Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,179 --> 00:00:06,330
I wanna connect a sledgehammer
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,269
to a Halligan bar.
3
00:00:08,311 --> 00:00:09,618
We're gonna be rich.
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,663
It's a Slamigan.
5
00:00:11,707 --> 00:00:14,013
You are an asskicking
member of the CFD.
6
00:00:14,057 --> 00:00:16,407
It is time to put on
your big girl gear
7
00:00:16,451 --> 00:00:18,365
and face the beast again.
8
00:00:18,408 --> 00:00:21,064
- Would you like to go
out with me sometime?
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,718
- I would.
10
00:00:22,760 --> 00:00:25,503
- My feelings for
you, they're real.
11
00:00:25,547 --> 00:00:26,765
Regardless of Gabby.
12
00:00:26,809 --> 00:00:29,115
- There is no
"regardless of Gabby."
13
00:00:29,158 --> 00:00:31,379
That's the point.
14
00:00:33,468 --> 00:00:34,555
- All right.
15
00:00:34,598 --> 00:00:36,296
So try to get along
without me, boys.
16
00:00:36,340 --> 00:00:37,732
- We'll do our best.
- All right.
17
00:00:37,776 --> 00:00:40,604
So an Airbnb in Saugatuck.
18
00:00:40,649 --> 00:00:43,652
Six nights, seven days.
Just me and the missus.
19
00:00:43,695 --> 00:00:46,088
- When do you leave?
- Heading out at noon.
20
00:00:46,133 --> 00:00:47,569
Just thought I'd
show that floater,
21
00:00:47,612 --> 00:00:49,372
you know, the ins and outs
on the engine rig before...
22
00:00:49,396 --> 00:00:50,572
- That's me.
23
00:00:50,615 --> 00:00:51,834
- Hey, all right.
24
00:00:51,877 --> 00:00:53,792
- Hey.
25
00:00:53,835 --> 00:00:55,271
You're the lieutenant over at...
26
00:00:55,316 --> 00:00:57,317
- Rutledge's House of Donuts.
- Yeah.
27
00:00:57,360 --> 00:00:58,710
How's my old pal, Rutledge?
28
00:00:58,753 --> 00:01:00,363
- I give him a wide berth.
29
00:01:00,408 --> 00:01:02,844
- Well, tell him
I'm coming for him.
30
00:01:02,887 --> 00:01:05,194
- Yeah, I'm not gonna do that.
- All right.
31
00:01:05,239 --> 00:01:07,676
Hey, the locker on the end
there without tape on it,
32
00:01:07,718 --> 00:01:10,243
that one's open,
so stow your bag
33
00:01:10,287 --> 00:01:12,680
and, uh, I'll give
you the rundown.
34
00:01:12,724 --> 00:01:15,379
- Great.
35
00:01:15,423 --> 00:01:17,206
- Oh, I'm sorry, Lieutenant,
36
00:01:17,251 --> 00:01:20,123
but this locker room is
for 51 firefighters only.
37
00:01:20,167 --> 00:01:23,126
- Well, I picked up a double,
and as luck would have it...
38
00:01:31,307 --> 00:01:32,743
- Psst. Hey.
39
00:01:32,787 --> 00:01:36,270
Is that... what's his name...
Grainger covering for you?
40
00:01:36,313 --> 00:01:38,837
- Yeah.
41
00:01:40,664 --> 00:01:43,537
- Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61.
42
00:01:43,581 --> 00:01:44,799
Structure fire, 7725...
43
00:01:44,843 --> 00:01:46,801
- Lucky you guys, huh?
44
00:01:46,844 --> 00:01:48,325
The, uh,
45
00:01:48,368 --> 00:01:51,588
the middle pressure nozzle
is a little stripped!
46
00:02:15,657 --> 00:02:17,485
- Looks like we're rolling
on the first floor.
47
00:02:17,527 --> 00:02:19,811
You, Ritter, grab a cross lay.
We'll lead out from the front...
48
00:02:19,835 --> 00:02:23,186
- Hey! Hey, hey! Wait for
my orders, Lieutenant.
49
00:02:23,229 --> 00:02:24,752
- Oh, right. Sorry, Captain.
50
00:02:24,795 --> 00:02:26,754
I'm used to... - Squad,
hit the second floor.
51
00:02:26,798 --> 00:02:28,819
- There's a short hallway
and two bedrooms up there.
52
00:02:28,843 --> 00:02:31,454
- Yeah?
- Yeah, I've been here before.
53
00:02:31,498 --> 00:02:33,848
- Okay, Kidd, with me.
- Yeah.
54
00:02:33,891 --> 00:02:35,913
- Gallo, Mouch, get the main
raised and vent the roof.
55
00:02:35,937 --> 00:02:37,026
Engine?
- Yeah?
56
00:02:37,069 --> 00:02:38,766
- Attack the B-side.
- On it, Captain.
57
00:02:38,810 --> 00:02:40,724
- Severide, radio if
you need more cover.
58
00:02:40,769 --> 00:02:42,858
- Yeah. Will do.
59
00:02:42,901 --> 00:02:44,728
Tony, Capp, you
guys take the rear.
60
00:02:44,772 --> 00:02:48,472
Cruz, you're on me. Let's go!
61
00:02:53,608 --> 00:02:55,652
- Ready, Captain.
- All right.
62
00:03:02,965 --> 00:03:05,575
Fire Department! Call out!
63
00:03:06,882 --> 00:03:10,450
- Fire Department! Call out!
64
00:03:14,236 --> 00:03:16,456
- Fire Department! Call out!
65
00:03:16,500 --> 00:03:17,848
Hey, Cruz!
66
00:03:17,893 --> 00:03:19,502
This floor's about to catch.
67
00:03:19,546 --> 00:03:21,723
You clear that room. I'll
check the back bedroom.
68
00:03:21,765 --> 00:03:24,594
- Copy that.
69
00:03:48,836 --> 00:03:51,534
- Hurry up!
70
00:03:51,579 --> 00:03:53,537
Cap!
71
00:04:02,676 --> 00:04:03,981
She's alive, Captain!
72
00:04:04,026 --> 00:04:06,985
- 61, get ready for
a severe burn victim!
73
00:04:07,028 --> 00:04:08,682
Let's go!
74
00:04:13,556 --> 00:04:16,255
- Hey!
75
00:04:18,519 --> 00:04:20,302
- Here, take a breath.
76
00:04:27,788 --> 00:04:30,312
- Let's get you out of here.
77
00:04:32,576 --> 00:04:33,750
Hey.
78
00:04:33,795 --> 00:04:35,884
I need an aerial to
the upstairs window.
79
00:04:35,927 --> 00:04:38,408
Northwest corner.
- Copy. Venting the roof.
80
00:04:38,451 --> 00:04:40,322
Give me a minute
to move the aerial.
81
00:04:42,064 --> 00:04:44,545
- What's your name?
