I think about that week 477 00:18:22,253 --> 00:18:24,867 we all rented the house on the lake. 478 00:18:25,034 --> 00:18:28,567 How crazy your dad was trying to outdo Will. 479 00:18:29,541 --> 00:18:31,003 Will won him over. 480 00:18:31,604 --> 00:18:32,815 [small laugh] 481 00:18:32,937 --> 00:18:35,652 I know you two have had your ups and downs. 482 00:18:35,737 --> 00:18:36,835 Mom. 483 00:18:36,920 --> 00:18:38,557 Will's a catch. 484 00:18:38,682 --> 00:18:40,187 - I know you love Will. - Yeah. 485 00:18:40,271 --> 00:18:43,768 I care about him too, but we've both moved on. 486 00:18:44,166 --> 00:18:48,324 Actually, um, I started seeing someone new. 487 00:18:48,979 --> 00:18:50,327 Yeah. Dr. Marcel. 488 00:18:50,659 --> 00:18:51,894 Oh, God. 489 00:18:51,979 --> 00:18:53,255 I put my foot in my mouth, didn't I? 490 00:18:53,339 --> 00:18:54,941 [gasps] It's okay. 491 00:18:55,025 --> 00:18:56,550 I should've given you a heads up. 492 00:18:56,651 --> 00:18:59,824 It's just... it's super early, so, you know. 493 00:18:59,909 --> 00:19:01,077 Mm. 494 00:19:01,447 --> 00:19:03,612 You haven't introduced him to Owen yet, have you? 495 00:19:03,729 --> 00:19:04,839 No. No, not yet. 496 00:19:04,924 --> 00:19:05,926 Good. 497 00:19:06,011 --> 00:19:08,332 You don't want Owen to get too attached, just... 498 00:19:08,417 --> 00:19:10,426 - Hey, I get it. - Yeah. 499 00:19:10,511 --> 00:19:13,176 All right? And I... I agree. 500 00:19:13,675 --> 00:19:16,049 Anyway, where is all this coming from? 501 00:19:16,409 --> 00:19:19,792 Well, I want what's best for you, Natalie. 502 00:19:20,675 --> 00:19:23,285 Now that I don't know how much longer I've got... 503 00:19:23,370 --> 00:19:24,917 Mom, stop it. I wanna 504 00:19:25,002 --> 00:19:26,753 - Don't talk like that. - See, you... 505 00:19:26,989 --> 00:19:30,136 I just love you so much. I wanna see you happy. 506 00:19:30,221 --> 00:19:32,394 And I will be, okay? 507 00:19:32,479 --> 00:19:34,229 You're gonna be fine. 508 00:19:37,666 --> 00:19:39,285 Mr. Becker's labs and scans. 509 00:19:39,370 --> 00:19:40,943 Oh. What's the damage? 510 00:19:41,027 --> 00:19:43,339 Elevated lipase and amylase. 511 00:19:43,454 --> 00:19:44,454 Ah. 512 00:19:44,589 --> 00:19:46,277 Take a look at his CT. 513 00:19:46,362 --> 00:19:48,769 Big pancreatic abscess over the body and tail. 514 00:19:48,854 --> 00:19:50,215 Let's start him on broad spectrum 515 00:19:50,300 --> 00:19:51,543 antibiotics and fluids. 516 00:19:51,628 --> 00:19:53,434 550 milligrams imipenem? 517 00:19:53,518 --> 00:19:54,957 Now hold on. 518 00:19:55,042 --> 00:19:56,959 Why not a percutaneous drain? 519 00:19:57,043 --> 00:19:59,036 I prefer starting with the least invasive intervention 520 00:19:59,120 --> 00:20:01,036 and elevate care as necessary. Yeah, I understand, 521 00:20:01,120 --> 00:20:02,777 but if it's SIRS and not sepsis, 522 00:20:02,862 --> 00:20:04,246 we're gonna be playing catch up. 523 00:20:04,331 --> 00:20:05,272 Fair point. 524 00:20:05,356 --> 00:20:08,496 But still, given the chance of perforation leak, 525 00:20:08,581 --> 00:20:09,450 drain's high risk. 526 00:20:09,534 --> 00:20:10,582 Not if I do it. 527 00:20:10,666 --> 00:20:13,323 I'm credentialed in hybrid procedures. 528 00:20:14,768 --> 00:20:17,660 Yeah, okay. Let's go with the drain. 529 00:20:17,745 --> 00:20:20,011 April, Dr. Archer will perform the procedure. 530 00:20:20,096 --> 00:20:21,511 Show him up to CT. 531 00:20:21,795 --> 00:20:24,714 [tense music] 532 00:20:24,892 --> 00:20:27,158 - Hey. - Hey. 533 00:20:27,243 --> 00:20:29,504 How are you holding up? 534 00:20:29,589 --> 00:20:30,993 I don't know, Will. 535 00:20:31,464 --> 00:20:33,256 I'm not, really. 