All language subtitles for Chicago Fire - 09x08 - Escape Route.STRONTiUM.English.C.updated.Addic7ed.com

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,729 --> 00:00:07,663 I wanna connect a sledgehammer to a Halligan bar. 2 00:00:08,606 --> 00:00:09,906 We're gonna be rich. 3 00:00:09,941 --> 00:00:11,941 It's a Slamigan. 4 00:00:11,977 --> 00:00:14,243 You are an asskicking member of the CFD. 5 00:00:14,279 --> 00:00:16,679 It is time to put on your big girl gear 6 00:00:16,715 --> 00:00:18,648 and face the beast again. 7 00:00:18,683 --> 00:00:21,131 Would you like to go out with me sometime? 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,481 I would. 9 00:00:23,054 --> 00:00:25,360 My feelings for you, they're real. 10 00:00:25,399 --> 00:00:27,039 Regardless of Gabby. 11 00:00:27,092 --> 00:00:29,459 There is no "regardless of Gabby." 12 00:00:29,494 --> 00:00:31,140 That's the point. 13 00:00:33,317 --> 00:00:34,416 All right. 14 00:00:34,441 --> 00:00:36,466 So try to get along without me, boys. 15 00:00:36,490 --> 00:00:37,889 - We'll do our best. - All right. 16 00:00:37,925 --> 00:00:40,759 So an Airbnb in Saugatuck. 17 00:00:40,794 --> 00:00:43,795 Six nights, seven days. Just me and the missus. 18 00:00:43,831 --> 00:00:46,131 - When do you leave? - Heading out at noon. 19 00:00:46,166 --> 00:00:47,265 Just thought I'd show that floater, 20 00:00:47,301 --> 00:00:49,501 you know, the ins and outs on the engine rig before... 21 00:00:49,536 --> 00:00:50,702 That's me. 22 00:00:50,737 --> 00:00:51,970 Hey, all right. 23 00:00:52,005 --> 00:00:53,162 Hey. 24 00:00:53,760 --> 00:00:55,450 You're the lieutenant over at... 25 00:00:55,475 --> 00:00:57,475 - Rutledge's House of Donuts. - Yeah. 26 00:00:57,511 --> 00:00:58,877 How's my old pal, Rutledge? 27 00:00:58,919 --> 00:01:00,552 I give him a wide berth. 28 00:01:00,581 --> 00:01:02,981 Well, tell him I'm coming for him. 29 00:01:03,016 --> 00:01:04,715 - Yeah, I'm not gonna do that. - All right. 30 00:01:05,385 --> 00:01:07,819 Hey, the locker on the end there without tape on it, 31 00:01:07,855 --> 00:01:10,422 that one's open, so stow your bag 32 00:01:10,461 --> 00:01:12,521 and, uh, I'll give you the rundown. 33 00:01:12,546 --> 00:01:13,724 Great. 34 00:01:15,562 --> 00:01:17,362 Oh, I'm sorry, Lieutenant, 35 00:01:17,397 --> 00:01:20,165 but this locker room is for 51 firefighters only. 36 00:01:20,200 --> 00:01:23,268 Well, I picked up a double, and as luck would have it... 37 00:01:31,478 --> 00:01:32,611 Psst. Hey. 38 00:01:32,646 --> 00:01:36,448 Is that... what's his name... Grainger covering for you? 39 00:01:36,483 --> 00:01:37,748 Yeah. 40 00:01:40,821 --> 00:01:43,688 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 41 00:01:43,724 --> 00:01:44,956 Structure fire, 7725... 42 00:01:44,992 --> 00:01:46,925 Lucky you guys, huh? 43 00:01:46,960 --> 00:01:48,493 The, uh, 44 00:01:48,538 --> 00:01:51,740 the middle pressure nozzle is a little stripped! 45 00:02:15,789 --> 00:02:17,656 Looks like we're rolling on the first floor. 46 00:02:17,691 --> 00:02:19,925 You, Ritter, grab a cross lay. We'll lead out from the front... 47 00:02:19,971 --> 00:02:23,372 - Hey! Hey, hey! - Wait for my orders, Lieutenant. 48 00:02:23,397 --> 00:02:24,896 Oh, right. Sorry, Captain. 49 00:02:24,932 --> 00:02:26,898 - I'm used to... - Squad, hit the second floor. 50 00:02:26,934 --> 00:02:28,934 There's a short hallway and two bedrooms up there. 51 00:02:28,969 --> 00:02:31,603 - Yeah? - Yeah, I've been here before. 52 00:02:31,649 --> 00:02:34,016 - Okay, Kidd, with me. - Yeah. 53 00:02:34,041 --> 00:02:35,894 Gallo, Mouch, get the main raised and vent the roof. 54 00:02:35,936 --> 00:02:37,141 - Engine? - Yeah? 55 00:02:37,177 --> 00:02:38,910 - Attack the B-side. - On it, Captain. 56 00:02:38,946 --> 00:02:40,879 Severide, radio if you need more cover. 57 00:02:40,914 --> 00:02:42,663 Yeah. Will do. 58 00:02:43,057 --> 00:02:44,890 Tony, Capp, you guys take the rear. 59 00:02:44,918 --> 00:02:48,620 Cruz, you're on me. Let's go! 60 00:02:53,783 --> 00:02:55,817 - Ready, Captain. - All right. 