All language subtitles for Chicago Fire s09e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:02,263 2 00:00:02,306 --> 00:00:03,742 [bright tones] 3 00:00:03,786 --> 00:00:05,135 [buzzing] 4 00:00:05,179 --> 00:00:06,310 - I wanna connect a sledgehammer 5 00:00:06,354 --> 00:00:08,269 to a Halligan bar. 6 00:00:08,312 --> 00:00:09,618 - We're gonna be rich. 7 00:00:09,661 --> 00:00:11,663 - It's a Slamigan. 8 00:00:11,707 --> 00:00:14,014 - You are an asskicking member of the CFD. 9 00:00:14,057 --> 00:00:16,407 It is time to put on your big girl gear 10 00:00:16,451 --> 00:00:18,366 and face the beast again. 11 00:00:18,409 --> 00:00:21,064 - Would you like to go out with me sometime? 12 00:00:21,108 --> 00:00:22,718 - I would. 13 00:00:22,761 --> 00:00:25,503 - My feelings for you, they're real. 14 00:00:25,547 --> 00:00:26,765 Regardless of Gabby. 15 00:00:26,809 --> 00:00:29,116 - There is no "regardless of Gabby." 16 00:00:29,159 --> 00:00:31,379 That's the point. 17 00:00:33,468 --> 00:00:34,556 - All right. 18 00:00:34,599 --> 00:00:36,297 So try to get along without me, boys. 19 00:00:36,340 --> 00:00:37,733 - We'll do our best. - All right. 20 00:00:37,776 --> 00:00:40,605 So an Airbnb in Saugatuck. 21 00:00:40,649 --> 00:00:43,652 Six nights, seven days. Just me and the missus. 22 00:00:43,695 --> 00:00:46,089 - When do you leave? - Heading out at noon. 23 00:00:46,133 --> 00:00:47,569 Just thought I'd show that floater, 24 00:00:47,612 --> 00:00:49,353 you know, the ins and outs on the engine rig before-- 25 00:00:49,397 --> 00:00:50,572 - That's me. 26 00:00:50,615 --> 00:00:51,834 - Hey, all right. 27 00:00:51,877 --> 00:00:53,792 - Hey. 28 00:00:53,836 --> 00:00:55,272 You're the lieutenant over at-- 29 00:00:55,316 --> 00:00:57,318 - Rutledge's House of Donuts. - Yeah. 30 00:00:57,361 --> 00:00:58,710 How's my old pal, Rutledge? 31 00:00:58,754 --> 00:01:00,364 - I give him a wide berth. 32 00:01:00,408 --> 00:01:02,845 - Well, tell him I'm coming for him. 33 00:01:02,888 --> 00:01:05,195 - Yeah, I'm not gonna do that. - All right. 34 00:01:05,239 --> 00:01:07,676 Hey, the locker on the end there without tape on it, 35 00:01:07,719 --> 00:01:10,244 that one's open, so stow your bag 36 00:01:10,287 --> 00:01:12,681 and, uh, I'll give you the rundown. 37 00:01:12,724 --> 00:01:15,379 - Great. 38 00:01:15,423 --> 00:01:17,207 - Oh, I'm sorry, Lieutenant, 39 00:01:17,251 --> 00:01:20,123 but this locker room is for 51 firefighters only. 40 00:01:20,167 --> 00:01:23,126 - Well, I picked up a double, and as luck would have it... 41 00:01:28,392 --> 00:01:31,265 - [laughs softly] 42 00:01:31,308 --> 00:01:32,744 - Psst. Hey. 43 00:01:32,788 --> 00:01:36,270 Is that--what's his name-- Grainger covering for you? 44 00:01:36,313 --> 00:01:38,837 - Yeah. 45 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 [alarm blares] 46 00:01:40,665 --> 00:01:43,538 - Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 47 00:01:43,581 --> 00:01:44,800 Structure fire, 7725... 48 00:01:44,843 --> 00:01:46,802 - Lucky you guys, huh? 49 00:01:46,845 --> 00:01:48,325 The, uh, 50 00:01:48,369 --> 00:01:51,589 the middle pressure nozzle is a little stripped! 51 00:01:51,633 --> 00:01:54,592 [sirens wailing] 52 00:01:54,636 --> 00:01:57,639 [tense music] 53 00:01:57,682 --> 00:02:04,733 ♪ 54 00:02:15,657 --> 00:02:17,485 - Looks like we're rolling on the first floor. 55 00:02:17,528 --> 00:02:19,791 You, Ritter, grab a cross lay. We'll lead out from the front-- 56 00:02:19,835 --> 00:02:23,186 - Hey! Hey, hey! Wait for my orders, Lieutenant. 57 00:02:23,230 --> 00:02:24,753 - Oh, right. Sorry, Captain. 58 00:02:24,796 --> 00:02:26,755 I'm used to-- - Squad, hit the second floor. 59 00:02:26,798 --> 00:02:28,800 - There's a short hallway and two bedrooms up there. 60 00:02:28,844 --> 00:02:31,455 - Yeah? - Yeah, I've been here before. 61 00:02:31,499 --> 00:02:33,849 - Okay, Kidd, with me. - Yeah. 62 00:02:33,892 --> 00:02:35,894 - Gallo, Mouch, get the main raised and vent the roof. 63 00:02:35,938 --> 00:02:37,026 Engine? - Yeah? 64 00:02:37,069 --> 00:02:38,767 - Attack the B-side. - On it, Captain. 65 00:02:38,810 --> 00:02:40,725 - Severide, radio if you need more cover. 66 00:02:40,769 --> 00:02:42,858 - Yeah. Will do. 67 00:02:42,901 --> 00:02:44,729 Tony, Capp, you guys take the rear. 68 00:02:44,773 --> 00:02:48,472 Cruz, you're on me. Let's go! 69 00:02:48,516 --> 00:02:53,564 ♪ 70 00:02:53,608 --> 00:02:55,653 - Ready, Captain. - All right. 71 00:03:02,965 --> 00:03:05,576 Fire Department! Call out! 72 00:03:06,882 --> 00:03:10,451 - Fire Department! Call out! 73 00:03:14,237 --> 00:03:16,457 - Fire Department! Call out! 74 00:03:16,500 --> 00:03:17,849 Hey, Cruz! 75 00:03:17,893 --> 00:03:19,503 This floor's about to catch. 76 00:03:19,547 --> 00:03:21,723 You clear that room. I'll check the back bedroom. 77 00:03:21,766 --> 00:03:24,595 - Copy that. 78 00:03:27,468 --> 00:03:30,775 - [coughing] 79 00:03:30,819 --> 00:03:33,648 [screaming] 80 00:03:33,691 --> 00:03:36,738 [dramatic musical sting] 81 00:03:42,309 --> 00:03:42,526 . 82 00:03:42,570 --> 00:03:45,964 - [screaming] 83 00:03:48,837 --> 00:03:51,535 - Hurry up! 84 00:03:51,579 --> 00:03:53,537 Cap! 85 00:03:53,581 --> 00:03:56,584 [tense dramatic music] 86 00:03:56,627 --> 00:04:02,633 ♪ 87 00:04:02,677 --> 00:04:03,982 She's alive, Captain! 88 00:04:04,026 --> 00:04:06,985 - 61, get ready for a severe burn victim! 89 00:04:07,029 --> 00:04:08,683 Let's go! 90 00:04:10,946 --> 00:04:13,514 - [coughing] 91 00:04:13,557 --> 00:04:16,256 - Hey! - [coughing] 92 00:04:18,519 --> 00:04:20,303 - Here, take a breath. 93 00:04:20,347 --> 00:04:22,610 - [inhaling deeply] 94 00:04:27,789 --> 00:04:30,313 - Let's get you out of here. 95 00:04:32,576 --> 00:04:33,751 Hey. 96 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 I need an aerial to the upstairs window. 