536 00:20:33,761 --> 00:20:35,511 I mean, you know what an LVAD means 537 00:20:35,596 --> 00:20:37,128 for someone my mom's age. 538 00:20:37,229 --> 00:20:40,620 And the chances of her getting a heart are so slim. 539 00:20:40,706 --> 00:20:41,961 It's a bridge to nowhere. 540 00:20:42,045 --> 00:20:44,176 She'll have two years... [scoffs] 541 00:20:44,261 --> 00:20:45,371 Maybe. 542 00:20:45,456 --> 00:20:46,784 [sighs] 543 00:20:46,940 --> 00:20:48,245 I just... 544 00:20:49,479 --> 00:20:52,073 I thought we had all this time together. 545 00:20:52,527 --> 00:20:53,488 I'm sorry. 546 00:20:53,573 --> 00:20:54,825 I shouldn't unload on you again. 547 00:20:54,910 --> 00:20:55,980 Don't apologize. 548 00:20:56,065 --> 00:20:57,605 Listen... you might have more time 549 00:20:57,690 --> 00:20:59,120 with your mom than you think. 550 00:20:59,580 --> 00:21:01,109 It's what I came to talk to you about. 551 00:21:01,194 --> 00:21:02,870 My clinical trial. 552 00:21:03,222 --> 00:21:06,448 I reviewed Carol's charts. She's an ideal candidate. 553 00:21:07,331 --> 00:21:09,386 I mean, I know you've had promising results, 554 00:21:09,471 --> 00:21:10,777 but it's still experimental. 555 00:21:10,862 --> 00:21:12,614 Oh, Nat, our results are more than promising. 556 00:21:12,698 --> 00:21:14,418 I mean, we're actually seeing patients 557 00:21:14,503 --> 00:21:16,926 reverse heart damage without the risk of surgery. 558 00:21:17,011 --> 00:21:18,855 But what if she doesn't get the drug? 559 00:21:18,940 --> 00:21:20,652 Well, after a few months, everyone gets it. 560 00:21:20,893 --> 00:21:22,472 It may be too late by then. 561 00:21:22,557 --> 00:21:24,823 I mean, time will have passed. She'll have gotten worse. 562 00:21:24,995 --> 00:21:27,096 And then she may be too sick to get an LVAD. 563 00:21:27,213 --> 00:21:29,073 There's a risk with any treatment. 564 00:21:29,198 --> 00:21:32,972 But if it's time you want, the trial's the best option. 565 00:21:33,057 --> 00:21:35,101 โ™ช 566 00:21:35,353 --> 00:21:38,346 [breathes deeply] 567 00:21:38,519 --> 00:21:40,262 I don't know. 568 00:21:40,581 --> 00:21:42,409 I think... 569 00:21:43,268 --> 00:21:46,199 I think maybe you should present it to my mom. 570 00:21:46,604 --> 00:21:48,542 Let's see what she wants to do. 571 00:21:50,014 --> 00:21:51,785 Dad, I can't leave Chicago. 572 00:21:51,870 --> 00:21:53,553 I... I just can't. 573 00:21:53,638 --> 00:21:55,164 I know how tough this must be 574 00:21:55,511 --> 00:21:58,037 leaving in the middle of the school year, 575 00:21:58,121 --> 00:21:59,981 leaving all your friends, but you just gotta trust me. 576 00:22:00,065 --> 00:22:01,011 Once you get out there... 577 00:22:01,096 --> 00:22:03,623 Dad, I'm not worried about losing my friends. 578 00:22:04,237 --> 00:22:06,219 I'm worried about leaving you. 579 00:22:06,714 --> 00:22:09,753 Oh, honey. I'm gonna miss you too. 580 00:22:09,838 --> 00:22:12,043 And we are gonna talk all the time. 581 00:22:12,128 --> 00:22:13,620 Yeah, but it's not gonna be the same. 582 00:22:13,705 --> 00:22:16,901 And, like, yeah, I have friends but... 583 00:22:17,510 --> 00:22:19,652 you're the only one who I know 584 00:22:19,737 --> 00:22:23,690 isn't gonna judge me for... anything. 585 00:22:24,635 --> 00:22:25,635 [knocking] 586 00:22:25,969 --> 00:22:27,148 So... oh. 587 00:22:27,253 --> 00:22:29,011 It's fine. I know you have to work. 588 00:22:29,096 --> 00:22:30,519 So I'm just... I'm gonna go. 589 00:22:30,604 --> 00:22:33,246 Honey, can I call you back? Okay. 590 00:22:33,597 --> 00:22:35,091 I'm so sorry to interrupt. 591 00:22:35,316 --> 00:22:36,879 But I tracked down Tally's husband... 592 00:22:36,964 --> 00:22:38,555 Well, ex-husband. 593 00:22:39,081 --> 00:22:40,730 - Ex? - Divorced. 594 00:22:40,815 --> 00:22:42,066 It sounded recent. 