61 00:03:03,070 --> 00:03:05,704 Fire Department! Call out! 62 00:03:07,040 --> 00:03:10,608 Fire Department! Call out! 63 00:03:14,314 --> 00:03:16,614 Fire Department! Call out! 64 00:03:16,642 --> 00:03:18,008 Hey, Cruz! 65 00:03:18,051 --> 00:03:19,651 This floor's about to catch. 66 00:03:19,686 --> 00:03:21,886 You clear that room. I'll check the back bedroom. 67 00:03:21,922 --> 00:03:23,562 Copy that. 68 00:03:33,834 --> 00:03:40,259 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:51,879 --> 00:03:53,812 Cap! 70 00:04:02,957 --> 00:04:04,256 She's alive, Captain! 71 00:04:04,291 --> 00:04:07,226 61, get ready for a severe burn victim! 72 00:04:07,261 --> 00:04:08,894 Let's go! 73 00:04:13,834 --> 00:04:16,502 Hey! 74 00:04:18,739 --> 00:04:20,405 Here, take a breath. 75 00:04:27,948 --> 00:04:30,516 Let's get you out of here. 76 00:04:32,753 --> 00:04:33,966 Hey. 77 00:04:34,017 --> 00:04:36,054 I need an aerial to the upstairs window. 78 00:04:36,090 --> 00:04:38,590 - Northwest corner. - Copy. Venting the roof. 79 00:04:38,626 --> 00:04:40,459 Give me a minute to move the aerial. 80 00:04:42,162 --> 00:04:44,522 - What's your name? - Dylan. 81 00:04:44,558 --> 00:04:45,822 Dylan? 82 00:04:46,433 --> 00:04:48,767 Hop up. We're going out the window. 83 00:04:48,802 --> 00:04:49,879 Okay. 84 00:04:53,173 --> 00:04:55,107 Hey, look at me. Look at me. 85 00:04:55,149 --> 00:04:57,583 We don't have time to wait for the aerial, okay? 86 00:04:57,611 --> 00:04:58,810 If you put your foot over about two feet, 87 00:04:58,846 --> 00:05:01,179 - you're gonna find a drain pipe. - How do you know that? 88 00:05:01,215 --> 00:05:02,908 I used to live here. 89 00:05:02,956 --> 00:05:05,462 When I was your age, I snuck out this way a thousand times. 90 00:05:05,497 --> 00:05:07,177 Let's go. 91 00:05:12,893 --> 00:05:13,992 You got it. 92 00:05:20,034 --> 00:05:23,535 Easy. 93 00:05:23,571 --> 00:05:25,575 Go slow. 94 00:05:51,476 --> 00:05:53,176 Well, there's no way we're getting a IV in there. 95 00:05:53,211 --> 00:05:54,344 Yeah. IO Drill. 96 00:05:54,379 --> 00:05:55,979 Hand me a flush and spike a bag. 97 00:05:56,014 --> 00:05:57,313 Copy. 98 00:06:03,021 --> 00:06:05,588 Oh, my God, Mom. Mom! 99 00:06:05,623 --> 00:06:07,223 - Hey, whoa. - Just wait, just wait. 100 00:06:07,258 --> 00:06:09,867 You gotta let them work. Come on. 101 00:06:14,332 --> 00:06:15,765 All right, let's get her to Med. 102 00:06:15,800 --> 00:06:17,708 Hey, you can come with us. 103 00:06:21,272 --> 00:06:23,072 Stand back. 104 00:06:23,108 --> 00:06:24,840 Come on. 105 00:06:30,849 --> 00:06:33,116 Secondary search is clear. 106 00:06:33,151 --> 00:06:35,251 Grainger, mop up those hot spots. 107 00:06:35,286 --> 00:06:37,019 Copy that, Captain. 108 00:06:59,744 --> 00:07:03,012 So the woman was trying to get to her refrigerator? 109 00:07:03,048 --> 00:07:04,480 Yeah. 110 00:07:04,516 --> 00:07:06,983 - Drugs? - Seems likely. 111 00:07:07,018 --> 00:07:09,719 Remember that meth house we hit, where the freezer nearly 112 00:07:09,754 --> 00:07:12,055 took Severide's head off a few years back? 113 00:07:12,090 --> 00:07:14,290 Okay, I'm gonna need an expedited incident report 114 00:07:14,325 --> 00:07:16,059 so I can get it over to CPD. 115 00:07:16,094 --> 00:07:18,519 - My desk, inside the hour. - You got it, Chief. 116 00:07:26,099 --> 00:07:27,065 Whose is this? 117 00:07:27,090 --> 00:07:30,106 - Ooh! That is mine, actually. - Makes sense. 118 00:07:30,141 --> 00:07:32,809 - Could've been mine. - No. 119 00:07:32,844 --> 00:07:35,445 Anyway, um, I was reading an article in here 120 00:07:35,480 --> 00:07:38,147 about McDonald's, and how when they first got started, 121 00:07:38,183 --> 00:07:40,817 the only thing that you could buy was a burger and fries, 122 00:07:40,852 --> 00:07:44,520 but when they grew their menu, they built an empire. 123 00:07:44,556 --> 00:07:47,190 - Hmm, I prefer Portillo's. - Yeah... 124 00:07:47,225 --> 00:07:48,991 So I was thinking, Slamigan. 125 00:07:49,027 --> 00:07:51,094 We only got the one product, the Slamigan. 126 00:07:51,129 --> 00:07:53,196 - A damn good one product. - Agreed. 127 00:07:53,231 --> 00:07:56,566 But what if we offered a few more menu items? 