97 00:04:35,927 --> 00:04:38,408 Northwest corner. - Copy. Venting the roof. 98 00:04:38,452 --> 00:04:40,323 Give me a minute to move the aerial. 99 00:04:42,064 --> 00:04:44,545 - What's your name? - Dylan. 100 00:04:44,588 --> 00:04:46,329 - Dylan? 101 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 Hop up. We're going out the window. 102 00:04:48,636 --> 00:04:49,593 - Okay. 103 00:04:49,637 --> 00:04:53,031 ♪ 104 00:04:53,075 --> 00:04:54,990 - Hey, look at me. Look at me. 105 00:04:55,033 --> 00:04:57,427 We don't have time to wait for the aerial, okay? 106 00:04:57,471 --> 00:04:58,994 If you put your foot over about two feet, 107 00:04:59,037 --> 00:05:01,083 you're gonna find a drain pipe. - How do you know that? 108 00:05:01,126 --> 00:05:03,346 - I used to live here. 109 00:05:03,390 --> 00:05:05,609 When I was your age, I snuck out this way a thousand times. 110 00:05:05,653 --> 00:05:07,394 Let's go. 111 00:05:12,834 --> 00:05:13,965 You got it. 112 00:05:14,009 --> 00:05:16,968 [dramatic music] 113 00:05:17,012 --> 00:05:19,928 ♪ 114 00:05:19,971 --> 00:05:23,453 Easy. 115 00:05:23,497 --> 00:05:26,587 Go slow. 116 00:05:26,630 --> 00:05:33,681 ♪ 117 00:05:42,603 --> 00:05:44,953 [grunts] 118 00:05:46,520 --> 00:05:48,739 [chuckles] 119 00:05:51,176 --> 00:05:52,830 - Well, there's no way we're getting a IV in there. 120 00:05:52,874 --> 00:05:54,005 - Yeah. IO Drill. 121 00:05:54,049 --> 00:05:55,616 Hand me a flush and spike a bag. 122 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 - Copy. 123 00:05:59,881 --> 00:06:02,666 [whirring] 124 00:06:02,710 --> 00:06:05,408 - Oh, my God, Mom. Mom! 125 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 Hey, whoa. - Just wait, just wait. 126 00:06:06,975 --> 00:06:09,847 - You gotta let them work. Come on. 127 00:06:14,112 --> 00:06:15,505 - All right, let's get her to Med. 128 00:06:15,549 --> 00:06:17,725 Hey, you can come with us. 129 00:06:21,032 --> 00:06:22,860 - Stand back. 130 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 - Come on. 131 00:06:27,778 --> 00:06:30,564 [sirens wailing] 132 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 - Secondary search is clear. 133 00:06:32,914 --> 00:06:35,046 Grainger, mop up those hot spots. 134 00:06:35,090 --> 00:06:37,571 - Copy that, Captain. 135 00:06:59,593 --> 00:07:02,857 - So the woman was trying to get to her refrigerator? 136 00:07:02,900 --> 00:07:04,467 - Yeah. 137 00:07:04,511 --> 00:07:06,861 - Drugs? - Seems likely. 138 00:07:06,904 --> 00:07:09,603 Remember that meth house we hit, where the freezer nearly 139 00:07:09,646 --> 00:07:11,953 took Severide's head off a few years back? 140 00:07:11,996 --> 00:07:14,216 - Okay, I'm gonna need an expedited incident report 141 00:07:14,259 --> 00:07:15,957 so I can get it over to CPD. 142 00:07:16,000 --> 00:07:18,612 My desk, inside the hour. - You got it, Chief. 143 00:07:25,836 --> 00:07:27,098 - Whose is this? 144 00:07:27,142 --> 00:07:30,058 - Ooh! That is mine, actually. - Makes sense. 145 00:07:30,101 --> 00:07:32,756 - Could've been mine. - No. 146 00:07:32,800 --> 00:07:35,455 - Anyway, um, I was reading an article in here 147 00:07:35,498 --> 00:07:38,109 about McDonald's, and how when they first got started, 148 00:07:38,153 --> 00:07:40,764 the only thing that you could buy was a burger and fries, 149 00:07:40,808 --> 00:07:44,507 but when they grew their menu, they built an empire. 150 00:07:44,551 --> 00:07:47,205 - Hmm, I prefer Portillo's. - Yeah-- 151 00:07:47,249 --> 00:07:48,990 - So I was thinking, Slamigan. 152 00:07:49,033 --> 00:07:51,122 We only got the one product, the Slamigan. 153 00:07:51,166 --> 00:07:53,211 - A damn good one product. - Agreed. 154 00:07:53,255 --> 00:07:56,606 But what if we offered a few more menu items? 155 00:07:56,650 --> 00:07:58,042 You know, things that fit the brand 156 00:07:58,086 --> 00:08:00,044 of tough gear for tough firefighters? 157 00:08:00,088 --> 00:08:03,047 - I am on board this train wherever it's headed. 158 00:08:03,091 --> 00:08:06,529 - My proposal, we have a murderer's row 159 00:08:06,573 --> 00:08:09,140 of kickass firefighters in this house. 160 00:08:09,184 --> 00:08:10,533 You pitch me ideas, 161 00:08:10,577 --> 00:08:12,840 equipment that would elevate the Slamigan brand, 162 00:08:12,883 --> 00:08:15,799 and I will cut you in on a share of the profits 163 00:08:15,843 --> 00:08:17,105 when we go to market. 164 00:08:17,148 --> 00:08:18,715 - Wait, say that last part again. 165 00:08:18,759 --> 00:08:21,501 - Mm-hmm. 166 00:08:26,854 --> 00:08:29,726 - Captain. - Yeah? 167 00:08:29,770 --> 00:08:31,554 - Hey, I just wanted to let you know, 168 00:08:31,598 --> 00:08:33,077 I didn't mean to step on your authority 169 00:08:33,121 --> 00:08:34,296 at the fire scene. 170 00:08:34,339 --> 00:08:36,037 40 doesn't have a captain. Makes me the one 171 00:08:36,080 --> 00:08:38,256 barking out orders till the chief gets there. 172 00:08:38,300 --> 00:08:40,824 I guess I just did it without thinking. 173 00:08:40,868 --> 00:08:42,652 - You're only here a couple of shifts. 174 00:08:42,696 --> 00:08:45,002 Defer to me on calls. 175 00:08:45,046 --> 00:08:47,178 We won't have any more problems. 176 00:08:59,930 --> 00:09:01,889 - Was that crazy? 177 00:09:01,932 --> 00:09:03,847 Working a call in your childhood home? 178 00:09:03,891 --> 00:09:06,589 - [sighs] Rooms seemed smaller. 179 00:09:06,633 --> 00:09:08,199 - Mm-hmm. 180 00:09:08,243 --> 00:09:10,114 It was a good thing you knew where that kid might go. 181 00:09:10,158 --> 00:09:11,855 - It was my escape route. 182 00:09:11,899 --> 00:09:13,988 Back bedroom, out the window, down the spout. 183 00:09:14,031 --> 00:09:16,120 [chuckles] 184 00:09:16,164 --> 00:09:19,210 You know April over at Med? - Mm-hmm. 185 00:09:19,254 --> 00:09:20,951 - She used to live up the street, 186 00:09:20,995 --> 00:09:23,737 and she'd let me crash up at her place when... 187 00:09:26,043 --> 00:09:29,003 When I didn't wanna be home. 188 00:09:29,046 --> 00:09:33,007 - This is in Benny's hey-day? - Yeah. 189 00:09:33,050 --> 00:09:37,707 And my mom, well, she was falling apart. 