595 00:22:42,151 --> 00:22:44,123 He's on his way here now. 596 00:22:47,284 --> 00:22:49,392 I knew the doll was a bad idea. 597 00:22:49,861 --> 00:22:51,829 When I first saw it, I was shocked. 598 00:22:51,962 --> 00:22:54,803 Oh, my God. It looks just like her. 599 00:22:55,128 --> 00:22:58,425 I guess people see 'em as some kind of tribute? 600 00:22:58,579 --> 00:23:00,019 When did you lose your daughter 601 00:23:00,104 --> 00:23:01,370 if you don't mind me asking? 602 00:23:02,190 --> 00:23:03,668 About a year ago. 603 00:23:04,112 --> 00:23:06,176 Tally tripped coming down some stairs. 604 00:23:06,261 --> 00:23:08,107 Sarah slipped out of her arms. 605 00:23:08,636 --> 00:23:12,643 Doc said the fall caused a mesenteric... 606 00:23:14,198 --> 00:23:16,855 - Ischemia? - Yeah. 607 00:23:17,440 --> 00:23:20,050 Said they could do some kind of exploratory surgery, 608 00:23:20,135 --> 00:23:21,862 but it probably wouldn't work. 609 00:23:22,939 --> 00:23:24,753 Sarah was so tiny, I just... 610 00:23:25,463 --> 00:23:27,214 I didn't wanna put her through that. 611 00:23:27,370 --> 00:23:29,004 Did Tally feel the same way? 612 00:23:29,089 --> 00:23:30,782 She couldn't make the call. 613 00:23:31,401 --> 00:23:33,582 She suffered a real bad neck injury when she fell. 614 00:23:33,667 --> 00:23:35,300 She was out of it for days. 615 00:23:35,432 --> 00:23:36,824 When she came to, 616 00:23:36,909 --> 00:23:39,151 I had to tell her Sarah was gone. 617 00:23:40,167 --> 00:23:42,004 She thought I made the wrong decision, 618 00:23:42,089 --> 00:23:43,557 gave up too soon. 619 00:23:44,823 --> 00:23:46,643 It tore our marriage apart. 620 00:23:47,862 --> 00:23:49,292 I'm so sorry. 621 00:23:50,784 --> 00:23:52,354 You know what I'm thinking, Mr. Sanders, 622 00:23:52,439 --> 00:23:55,808 is that because Tally couldn't participate 623 00:23:55,893 --> 00:23:59,651 in any of Sarah's end-of-life decision making... 624 00:23:59,846 --> 00:24:01,237 She couldn't say goodbye... 625 00:24:01,332 --> 00:24:04,761 She hasn't been able to fully accept her loss. 626 00:24:04,846 --> 00:24:06,687 And in her despair, 627 00:24:06,846 --> 00:24:09,603 that the doll might have become 628 00:24:09,687 --> 00:24:13,300 an opportunity for her to rewrite the past. 629 00:24:13,425 --> 00:24:15,478 That's why she's reenacting what happened? 630 00:24:15,562 --> 00:24:17,628 I think she's trying to change the outcome. 631 00:24:18,391 --> 00:24:21,292 And I have an idea about how we might be able 632 00:24:21,377 --> 00:24:24,393 to... help her begin to break this delusion, 633 00:24:24,620 --> 00:24:26,823 but we're gonna need your help. 634 00:24:28,046 --> 00:24:29,471 [machinery beeping] 635 00:24:30,800 --> 00:24:32,452 What happened? His pressure just plummeted. 636 00:24:32,536 --> 00:24:34,026 Belly's distended. Hard as a rock. 637 00:24:34,175 --> 00:24:35,455 - Maybe it's the drain. - No. 638 00:24:35,539 --> 00:24:36,958 I placed it perfectly. That's not it. 639 00:24:37,042 --> 00:24:38,327 Call general surgery. 640 00:24:38,411 --> 00:24:41,761 Ethan, a word. Start him on Levophed 641 00:24:41,846 --> 00:24:44,042 and titrate up to a MAP of 70. 642 00:24:44,764 --> 00:24:47,043 He goes into open surgery right now, he's a dead man. 643 00:24:47,128 --> 00:24:48,551 The mortality risk is high, I agree, 644 00:24:48,636 --> 00:24:50,106 but at this point, we don't have a choice. 645 00:24:50,190 --> 00:24:53,212 What if we did a VARD right now, you and me? 646 00:24:53,296 --> 00:24:54,668 It is minimally invasive, 647 00:24:54,753 --> 00:24:55,692 but I'm not trained on that procedure. 648 00:24:55,776 --> 00:24:57,477 You still want me to call surgery, right? 