- Dylan.
82
00:04:44,588 --> 00:04:46,329
- Dylan?
83
00:04:46,372 --> 00:04:48,591
Hop up. We're going
out the window.
84
00:04:48,636 --> 00:04:49,593
- Okay.
85
00:04:53,074 --> 00:04:54,990
- Hey, look at me. Look at me.
86
00:04:55,033 --> 00:04:57,427
We don't have time to
wait for the aerial, okay?
87
00:04:57,471 --> 00:04:59,012
If you put your foot
over about two feet,
88
00:04:59,036 --> 00:05:01,101
you're gonna find a drain pipe.
- How do you know that?
89
00:05:01,125 --> 00:05:03,346
- I used to live here.
90
00:05:03,389 --> 00:05:05,629
When I was your age, I snuck
out this way a thousand times.
91
00:05:05,653 --> 00:05:07,394
Let's go.
92
00:05:12,834 --> 00:05:13,964
You got it.
93
00:05:19,971 --> 00:05:23,452
Easy.
94
00:05:23,497 --> 00:05:26,586
Go slow.
95
00:05:51,175 --> 00:05:52,850
- Well, there's no way
we're getting a IV in there.
96
00:05:52,874 --> 00:05:54,004
- Yeah. IO Drill.
97
00:05:54,048 --> 00:05:55,615
Hand me a flush and spike a bag.
98
00:05:55,658 --> 00:05:57,879
- Copy.
99
00:06:02,709 --> 00:06:05,408
- Oh, my God, Mom. Mom!
100
00:06:05,451 --> 00:06:06,930
Hey, whoa.
- Just wait, just wait.
101
00:06:06,975 --> 00:06:09,846
- You gotta let
them work. Come on.
102
00:06:14,112 --> 00:06:15,504
- All right, let's
get her to Med.
103
00:06:15,548 --> 00:06:17,725
Hey, you can come with us.
104
00:06:21,031 --> 00:06:22,860
- Stand back.
105
00:06:22,903 --> 00:06:24,906
- Come on.
106
00:06:30,606 --> 00:06:32,870
- Secondary search is clear.
107
00:06:32,913 --> 00:06:35,045
Grainger, mop up
those hot spots.
108
00:06:35,090 --> 00:06:37,571
- Copy that, Captain.
109
00:06:59,593 --> 00:07:02,857
- So the woman was trying
to get to her refrigerator?
110
00:07:02,899 --> 00:07:04,466
- Yeah.
111
00:07:04,511 --> 00:07:06,860
- Drugs?
- Seems likely.
112
00:07:06,903 --> 00:07:09,603
Remember that meth house we
hit, where the freezer nearly
113
00:07:09,646 --> 00:07:11,952
took Severide's head
off a few years back?
114
00:07:11,995 --> 00:07:14,216
- Okay, I'm gonna need an
expedited incident report
115
00:07:14,259 --> 00:07:15,956
so I can get it over to CPD.
116
00:07:16,000 --> 00:07:18,612
My desk, inside the hour.
- You got it, Chief.
117
00:07:25,836 --> 00:07:27,098
- Whose is this?
118
00:07:27,141 --> 00:07:30,057
- Ooh! That is mine, actually.
- Makes sense.
119
00:07:30,100 --> 00:07:32,755
- Could've been mine.
- No.
120
00:07:32,800 --> 00:07:35,454
- Anyway, um, I was
reading an article in here
121
00:07:35,497 --> 00:07:38,108
about McDonald's, and how
when they first got started,
122
00:07:38,153 --> 00:07:40,764
the only thing that you could
buy was a burger and fries,
123
00:07:40,807 --> 00:07:44,507
but when they grew their
menu, they built an empire.
124
00:07:44,550 --> 00:07:47,204
- Hmm, I prefer Portillo's.
- Yeah...
125
00:07:47,249 --> 00:07:48,990
- So I was thinking, Slamigan.
126
00:07:49,033 --> 00:07:51,122
We only got the one
product, the Slamigan.
127
00:07:51,165 --> 00:07:53,211
- A damn good one product.
- Agreed.
128
00:07:53,254 --> 00:07:56,605
But what if we offered
a few more menu items?
129
00:07:56,649 --> 00:07:58,042
You know, things
that fit the brand
130
00:07:58,086 --> 00:08:00,043
of tough gear for
tough firefighters?
131
00:08:00,088 --> 00:08:03,047
- I am on board this train
wherever it's headed.
132
00:08:03,091 --> 00:08:06,528
- My proposal, we
have a murderer's row
133
00:08:06,572 --> 00:08:09,139
of kickass firefighters
in this house.
134
00:08:09,184 --> 00:08:10,533
You pitch me ideas,
135
00:08:10,576 --> 00:08:12,839
equipment that would
elevate the Slamigan brand,
136
00:08:12,882 --> 00:08:15,798
and I will cut you in on
a share of the profits
137
00:08:15,843 --> 00:08:17,105
when we go to market.
138
00:08:17,148 --> 00:08:18,714
- Wait, say that
last part again.
139
00:08:18,759 --> 00:08:21,500
- Mm-hmm.
140
00:08:26,853 --> 00:08:29,725
- Captain.
- Yeah?
141
00:08:29,769 --> 00:08:31,553
- Hey, I just wanted
to let you know,
142
00:08:31,598 --> 00:08:33,096
I didn't mean to step
on your authority
143
00:08:33,120 --> 00:08:34,296
at the fire scene.
144
00:08:34,338 --> 00:08:36,037
40 doesn't have a
captain. Makes me the one
145
00:08:36,080 --> 00:08:38,255
barking out orders till
the chief gets there.
146
00:08:38,299 --> 00:08:40,823
I guess I just did
it without thinking.
147
00:08:40,868 --> 00:08:42,652
- You're only here
a couple of shifts.
148
00:08:42,696 --> 00:08:45,001
Defer to me on calls.
149
00:08:45,046 --> 00:08:47,177
We won't have any more problems.
150
00:08:59,929 --> 00:09:01,889
- Was that crazy?
151
00:09:01,932 --> 00:09:03,846
Working a call in
your childhood home?
152
00:09:03,890 --> 00:09:06,589
- Rooms seemed smaller.
153
00:09:06,633 --> 00:09:08,198
- Mm-hmm.
154
00:09:08,243 --> 00:09:10,134
It was a good thing you knew
where that kid might go.
155
00:09:10,158 --> 00:09:11,855
- It was my escape route.
156
00:09:11,899 --> 00:09:13,988
Back bedroom, out the
window, down the spout.
157
00:09:16,163 --> 00:09:19,210
You know April over at Med?
- Mm-hmm.
158
00:09:19,254 --> 00:09:20,951
- She used to live
up the street,
159
00:09:20,995 --> 00:09:23,736
and she'd let me crash
up at her place when...