190 00:09:37,751 --> 00:09:39,274 [door opens] Anyway... 191 00:09:41,755 --> 00:09:43,147 Long time ago. 192 00:09:43,191 --> 00:09:44,366 - Severide. 193 00:09:44,409 --> 00:09:47,674 This is Detective Corwin with Narcotics. 194 00:09:47,717 --> 00:09:49,632 He wants to get a closer look at that fridge. 195 00:09:49,676 --> 00:09:51,068 Will you take him up there? 196 00:09:51,112 --> 00:09:53,854 Make sure the ceiling don't come down on his head. 197 00:09:53,897 --> 00:09:56,596 I'll cover Squad. - Then let's go. 198 00:09:56,639 --> 00:09:58,946 - Yeah, let's see, address is-- 199 00:09:58,989 --> 00:10:01,905 - 6325 South Campbell Avenue. 200 00:10:01,949 --> 00:10:04,647 - That's it. 201 00:10:10,914 --> 00:10:13,874 [solemn music] 202 00:10:13,917 --> 00:10:20,968 ♪ 203 00:10:23,666 --> 00:10:26,800 Busted a stash house a couple blocks over. 204 00:10:26,843 --> 00:10:28,323 Eight dudes with enough bricks 205 00:10:28,366 --> 00:10:31,369 to raise Pablo Escobar from the dead. 206 00:10:31,413 --> 00:10:34,024 My cousin, Danny, used to live over here. 207 00:10:34,068 --> 00:10:35,765 You know, got in early when the neighborhood 208 00:10:35,809 --> 00:10:37,680 was on the upswing. [chuckles] 209 00:10:37,724 --> 00:10:40,335 Then got right back out. 210 00:10:40,378 --> 00:10:43,294 I told him, "This is nowhere you wanna be." 211 00:10:47,168 --> 00:10:48,952 - Woman went down here. 212 00:10:48,996 --> 00:10:51,302 Trying to get to that. 213 00:10:59,963 --> 00:11:03,097 - [grunts] Can you? 214 00:11:12,933 --> 00:11:14,717 [whistles] 215 00:11:14,761 --> 00:11:17,198 Yep. 216 00:11:17,241 --> 00:11:19,330 And there's our treasure box. 217 00:11:22,507 --> 00:11:24,031 [front door creaks] 218 00:11:24,074 --> 00:11:25,119 [metal clangs] 219 00:11:25,162 --> 00:11:27,121 [floorboards creaking] 220 00:11:27,164 --> 00:11:28,383 A dealer. 221 00:11:28,426 --> 00:11:30,385 Back for his stash. 222 00:11:30,428 --> 00:11:33,388 [tense music] 223 00:11:33,431 --> 00:11:40,482 ♪ 224 00:11:44,138 --> 00:11:44,355 . 225 00:11:44,399 --> 00:11:47,228 [tense music] 226 00:11:47,271 --> 00:11:49,230 ♪ 227 00:11:49,273 --> 00:11:51,014 - Show me your hands! - What? 228 00:11:51,058 --> 00:11:53,016 - CPD! Do it now! 229 00:11:53,060 --> 00:11:54,409 - This is my house. 230 00:11:56,628 --> 00:11:58,195 - Yeah, they live here. 231 00:12:00,371 --> 00:12:01,677 - Okay. 232 00:12:01,721 --> 00:12:04,114 Sir, I need you to explain-- 233 00:12:04,158 --> 00:12:06,203 - Oh, no, oh, no. No, no, no, no! 234 00:12:06,247 --> 00:12:07,596 - Sir, I'm gonna need you to calm down! 235 00:12:07,639 --> 00:12:09,772 - It's all gone. 236 00:12:09,816 --> 00:12:12,514 It was for Dylan. It was his insulin supply. 237 00:12:12,557 --> 00:12:14,777 All of it. Oh, no. 238 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 All of it, gone. 239 00:12:16,823 --> 00:12:18,085 - Insulin? 240 00:12:18,128 --> 00:12:20,827 - My son is diabetic. 241 00:12:20,870 --> 00:12:23,307 And this is--oh, this-- this was-- 242 00:12:23,351 --> 00:12:25,309 - I'm gonna wait in the car. 243 00:12:25,353 --> 00:12:28,399 - Dylan. 244 00:12:28,443 --> 00:12:30,445 My wife, she-- 245 00:12:30,488 --> 00:12:34,754 we got a lead on a bulk supply of insulin. 246 00:12:34,797 --> 00:12:37,278 Could get it at a discount, you know? 247 00:12:37,321 --> 00:12:41,151 We don't have two nickels, but it would've cost us twice... 248 00:12:41,195 --> 00:12:43,284 We thought we were being smart. 249 00:12:43,327 --> 00:12:45,460 - It's okay. You were taking care of him. 250 00:12:48,637 --> 00:12:50,334 - The book says 251 00:12:50,378 --> 00:12:52,815 the Lord won't give you any more than you can handle. 252 00:12:54,469 --> 00:12:57,385 This is about as much as a man can take. 253 00:12:59,779 --> 00:13:02,825 [sniffles] Oh, man. 254 00:13:02,869 --> 00:13:05,480 Do you think maybe I could check out the bedroom? 255 00:13:05,523 --> 00:13:09,353 See if anything's left? Maybe find a change of clothes? 256 00:13:09,397 --> 00:13:12,835 My wife, she's... 257 00:13:12,879 --> 00:13:15,229 It looks like she's gonna be in the hospital for a while. 258 00:13:15,272 --> 00:13:18,798 They--they've got her in a coma. 259 00:13:18,841 --> 00:13:21,844 - Yeah. Um, sure. 260 00:13:21,888 --> 00:13:25,413 - I'll go with you. Make sure it's safe. 261 00:13:31,680 --> 00:13:33,725 - Hey, is Engine all right? 262 00:13:33,769 --> 00:13:36,293 - As far as I know. - Okay. 263 00:13:36,337 --> 00:13:37,817 Well, if you can hand me off to Ritter, 264 00:13:37,860 --> 00:13:39,340 I wanna look in the compartment. 265 00:13:39,383 --> 00:13:40,776 - You are on vacation. 266 00:13:40,820 --> 00:13:43,170 - I didn't get a chance to go over everything 267 00:13:43,213 --> 00:13:45,215 before you guys barreled out of there. 268 00:13:45,259 --> 00:13:46,826 - Okay, you're gonna have to call Ritter back. 269 00:13:46,869 --> 00:13:49,306 He's got some "Shark Tank" action going on right now. 270 00:13:49,350 --> 00:13:52,570 - What? "Shark Tank"? You gotta get me in the room! 271 00:13:52,614 --> 00:13:55,225 - Okay, fellas. What do you have? 272 00:13:55,269 --> 00:13:56,836 - What's the biggest problem Engine guys have 273 00:13:56,879 --> 00:13:58,663 fighting a fire? 274 00:13:58,707 --> 00:14:01,275 Their hands aren't free to do anything but hold the hoses. 275 00:14:01,318 --> 00:14:03,625 Not anymore. 276 00:14:03,668 --> 00:14:05,453 - We call it "Hose Hands." 277 00:14:07,803 --> 00:14:09,196 - Pass. 278 00:14:09,239 --> 00:14:11,546 Next! - [clears throat] 279 00:14:11,589 --> 00:14:14,679 Arms tired. Hands full. 280 00:14:14,723 --> 00:14:16,768 Still need to chop down that door! 281 00:14:16,812 --> 00:14:20,337 - Then it's time for the Kick-Axe. 282 00:14:20,381 --> 00:14:22,557 - That's one helluva name. 283 00:14:22,600 --> 00:14:25,603 Well, as long as it's not an axe strapped to your boots. 