649 00:24:57,561 --> 00:24:58,957 You remember on the Vinson 650 00:24:59,041 --> 00:25:00,480 when we did that emergency ex-lab 651 00:25:00,564 --> 00:25:02,395 with just a laceration kit? 652 00:25:02,846 --> 00:25:05,874 We got this. I'll walk you through it. 653 00:25:07,557 --> 00:25:08,957 April, open the Hybrid OR. 654 00:25:09,042 --> 00:25:10,940 We'll need a laparoscopic setup. 655 00:25:12,167 --> 00:25:13,846 Are you sure about this? 656 00:25:14,112 --> 00:25:15,229 I'm sure. 657 00:25:15,361 --> 00:25:18,280 [tense music] 658 00:25:18,364 --> 00:25:19,455 โ™ช 659 00:25:19,804 --> 00:25:21,244 Hey, Halstead. 660 00:25:21,550 --> 00:25:22,719 Yeah. 661 00:25:22,963 --> 00:25:25,127 So I finish operating, 662 00:25:25,221 --> 00:25:29,229 and I find out that you cancelled Carol's LVAD surgery? 663 00:25:29,651 --> 00:25:30,816 That's right. 664 00:25:30,901 --> 00:25:33,136 She wants to be evaluated for my clinical trial. 665 00:25:33,221 --> 00:25:35,558 Your clinical trial. Give me a break. 666 00:25:35,643 --> 00:25:38,229 - You're unbelievable, man. - Excuse me? 667 00:25:38,542 --> 00:25:40,855 Well, let's be real with each other, Will. 668 00:25:40,940 --> 00:25:42,246 - What are you after? - Hey. 669 00:25:42,331 --> 00:25:43,722 - You're way out of line. - Am I? 670 00:25:43,807 --> 00:25:45,307 Then why'd you present the trial to Carol 671 00:25:45,391 --> 00:25:47,570 without my input or approval? I went to Natalie 672 00:25:47,654 --> 00:25:49,094 'cause hers is the only approval I need. 673 00:25:49,178 --> 00:25:51,487 Thought she'd keep you in the loop, but apparently not. 674 00:25:51,571 --> 00:25:53,659 [tense music] 675 00:25:53,744 --> 00:25:55,433 Look, I have a lot of history with Carol 676 00:25:55,518 --> 00:25:56,855 and with Natalie. 677 00:25:56,940 --> 00:25:58,583 And I understand that makes you uncomfortable, 678 00:25:58,667 --> 00:26:00,432 but I won't apologize for it. 679 00:26:00,643 --> 00:26:04,831 โ™ช 680 00:26:09,701 --> 00:26:11,300 Wire and dilater in. 681 00:26:11,752 --> 00:26:14,151 Okay. Making an incision. 682 00:26:20,196 --> 00:26:21,690 Thank you. 683 00:26:22,464 --> 00:26:23,612 Go gently. 684 00:26:24,156 --> 00:26:27,162 If he starts to bleed, we won't be able to stop it. 685 00:26:27,387 --> 00:26:29,653 Go, go, go. All right. 686 00:26:30,253 --> 00:26:32,870 There we go. Ooh. 687 00:26:33,298 --> 00:26:34,964 That enough pus for you? 688 00:26:36,827 --> 00:26:38,229 Ring forceps. 689 00:26:38,314 --> 00:26:41,233 [tense music] 690 00:26:41,317 --> 00:26:43,148 โ™ช 691 00:26:43,888 --> 00:26:45,221 Mike. 692 00:26:45,306 --> 00:26:46,862 I'm here, Tally. 693 00:26:48,895 --> 00:26:50,770 She slipped through my arms. 694 00:26:50,855 --> 00:26:52,773 I don't know what happened. I just tripped. 695 00:26:52,858 --> 00:26:55,222 Honey, it's okay. It was an accident. 696 00:26:55,759 --> 00:26:58,323 The doctor needs to talk to us about Sarah. 697 00:26:58,984 --> 00:27:00,328 Okay. 698 00:27:00,693 --> 00:27:03,382 So Sarah's fall caused an injury 699 00:27:03,622 --> 00:27:05,889 known as mesenteric ischemia. 700 00:27:05,974 --> 00:27:08,382 It is an interruption of the blood supply 701 00:27:08,467 --> 00:27:10,078 - to the small intestine. - Oh, my God. 702 00:27:11,064 --> 00:27:12,721 Now I've spoken to our surgical team, 703 00:27:12,806 --> 00:27:14,854 and they can perform exploratory surgery. 704 00:27:15,554 --> 00:27:17,414 Whatever she needs, do it. 705 00:27:17,499 --> 00:27:20,421 But it is a very long operation. 706 00:27:20,788 --> 00:27:22,390 I have to be honest with you. 707 00:27:23,154 --> 00:27:26,247 It is very unlikely that Sarah would survive it. 708 00:27:26,737 --> 00:27:28,612 โ™ช 709 00:27:28,711 --> 00:27:31,203 She'd be going through the operation, 710 00:27:31,288 --> 00:27:33,499 more suffering for nothing. 