160
00:09:26,043 --> 00:09:29,003
When I didn't wanna be home.
161
00:09:29,046 --> 00:09:33,006
- This is in Benny's hey-day?
- Yeah.
162
00:09:33,049 --> 00:09:37,706
And my mom, well, she
was falling apart.
163
00:09:37,750 --> 00:09:39,274
Anyway...
164
00:09:41,754 --> 00:09:43,147
Long time ago.
165
00:09:43,191 --> 00:09:44,365
- Severide.
166
00:09:44,408 --> 00:09:47,673
This is Detective
Corwin with Narcotics.
167
00:09:47,716 --> 00:09:49,631
He wants to get a closer
look at that fridge.
168
00:09:49,676 --> 00:09:51,067
Will you take him up there?
169
00:09:51,111 --> 00:09:53,854
Make sure the ceiling don't
come down on his head.
170
00:09:53,897 --> 00:09:56,596
I'll cover Squad.
- Then let's go.
171
00:09:56,639 --> 00:09:58,946
- Yeah, let's see, address is...
172
00:09:58,989 --> 00:10:01,904
- 6325 South Campbell Avenue.
173
00:10:01,948 --> 00:10:04,647
- That's it.
174
00:10:23,666 --> 00:10:26,799
Busted a stash house
a couple blocks over.
175
00:10:26,842 --> 00:10:28,322
Eight dudes with enough bricks
176
00:10:28,365 --> 00:10:31,369
to raise Pablo
Escobar from the dead.
177
00:10:31,413 --> 00:10:34,024
My cousin, Danny, used
to live over here.
178
00:10:34,067 --> 00:10:35,784
You know, got in early
when the neighborhood
179
00:10:35,808 --> 00:10:37,679
was on the upswing.
180
00:10:37,724 --> 00:10:40,335
Then got right back out.
181
00:10:40,378 --> 00:10:43,293
I told him, "This is
nowhere you wanna be."
182
00:10:47,168 --> 00:10:48,951
- Woman went down here.
183
00:10:48,995 --> 00:10:51,302
Trying to get to that.
184
00:10:59,962 --> 00:11:03,096
- Can you?
185
00:11:14,760 --> 00:11:17,197
Yep.
186
00:11:17,240 --> 00:11:19,330
And there's our treasure box.
187
00:11:27,163 --> 00:11:28,383
A dealer.
188
00:11:28,426 --> 00:11:30,384
Back for his stash.
189
00:11:49,273 --> 00:11:51,014
- Show me your hands!
- What?
190
00:11:51,057 --> 00:11:53,015
- CPD! Do it now!
191
00:11:53,059 --> 00:11:54,408
- This is my house.
192
00:11:56,628 --> 00:11:58,195
- Yeah, they live here.
193
00:12:00,370 --> 00:12:01,677
- Okay.
194
00:12:01,721 --> 00:12:04,114
Sir, I need you to explain...
195
00:12:04,158 --> 00:12:06,202
- Oh, no, oh, no.
No, no, no, no!
196
00:12:06,246 --> 00:12:07,615
- Sir, I'm gonna need
you to calm down!
197
00:12:07,639 --> 00:12:09,772
- It's all gone.
198
00:12:09,816 --> 00:12:12,514
It was for Dylan. It
was his insulin supply.
199
00:12:12,557 --> 00:12:14,777
All of it. Oh, no.
200
00:12:14,821 --> 00:12:16,778
All of it, gone.
201
00:12:16,822 --> 00:12:18,085
- Insulin?
202
00:12:18,128 --> 00:12:20,826
- My son is diabetic.
203
00:12:20,870 --> 00:12:23,307
And this is... oh,
this... this was...
204
00:12:23,350 --> 00:12:25,308
- I'm gonna wait in the car.
205
00:12:25,352 --> 00:12:28,399
- Dylan.
206
00:12:28,442 --> 00:12:30,445
My wife, she...
207
00:12:30,488 --> 00:12:34,754
We got a lead on a
bulk supply of insulin.
208
00:12:34,797 --> 00:12:37,278
Could get it at a
discount, you know?
209
00:12:37,321 --> 00:12:41,150
We don't have two nickels, but
it would've cost us twice...
210
00:12:41,195 --> 00:12:43,283
We thought we were being smart.
211
00:12:43,326 --> 00:12:45,460
- It's okay. You were
taking care of him.
212
00:12:48,636 --> 00:12:50,334
- The book says
213
00:12:50,378 --> 00:12:52,815
the Lord won't give you any
more than you can handle.
214
00:12:54,469 --> 00:12:57,384
This is about as much
as a man can take.
215
00:12:59,778 --> 00:13:02,825
Oh, man.
216
00:13:02,869 --> 00:13:05,480
Do you think maybe I could
check out the bedroom?
217
00:13:05,523 --> 00:13:09,352
See if anything's left? Maybe
find a change of clothes?
218
00:13:09,397 --> 00:13:12,835
My wife, she's...
219
00:13:12,879 --> 00:13:15,229
It looks like she's gonna be
in the hospital for a while.
220
00:13:15,272 --> 00:13:18,798
They... they've got her in a coma.
221
00:13:18,841 --> 00:13:21,844
- Yeah. Um, sure.
222
00:13:21,888 --> 00:13:25,413
- I'll go with you.
Make sure it's safe.
223
00:13:31,679 --> 00:13:33,725
- Hey, is Engine all right?
224
00:13:33,769 --> 00:13:36,293
- As far as I know.
- Okay.
225
00:13:36,336 --> 00:13:37,836
Well, if you can hand
me off to Ritter,
226
00:13:37,860 --> 00:13:39,340
I wanna look in the compartment.
227
00:13:39,383 --> 00:13:40,775
- You are on vacation.
228
00:13:40,820 --> 00:13:43,169
- I didn't get a chance
to go over everything
229
00:13:43,212 --> 00:13:45,215
before you guys
barreled out of there.
230
00:13:45,259 --> 00:13:46,845
- Okay, you're gonna
have to call Ritter back.
231
00:13:46,869 --> 00:13:49,306
He's got some "Shark Tank"
action going on right now.
232
00:13:49,350 --> 00:13:52,570
- What? "Shark Tank"? You
gotta get me in the room!
233
00:13:52,614 --> 00:13:55,225
- Okay, fellas.
What do you have?
234
00:13:55,269 --> 00:13:56,855
- What's the biggest
problem Engine guys have
235
00:13:56,879 --> 00:13:58,663
fighting a fire?
236
00:13:58,706 --> 00:14:01,274
Their hands aren't free to do
anything but hold the hoses.
237
00:14:01,317 --> 00:14:03,625
Not anymore.
238
00:14:03,668 --> 00:14:05,452
- We call it "Hose Hands."
239
00:14:07,802 --> 00:14:09,196
- Pass.
240
00:14:09,239 --> 00:14:11,546
Next!