128 00:07:56,601 --> 00:07:58,000 You know, things that fit the brand 129 00:07:58,036 --> 00:08:00,002 of tough gear for tough firefighters? 130 00:08:00,038 --> 00:08:02,972 I am on board this train wherever it's headed. 131 00:08:03,007 --> 00:08:06,375 My proposal, we have a murderer's row 132 00:08:06,411 --> 00:08:09,078 of kickass firefighters in this house. 133 00:08:09,114 --> 00:08:10,146 You pitch me ideas, 134 00:08:10,181 --> 00:08:12,782 equipment that would elevate the Slamigan brand, 135 00:08:12,817 --> 00:08:15,751 and I will cut you in on a share of the profits 136 00:08:15,787 --> 00:08:16,986 when we go to market. 137 00:08:17,021 --> 00:08:18,621 Wait, say that last part again. 138 00:08:18,656 --> 00:08:20,372 Mm-hmm. 139 00:08:26,731 --> 00:08:29,131 - Captain. - Yeah? 140 00:08:29,882 --> 00:08:31,300 Hey, I just wanted to let you know, 141 00:08:31,336 --> 00:08:32,935 I didn't mean to step on your authority 142 00:08:32,971 --> 00:08:33,870 at the fire scene. 143 00:08:33,905 --> 00:08:35,872 40 doesn't have a captain. Makes me the one 144 00:08:35,907 --> 00:08:38,074 barking out orders till the chief gets there. 145 00:08:38,109 --> 00:08:40,676 I guess I just did it without thinking. 146 00:08:40,712 --> 00:08:42,512 You're only here a couple of shifts. 147 00:08:42,547 --> 00:08:44,847 Defer to me on calls. 148 00:08:44,890 --> 00:08:46,990 We won't have any more problems. 149 00:08:59,731 --> 00:09:01,664 Was that crazy? 150 00:09:02,233 --> 00:09:04,133 Working a call in your childhood home? 151 00:09:04,700 --> 00:09:06,769 Rooms seemed smaller. 152 00:09:06,805 --> 00:09:08,471 Mm-hmm. 153 00:09:08,506 --> 00:09:10,373 It was a good thing you knew where that kid might go. 154 00:09:10,408 --> 00:09:12,175 It was my escape route. 155 00:09:12,210 --> 00:09:14,310 Back bedroom, out the window, down the spout. 156 00:09:16,414 --> 00:09:19,482 - You know April over at Med? - Mm-hmm. 157 00:09:19,517 --> 00:09:21,217 She used to live up the street, 158 00:09:21,634 --> 00:09:24,020 and she'd let me crash up at her place when... 159 00:09:26,257 --> 00:09:28,182 When I didn't wanna be home. 160 00:09:29,260 --> 00:09:32,144 - This is in Benny's hey-day? - Yeah. 161 00:09:33,264 --> 00:09:36,482 And my mom, well, she was falling apart. 162 00:09:37,726 --> 00:09:39,435 Anyway... 163 00:09:41,940 --> 00:09:43,306 Long time ago. 164 00:09:43,341 --> 00:09:44,540 Severide. 165 00:09:44,576 --> 00:09:47,910 This is Detective Corwin with Narcotics. 166 00:09:47,946 --> 00:09:49,712 He wants to get a closer look at that fridge. 167 00:09:49,748 --> 00:09:51,086 Will you take him up there? 168 00:09:51,116 --> 00:09:53,582 Make sure the ceiling don't come down on his head. 169 00:09:54,052 --> 00:09:56,686 - I'll cover Squad. - Then let's go. 170 00:09:56,721 --> 00:09:59,122 Yeah, let's see, address is... 171 00:09:59,157 --> 00:10:02,024 6325 South Campbell Avenue. 172 00:10:02,060 --> 00:10:03,717 That's it. 173 00:10:23,681 --> 00:10:26,883 Busted a stash house a couple blocks over. 174 00:10:26,918 --> 00:10:28,384 Eight dudes with enough bricks 175 00:10:28,419 --> 00:10:31,420 to raise Pablo Escobar from the dead. 176 00:10:31,456 --> 00:10:34,090 My cousin, Danny, used to live over here. 177 00:10:34,125 --> 00:10:35,792 You know, got in early when the neighborhood 178 00:10:35,827 --> 00:10:37,593 was on the upswing. C 179 00:10:37,629 --> 00:10:40,363 Then got right back out. 180 00:10:40,398 --> 00:10:43,299 I told him, "This is nowhere you wanna be." 181 00:10:47,138 --> 00:10:48,938 Woman went down here. 182 00:10:49,003 --> 00:10:51,045 Trying to get to that. 183 00:10:59,918 --> 00:11:03,052 Can you? 184 00:11:14,699 --> 00:11:16,332 Yep. 185 00:11:17,510 --> 00:11:19,610 And there's our treasure box. 186 00:11:27,236 --> 00:11:28,652 A dealer. 187 00:11:28,688 --> 00:11:30,654 Back for his stash. 188 00:11:49,112 --> 00:11:50,845 - Show me your hands! - What? 189 00:11:51,169 --> 00:11:53,136 CPD! Do it now! 190 00:11:53,171 --> 00:11:54,504 This is my house. 191 00:11:56,871 --> 00:11:58,470 Yeah, they live here. 192 00:12:00,478 --> 00:12:01,778 Okay. 193 00:12:01,813 --> 00:12:04,180 Sir, I need you to explain... 