711 00:27:36,031 --> 00:27:37,773 Mike, what do we do? 712 00:27:38,283 --> 00:27:41,093 You're her mom. You decide. 713 00:27:44,325 --> 00:27:49,507 I mean, if they don't do the operation, 714 00:27:49,823 --> 00:27:52,234 how long before she... she... 715 00:27:52,319 --> 00:27:54,019 I'm afraid it would be a matter of hours. 716 00:27:54,130 --> 00:27:55,918 No! 717 00:27:56,378 --> 00:27:58,429 - No. - I'm so sorry. 718 00:27:59,102 --> 00:28:00,632 [cries] 719 00:28:00,918 --> 00:28:03,184 I don't want her to suffer. 720 00:28:03,269 --> 00:28:04,879 I know. 721 00:28:12,784 --> 00:28:14,499 Don't do the surgery. 722 00:28:15,153 --> 00:28:17,506 [emotional music] 723 00:28:17,778 --> 00:28:19,570 Can we be with her 724 00:28:19,831 --> 00:28:21,671 when she... 725 00:28:22,341 --> 00:28:24,578 Of course. Of course you can. 726 00:28:26,249 --> 00:28:29,789 [sobbing] 727 00:28:30,121 --> 00:28:34,117 โ™ช 728 00:28:34,541 --> 00:28:35,789 Did you know Keshawn made it 729 00:28:35,874 --> 00:28:38,523 all the way to level 100 in "Minecraft Dungeons"? 730 00:28:38,608 --> 00:28:39,953 I didn't. 731 00:28:40,223 --> 00:28:41,445 That's impressive. 732 00:28:41,872 --> 00:28:44,617 Yeah. And he's my brother. 733 00:28:45,157 --> 00:28:47,390 Yes, he is. 734 00:28:53,405 --> 00:28:55,789 Does he really have to go back tonight? 735 00:28:59,957 --> 00:29:01,609 I'm sorry, sweetie. 736 00:29:03,228 --> 00:29:05,171 I'm sure he's gonna miss you too. 737 00:29:07,185 --> 00:29:10,820 Maybe someday soon you can go visit him in California. 738 00:29:12,348 --> 00:29:13,531 Yeah. 739 00:29:19,629 --> 00:29:21,929 I'm sorry. I should've updated you. 740 00:29:22,014 --> 00:29:23,758 I've just been so overwhelmed. 741 00:29:23,923 --> 00:29:25,304 Yeah, of course. 742 00:29:25,412 --> 00:29:27,025 Look... I understand that. 743 00:29:27,110 --> 00:29:28,215 Thank you. 744 00:29:28,300 --> 00:29:31,872 I just... are you sure that's the only reason? 745 00:29:32,399 --> 00:29:33,937 I don't know, it just seems like 746 00:29:34,061 --> 00:29:36,546 - Will, he's been your rock. - Crockett. 747 00:29:36,631 --> 00:29:39,492 I guess I just worry that your mom's history with Will, 748 00:29:39,676 --> 00:29:43,161 her affection for him, it's clouding her judgement 749 00:29:43,511 --> 00:29:44,882 and possibly yours too. 750 00:29:46,113 --> 00:29:47,695 I mean, look... Will is someone 751 00:29:47,780 --> 00:29:49,484 I shared a life with for a very long time. 752 00:29:49,651 --> 00:29:51,178 Yeah. Of course. 753 00:29:51,285 --> 00:29:54,624 But I would never let that cloud my judgement. 754 00:29:55,075 --> 00:29:57,328 Then why aren't you objecting to this? 755 00:29:57,597 --> 00:29:59,733 You know the risks of an experimental drug. 756 00:29:59,818 --> 00:30:01,656 LVAD is proven. 757 00:30:01,779 --> 00:30:03,398 I mean, if this were any other patient... 758 00:30:03,483 --> 00:30:05,053 It's not any other patient. 759 00:30:05,146 --> 00:30:06,984 It's my mom! 760 00:30:08,223 --> 00:30:10,751 And if there's a chance she could recover... 761 00:30:10,836 --> 00:30:12,971 That things could go back to the way they were... 762 00:30:13,328 --> 00:30:15,796 I mean, I know it's a longshot but... 763 00:30:15,881 --> 00:30:17,624 As a daughter, you wanna believe. 764 00:30:17,784 --> 00:30:18,937 [sighs] 765 00:30:19,047 --> 00:30:21,484 But as a doctor, you have to see this for what it is... 766 00:30:21,797 --> 00:30:23,609 - A gamble. - [sobs] 767 00:30:24,078 --> 00:30:26,648 This could buy you more time with your mom. 768 00:30:27,411 --> 00:30:28,968 Or less. 769 00:30:30,767 --> 00:30:32,078 Look... 770 00:30:33,578 --> 00:30:36,335 I just want you to be prepared for all the outcomes. 