241
00:14:11,589 --> 00:14:14,678
Arms tired. Hands full.
242
00:14:14,722 --> 00:14:16,768
Still need to chop
down that door!
243
00:14:16,812 --> 00:14:20,336
- Then it's time
for the Kick-Axe.
244
00:14:20,380 --> 00:14:22,557
- That's one helluva name.
245
00:14:22,600 --> 00:14:25,602
Well, as long as it's not an
axe strapped to your boots.
246
00:14:29,999 --> 00:14:31,479
- We're gonna keep
noodling on this.
247
00:14:31,522 --> 00:14:34,830
- Mm-hmm, yeah, okay.
Go ahead, Mouch.
248
00:14:34,874 --> 00:14:36,831
- Nothing's more dangerous
249
00:14:36,875 --> 00:14:39,529
than losing track of your
buddy in a fire, am I right?
250
00:14:39,573 --> 00:14:41,663
You got your radio, you
got your helmet light,
251
00:14:41,706 --> 00:14:43,533
you got reflector strips,
252
00:14:43,577 --> 00:14:45,927
but it's not enough.
253
00:14:45,971 --> 00:14:48,582
It's never enough.
254
00:14:48,625 --> 00:14:50,889
And so, I give you
255
00:14:50,932 --> 00:14:53,500
the ultimate, fully luminescent
256
00:14:53,543 --> 00:14:56,982
bunker coat LED hybrid system.
257
00:14:57,025 --> 00:14:58,679
Flashgear!
258
00:14:58,722 --> 00:15:00,246
Wait for it.
259
00:15:00,289 --> 00:15:02,945
Oh!
260
00:15:04,554 --> 00:15:06,730
- Okay, uh...
261
00:15:06,774 --> 00:15:07,994
Okay, guys. Look, no offense,
262
00:15:08,037 --> 00:15:10,952
but these are singles
and doubles at best.
263
00:15:10,996 --> 00:15:13,433
If I'm gonna expand
the Slamigan brand,
264
00:15:13,476 --> 00:15:14,913
I need a homerun.
265
00:15:14,956 --> 00:15:16,673
If you can't give me
better ideas than this,
266
00:15:16,697 --> 00:15:19,004
I may be forced to
look outside of 51.
267
00:15:19,048 --> 00:15:20,571
- What?
- Wow!
268
00:15:20,615 --> 00:15:21,765
- Good luck with that.
- We got tons of ideas.
269
00:15:21,789 --> 00:15:23,966
- Right here.
- The one about the...
270
00:15:24,009 --> 00:15:26,490
- I actually kind
of feel like...
271
00:15:38,371 --> 00:15:40,940
- I'ma supervise some
lunch. You want anything?
272
00:15:40,982 --> 00:15:43,332
- I'm good.
273
00:15:47,642 --> 00:15:49,338
- You know a lot
about a lieutenant
274
00:15:49,383 --> 00:15:50,950
by the way he organizes his rig.
275
00:15:50,993 --> 00:15:52,951
- Oh, yeah?
- Your guy, Herrmann,
276
00:15:52,995 --> 00:15:55,955
he's got all of his foam
equipment in one compartment
277
00:15:55,998 --> 00:15:57,433
so he can reach it easy.
278
00:15:57,477 --> 00:15:59,436
He's got his ropes and
his forcible entry tools
279
00:15:59,480 --> 00:16:02,264
in the first compartment in
case the truck's not there yet.
280
00:16:02,308 --> 00:16:04,875
And everything is
perfectly lined up.
281
00:16:04,919 --> 00:16:06,878
He gave me some ideas
about how to rearrange 40
282
00:16:06,922 --> 00:16:08,009
when I get back.
283
00:16:08,053 --> 00:16:10,490
- How are you liking
the rest of 51?
284
00:16:10,533 --> 00:16:12,274
- The guys?
285
00:16:12,318 --> 00:16:13,972
Engine crew are total pros.
286
00:16:14,015 --> 00:16:16,583
Uh, and Chief, he seems
like a straight shooter.
287
00:16:16,626 --> 00:16:18,586
- Yeah, Boden's the best.
288
00:16:18,629 --> 00:16:20,630
- Your captain, being honest,
289
00:16:20,674 --> 00:16:23,286
he's... wound a little tight.
290
00:16:23,330 --> 00:16:25,635
- What? Casey?
291
00:16:25,679 --> 00:16:27,855
No, he's... he's actually
a great officer,
292
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
and even greater guy.
293
00:16:29,466 --> 00:16:30,815
You just...
294
00:16:30,859 --> 00:16:33,470
Well, ask around.
Everyone here loves him.
295
00:16:33,514 --> 00:16:36,038
- Okay.
296
00:16:36,081 --> 00:16:38,562
- Ambulance 61.
297
00:16:38,605 --> 00:16:43,350
Man down from unknown
causes. 2181 South Hamlin.
298
00:17:03,934 --> 00:17:05,633
- It's my buddy, Pete.
299
00:17:05,675 --> 00:17:08,330
We were moving some
furniture. He dropped his end.
300
00:17:08,375 --> 00:17:09,897
I think he's having
a heart attack.
301
00:17:11,551 --> 00:17:13,815
- Pete?
302
00:17:23,432 --> 00:17:25,392
- It won't budge.
303
00:17:27,872 --> 00:17:29,221
- I can call in Squad.
304
00:17:29,265 --> 00:17:32,137
They can bring in the saws.
305
00:17:32,181 --> 00:17:34,401
- No time.
306
00:17:44,976 --> 00:17:47,326
- What are you doing?
307
00:17:52,157 --> 00:17:54,289
That's my grandmother's!
308
00:18:13,353 --> 00:18:15,181
Jump bag.
309
00:18:15,223 --> 00:18:18,444
- You got it?
- Yeah.
310
00:18:18,488 --> 00:18:21,535
- And this.
- Yeah.
311
00:18:21,577 --> 00:18:23,189
Okay.
312
00:18:23,231 --> 00:18:25,104
Get us enough room
to get out of here.
313
00:18:25,146 --> 00:18:27,192
- I'm on it.
314
00:18:32,849 --> 00:18:34,982
- Do you have to?
- Back it up!
315
00:18:53,480 --> 00:18:56,047
- He's in V-fib.
316
00:19:03,184 --> 00:19:04,534
- Shocking.
317
00:19:18,156 --> 00:19:21,071
Got a pulse. Sats are good.
318
00:19:26,903 --> 00:19:29,558
Okay. Yep, there we go.
319
00:19:40,090 --> 00:19:42,049
- Hey.
320
00:19:42,093 --> 00:19:44,008
Is it quitting time already?
321
00:19:44,051 --> 00:19:45,270
- It is indeed, Chief.
322
00:19:45,314 --> 00:19:47,534
- Where did the morning go?