194 00:12:04,215 --> 00:12:06,315 Oh, no, oh, no. No, no, no, no! 195 00:12:06,351 --> 00:12:07,683 Sir, I'm gonna need you to calm down! 196 00:12:07,719 --> 00:12:09,420 It's all gone. 197 00:12:09,921 --> 00:12:12,588 It was for Dylan. It was his insulin supply. 198 00:12:12,624 --> 00:12:14,891 All of it. Oh, no. 199 00:12:14,926 --> 00:12:16,859 All of it, gone. 200 00:12:16,895 --> 00:12:18,194 Insulin? 201 00:12:18,229 --> 00:12:20,448 My son is diabetic. 202 00:12:20,965 --> 00:12:23,433 And this is... oh, this... this was... 203 00:12:23,468 --> 00:12:25,103 I'm gonna wait in the car. 204 00:12:25,470 --> 00:12:27,024 Dylan. 205 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 My wife, she... 206 00:12:30,575 --> 00:12:34,844 We got a lead on a bulk supply of insulin. 207 00:12:34,879 --> 00:12:37,380 Could get it at a discount, you know? 208 00:12:37,415 --> 00:12:41,217 We don't have two nickels, but it would've cost us twice... 209 00:12:41,252 --> 00:12:43,386 We thought we were being smart. 210 00:12:43,613 --> 00:12:45,747 - It's okay. - You were taking care of him. 211 00:12:48,726 --> 00:12:50,426 The book says 212 00:12:50,462 --> 00:12:52,929 the Lord won't give you any more than you can handle. 213 00:12:54,530 --> 00:12:57,465 This is about as much as a man can take. 214 00:12:59,871 --> 00:13:02,059 Oh, man. 215 00:13:03,310 --> 00:13:05,575 Do you think maybe I could check out the bedroom? 216 00:13:05,610 --> 00:13:08,982 See if anything's left? Maybe find a change of clothes? 217 00:13:09,514 --> 00:13:11,443 My wife, she's... 218 00:13:12,994 --> 00:13:15,261 It looks like she's gonna be in the hospital for a while. 219 00:13:15,286 --> 00:13:17,699 They... they've got her in a coma. 220 00:13:19,243 --> 00:13:21,958 Yeah. Um, sure. 221 00:13:21,993 --> 00:13:25,124 I'll go with you. Make sure it's safe. 222 00:13:31,978 --> 00:13:34,045 Hey, is Engine all right? 223 00:13:34,089 --> 00:13:36,622 - As far as I know. - Okay. 224 00:13:36,650 --> 00:13:38,116 Well, if you can hand me off to Ritter, 225 00:13:38,151 --> 00:13:39,650 I wanna look in the compartment. 226 00:13:39,685 --> 00:13:40,884 You are on vacation. 227 00:13:40,920 --> 00:13:43,487 I didn't get a chance to go over everything 228 00:13:43,522 --> 00:13:45,489 before you guys barreled out of there. 229 00:13:45,524 --> 00:13:47,124 Okay, you're gonna have to call Ritter back. 230 00:13:47,167 --> 00:13:49,634 He's got some "Shark Tank" action going on right now. 231 00:13:49,662 --> 00:13:52,863 What? "Shark Tank"? You gotta get me in the room! 232 00:13:52,898 --> 00:13:55,499 Okay, fellas. What do you have? 233 00:13:55,534 --> 00:13:57,134 What's the biggest problem Engine guys have 234 00:13:57,169 --> 00:13:58,969 fighting a fire? 235 00:13:59,004 --> 00:14:01,505 Their hands aren't free to do anything but hold the hoses. 236 00:14:01,540 --> 00:14:03,245 Not anymore. 237 00:14:03,976 --> 00:14:05,776 We call it "Hose Hands." 238 00:14:08,114 --> 00:14:09,513 Pass. 239 00:14:09,548 --> 00:14:10,971 Next! 240 00:14:12,044 --> 00:14:14,985 Arms tired. Hands full. 241 00:14:15,020 --> 00:14:17,054 Still need to chop down that door! 242 00:14:17,089 --> 00:14:20,657 Then it's time for the Kick-Axe. 243 00:14:21,065 --> 00:14:22,870 That's one helluva name. 244 00:14:22,895 --> 00:14:25,896 Well, as long as it's not an axe strapped to your boots. 245 00:14:30,309 --> 00:14:31,776 We're gonna keep noodling on this. 246 00:14:31,804 --> 00:14:35,105 Mm-hmm, yeah, okay. Go ahead, Mouch. 247 00:14:35,141 --> 00:14:37,141 Nothing's more dangerous 248 00:14:37,176 --> 00:14:39,843 than losing track of your buddy in a fire, am I right? 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,979 You got your radio, you got your helmet light, 250 00:14:42,025 --> 00:14:43,858 you got reflector strips, 251 00:14:43,883 --> 00:14:46,216 but it's not enough. 252 00:14:46,252 --> 00:14:48,886 It's never enough. 253 00:14:48,921 --> 00:14:51,188 And so, I give you 254 00:14:51,223 --> 00:14:53,824 the ultimate, fully luminescent 255 00:14:53,866 --> 00:14:57,334 bunker coat LED hybrid system. 256 00:14:57,363 --> 00:14:58,962 Flashgear! 