771 00:30:37,383 --> 00:30:39,385 Not just the one you're betting on. 772 00:30:42,521 --> 00:30:44,439 That was pretty incredible, huh? 773 00:30:44,694 --> 00:30:46,320 That's one way to put it. 774 00:30:47,327 --> 00:30:49,749 If Archer hadn't have suggested going in with VARDs, 775 00:30:49,834 --> 00:30:51,099 Becker would've died in the OR. 776 00:30:51,266 --> 00:30:52,562 Saved the man's life. 777 00:30:52,647 --> 00:30:55,148 If Dr. Archer hadn't insisted on placing a drain, 778 00:30:55,233 --> 00:30:56,954 Mr. Becker never would've gone downhill in the first place. 779 00:30:57,038 --> 00:30:58,825 We don't know that, April. 780 00:30:58,910 --> 00:31:01,825 Look, I get that he was your mentor. 781 00:31:01,910 --> 00:31:03,345 Maybe that's why you trusted his instincts 782 00:31:03,429 --> 00:31:04,743 over your own today. 783 00:31:04,974 --> 00:31:07,703 But Ethan, he's not your superior anymore. 784 00:31:07,829 --> 00:31:10,048 - I know that. - Does he? 785 00:31:14,503 --> 00:31:17,465 [somber music] 786 00:31:17,549 --> 00:31:24,556 โ™ช 787 00:31:39,938 --> 00:31:41,564 What's going on? 788 00:31:44,480 --> 00:31:46,009 She's, um... 789 00:31:49,799 --> 00:31:51,783 She's finally saying goodbye to her baby. 790 00:31:52,084 --> 00:31:53,642 [sobbing] 791 00:31:57,017 --> 00:32:03,726 โ™ช 792 00:32:10,561 --> 00:32:11,947 Hey. 793 00:32:12,482 --> 00:32:13,923 Hey. 794 00:32:16,759 --> 00:32:18,306 The Carters... 795 00:32:20,577 --> 00:32:22,619 they wanna adopt Auggie. 796 00:32:25,623 --> 00:32:27,048 I can't... 797 00:32:28,681 --> 00:32:31,033 I can't lose another child. 798 00:32:31,571 --> 00:32:32,947 Another? 799 00:32:33,798 --> 00:32:36,453 I don't... I never told you. 800 00:32:38,614 --> 00:32:40,532 Never told anyone really. 801 00:32:40,937 --> 00:32:42,431 Only Ben. 802 00:32:44,550 --> 00:32:47,369 When I was 16, I... 803 00:32:49,596 --> 00:32:50,955 I got pregnant. 804 00:32:55,143 --> 00:32:58,976 By the time I found out, I was four months along. 805 00:32:59,287 --> 00:33:01,041 I didn't know what to do. 806 00:33:03,290 --> 00:33:06,291 I agreed to put the baby up for adoption. 807 00:33:07,189 --> 00:33:08,869 [sobs quietly] 808 00:33:12,978 --> 00:33:15,134 After she was born, 809 00:33:16,543 --> 00:33:17,963 I held her. 810 00:33:20,862 --> 00:33:22,713 Then a nurse came in and... 811 00:33:24,366 --> 00:33:26,384 she took her out of my arms and... 812 00:33:30,576 --> 00:33:33,240 When my friends started having kids, 813 00:33:33,325 --> 00:33:36,810 they'd say, "Mags, you'd make such a great mom. 814 00:33:36,895 --> 00:33:38,556 When are you gonna get pregnant?" 815 00:33:39,410 --> 00:33:41,330 I couldn't tell them, but... 816 00:33:42,408 --> 00:33:45,110 I didn't think I deserved to be a mother. 817 00:33:47,995 --> 00:33:50,400 Then Auggie came into my life. 818 00:33:54,149 --> 00:33:56,923 It felt like a second chance. 819 00:33:59,438 --> 00:34:01,443 But seeing how he was with his brother today, 820 00:34:01,528 --> 00:34:05,100 how happy he was, 821 00:34:05,245 --> 00:34:07,080 what do I do, Sharon? 822 00:34:08,112 --> 00:34:10,767 Maggie, you know I can't answer that. 823 00:34:12,047 --> 00:34:14,879 But what you did for your baby, 824 00:34:14,964 --> 00:34:18,362 allowing her to have a life that you couldn't give her, 825 00:34:18,657 --> 00:34:20,384 that was love. 826 00:34:20,870 --> 00:34:25,588 So no matter what decision you make, 827 00:34:25,910 --> 00:34:28,486 it will come from that place. 828 00:34:29,772 --> 00:34:31,783 And I'm sure of that. 829 00:34:32,309 --> 00:34:39,359 โ™ช 830 00:34:41,536 --> 00:34:43,080 [car door opens] 831 00:34:44,780 --> 00:34:46,923 Hey. Listen. 832 00:34:47,008 --> 00:34:48,385 If this is about the judge's ruling... 