323
00:19:47,576 --> 00:19:49,188
So I was going
through the rolls,
324
00:19:49,230 --> 00:19:51,190
and thought we could bring
in a different floater
325
00:19:51,232 --> 00:19:53,365
for next shift.
- What's wrong with Grainger?
326
00:19:53,409 --> 00:19:55,063
- Oh, nothing. I just thought
327
00:19:55,105 --> 00:19:56,891
we could mix it up
while Herrmann's gone.
328
00:19:56,933 --> 00:19:59,285
Get some fresh blood in...
- It's less paperwork
329
00:19:59,327 --> 00:20:01,287
if we stick with Grainger.
330
00:20:01,329 --> 00:20:03,070
Unless, of course,
you have a reason to...
331
00:20:05,551 --> 00:20:07,641
Hold that thought.
332
00:20:07,683 --> 00:20:09,424
Wallace Boden.
333
00:20:09,469 --> 00:20:12,428
Yes, sir. You sent
me the wrong file.
334
00:20:12,471 --> 00:20:15,561
I need the FT1 report, not...
335
00:20:15,605 --> 00:20:17,999
I am looking right
at what you sent me.
336
00:20:18,041 --> 00:20:19,086
- Yes?
337
00:20:19,130 --> 00:20:20,567
- Never mind, Chief.
It's all good.
338
00:20:20,609 --> 00:20:23,917
- Yeah, okay. Yes.
339
00:20:23,961 --> 00:20:26,355
- So what about this?
340
00:20:26,398 --> 00:20:29,096
Firefighting robot.
341
00:20:29,140 --> 00:20:30,619
- You know, to get in places
342
00:20:30,663 --> 00:20:32,709
too dangerous for
firefighters to go.
343
00:20:32,752 --> 00:20:34,667
- Remote control it.
344
00:20:34,711 --> 00:20:37,192
Use tank treads.
345
00:20:37,236 --> 00:20:40,326
- You mean Kyujo.
346
00:20:40,368 --> 00:20:43,023
It's been done. Next.
347
00:20:54,730 --> 00:20:57,559
Have you ever needed
a bathroom on a call,
348
00:20:57,604 --> 00:21:00,084
but had nowhere to go?
349
00:21:03,479 --> 00:21:05,612
- Herrmann letting
you run the place?
350
00:21:05,654 --> 00:21:07,614
- I am more like
351
00:21:07,656 --> 00:21:09,528
the designated survivor.
352
00:21:09,571 --> 00:21:11,095
- And Mouch?
353
00:21:11,138 --> 00:21:13,096
- Uh, he prefers
that side of the bar.
354
00:21:13,141 --> 00:21:14,576
- Huh?
355
00:21:17,101 --> 00:21:18,319
What's this?
356
00:21:18,364 --> 00:21:20,191
- Well, your first
beer's been paid for.
357
00:21:25,632 --> 00:21:27,763
I heard you blow
him up at the call,
358
00:21:27,807 --> 00:21:29,766
and I think
359
00:21:29,809 --> 00:21:32,334
this is his shot at
a peace offering.
360
00:21:48,132 --> 00:21:50,090
- You don't have to
try so hard with Casey.
361
00:21:50,134 --> 00:21:51,657
He'll come around.
362
00:21:54,487 --> 00:21:58,490
- You two had
something, didn't you?
363
00:21:58,534 --> 00:22:00,797
- Uh...
364
00:22:00,840 --> 00:22:02,494
I don't know.
365
00:22:02,538 --> 00:22:04,105
It's a long story.
366
00:22:04,147 --> 00:22:06,367
It was somewhere between
something and nothing,
367
00:22:06,412 --> 00:22:08,369
but it never got
any further than...
368
00:22:08,413 --> 00:22:10,086
- You don't have to
confess anything to me.
369
00:22:10,111 --> 00:22:11,721
I could tell there's
more going on.
370
00:22:17,423 --> 00:22:19,772
- Do you wanna get out of here?
371
00:22:22,689 --> 00:22:25,125
Okay.
372
00:23:05,296 --> 00:23:06,732
- Hey.
- Hi.
373
00:23:06,776 --> 00:23:08,560
I was wondering when
you were gonna stop by.
374
00:23:08,604 --> 00:23:11,432
I saw the address on that
burn victim's intake form.
375
00:23:11,477 --> 00:23:12,826
- Crazy I got that call.
376
00:23:12,868 --> 00:23:15,175
- How's the house?
- Not good.
377
00:23:15,219 --> 00:23:17,178
How's the victim?
- Coma.
378
00:23:17,221 --> 00:23:18,657
Doctors are hopeful, though.
379
00:23:20,789 --> 00:23:24,271
It was so... strange
being in there.
380
00:23:24,315 --> 00:23:25,596
I guess most of the
time, I was busy
381
00:23:25,621 --> 00:23:27,449
sneaking out of that place.
- Yeah.
382
00:23:27,492 --> 00:23:29,494
Or sneaking me
in.
383
00:23:29,538 --> 00:23:32,498
I will never forget,
2:00 in the morning.
384
00:23:32,540 --> 00:23:34,368
You thought you locked the door.
385
00:23:34,413 --> 00:23:36,588
- I did! Benny rigged the
bolt so it wouldn't latch.
386
00:23:36,632 --> 00:23:38,765
- I've never been out of a
window so fast in my life.
387
00:23:38,807 --> 00:23:40,243
- I remember.
388
00:23:40,288 --> 00:23:42,202
- Your mom soured
on me after that.
389
00:23:42,246 --> 00:23:44,423
- Nah, she was just
going through it then.
390
00:23:44,465 --> 00:23:46,598
- Yeah.
391
00:23:46,642 --> 00:23:48,775
- You were there for me
when I was at my lowest,
392
00:23:48,817 --> 00:23:50,471
you know that?
393
00:23:50,516 --> 00:23:54,214
- That year made me realize I
should do this for a living.
394
00:23:54,258 --> 00:23:55,738
'Cause if I could
help Kelly Severide,
395
00:23:55,781 --> 00:23:58,219
I could help
anybody.
396
00:23:58,261 --> 00:23:59,525
- That's actually why I'm here.
397
00:23:59,567 --> 00:24:01,788
The woman... the victim,
398
00:24:01,830 --> 00:24:03,442
she stayed inside the fire
399
00:24:03,484 --> 00:24:05,835
because she was going back
for her son's insulin supply.
400
00:24:05,878 --> 00:24:07,707
- Oh.
- And it's my understanding
401
00:24:07,750 --> 00:24:09,317
that the family's tapped out.
402
00:24:09,359 --> 00:24:10,511
I mean, there's programs, right?
403
00:24:10,536 --> 00:24:12,102
For situations like this?
404
00:24:12,145 --> 00:24:14,253
I mean, if you can just point
me in the right direction...
405
00:24:14,278 --> 00:24:16,366
- Let me talk to one of our
case management workers.