284 00:14:27,649 --> 00:14:29,956 [indistinct whispers] 285 00:14:29,999 --> 00:14:31,479 - We're gonna keep noodling on this. 286 00:14:31,522 --> 00:14:34,830 - Mm-hmm, yeah, okay. Go ahead, Mouch. 287 00:14:34,874 --> 00:14:36,832 - Nothing's more dangerous 288 00:14:36,876 --> 00:14:39,530 than losing track of your buddy in a fire, am I right? 289 00:14:39,574 --> 00:14:41,663 You got your radio, you got your helmet light, 290 00:14:41,706 --> 00:14:43,534 you got reflector strips, 291 00:14:43,578 --> 00:14:45,928 but it's not enough. 292 00:14:45,972 --> 00:14:48,583 It's never enough. 293 00:14:48,626 --> 00:14:50,890 And so, I give you 294 00:14:50,933 --> 00:14:53,501 the ultimate, fully luminescent 295 00:14:53,544 --> 00:14:56,983 bunker coat LED hybrid system. 296 00:14:57,026 --> 00:14:58,680 Flashgear! 297 00:14:58,723 --> 00:15:00,247 Wait for it. 298 00:15:00,290 --> 00:15:02,945 Oh! 299 00:15:04,555 --> 00:15:06,731 - [chuckles] Okay, uh... 300 00:15:06,775 --> 00:15:07,994 Okay, guys. Look, no offense, 301 00:15:08,037 --> 00:15:10,953 but these are singles and doubles at best. 302 00:15:10,997 --> 00:15:13,434 If I'm gonna expand the Slamigan brand, 303 00:15:13,477 --> 00:15:14,914 I need a homerun. 304 00:15:14,957 --> 00:15:16,654 If you can't give me better ideas than this, 305 00:15:16,698 --> 00:15:19,005 I may be forced to look outside of 51. 306 00:15:19,048 --> 00:15:20,571 - What? - Wow! 307 00:15:20,615 --> 00:15:21,746 - Good luck with that. - We got tons of ideas. 308 00:15:21,790 --> 00:15:23,966 - Right here. - The one about the... 309 00:15:24,010 --> 00:15:26,490 - I actually kind of feel like... 310 00:15:38,372 --> 00:15:40,940 - I'ma supervise some lunch. You want anything? 311 00:15:40,983 --> 00:15:43,333 - I'm good. 312 00:15:47,642 --> 00:15:49,339 - You know a lot about a lieutenant 313 00:15:49,383 --> 00:15:50,950 by the way he organizes his rig. 314 00:15:50,993 --> 00:15:52,952 - Oh, yeah? - Your guy, Herrmann, 315 00:15:52,995 --> 00:15:55,955 he's got all of his foam equipment in one compartment 316 00:15:55,998 --> 00:15:57,434 so he can reach it easy. 317 00:15:57,478 --> 00:15:59,436 He's got his ropes and his forcible entry tools 318 00:15:59,480 --> 00:16:02,265 in the first compartment in case the truck's not there yet. 319 00:16:02,309 --> 00:16:04,876 And everything is perfectly lined up. 320 00:16:04,920 --> 00:16:06,878 He gave me some ideas about how to rearrange 40 321 00:16:06,922 --> 00:16:08,010 when I get back. 322 00:16:08,054 --> 00:16:10,491 - How are you liking the rest of 51? 323 00:16:10,534 --> 00:16:12,275 - The guys? 324 00:16:12,319 --> 00:16:13,973 Engine crew are total pros. 325 00:16:14,016 --> 00:16:16,584 Uh, and Chief, he seems like a straight shooter. 326 00:16:16,627 --> 00:16:18,586 - Yeah, Boden's the best. 327 00:16:18,629 --> 00:16:20,631 - Your captain, being honest, 328 00:16:20,675 --> 00:16:23,286 he's...wound a little tight. 329 00:16:23,330 --> 00:16:25,636 - What? Casey? 330 00:16:25,680 --> 00:16:27,856 No, he's--he's actually a great officer, 331 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 and even greater guy. 332 00:16:29,466 --> 00:16:30,815 You just... 333 00:16:30,859 --> 00:16:33,470 Well, ask around. Everyone here loves him. 334 00:16:33,514 --> 00:16:36,038 - Okay. 335 00:16:36,082 --> 00:16:38,562 [alarm blaring] - Ambulance 61. 336 00:16:38,606 --> 00:16:43,350 Man down from unknown causes. 2181 South Hamlin. 337 00:16:45,613 --> 00:16:48,572 [tense music] 338 00:16:48,616 --> 00:16:53,490 ♪ 339 00:16:53,534 --> 00:16:56,493 [siren wailing] 340 00:16:56,537 --> 00:17:02,499 ♪ 341 00:17:03,935 --> 00:17:05,633 - It's my buddy, Pete. 342 00:17:05,676 --> 00:17:08,331 We were moving some furniture. He dropped his end. 343 00:17:08,375 --> 00:17:09,898 I think he's having a heart attack. 344 00:17:11,552 --> 00:17:13,815 - Pete? 345 00:17:18,820 --> 00:17:19,038 . 346 00:17:19,081 --> 00:17:22,041 [tense music] 347 00:17:22,084 --> 00:17:23,390 ♪ 348 00:17:23,433 --> 00:17:25,392 - It won't budge. 349 00:17:25,435 --> 00:17:27,829 [both grunt] 350 00:17:27,872 --> 00:17:29,222 - I can call in Squad. 351 00:17:29,265 --> 00:17:32,138 They can bring in the saws. 352 00:17:32,181 --> 00:17:34,401 - No time. 353 00:17:34,444 --> 00:17:38,100 [tense music] 354 00:17:38,144 --> 00:17:44,933 ♪ 355 00:17:44,976 --> 00:17:47,327 - What are you doing? 356 00:17:52,158 --> 00:17:54,290 That's my grandmother's! 357 00:17:54,334 --> 00:18:01,384 ♪ 358 00:18:05,997 --> 00:18:08,043 [jacket tears] - [grunts] 359 00:18:13,353 --> 00:18:15,181 Jump bag. 360 00:18:15,224 --> 00:18:18,445 - You got it? - Yeah. 361 00:18:18,488 --> 00:18:21,535 - And this. - Yeah. 362 00:18:21,578 --> 00:18:23,189 Okay. 363 00:18:23,232 --> 00:18:25,104 Get us enough room to get out of here. 364 00:18:25,147 --> 00:18:27,193 - I'm on it. 365 00:18:32,850 --> 00:18:34,983 - Do you have to? - Back it up! 366 00:18:53,480 --> 00:18:56,047 [machine beeping] - He's in V-fib. 367 00:18:59,050 --> 00:19:01,401 - [grunting] 368 00:19:03,185 --> 00:19:04,534 - Shocking. 369 00:19:07,102 --> 00:19:10,149 [steady beeping] 370 00:19:18,157 --> 00:19:21,072 Got a pulse. Sats are good. 371 00:19:26,904 --> 00:19:29,559 Okay. Yep, there we go. 372 00:19:40,091 --> 00:19:42,050 - Hey. 373 00:19:42,093 --> 00:19:44,008 Is it quitting time already? 374 00:19:44,052 --> 00:19:45,271 - It is indeed, Chief. 375 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 - Where did the morning go? - [exhales] 376 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 So I was going through the rolls, 377 00:19:49,231 --> 00:19:51,190 and thought we could bring in a different floater 378 00:19:51,233 --> 00:19:53,366 for next shift. - What's wrong with Grainger? 