257 00:14:58,998 --> 00:15:00,564 Wait for it. 258 00:15:00,599 --> 00:15:02,012 Oh! 259 00:15:04,837 --> 00:15:07,004 Okay, uh... 260 00:15:07,039 --> 00:15:08,424 Okay, guys. Look, no offense, 261 00:15:08,452 --> 00:15:11,308 but these are singles and doubles at best. 262 00:15:11,343 --> 00:15:13,777 If I'm gonna expand the Slamigan brand, 263 00:15:13,813 --> 00:15:15,212 I need a homerun. 264 00:15:15,247 --> 00:15:16,980 If you can't give me better ideas than this, 265 00:15:17,027 --> 00:15:19,360 I may be forced to look outside of 51. 266 00:15:19,385 --> 00:15:20,884 - What? - Wow! 267 00:15:20,920 --> 00:15:22,052 - Good luck with that. - We got tons of ideas. 268 00:15:22,087 --> 00:15:24,254 - Right here. - The one about the... 269 00:15:24,290 --> 00:15:26,495 I actually kind of feel like... 270 00:15:38,355 --> 00:15:40,923 - I'ma supervise some lunch. - You want anything? 271 00:15:41,240 --> 00:15:43,095 I'm good. 272 00:15:47,947 --> 00:15:49,613 You know a lot about a lieutenant 273 00:15:49,656 --> 00:15:51,256 by the way he organizes his rig. 274 00:15:51,283 --> 00:15:53,250 - Oh, yeah? - Your guy, Herrmann, 275 00:15:53,285 --> 00:15:56,253 he's got all of his foam equipment in one compartment 276 00:15:56,288 --> 00:15:57,754 so he can reach it easy. 277 00:15:57,790 --> 00:15:59,756 He's got his ropes and his forcible entry tools 278 00:15:59,799 --> 00:16:02,600 in the first compartment in case the truck's not there yet. 279 00:16:02,628 --> 00:16:05,162 And everything is perfectly lined up. 280 00:16:05,197 --> 00:16:07,164 He gave me some ideas about how to rearrange 40 281 00:16:07,199 --> 00:16:08,298 when I get back. 282 00:16:08,334 --> 00:16:10,302 How are you liking the rest of 51? 283 00:16:10,303 --> 00:16:11,871 The guys? 284 00:16:12,330 --> 00:16:14,238 Engine crew are total pros. 285 00:16:14,273 --> 00:16:16,907 Uh, and Chief, he seems like a straight shooter. 286 00:16:16,942 --> 00:16:18,909 Yeah, Boden's the best. 287 00:16:18,944 --> 00:16:20,944 Your captain, being honest, 288 00:16:20,980 --> 00:16:23,190 he's... wound a little tight. 289 00:16:23,191 --> 00:16:25,259 What? Casey? 290 00:16:25,985 --> 00:16:28,151 No, he's... he's actually a great officer, 291 00:16:28,187 --> 00:16:29,653 and even greater guy. 292 00:16:29,688 --> 00:16:31,121 You just... 293 00:16:31,156 --> 00:16:33,790 Well, ask around. Everyone here loves him. 294 00:16:33,826 --> 00:16:35,314 Okay. 295 00:16:36,406 --> 00:16:38,873 Ambulance 61. 296 00:16:38,898 --> 00:16:43,667 Man down from unknown causes. 2181 South Hamlin. 297 00:17:04,558 --> 00:17:05,916 It's my buddy, Pete. 298 00:17:05,942 --> 00:17:08,610 We were moving some furniture. He dropped his end. 299 00:17:08,654 --> 00:17:10,153 I think he's having a heart attack. 300 00:17:11,165 --> 00:17:12,490 Pete? 301 00:17:23,259 --> 00:17:25,225 It won't budge. 302 00:17:27,871 --> 00:17:29,271 I can call in Squad. 303 00:17:29,306 --> 00:17:31,068 They can bring in the saws. 304 00:17:32,209 --> 00:17:33,654 No time. 305 00:17:44,888 --> 00:17:47,322 What are you doing? 306 00:17:52,162 --> 00:17:54,329 That's my grandmother's! 307 00:18:13,383 --> 00:18:15,217 Jump bag. 308 00:18:15,252 --> 00:18:18,453 - You got it? - Yeah. 309 00:18:18,488 --> 00:18:21,590 - And this. - Yeah. 310 00:18:21,625 --> 00:18:23,258 Okay. 311 00:18:23,293 --> 00:18:25,126 Get us enough room to get out of here. 312 00:18:25,162 --> 00:18:26,874 I'm on it. 313 00:18:32,869 --> 00:18:34,970 - Do you have to? - Back it up! 314 00:18:53,523 --> 00:18:56,057 He's in V-fib. 315 00:19:03,446 --> 00:19:04,812 Shocking. 316 00:19:18,261 --> 00:19:21,162 Got a pulse. Sats are good. 317 00:19:26,923 --> 00:19:29,591 Okay. Yep, there we go. 318 00:19:40,114 --> 00:19:41,970 Hey. 319 00:19:42,408 --> 00:19:43,972 Is it quitting time already? 320 00:19:44,007 --> 00:19:45,307 It is indeed, Chief. 321 00:19:45,342 --> 00:19:46,617 Where did the morning go? 322 00:19:47,611 --> 00:19:49,177 So I was going through the rolls, 323 00:19:49,212 --> 00:19:51,179 and thought we could bring in a different floater 324 00:19:51,214 --> 00:19:53,381 - for next shift. - What's wrong with Grainger? 