406
00:24:16,411 --> 00:24:18,847
There are all kinds of
patient assistance programs
407
00:24:18,892 --> 00:24:20,196
for prescription aid.
408
00:24:20,240 --> 00:24:22,199
Goodwin has connections there.
409
00:24:22,242 --> 00:24:23,505
I just need to do some digging.
410
00:24:23,548 --> 00:24:25,420
- You sure?
- That's why I'm here.
411
00:24:25,463 --> 00:24:26,657
Just give me till
the end of shift.
412
00:24:26,682 --> 00:24:28,509
I'll call you as soon
as I know anything.
413
00:24:28,554 --> 00:24:30,511
- Thanks, April.
- You got it, Kelly.
414
00:24:30,556 --> 00:24:33,602
- And tell your folks hello?
- I will.
415
00:24:37,563 --> 00:24:39,365
- We're hoping to bring
her out of the coma soon,
416
00:24:39,390 --> 00:24:41,827
and then we're gonna start her
on a regimen of medications.
417
00:24:41,871 --> 00:24:43,394
Skin grafts need to be taken...
418
00:24:45,440 --> 00:24:46,920
- Dylan!
419
00:25:09,246 --> 00:25:11,770
- I was the firefighter at
your house the other day.
420
00:25:15,601 --> 00:25:18,255
You all right?
421
00:25:18,298 --> 00:25:20,344
- It's my fault she's in here.
422
00:25:20,387 --> 00:25:21,780
- No, that's not true.
423
00:25:21,824 --> 00:25:23,478
Your mom was just
trying to help.
424
00:25:23,521 --> 00:25:24,784
She was...
425
00:25:34,009 --> 00:25:35,316
- Hmm.
426
00:25:35,358 --> 00:25:37,710
Morning.
- Hey.
427
00:25:37,752 --> 00:25:40,407
Have you ever filled out one
of these uniform request forms?
428
00:25:40,451 --> 00:25:42,845
- Oh, yeah.
429
00:25:42,888 --> 00:25:45,326
What are you ordering?
430
00:25:45,368 --> 00:25:47,588
- My jacket got ripped
on a call last shift.
431
00:25:47,633 --> 00:25:49,329
Thing never fit worth a damn.
432
00:25:49,373 --> 00:25:50,699
I'm gonna order
some new pants too.
433
00:25:50,722 --> 00:25:52,594
I'm always hiking these up.
- Hmm.
434
00:25:52,637 --> 00:25:54,814
Crotch too long,
hips too narrow?
435
00:25:54,856 --> 00:25:57,381
- Exactly.
- Mm-hmm, yeah.
436
00:25:57,424 --> 00:25:58,825
Try squeezing through
burning debris
437
00:25:58,861 --> 00:26:01,559
with a turnout tailored
for a linebacker.
438
00:26:01,603 --> 00:26:04,171
Or hauling around an airpack
with straps too loose,
439
00:26:04,213 --> 00:26:05,670
'cause, you know,
that's what you want
440
00:26:05,693 --> 00:26:07,521
when you're trying
not to asphyxiate.
441
00:26:09,567 --> 00:26:12,440
No one considers a
woman's body, do they?
442
00:26:12,482 --> 00:26:15,442
This is a job designed
by men, for men.
443
00:26:15,486 --> 00:26:17,357
And the equipment
is no different.
444
00:26:17,401 --> 00:26:19,272
And so, what? I
got these girls
445
00:26:19,316 --> 00:26:22,189
looking up to me every
week at Girls on Fire.
446
00:26:22,231 --> 00:26:24,365
And I gotta explain
to them that the gear
447
00:26:24,407 --> 00:26:26,846
is designed for men only?
448
00:26:26,888 --> 00:26:30,632
How is that supposed
to inspire them?
449
00:26:39,858 --> 00:26:43,339
- Third shift reported a double
female coupling was missing.
450
00:26:43,384 --> 00:26:46,212
You do your inventory before
you headed out last shift?
451
00:26:46,256 --> 00:26:48,519
- Yeah.
- Of course.
452
00:26:48,563 --> 00:26:51,305
- Well, they put it on you.
453
00:26:51,347 --> 00:26:53,394
Check all your
nozzles and hose bed
454
00:26:53,436 --> 00:26:55,526
before the bells go off.
455
00:26:55,569 --> 00:26:57,006
- On it, Captain.
456
00:27:00,792 --> 00:27:02,924
- He's not usually like that.
457
00:27:02,969 --> 00:27:05,624
- That's what
people keep saying.
458
00:27:07,451 --> 00:27:09,758
Come on, drop your bag
and let's get to work.
459
00:27:15,023 --> 00:27:16,765
You got a minute?
460
00:27:18,854 --> 00:27:21,290
We found the missing coupling.
461
00:27:21,335 --> 00:27:23,051
Right where it was supposed
to be, where we left it.
462
00:27:23,076 --> 00:27:25,382
Either third shift missed it,
or they ticked the wrong box
463
00:27:25,425 --> 00:27:26,644
on their inventory.
464
00:27:28,733 --> 00:27:30,648
- Noted.
465
00:27:42,703 --> 00:27:44,531
- I'm a good officer.
466
00:27:44,575 --> 00:27:46,664
I care about this job.
467
00:27:48,666 --> 00:27:50,775
I just hope me being here at
51 isn't a problem for you
468
00:27:50,798 --> 00:27:54,759
'cause of whatever you
had going on with Sylvie.
469
00:27:54,802 --> 00:27:56,979
- You're way out of
line, Lieutenant.
470
00:27:57,022 --> 00:27:59,634
- And you're
unprofessional, Captain.
471
00:28:01,896 --> 00:28:04,900
- Truck 81, Engine 51.
472
00:28:04,943 --> 00:28:07,294
Car accident.
31st and Pulaski.
473
00:28:36,714 --> 00:28:39,586
- Help me!
474
00:28:42,372 --> 00:28:43,895
- This doesn't look so good.
475
00:28:43,939 --> 00:28:45,810
- Help me!
476
00:28:51,032 --> 00:28:53,818
Help me!
477
00:28:53,862 --> 00:28:55,516
- 81, get some cribbing!
478
00:28:55,558 --> 00:28:56,996
We need to stabilize
this vehicle.
479
00:28:57,038 --> 00:28:58,712
- It could shift before
you get the cribbing
480
00:28:58,737 --> 00:29:00,826
built up that high.
481
00:29:00,868 --> 00:29:03,567
- What's your idea?
- Help me!
482
00:29:03,611 --> 00:29:04,873
- We loop a four-inch line
483
00:29:04,916 --> 00:29:06,546
and thread it between
the car and the wall.
484
00:29:06,569 --> 00:29:08,702
Once it's charged, it
should stabilize the vehicle
485
00:29:08,747 --> 00:29:10,574
long enough to clear the driver.
486
00:29:10,617 --> 00:29:13,621
- You've done this before?
- Nope.