379 00:19:53,409 --> 00:19:55,063 - Oh, nothing. I just thought 380 00:19:55,106 --> 00:19:56,891 we could mix it up while Herrmann's gone. 381 00:19:56,934 --> 00:19:59,285 Get some fresh blood in-- - It's less paperwork 382 00:19:59,328 --> 00:20:01,287 if we stick with Grainger. 383 00:20:01,330 --> 00:20:03,071 Unless, of course, you have a reason to-- 384 00:20:03,114 --> 00:20:05,508 [phone ringing] 385 00:20:05,552 --> 00:20:07,641 Hold that thought. 386 00:20:07,684 --> 00:20:09,425 Wallace Boden. 387 00:20:09,469 --> 00:20:12,428 Yes, sir. You sent me the wrong file. 388 00:20:12,472 --> 00:20:15,562 I need the FT1 report, not-- 389 00:20:15,605 --> 00:20:17,999 I am looking right at what you sent me. 390 00:20:18,042 --> 00:20:19,087 - [clears throat] - Yes? 391 00:20:19,130 --> 00:20:20,567 - Never mind, Chief. It's all good. 392 00:20:20,610 --> 00:20:23,918 - Yeah, okay. Yes. 393 00:20:23,961 --> 00:20:26,355 - So what about this? 394 00:20:26,399 --> 00:20:29,097 Firefighting robot. 395 00:20:29,140 --> 00:20:30,620 - You know, to get in places 396 00:20:30,664 --> 00:20:32,709 too dangerous for firefighters to go. 397 00:20:32,753 --> 00:20:34,668 - Remote control it. 398 00:20:34,711 --> 00:20:37,192 Use tank treads. [imitates engine revving] 399 00:20:37,236 --> 00:20:40,326 - You mean Kyujo. 400 00:20:40,369 --> 00:20:43,024 It's been done. Next. 401 00:20:46,070 --> 00:20:47,246 [chuckles] 402 00:20:50,292 --> 00:20:52,033 - [clears throat] 403 00:20:54,731 --> 00:20:57,560 Have you ever needed a bathroom on a call, 404 00:20:57,604 --> 00:21:00,084 but had nowhere to go? 405 00:21:03,479 --> 00:21:05,612 - Herrmann letting you run the place? 406 00:21:05,655 --> 00:21:07,614 - I am more like 407 00:21:07,657 --> 00:21:09,529 the designated survivor. 408 00:21:09,572 --> 00:21:11,095 - And Mouch? 409 00:21:11,139 --> 00:21:13,097 - Uh, he prefers that side of the bar. 410 00:21:13,141 --> 00:21:14,577 - Huh? 411 00:21:17,101 --> 00:21:18,320 What's this? 412 00:21:18,364 --> 00:21:20,191 - Well, your first beer's been paid for. 413 00:21:25,632 --> 00:21:27,764 I heard you blow him up at the call, 414 00:21:27,808 --> 00:21:29,766 and I think 415 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 this is his shot at a peace offering. 416 00:21:32,378 --> 00:21:35,337 [solemn music] 417 00:21:35,381 --> 00:21:42,388 ♪ 418 00:21:48,132 --> 00:21:50,091 - You don't have to try so hard with Casey. 419 00:21:50,134 --> 00:21:51,658 He'll come around. 420 00:21:54,487 --> 00:21:58,491 - You two had something, didn't you? 421 00:21:58,534 --> 00:22:00,797 - Uh... 422 00:22:00,841 --> 00:22:02,495 I don't know. 423 00:22:02,538 --> 00:22:04,105 It's a long story. 424 00:22:04,148 --> 00:22:06,368 It was somewhere between something and nothing, 425 00:22:06,412 --> 00:22:08,370 but it never got any further than-- 426 00:22:08,414 --> 00:22:10,067 - You don't have to confess anything to me. 427 00:22:10,111 --> 00:22:11,721 I could tell there's more going on. 428 00:22:17,423 --> 00:22:19,773 - Do you wanna get out of here? 429 00:22:19,816 --> 00:22:22,645 [exciting music] 430 00:22:22,689 --> 00:22:25,126 Okay. 431 00:22:25,169 --> 00:22:32,220 ♪ 432 00:23:05,296 --> 00:23:06,733 - Hey. - Hi. 433 00:23:06,776 --> 00:23:08,561 I was wondering when you were gonna stop by. 434 00:23:08,604 --> 00:23:11,433 I saw the address on that burn victim's intake form. 435 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 - Crazy I got that call. 436 00:23:12,869 --> 00:23:15,176 - How's the house? - Not good. 437 00:23:15,219 --> 00:23:17,178 How's the victim? - Coma. 438 00:23:17,221 --> 00:23:18,658 Doctors are hopeful, though. 439 00:23:18,701 --> 00:23:20,747 - [sighs] 440 00:23:20,790 --> 00:23:24,272 It was so...strange being in there. 441 00:23:24,315 --> 00:23:25,578 I guess most of the time, I was busy 442 00:23:25,621 --> 00:23:27,449 sneaking out of that place. - Yeah. 443 00:23:27,493 --> 00:23:29,495 Or sneaking me in. [both laugh] 444 00:23:29,538 --> 00:23:32,498 I will never forget, 2:00 in the morning. 445 00:23:32,541 --> 00:23:34,369 You thought you locked the door. 446 00:23:34,413 --> 00:23:36,589 - I did! Benny rigged the bolt so it wouldn't latch. 447 00:23:36,632 --> 00:23:38,765 - I've never been out of a window so fast in my life. 448 00:23:38,808 --> 00:23:40,244 - I remember. 449 00:23:40,288 --> 00:23:42,203 - Your mom soured on me after that. 450 00:23:42,246 --> 00:23:44,423 - Nah, she was just going through it then. 451 00:23:44,466 --> 00:23:46,599 - Yeah. 452 00:23:46,642 --> 00:23:48,775 - You were there for me when I was at my lowest, 453 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 you know that? 454 00:23:50,516 --> 00:23:54,215 - That year made me realize I should do this for a living. 455 00:23:54,258 --> 00:23:55,738 'Cause if I could help Kelly Severide, 456 00:23:55,782 --> 00:23:58,219 I could help anybody. [both laugh] 457 00:23:58,262 --> 00:23:59,525 - That's actually why I'm here. 458 00:23:59,568 --> 00:24:01,788 The woman--the victim, 459 00:24:01,831 --> 00:24:03,442 she stayed inside the fire 460 00:24:03,485 --> 00:24:05,835 because she was going back for her son's insulin supply. 461 00:24:05,879 --> 00:24:07,707 - Oh. - And it's my understanding 462 00:24:07,750 --> 00:24:09,317 that the family's tapped out. 463 00:24:09,360 --> 00:24:10,492 I mean, there's programs, right? 464 00:24:10,536 --> 00:24:12,102 For situations like this? 465 00:24:12,146 --> 00:24:14,235 I mean, if you can just point me in the right direction... 466 00:24:14,278 --> 00:24:16,367 - Let me talk to one of our case management workers. 467 00:24:16,411 --> 00:24:18,848 There are all kinds of patient assistance programs 468 00:24:18,892 --> 00:24:20,197 for prescription aid. 469 00:24:20,241 --> 00:24:22,199 Goodwin has connections there. 