325 00:19:53,417 --> 00:19:54,983 Oh, nothing. I just thought 326 00:19:55,018 --> 00:19:56,885 we could mix it up while Herrmann's gone. 327 00:19:56,920 --> 00:19:59,354 - Get some fresh blood in... - It's less paperwork 328 00:19:59,389 --> 00:20:01,356 if we stick with Grainger. 329 00:20:01,391 --> 00:20:03,024 Unless, of course, you have a reason to... 330 00:20:05,890 --> 00:20:07,662 Hold that thought. 331 00:20:07,850 --> 00:20:09,464 Wallace Boden. 332 00:20:09,727 --> 00:20:12,467 Yes, sir. You sent me the wrong file. 333 00:20:12,502 --> 00:20:15,603 I need the FT1 report, not... 334 00:20:15,639 --> 00:20:18,006 I am looking right at what you sent me. 335 00:20:18,041 --> 00:20:19,007 Yes? 336 00:20:19,042 --> 00:20:20,608 Never mind, Chief. It's all good. 337 00:20:20,644 --> 00:20:23,912 Yeah, okay. Yes. 338 00:20:23,947 --> 00:20:25,868 So what about this? 339 00:20:26,619 --> 00:20:29,017 Firefighting robot. 340 00:20:29,052 --> 00:20:30,652 You know, to get in places 341 00:20:30,687 --> 00:20:32,754 too dangerous for firefighters to go. 342 00:20:32,789 --> 00:20:34,723 Remote control it. 343 00:20:34,758 --> 00:20:37,225 Use tank treads. 344 00:20:37,260 --> 00:20:39,064 You mean Kyujo. 345 00:20:40,636 --> 00:20:43,270 It's been done. Next. 346 00:20:54,745 --> 00:20:57,579 Have you ever needed a bathroom on a call, 347 00:20:57,614 --> 00:21:00,081 but had nowhere to go? 348 00:21:04,031 --> 00:21:05,653 Herrmann letting you run the place? 349 00:21:05,689 --> 00:21:07,655 I am more like 350 00:21:07,691 --> 00:21:09,591 the designated survivor. 351 00:21:09,626 --> 00:21:11,092 And Mouch? 352 00:21:11,128 --> 00:21:13,061 Uh, he prefers that side of the bar. 353 00:21:13,096 --> 00:21:14,596 Huh? 354 00:21:17,100 --> 00:21:18,333 What's this? 355 00:21:18,368 --> 00:21:20,201 Well, your first beer's been paid for. 356 00:21:25,970 --> 00:21:27,776 I heard you blow him up at the call, 357 00:21:27,811 --> 00:21:29,778 and I think 358 00:21:29,813 --> 00:21:32,313 this is his shot at a peace offering. 359 00:21:48,131 --> 00:21:50,098 You don't have to try so hard with Casey. 360 00:21:50,133 --> 00:21:51,699 He'll come around. 361 00:21:54,538 --> 00:21:56,792 You two had something, didn't you? 362 00:21:58,868 --> 00:22:00,338 Uh... 363 00:22:01,046 --> 00:22:02,544 I don't know. 364 00:22:02,579 --> 00:22:04,112 It's a long story. 365 00:22:04,147 --> 00:22:06,347 It was somewhere between something and nothing, 366 00:22:06,383 --> 00:22:08,416 but it never got any further than... 367 00:22:08,452 --> 00:22:10,084 You don't have to confess anything to me. 368 00:22:10,120 --> 00:22:11,719 I could tell there's more going on. 369 00:22:17,427 --> 00:22:19,794 Do you wanna get out of here? 370 00:22:22,732 --> 00:22:24,211 Okay. 371 00:23:05,208 --> 00:23:06,774 - Hey. - Hi. 372 00:23:06,810 --> 00:23:08,610 I was wondering when you were gonna stop by. 373 00:23:08,645 --> 00:23:11,412 I saw the address on that burn victim's intake form. 374 00:23:11,448 --> 00:23:12,847 Crazy I got that call. 375 00:23:12,883 --> 00:23:15,183 - How's the house? - Not good. 376 00:23:15,218 --> 00:23:17,185 - How's the victim? - Coma. 377 00:23:17,220 --> 00:23:18,720 Doctors are hopeful, though. 378 00:23:20,824 --> 00:23:24,225 It was so... strange being in there. 379 00:23:24,261 --> 00:23:25,627 I guess most of the time, I was busy 380 00:23:25,662 --> 00:23:27,462 - sneaking out of that place. - Yeah. 381 00:23:27,497 --> 00:23:29,531 Or sneaking me in. 382 00:23:29,566 --> 00:23:32,534 I will never forget, 2:00 in the morning. 383 00:23:32,569 --> 00:23:34,369 You thought you locked the door. 384 00:23:34,404 --> 00:23:36,638 I did! Benny rigged the bolt so it wouldn't latch. 385 00:23:36,673 --> 00:23:38,806 I've never been out of a window so fast in my life. 386 00:23:38,842 --> 00:23:40,208 I remember. 387 00:23:40,243 --> 00:23:42,210 Your mom soured on me after that. 388 00:23:42,245 --> 00:23:44,412 Nah, she was just going through it then. 389 00:23:44,447 --> 00:23:45,567 Yeah. 390 00:23:46,650 --> 00:23:48,459 You were there for me 391 00:23:48,483 --> 00:23:50,451 when I was at my lowest, you know that? 392 00:23:50,487 --> 00:23:54,255 That year made me realize I should do this for a living. 