487
00:29:13,663 --> 00:29:16,405
- Okay, we'll brace the
other side with cribbing.
488
00:29:16,450 --> 00:29:17,798
Keep it from shifting.
- Great.
489
00:29:17,843 --> 00:29:19,800
Grab one length of four-inch
490
00:29:19,845 --> 00:29:22,586
and cap one end.
491
00:29:24,109 --> 00:29:25,675
- Help me!
492
00:29:25,720 --> 00:29:27,982
- Ma'am, we're gonna get
you out of there, okay?
493
00:29:28,027 --> 00:29:30,594
- I can't feel my...
494
00:29:30,637 --> 00:29:32,988
- Hey, where's that cribbing?
495
00:29:33,031 --> 00:29:35,556
- Right here, Captain.
496
00:29:39,125 --> 00:29:41,518
- I can't feel my...
Can't feel my body!
497
00:29:41,561 --> 00:29:43,825
It hurts!
498
00:29:43,868 --> 00:29:45,740
- Yeah. Try not to move, okay?
499
00:29:57,796 --> 00:29:59,188
- All right.
500
00:30:29,087 --> 00:30:30,740
- Watch your hand.
501
00:30:30,785 --> 00:30:32,742
There we go, yeah.
502
00:30:32,787 --> 00:30:34,788
Ritter, give me a
little pressure.
503
00:30:38,880 --> 00:30:42,449
- We got pressure coming.
- Okay.
504
00:30:48,585 --> 00:30:50,586
Charge
it all the way.
505
00:30:50,631 --> 00:30:52,807
- Charging all the way.
- Ready.
506
00:31:05,602 --> 00:31:07,125
- Okay, Captain. We're good.
507
00:31:09,998 --> 00:31:13,522
- Gallo, get in there.
- Copy.
508
00:31:28,756 --> 00:31:30,713
- Collar.
- Yep.
509
00:31:30,758 --> 00:31:32,541
Collar.
- Yeah.
510
00:31:41,942 --> 00:31:44,945
- On three. One, two, three.
511
00:31:53,214 --> 00:31:55,869
- Nice work.
512
00:31:57,785 --> 00:31:59,700
- That was a hell of an idea.
513
00:31:59,742 --> 00:32:01,048
- Yeah.
514
00:32:45,788 --> 00:32:48,052
- What is wrong with you?
515
00:32:48,096 --> 00:32:49,489
- What?
- I heard the way
516
00:32:49,531 --> 00:32:52,012
you were talking to Grainger
before that last call.
517
00:32:52,057 --> 00:32:54,102
- Then you heard
him out of line.
518
00:32:54,145 --> 00:32:56,017
- No, Matt, he
wasn't. You were.
519
00:32:56,060 --> 00:32:58,105
You've been riding him
for two straight shifts.
520
00:32:58,150 --> 00:32:59,673
- I have not...
- You have!
521
00:32:59,715 --> 00:33:01,066
And what you're
not getting, Matt,
522
00:33:01,108 --> 00:33:03,000
this doesn't have anything
to do with Greg Grainger.
523
00:33:03,023 --> 00:33:04,261
It doesn't even
have to do with me.
524
00:33:04,286 --> 00:33:05,394
It has to do with the
fact that you're still
525
00:33:05,417 --> 00:33:07,942
in love with Dawson.
526
00:33:07,986 --> 00:33:09,813
I called you out,
527
00:33:09,856 --> 00:33:11,597
and you haven't done
anything about it.
528
00:33:11,641 --> 00:33:15,123
Maybe you should reach
out and resolve that
529
00:33:15,166 --> 00:33:16,951
so you can go back to
being the Matt Casey
530
00:33:16,994 --> 00:33:19,258
everyone looks up to
around here, and not this.
531
00:33:33,228 --> 00:33:35,056
- What'd I miss?
532
00:33:35,099 --> 00:33:36,926
- Cruz is announcing
the newest product
533
00:33:36,971 --> 00:33:38,667
in the Slamigan catalog.
534
00:33:38,711 --> 00:33:40,713
- Ooh! Who won?
535
00:33:40,757 --> 00:33:42,672
- No idea.
536
00:33:42,715 --> 00:33:44,282
- Okay.
537
00:33:44,326 --> 00:33:47,067
First, I wanna thank you
all for your entries.
538
00:33:47,112 --> 00:33:50,115
They were some...
truly creative ideas.
539
00:33:50,157 --> 00:33:53,943
Still, there can
only be one winner,
540
00:33:53,988 --> 00:33:56,730
and in this case...
541
00:33:58,297 --> 00:33:59,863
It is me.
542
00:33:59,906 --> 00:34:01,604
- That seems questionable.
543
00:34:04,303 --> 00:34:05,826
- Imagine.
544
00:34:05,868 --> 00:34:07,609
For women in the fire service,
545
00:34:07,653 --> 00:34:10,744
it's hard enough being in a
job built by men, for men.
546
00:34:10,786 --> 00:34:14,181
And when the gear is
made for men only,
547
00:34:14,226 --> 00:34:16,532
it's high time for a change.
548
00:34:16,576 --> 00:34:18,186
- That's what I said to Brett.
549
00:34:18,230 --> 00:34:20,927
- I know. It was
very inspiring.
550
00:34:20,971 --> 00:34:22,711
- Boo!
- Okay, that's unnecessary.
551
00:34:22,755 --> 00:34:25,193
- Okay, can we just get
to the reveal already?
552
00:34:25,237 --> 00:34:26,847
- Okay.
553
00:34:26,889 --> 00:34:28,891
Gear designed
554
00:34:28,936 --> 00:34:31,677
with the female body in mind.
555
00:34:31,721 --> 00:34:33,722
No more sagging pants.
556
00:34:33,766 --> 00:34:37,161
No more dangerously
oversized turnout gear.
557
00:34:37,204 --> 00:34:39,773
I call it...
558
00:34:39,815 --> 00:34:42,775
"Lady Bunker Gear"!
559
00:34:49,913 --> 00:34:51,175
- Nice!
560
00:34:52,916 --> 00:34:55,831
- Um...
561
00:34:55,876 --> 00:34:57,572
- Uh...
562
00:34:57,617 --> 00:35:00,141
- What?
- These designs...
563
00:35:01,838 --> 00:35:03,579
Did you make them?
564
00:35:03,623 --> 00:35:06,842
- Uh, well, yeah. I mean,
they're just mockups.
565
00:35:06,887 --> 00:35:08,148
- Okay.
566
00:35:08,193 --> 00:35:10,847
- You're gonna need
a woman's input
567
00:35:10,891 --> 00:35:14,023
before these, uh,
go to the market.
568
00:35:14,068 --> 00:35:15,764
- Yeah, okay.
569
00:35:15,809 --> 00:35:17,766
Bingo.
- Um...