470 00:24:22,243 --> 00:24:23,505 I just need to do some digging. 471 00:24:23,549 --> 00:24:25,420 - You sure? - That's why I'm here. 472 00:24:25,464 --> 00:24:26,639 Just give me till the end of shift. 473 00:24:26,682 --> 00:24:28,510 I'll call you as soon as I know anything. 474 00:24:28,554 --> 00:24:30,512 - Thanks, April. - You got it, Kelly. 475 00:24:30,556 --> 00:24:33,602 - And tell your folks hello? - I will. 476 00:24:35,561 --> 00:24:37,519 [indistinct chatter] 477 00:24:37,563 --> 00:24:39,347 - We're hoping to bring her out of the coma soon, 478 00:24:39,390 --> 00:24:41,828 and then we're gonna start her on a regimen of medications. 479 00:24:41,871 --> 00:24:43,394 Skin grafts need to be taken-- 480 00:24:45,440 --> 00:24:46,920 - Dylan! 481 00:24:52,926 --> 00:24:54,362 [elevator dings] 482 00:24:54,405 --> 00:24:57,365 [solemn music] 483 00:24:57,408 --> 00:25:04,459 ♪ 484 00:25:09,246 --> 00:25:11,771 - I was the firefighter at your house the other day. 485 00:25:15,601 --> 00:25:18,255 You all right? 486 00:25:18,299 --> 00:25:20,344 - It's my fault she's in here. 487 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 - No, that's not true. 488 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 Your mom was just trying to help. 489 00:25:23,522 --> 00:25:24,784 She was-- 490 00:25:32,008 --> 00:25:33,967 . 491 00:25:34,010 --> 00:25:35,316 - Hmm. 492 00:25:35,359 --> 00:25:37,710 Morning. - Hey. 493 00:25:37,753 --> 00:25:40,408 Have you ever filled out one of these uniform request forms? 494 00:25:40,451 --> 00:25:42,845 - Oh, yeah. 495 00:25:42,889 --> 00:25:45,326 What are you ordering? 496 00:25:45,369 --> 00:25:47,589 - My jacket got ripped on a call last shift. 497 00:25:47,633 --> 00:25:49,330 Thing never fit worth a damn. 498 00:25:49,373 --> 00:25:50,679 I'm gonna order some new pants too. 499 00:25:50,723 --> 00:25:52,594 I'm always hiking these up. - Hmm. 500 00:25:52,638 --> 00:25:54,814 Crotch too long, hips too narrow? 501 00:25:54,857 --> 00:25:57,381 - Exactly. - Mm-hmm, yeah. 502 00:25:57,425 --> 00:25:58,818 Try squeezing through burning debris 503 00:25:58,861 --> 00:26:01,560 with a turnout tailored for a linebacker. 504 00:26:01,603 --> 00:26:04,171 Or hauling around an airpack with straps too loose, 505 00:26:04,214 --> 00:26:05,651 'cause, you know, that's what you want 506 00:26:05,694 --> 00:26:07,522 when you're trying not to asphyxiate. 507 00:26:09,568 --> 00:26:12,440 No one considers a woman's body, do they? 508 00:26:12,483 --> 00:26:15,443 This is a job designed by men, for men. 509 00:26:15,486 --> 00:26:17,358 And the equipment is no different. 510 00:26:17,401 --> 00:26:19,273 And so, what? I got these girls 511 00:26:19,316 --> 00:26:22,189 looking up to me every week at Girls on Fire. 512 00:26:22,232 --> 00:26:24,365 And I gotta explain to them that the gear 513 00:26:24,408 --> 00:26:26,846 is designed for men only? 514 00:26:26,889 --> 00:26:30,632 How is that supposed to inspire them? 515 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 [sighs] 516 00:26:32,721 --> 00:26:35,768 [hopeful music] 517 00:26:39,859 --> 00:26:43,340 - Third shift reported a double female coupling was missing. 518 00:26:43,384 --> 00:26:46,213 You do your inventory before you headed out last shift? 519 00:26:46,256 --> 00:26:48,519 - Yeah. - Of course. 520 00:26:48,563 --> 00:26:51,305 - Well, they put it on you. 521 00:26:51,348 --> 00:26:53,394 Check all your nozzles and hose bed 522 00:26:53,437 --> 00:26:55,526 before the bells go off. 523 00:26:55,570 --> 00:26:57,006 - On it, Captain. 524 00:27:00,793 --> 00:27:02,925 - He's not usually like that. 525 00:27:02,969 --> 00:27:05,624 - That's what people keep saying. 526 00:27:07,451 --> 00:27:09,758 Come on, drop your bag and let's get to work. 527 00:27:15,024 --> 00:27:16,765 You got a minute? 528 00:27:18,854 --> 00:27:21,291 We found the missing coupling. 529 00:27:21,335 --> 00:27:23,032 Right where it was supposed to be, where we left it. 530 00:27:23,076 --> 00:27:25,382 Either third shift missed it, or they ticked the wrong box 531 00:27:25,426 --> 00:27:26,645 on their inventory. 532 00:27:28,734 --> 00:27:30,649 - Noted. 533 00:27:42,704 --> 00:27:44,532 - I'm a good officer. 534 00:27:44,575 --> 00:27:46,665 I care about this job. 535 00:27:48,667 --> 00:27:50,756 I just hope me being here at 51 isn't a problem for you 536 00:27:50,799 --> 00:27:54,760 'cause of whatever you had going on with Sylvie. 537 00:27:54,803 --> 00:27:56,979 - You're way out of line, Lieutenant. 538 00:27:57,023 --> 00:27:59,634 - And you're unprofessional, Captain. 539 00:28:01,897 --> 00:28:04,900 [alarms blaring] - Truck 81, Engine 51. 540 00:28:04,944 --> 00:28:07,294 Car accident. 31st and Pulaski. 541 00:28:07,337 --> 00:28:10,297 [tense music] 542 00:28:10,340 --> 00:28:17,391 ♪ 543 00:28:20,350 --> 00:28:23,310 [sirens wailing] 544 00:28:23,353 --> 00:28:26,313 [dramatic music] 545 00:28:26,356 --> 00:28:33,407 ♪ 546 00:28:36,715 --> 00:28:39,587 - Help me! 547 00:28:40,806 --> 00:28:42,329 [sobbing] 548 00:28:42,372 --> 00:28:43,896 - This doesn't look so good. 549 00:28:43,939 --> 00:28:45,811 - Help me! 550 00:28:45,854 --> 00:28:48,901 [whimpering] 551 00:28:51,033 --> 00:28:53,819 Help me! [labored breathing] 552 00:28:53,862 --> 00:28:55,516 - 81, get some cribbing! 553 00:28:55,559 --> 00:28:56,996 We need to stabilize this vehicle. 554 00:28:57,039 --> 00:28:58,693 - It could shift before you get the cribbing 555 00:28:58,737 --> 00:29:00,826 built up that high. 556 00:29:00,869 --> 00:29:03,567 - What's your idea? - Help me! 557 00:29:03,611 --> 00:29:04,873 - We loop a four-inch line 558 00:29:04,917 --> 00:29:06,527 and thread it between the car and the wall. 559 00:29:06,570 --> 00:29:08,703 Once it's charged, it should stabilize the vehicle 560 00:29:08,747 --> 00:29:10,574 long enough to clear the driver. 