833 00:34:48,469 --> 00:34:50,474 It's not. I just wanted to talk to you 834 00:34:50,559 --> 00:34:52,042 because I'm... 835 00:34:52,127 --> 00:34:54,262 I'm genuinely worried about Anna. 836 00:34:54,429 --> 00:34:55,564 Why? What's going on? 837 00:34:55,649 --> 00:34:58,119 Well, she came to my house this morning 838 00:34:58,204 --> 00:35:00,470 so that I could sign her chemistry exam. 839 00:35:00,942 --> 00:35:02,767 - She got a D. - Oh. 840 00:35:02,852 --> 00:35:04,945 Yeah, of course she comes to you 'cause you're the good cop, 841 00:35:05,029 --> 00:35:06,658 and I get stuck being the bad cop. 842 00:35:06,743 --> 00:35:09,183 But I'm not sure it's quite that simple. 843 00:35:09,355 --> 00:35:11,009 - No? - No. 844 00:35:11,196 --> 00:35:13,580 Look... how do I put this? 845 00:35:13,800 --> 00:35:15,697 Anna really responds 846 00:35:15,782 --> 00:35:18,025 when she feels like she's being heard? 847 00:35:18,110 --> 00:35:20,159 Oh, my God. Here we go. 848 00:35:20,244 --> 00:35:22,466 And I don't listen to anything she says, right? 849 00:35:22,607 --> 00:35:24,308 I mean, why else am I a monster, Dan? 850 00:35:24,393 --> 00:35:25,870 Tell me. Because I... Because I believe in 851 00:35:25,954 --> 00:35:27,744 consequences, a little discipline? 852 00:35:27,829 --> 00:35:29,268 - It's not what I'm saying. - It is what you're saying. 853 00:35:29,352 --> 00:35:30,853 Look... she's a teenage girl, okay? 854 00:35:30,938 --> 00:35:32,431 I mean, it's inevitable at some point 855 00:35:32,516 --> 00:35:33,939 there's gonna be a clash, you know? 856 00:35:34,024 --> 00:35:36,506 It's perfectly natural for her to be pulling away. 857 00:35:36,591 --> 00:35:38,150 She didn't tell me about one bad grade. 858 00:35:38,235 --> 00:35:39,826 You make it sound like we're living on different planets. 859 00:35:39,910 --> 00:35:41,384 It's not just about the grade. 860 00:35:41,469 --> 00:35:43,082 Well, what? What else is there, Dan? 861 00:35:43,167 --> 00:35:44,955 - What don't I know about? - Her boyfriend? I know. 862 00:35:45,039 --> 00:35:46,132 The specifics aren't important. 863 00:35:46,216 --> 00:35:47,481 Because there are no specifics. 864 00:35:47,738 --> 00:35:49,619 You just love to play your little head games. 865 00:35:49,901 --> 00:35:51,862 Sue. No, gotta get packing. 866 00:35:51,947 --> 00:35:53,256 She got pregnant. 867 00:35:53,746 --> 00:35:56,650 [dramatic music] 868 00:35:56,741 --> 00:35:58,354 โ™ช 869 00:35:58,446 --> 00:35:59,533 What? 870 00:36:00,937 --> 00:36:02,994 It was a chemical pregnancy. 871 00:36:05,450 --> 00:36:08,624 You thought she was pregnant, and you didn't tell me? 872 00:36:08,709 --> 00:36:11,802 No, I didn't 'cause she begged me not to, all right? 873 00:36:11,887 --> 00:36:12,943 And I'm only telling you now 874 00:36:13,027 --> 00:36:14,337 'cause you don't wanna seem to acknowledge 875 00:36:14,421 --> 00:36:16,469 how disconnected you are from your daughter. 876 00:36:16,709 --> 00:36:18,747 You are a manipulative son of a bitch. 877 00:36:18,832 --> 00:36:20,860 You know, you wonder why she doesn't talk to you? 878 00:36:20,945 --> 00:36:22,404 It might have something to do with you. 879 00:36:22,488 --> 00:36:25,364 For instance, the way you're behaving right now! 880 00:36:25,449 --> 00:36:28,060 โ™ช 881 00:36:36,615 --> 00:36:38,552 Doublechecking my handiwork, huh? 882 00:36:38,637 --> 00:36:41,599 Making sure I put the drain in the right spot? 883 00:36:41,713 --> 00:36:44,067 So how'd I do? Drain was placed perfectly. 884 00:36:44,152 --> 00:36:45,552 Of course it was. 885 00:36:46,637 --> 00:36:48,903 But there is one thing I need to be clear about. 886 00:36:50,186 --> 00:36:53,989 In this ED, I'm in charge. 887 00:36:54,796 --> 00:36:56,584 Yeah, of course. Uh... 888 00:36:56,669 --> 00:36:57,977 [scoffs] 889 00:36:58,062 --> 00:37:00,024 To be honest, I... 890 00:37:00,122 --> 00:37:01,740 I was just eager to make a good impression. 