570
00:35:17,811 --> 00:35:19,768
We're gonna do a pass,
571
00:35:19,813 --> 00:35:23,947
and, uh, we are gonna need
some profit participation.
572
00:35:23,990 --> 00:35:25,818
- Yes, definitely.
573
00:35:25,862 --> 00:35:28,213
- Uh, yeah, okay.
Yeah, that sounds good.
574
00:35:28,255 --> 00:35:29,909
Um... - Uh-huh.
575
00:35:29,952 --> 00:35:32,130
- Yeah, but maybe...
576
00:35:39,179 --> 00:35:40,789
- Hey.
- Hey.
577
00:35:40,833 --> 00:35:41,985
So on my way home from shift,
578
00:35:42,009 --> 00:35:43,291
I got a call from
our head of research.
579
00:35:43,315 --> 00:35:44,967
- Yeah?
- There's a program
580
00:35:45,012 --> 00:35:47,275
for Insulin Degludec.
It's new to the market.
581
00:35:47,318 --> 00:35:50,148
The manufacturer's in a
phase II open label study,
582
00:35:50,190 --> 00:35:51,974
and they need
subjects of all ages.
583
00:35:52,018 --> 00:35:53,976
They're aggressively
enrolling teenagers,
584
00:35:54,021 --> 00:35:55,195
11 to 18.
585
00:35:55,239 --> 00:35:57,893
All meds would be covered.
- Amazing.
586
00:35:57,938 --> 00:36:00,134
- Yeah, there's no guarantee
that there's a spot for Dylan,
587
00:36:00,157 --> 00:36:02,724
but Dr. Kaplan said to
get his application in
588
00:36:02,768 --> 00:36:04,311
as soon as possible,
and he'll expedite it.
589
00:36:04,335 --> 00:36:07,077
- That's great.
Above and beyond.
590
00:36:07,121 --> 00:36:08,775
- Happy to help.
591
00:36:08,818 --> 00:36:11,081
- I was supposed to stop
by the Academy now anyway.
592
00:36:11,125 --> 00:36:12,778
They want me to
teach a class again.
593
00:36:12,822 --> 00:36:14,782
But I will stop by Med,
and I'll let the dad know.
594
00:36:14,824 --> 00:36:17,217
- Okay, I will text you
Dr. Kaplan's number.
595
00:36:17,262 --> 00:36:19,829
- Okay. And...
596
00:36:19,873 --> 00:36:22,222
thanks again.
597
00:36:22,266 --> 00:36:23,702
For everything.
598
00:36:23,746 --> 00:36:25,791
- Anytime, Kelly.
599
00:36:28,097 --> 00:36:30,188
- Okay. Okay.
600
00:36:30,231 --> 00:36:32,320
Thank you.
- Hey, Mr. Heglund?
601
00:36:32,364 --> 00:36:35,280
I was just coming to see you...
602
00:36:35,322 --> 00:36:36,846
You all right?
603
00:36:36,889 --> 00:36:40,849
- My son, he never came back
to the hospital last night.
604
00:36:40,893 --> 00:36:43,244
They're about to bring
Evangeline out of her coma.
605
00:36:43,288 --> 00:36:45,246
I can't leave.
- All right.
606
00:36:45,289 --> 00:36:47,291
Do you know where he might be?
607
00:36:47,335 --> 00:36:48,771
- My neighbor called.
608
00:36:48,815 --> 00:36:52,427
She saw him breaking
into our house.
609
00:36:52,471 --> 00:36:54,994
- You be here for your
wife. I'll go get your son.
610
00:36:55,038 --> 00:36:57,431
- Oh, thank you. Thank you.
611
00:37:23,110 --> 00:37:24,416
- Dylan?
612
00:37:27,983 --> 00:37:30,248
Dylan?
613
00:38:11,331 --> 00:38:13,813
Dylan.
614
00:38:19,384 --> 00:38:21,516
You heading somewhere?
615
00:38:23,126 --> 00:38:25,041
- Anywhere but here.
616
00:38:29,393 --> 00:38:32,266
- You're gonna walk out
on your parents like this?
617
00:38:32,309 --> 00:38:35,007
With your mom in the hospital?
- You don't understand.
618
00:38:35,050 --> 00:38:36,487
I-I heard them talking.
619
00:38:36,530 --> 00:38:38,358
They try to keep
their voices down,
620
00:38:38,402 --> 00:38:42,057
but I sat on the stairs,
and I heard them.
621
00:38:42,101 --> 00:38:45,365
All the money went to medicine.
622
00:38:45,409 --> 00:38:48,150
For me.
623
00:38:48,195 --> 00:38:52,199
They have nothing
for themselves.
624
00:38:52,242 --> 00:38:54,505
They're better off without me.
625
00:38:58,465 --> 00:39:01,338
- That where you hid your stuff?
626
00:39:02,601 --> 00:39:05,559
- It was here before I moved in.
627
00:39:05,603 --> 00:39:07,257
- I made it.
628
00:39:09,476 --> 00:39:11,391
I used to steal
cigars from my dad,
629
00:39:11,436 --> 00:39:14,047
hide them in there.
630
00:39:14,090 --> 00:39:18,007
- There was a note in here
when we first moved in.
631
00:39:18,050 --> 00:39:20,445
I don't remember what it said.
632
00:39:22,969 --> 00:39:26,233
- "I'm here anytime
you need me."
633
00:39:26,275 --> 00:39:29,367
It was written by a girl who
used to live up the street.
634
00:39:31,411 --> 00:39:34,023
I was going through some
rough times back then.
635
00:39:34,067 --> 00:39:36,503
Same age as you.
636
00:39:36,547 --> 00:39:40,072
You know what I learned?
637
00:39:40,115 --> 00:39:43,336
You gotta lean on the
people who love you.
638
00:39:45,338 --> 00:39:48,036
I met your dad.
639
00:39:48,081 --> 00:39:50,865
And he loves you, kid.
It's all over his face.
640
00:39:50,909 --> 00:39:53,302
And your mom?
641
00:39:53,347 --> 00:39:55,480
She's gonna need you...
642
00:39:55,523 --> 00:39:59,135
now more than ever.
643
00:40:03,400 --> 00:40:06,186
- I've caused enough problems.
644
00:40:08,101 --> 00:40:09,972
- The girl,
645
00:40:10,016 --> 00:40:12,626
the one who wrote that note,
646
00:40:12,670 --> 00:40:15,063
she saved me back then.
647
00:40:15,108 --> 00:40:18,197
And she's still helping people,
and she's really good at it.
648
00:40:18,240 --> 00:40:20,896
And I think she
could help you too.
649
00:40:20,940 --> 00:40:22,985
- How?
650
00:40:23,028 --> 00:40:24,378
- Come on.
651
00:40:24,422 --> 00:40:27,119
Let's go see your old man.
Let him know you're okay.
652
00:40:27,163 --> 00:40:29,382
I'll tell you about
it on the way.
50381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.