561 00:29:10,618 --> 00:29:13,621 - You've done this before? - Nope. 562 00:29:13,664 --> 00:29:16,406 - Okay, we'll brace the other side with cribbing. 563 00:29:16,450 --> 00:29:17,799 Keep it from shifting. - Great. 564 00:29:17,843 --> 00:29:19,801 Grab one length of four-inch 565 00:29:19,845 --> 00:29:22,586 and cap one end. 566 00:29:24,110 --> 00:29:25,676 - Help me! 567 00:29:25,720 --> 00:29:27,983 - Ma'am, we're gonna get you out of there, okay? 568 00:29:28,027 --> 00:29:30,594 - I can't feel my-- [screams] 569 00:29:30,638 --> 00:29:32,988 - Hey, where's that cribbing? 570 00:29:33,032 --> 00:29:35,556 - Right here, Captain. [grunts] 571 00:29:39,125 --> 00:29:41,518 - I can't feel my-- can't feel my body! 572 00:29:41,562 --> 00:29:43,825 [crying] It hurts! 573 00:29:43,869 --> 00:29:45,740 - Yeah. Try not to move, okay? 574 00:29:45,784 --> 00:29:47,786 - [whimpers] 575 00:29:57,796 --> 00:29:59,188 - All right. 576 00:29:59,232 --> 00:30:06,456 ♪ 577 00:30:14,638 --> 00:30:17,641 - [sobbing and whimpering] 578 00:30:29,088 --> 00:30:30,741 - Watch your hand. 579 00:30:30,785 --> 00:30:32,743 There we go, yeah. 580 00:30:32,787 --> 00:30:34,789 Ritter, give me a little pressure. 581 00:30:38,880 --> 00:30:42,449 - We got pressure coming. - Okay. 582 00:30:42,492 --> 00:30:45,539 [water rippling] 583 00:30:48,585 --> 00:30:50,587 [radio buzzes] Charge it all the way. 584 00:30:50,631 --> 00:30:52,807 - Charging all the way. - Ready. 585 00:30:52,851 --> 00:30:55,157 [water rippling] 586 00:30:55,201 --> 00:30:57,986 [car frame whining] - [groaning] 587 00:31:01,598 --> 00:31:05,559 [straining, sobs] 588 00:31:05,602 --> 00:31:07,126 - Okay, Captain. We're good. 589 00:31:09,998 --> 00:31:13,523 - Gallo, get in there. - Copy. 590 00:31:13,567 --> 00:31:16,613 [sirens wailing] 591 00:31:19,181 --> 00:31:21,575 [grunting] 592 00:31:28,756 --> 00:31:30,714 - Collar. - Yep. 593 00:31:30,758 --> 00:31:32,542 Collar. - Yeah. 594 00:31:41,943 --> 00:31:44,946 - On three. One, two, three. 595 00:31:53,215 --> 00:31:55,870 - Nice work. 596 00:31:57,785 --> 00:31:59,700 - That was a hell of an idea. 597 00:31:59,743 --> 00:32:01,049 - Yeah. 598 00:32:45,789 --> 00:32:48,053 - What is wrong with you? 599 00:32:48,096 --> 00:32:49,489 - What? - I heard the way 600 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 you were talking to Grainger before that last call. 601 00:32:52,057 --> 00:32:54,102 - Then you heard him out of line. 602 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 - No, Matt, he wasn't. You were. 603 00:32:56,061 --> 00:32:58,106 You've been riding him for two straight shifts. 604 00:32:58,150 --> 00:32:59,673 - I have not-- - You have! 605 00:32:59,716 --> 00:33:01,066 And what you're not getting, Matt, 606 00:33:01,109 --> 00:33:02,981 this doesn't have anything to do with Greg Grainger. 607 00:33:03,024 --> 00:33:04,243 It doesn't even have to do with me. 608 00:33:04,286 --> 00:33:05,374 It has to do with the fact that you're still 609 00:33:05,418 --> 00:33:07,942 in love with Dawson. 610 00:33:07,986 --> 00:33:09,813 I called you out, 611 00:33:09,857 --> 00:33:11,598 and you haven't done anything about it. 612 00:33:11,641 --> 00:33:15,123 Maybe you should reach out and resolve that 613 00:33:15,167 --> 00:33:16,951 so you can go back to being the Matt Casey 614 00:33:16,995 --> 00:33:19,258 everyone looks up to around here, and not this. 615 00:33:19,301 --> 00:33:22,261 [solemn music] 616 00:33:22,304 --> 00:33:28,049 ♪ 617 00:33:31,096 --> 00:33:33,185 . 618 00:33:33,228 --> 00:33:35,056 - What'd I miss? 619 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 - Cruz is announcing the newest product 620 00:33:36,971 --> 00:33:38,668 in the Slamigan catalog. 621 00:33:38,712 --> 00:33:40,714 - Ooh! Who won? 622 00:33:40,757 --> 00:33:42,672 - No idea. 623 00:33:42,716 --> 00:33:44,283 - Okay. 624 00:33:44,326 --> 00:33:47,068 First, I wanna thank you all for your entries. 625 00:33:47,112 --> 00:33:50,115 They were some... truly creative ideas. 626 00:33:50,158 --> 00:33:53,944 Still, there can only be one winner, 627 00:33:53,988 --> 00:33:56,730 and in this case... 628 00:33:58,297 --> 00:33:59,863 It is me. 629 00:33:59,907 --> 00:34:01,604 - That seems questionable. 630 00:34:04,303 --> 00:34:05,826 - Imagine. 631 00:34:05,869 --> 00:34:07,610 For women in the fire service, 632 00:34:07,654 --> 00:34:10,744 it's hard enough being in a job built by men, for men. 633 00:34:10,787 --> 00:34:14,182 And when the gear is made for men only, 634 00:34:14,226 --> 00:34:16,532 it's high time for a change. 635 00:34:16,576 --> 00:34:18,186 - That's what I said to Brett. 636 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 - I know. It was very inspiring. 637 00:34:20,971 --> 00:34:22,712 - Boo! - Okay, that's unnecessary. 638 00:34:22,756 --> 00:34:25,193 - Okay, can we just get to the reveal already? 639 00:34:25,237 --> 00:34:26,847 - Okay. 640 00:34:26,890 --> 00:34:28,892 Gear designed 641 00:34:28,936 --> 00:34:31,678 with the female body in mind. 642 00:34:31,721 --> 00:34:33,723 No more sagging pants. 643 00:34:33,767 --> 00:34:37,162 No more dangerously oversized turnout gear. 644 00:34:37,205 --> 00:34:39,773 I call it... 645 00:34:39,816 --> 00:34:42,776 "Lady Bunker Gear"! 646 00:34:49,913 --> 00:34:51,176 - Nice! 647 00:34:52,916 --> 00:34:55,832 - Um... 648 00:34:55,876 --> 00:34:57,573 - Uh... 649 00:34:57,617 --> 00:35:00,141 - What? - These designs... 650 00:35:00,185 --> 00:35:01,795 [stammers] 651 00:35:01,838 --> 00:35:03,579 Did you make them? 652 00:35:03,623 --> 00:35:06,843 - Uh, well, yeah. I mean, they're just mockups. 653 00:35:06,887 --> 00:35:08,149 - Okay. 654 00:35:08,193 --> 00:35:10,847 - You're gonna need a woman's input 655 00:35:10,891 --> 00:35:14,024 before these, uh, go to the market. 