393 00:23:54,291 --> 00:23:55,790 'Cause if I could help Kelly Severide, 394 00:23:55,825 --> 00:23:58,259 I could help anybody. 395 00:23:58,295 --> 00:23:59,594 That's actually why I'm here. 396 00:23:59,629 --> 00:24:01,829 The woman... the victim, 397 00:24:01,865 --> 00:24:03,464 she stayed inside the fire 398 00:24:03,500 --> 00:24:05,867 because she was going back for her son's insulin supply. 399 00:24:05,902 --> 00:24:07,735 - Oh. - And it's my understanding 400 00:24:07,771 --> 00:24:09,237 that the family's tapped out. 401 00:24:09,272 --> 00:24:10,505 I mean, there's programs, right? 402 00:24:10,540 --> 00:24:11,773 For situations like this? 403 00:24:11,808 --> 00:24:13,882 I mean, if you can just point me in the right direction... 404 00:24:13,906 --> 00:24:16,377 Let me talk to one of our case management workers. 405 00:24:16,413 --> 00:24:18,880 There are all kinds of patient assistance programs 406 00:24:18,915 --> 00:24:20,214 for prescription aid. 407 00:24:20,250 --> 00:24:22,216 Goodwin has connections there. 408 00:24:22,252 --> 00:24:23,551 I just need to do some digging. 409 00:24:23,587 --> 00:24:25,453 - You sure? - That's why I'm here. 410 00:24:25,488 --> 00:24:26,688 Just give me till the end of shift. 411 00:24:26,723 --> 00:24:28,523 I'll call you as soon as I know anything. 412 00:24:28,565 --> 00:24:30,532 - Thanks, April. - You got it, Kelly. 413 00:24:30,560 --> 00:24:33,628 - And tell your folks hello? - I will. 414 00:24:37,567 --> 00:24:39,267 We're hoping to bring her out of the coma soon, 415 00:24:39,313 --> 00:24:41,880 and then we're gonna start her on a regimen of medications. 416 00:24:42,089 --> 00:24:44,018 Skin grafts need to be taken... 417 00:24:45,626 --> 00:24:47,125 Dylan! 418 00:25:09,473 --> 00:25:11,707 I was the firefighter at your house the other day. 419 00:25:15,789 --> 00:25:17,343 You all right? 420 00:25:18,492 --> 00:25:19,987 It's my fault she's in here. 421 00:25:20,012 --> 00:25:21,702 No, that's not true. 422 00:25:22,036 --> 00:25:23,669 Your mom was just trying to help. 423 00:25:23,697 --> 00:25:24,996 She was... 424 00:25:34,412 --> 00:25:35,479 Hmm. 425 00:25:35,514 --> 00:25:37,881 - Morning. - Hey. 426 00:25:37,916 --> 00:25:40,550 Have you ever filled out one of these uniform request forms? 427 00:25:40,586 --> 00:25:42,169 Oh, yeah. 428 00:25:43,055 --> 00:25:45,489 What are you ordering? 429 00:25:45,524 --> 00:25:47,757 My jacket got ripped on a call last shift. 430 00:25:47,793 --> 00:25:49,459 Thing never fit worth a damn. 431 00:25:49,495 --> 00:25:50,861 I'm gonna order some new pants too. 432 00:25:50,896 --> 00:25:52,729 - I'm always hiking these up. - Hmm. 433 00:25:52,764 --> 00:25:54,898 Crotch too long, hips too narrow? 434 00:25:54,933 --> 00:25:57,534 - Exactly. - Mm-hmm, yeah. 435 00:25:57,569 --> 00:25:58,935 Try squeezing through burning debris 436 00:25:58,971 --> 00:26:01,705 with a turnout tailored for a linebacker. 437 00:26:01,740 --> 00:26:04,341 Or hauling around an airpack with straps too loose, 438 00:26:04,376 --> 00:26:05,842 'cause, you know, that's what you want 439 00:26:05,878 --> 00:26:07,677 when you're trying not to asphyxiate. 440 00:26:09,715 --> 00:26:12,582 No one considers a woman's body, do they? 441 00:26:12,618 --> 00:26:15,585 This is a job designed by men, for men. 442 00:26:15,621 --> 00:26:17,521 And the equipment is no different. 443 00:26:17,556 --> 00:26:19,422 And so, what? I got these girls 444 00:26:19,458 --> 00:26:22,325 looking up to me every week at Girls on Fire. 445 00:26:22,361 --> 00:26:24,494 And I gotta explain to them that the gear 446 00:26:24,530 --> 00:26:26,930 is designed for men only? 447 00:26:26,965 --> 00:26:30,301 How is that supposed to inspire them? 448 00:26:39,978 --> 00:26:43,513 Third shift reported a double female coupling was missing. 449 00:26:43,549 --> 00:26:46,383 You do your inventory before you headed out last shift? 450 00:26:46,418 --> 00:26:48,235 - Yeah. - Of course. 451 00:26:48,687 --> 00:26:51,454 Well, they put it on you. 452 00:26:51,490 --> 00:26:53,557 Check all your nozzles and hose bed 453 00:26:53,592 --> 00:26:54,825 before the bells go off. 454 00:26:55,694 --> 00:26:56,993 On it, Captain. 