891 00:37:01,824 --> 00:37:04,258 That's all. Listen, this is gonna be 892 00:37:04,343 --> 00:37:05,309 a big adjustment for the both of us. 893 00:37:05,394 --> 00:37:07,834 Yeah, hey. Lead, follow, or get of the way. 894 00:37:07,996 --> 00:37:09,802 And it's my turn to follow. 895 00:37:10,749 --> 00:37:12,493 - Thanks, Dean. - All right. 896 00:37:13,078 --> 00:37:14,598 [emotional music] 897 00:37:14,683 --> 00:37:16,513 โ™ช 898 00:37:16,637 --> 00:37:19,295 You always have Auggie's best interests at heart. 899 00:37:19,809 --> 00:37:21,442 I know that. 900 00:37:22,309 --> 00:37:24,950 That's what allowed you to see what I couldn't. 901 00:37:27,980 --> 00:37:30,661 Auggie should be with his brother. 902 00:37:33,283 --> 00:37:35,216 You really believe that. 903 00:37:36,840 --> 00:37:38,208 Mm-hmm. 904 00:37:40,462 --> 00:37:42,032 Growing up with a sibling to lean on 905 00:37:42,164 --> 00:37:43,583 was everything to me. 906 00:37:44,261 --> 00:37:46,614 If Keyshawn is any indication, 907 00:37:46,807 --> 00:37:48,989 Maxine and Antoine are... 908 00:37:51,436 --> 00:37:53,083 They're pretty great parents. 909 00:38:00,227 --> 00:38:02,122 I was just having... 910 00:38:04,981 --> 00:38:07,841 Trouble getting past my own stuff. 911 00:38:10,759 --> 00:38:14,388 What happened when I was a teenager. 912 00:38:16,136 --> 00:38:19,177 Oh, honey. 913 00:38:24,594 --> 00:38:27,278 I think about her all the time. 914 00:38:27,662 --> 00:38:30,883 Wonder where she is, if she's okay, I... 915 00:38:34,423 --> 00:38:36,192 It's okay, baby. 916 00:38:38,203 --> 00:38:45,253 โ™ช 917 00:38:46,777 --> 00:38:48,364 Let's go tell Auggie. 918 00:38:59,009 --> 00:39:00,622 Her surgery went well. 919 00:39:01,245 --> 00:39:03,729 She should be awake in an hour, so... 920 00:39:04,032 --> 00:39:05,428 Thank you. 921 00:39:05,513 --> 00:39:07,091 Yeah. 922 00:39:07,176 --> 00:39:09,269 [sighs] I'm gonna stay here tonight. 923 00:39:09,354 --> 00:39:11,075 Sitter's with Owen. 924 00:39:14,974 --> 00:39:16,770 You want some company? 925 00:39:19,213 --> 00:39:21,513 Yeah. I'd like that. 926 00:39:21,598 --> 00:39:23,341 Okay. 927 00:39:36,787 --> 00:39:39,572 [door opens] 928 00:39:43,046 --> 00:39:45,356 What's going on? 929 00:39:45,441 --> 00:39:46,911 Talk to Mom. 930 00:39:47,398 --> 00:39:50,099 [tense music] 931 00:39:50,496 --> 00:39:57,765 โ™ช 932 00:39:59,650 --> 00:40:03,552 It's clear that my way of parenting 933 00:40:03,814 --> 00:40:05,559 isn't working anymore. 934 00:40:07,307 --> 00:40:10,520 When Anna was a baby, we were so close. 935 00:40:11,474 --> 00:40:14,997 And somewhere along the way, we drifted apart. 936 00:40:15,082 --> 00:40:17,239 Yeah, but you know that's not gonna last forever. 937 00:40:17,324 --> 00:40:19,081 - You know that, right? - Maybe. 938 00:40:19,525 --> 00:40:23,083 But I feel like I don't know her anymore. 939 00:40:23,353 --> 00:40:26,359 And I certainly don't know how to connect to her. 940 00:40:26,444 --> 00:40:30,012 [sniffs, exhales] 941 00:40:31,081 --> 00:40:35,130 I think that she should stay in Chicago 942 00:40:35,888 --> 00:40:37,327 with you. 943 00:40:37,412 --> 00:40:40,591 Wait, wait, wait, wait. Sue, are you sure? 944 00:40:40,676 --> 00:40:42,888 Look, we can assess at the end of the school year, 945 00:40:42,973 --> 00:40:46,672 but for now... yes. 946 00:40:48,329 --> 00:40:51,205 Sue, no, no, no. 947 00:40:51,290 --> 00:40:53,074 Sue. 948 00:40:54,909 --> 00:40:57,828 [dramatic music] 949 00:40:57,912 --> 00:41:05,136 โ™ช 950 00:41:09,703 --> 00:41:12,820 Subtitles Synchronized by srjanapala 951 00:41:46,699 --> 00:41:49,746 [wolf howls] 65796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.