656 00:35:14,068 --> 00:35:15,765 - Yeah, okay. 657 00:35:15,809 --> 00:35:17,767 Bingo. - Um... 658 00:35:17,811 --> 00:35:19,769 We're gonna do a pass, 659 00:35:19,813 --> 00:35:23,947 and, uh, we are gonna need some profit participation. 660 00:35:23,991 --> 00:35:25,819 - Yes, definitely. 661 00:35:25,862 --> 00:35:28,213 - Uh, yeah, okay. Yeah, that sounds good. 662 00:35:28,256 --> 00:35:29,910 Um-- - Uh-huh. 663 00:35:29,953 --> 00:35:32,130 - Yeah, but maybe... 664 00:35:32,173 --> 00:35:34,958 - [laughs] 665 00:35:39,180 --> 00:35:40,790 - Hey. - Hey. 666 00:35:40,834 --> 00:35:41,965 So on my way home from shift, 667 00:35:42,009 --> 00:35:43,271 I got a call from our head of research. 668 00:35:43,315 --> 00:35:44,968 - Yeah? - There's a program 669 00:35:45,012 --> 00:35:47,275 for Insulin Degludec. It's new to the market. 670 00:35:47,319 --> 00:35:50,148 The manufacturer's in a phase II open label study, 671 00:35:50,191 --> 00:35:51,975 and they need subjects of all ages. 672 00:35:52,019 --> 00:35:53,977 They're aggressively enrolling teenagers, 673 00:35:54,021 --> 00:35:55,196 11 to 18. 674 00:35:55,240 --> 00:35:57,894 All meds would be covered. - Amazing. 675 00:35:57,938 --> 00:36:00,114 - Yeah, there's no guarantee that there's a spot for Dylan, 676 00:36:00,158 --> 00:36:02,725 but Dr. Kaplan said to get his application in 677 00:36:02,769 --> 00:36:04,292 as soon as possible, and he'll expedite it. 678 00:36:04,336 --> 00:36:07,077 - That's great. Above and beyond. 679 00:36:07,121 --> 00:36:08,775 - Happy to help. 680 00:36:08,818 --> 00:36:11,081 - I was supposed to stop by the Academy now anyway. 681 00:36:11,125 --> 00:36:12,779 They want me to teach a class again. 682 00:36:12,822 --> 00:36:14,781 But I will stop by Med, and I'll let the dad know. 683 00:36:14,824 --> 00:36:17,218 - Okay, I will text you Dr. Kaplan's number. 684 00:36:17,262 --> 00:36:19,829 - Okay. And... 685 00:36:19,873 --> 00:36:22,223 thanks again. 686 00:36:22,267 --> 00:36:23,703 For everything. 687 00:36:23,746 --> 00:36:25,792 - Anytime, Kelly. 688 00:36:28,098 --> 00:36:30,188 - Okay. Okay. 689 00:36:30,231 --> 00:36:32,320 Thank you. - Hey, Mr. Heglund? 690 00:36:32,364 --> 00:36:35,280 I was just coming to see you... 691 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 You all right? 692 00:36:36,890 --> 00:36:40,850 - My son, he never came back to the hospital last night. 693 00:36:40,894 --> 00:36:43,244 They're about to bring Evangeline out of her coma. 694 00:36:43,288 --> 00:36:45,246 I can't leave. - All right. 695 00:36:45,290 --> 00:36:47,292 Do you know where he might be? 696 00:36:47,335 --> 00:36:48,771 - My neighbor called. 697 00:36:48,815 --> 00:36:52,427 She saw him breaking into our house. 698 00:36:52,471 --> 00:36:54,995 - You be here for your wife. I'll go get your son. 699 00:36:55,038 --> 00:36:57,432 - Oh, thank you. Thank you. 700 00:36:57,476 --> 00:37:00,435 [solemn music] 701 00:37:00,479 --> 00:37:07,747 ♪ 702 00:37:23,110 --> 00:37:24,416 - Dylan? 703 00:37:27,984 --> 00:37:30,248 Dylan? 704 00:37:51,356 --> 00:37:58,406 ♪ 705 00:38:11,332 --> 00:38:13,813 [exhales] Dylan. 706 00:38:19,384 --> 00:38:21,516 You heading somewhere? 707 00:38:23,126 --> 00:38:25,041 - Anywhere but here. 708 00:38:29,394 --> 00:38:32,266 - You're gonna walk out on your parents like this? 709 00:38:32,310 --> 00:38:35,008 With your mom in the hospital? - You don't understand. 710 00:38:35,051 --> 00:38:36,488 I-I heard them talking. 711 00:38:36,531 --> 00:38:38,359 They try to keep their voices down, 712 00:38:38,403 --> 00:38:42,058 but I sat on the stairs, and I heard them. 713 00:38:42,102 --> 00:38:45,366 All the money went to medicine. 714 00:38:45,410 --> 00:38:48,151 For me. 715 00:38:48,195 --> 00:38:52,199 They have nothing for themselves. 716 00:38:52,242 --> 00:38:54,506 They're better off without me. 717 00:38:58,466 --> 00:39:01,339 - That where you hid your stuff? 718 00:39:02,601 --> 00:39:05,560 - It was here before I moved in. 719 00:39:05,604 --> 00:39:07,257 - I made it. 720 00:39:09,477 --> 00:39:11,392 I used to steal cigars from my dad, 721 00:39:11,436 --> 00:39:14,047 hide them in there. 722 00:39:14,090 --> 00:39:18,007 - There was a note in here when we first moved in. 723 00:39:18,051 --> 00:39:20,445 I don't remember what it said. 724 00:39:22,969 --> 00:39:26,233 - "I'm here anytime you need me." 725 00:39:26,276 --> 00:39:29,367 It was written by a girl who used to live up the street. 726 00:39:31,412 --> 00:39:34,023 I was going through some rough times back then. 727 00:39:34,067 --> 00:39:36,504 Same age as you. 728 00:39:36,548 --> 00:39:40,073 You know what I learned? 729 00:39:40,116 --> 00:39:43,337 You gotta lean on the people who love you. 730 00:39:45,339 --> 00:39:48,037 I met your dad. 731 00:39:48,081 --> 00:39:50,866 And he loves you, kid. It's all over his face. 732 00:39:50,910 --> 00:39:53,303 And your mom? 733 00:39:53,347 --> 00:39:55,480 She's gonna need you... 734 00:39:55,523 --> 00:39:59,135 now more than ever. 735 00:40:03,401 --> 00:40:06,186 - I've caused enough problems. 736 00:40:08,101 --> 00:40:09,972 - The girl, 737 00:40:10,016 --> 00:40:12,627 the one who wrote that note, 738 00:40:12,671 --> 00:40:15,064 she saved me back then. 739 00:40:15,108 --> 00:40:18,198 And she's still helping people, and she's really good at it. 740 00:40:18,241 --> 00:40:20,896 And I think she could help you too. 741 00:40:20,940 --> 00:40:22,985 - How? 742 00:40:23,029 --> 00:40:24,378 - Come on. 743 00:40:24,422 --> 00:40:27,120 Let's go see your old man. Let him know you're okay. 744 00:40:27,163 --> 00:40:29,383 I'll tell you about it on the way. 745 00:41:00,719 --> 00:41:01,154 . 746 00:41:01,197 --> 00:41:04,026 [dramatic music] 747 00:41:04,070 --> 00:41:11,120 ♪ 748 00:41:30,357 --> 00:41:33,316 [wolf howls] 749 00:41:33,360 --> 00:41:35,362 [ascending tone] 51073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.