455 00:27:01,248 --> 00:27:03,099 He's not usually like that. 456 00:27:03,751 --> 00:27:05,802 That's what people keep saying. 457 00:27:07,746 --> 00:27:10,080 Come on, drop your bag and let's get to work. 458 00:27:15,180 --> 00:27:16,947 You got a minute? 459 00:27:19,141 --> 00:27:21,451 We found the missing coupling. 460 00:27:21,486 --> 00:27:23,186 Right where it was supposed to be, where we left it. 461 00:27:23,221 --> 00:27:25,522 Either third shift missed it, or they ticked the wrong box 462 00:27:25,557 --> 00:27:26,790 on their inventory. 463 00:27:29,060 --> 00:27:30,528 Noted. 464 00:27:43,124 --> 00:27:44,674 I'm a good officer. 465 00:27:44,710 --> 00:27:46,810 I care about this job. 466 00:27:48,814 --> 00:27:50,947 I just hope me being here at 51 isn't a problem for you 467 00:27:50,983 --> 00:27:53,718 'cause of whatever you had going on with Sylvie. 468 00:27:55,164 --> 00:27:57,330 You're way out of line, Lieutenant. 469 00:27:57,355 --> 00:27:59,922 And you're unprofessional, Captain. 470 00:28:03,860 --> 00:28:06,242 Truck 81, Engine 51. 471 00:28:06,267 --> 00:28:08,117 Car accident. 31st and Pulaski. 472 00:28:36,732 --> 00:28:38,095 Help me! 473 00:28:42,708 --> 00:28:44,274 This doesn't look so good. 474 00:28:44,310 --> 00:28:46,176 Help me! 475 00:28:51,283 --> 00:28:52,765 Help me! 476 00:28:54,220 --> 00:28:55,853 81, get some cribbing! 477 00:28:55,888 --> 00:28:57,254 We need to stabilize this vehicle. 478 00:28:57,289 --> 00:28:59,022 It could shift before you get the cribbing 479 00:28:59,058 --> 00:29:00,659 built up that high. 480 00:29:01,227 --> 00:29:03,894 - What's your idea? - Help me! 481 00:29:03,929 --> 00:29:04,895 We loop a four-inch line 482 00:29:04,930 --> 00:29:06,864 and thread it between the car and the wall. 483 00:29:06,899 --> 00:29:08,719 Once it's charged, it should stabilize the vehicle 484 00:29:08,753 --> 00:29:10,628 long enough to clear the driver. 485 00:29:10,936 --> 00:29:13,937 - You've done this before? - Nope. 486 00:29:13,973 --> 00:29:16,740 Okay, we'll brace the other side with cribbing. 487 00:29:16,775 --> 00:29:18,175 - Keep it from shifting. - Great. 488 00:29:18,210 --> 00:29:20,177 Grab one length of four-inch 489 00:29:20,212 --> 00:29:21,931 and cap one end. 490 00:29:24,450 --> 00:29:26,016 Help me! 491 00:29:26,051 --> 00:29:28,285 Ma'am, we're gonna get you out of there, okay? 492 00:29:28,320 --> 00:29:29,916 I can't feel my... 493 00:29:30,956 --> 00:29:33,290 Hey, where's that cribbing? 494 00:29:33,325 --> 00:29:35,859 Right here, Captain. 495 00:29:39,465 --> 00:29:41,832 I can't feel my... can't feel my body! 496 00:29:41,867 --> 00:29:44,134 It hurts! 497 00:29:44,169 --> 00:29:46,036 Yeah. Try not to move, okay? 498 00:29:58,117 --> 00:29:59,549 All right. 499 00:30:29,415 --> 00:30:31,081 Watch your hand. 500 00:30:31,116 --> 00:30:33,083 There we go, yeah. 501 00:30:33,118 --> 00:30:35,118 Ritter, give me a little pressure. 502 00:30:39,191 --> 00:30:42,793 - We got pressure coming. - Okay. 503 00:30:48,901 --> 00:30:50,901 Charge it all the way. 504 00:30:50,936 --> 00:30:53,103 - Charging all the way. - Ready. 505 00:31:05,918 --> 00:31:07,484 Okay, Captain. We're good. 506 00:31:10,356 --> 00:31:13,083 - Gallo, get in there. - Copy. 507 00:31:29,108 --> 00:31:31,041 - Collar. - Yep. 508 00:31:31,076 --> 00:31:32,876 - Collar. - Yeah. 509 00:31:42,254 --> 00:31:45,288 On three. One, two, three. 510 00:31:53,465 --> 00:31:55,125 Nice work. 511 00:31:58,103 --> 00:32:00,003 That was a hell of an idea. 512 00:32:00,039 --> 00:32:01,371 Yeah. 513 00:32:46,118 --> 00:32:47,761 What is wrong with you? 514 00:32:48,454 --> 00:32:49,786 - What? - I heard the way 515 00:32:49,826 --> 00:32:52,322 you were talking to Grainger before that last call. 516 00:32:52,357 --> 00:32:54,245 Then you heard him out of line. 517 00:32:54,280 --> 00:32:56,326 No, Matt, he wasn't. You were. 518 00:32:56,361 --> 00:32:58,462 You've been riding him for two straight shifts. 519 00:32:58,497 --> 00:32:59,996 - I have not... - You have! 520 00:33:00,032 --> 00:33:01,098 And what you're not getting, Matt, 521 00:33:01,133 --> 00:33:03,300 this doesn't have anything to do with Greg Grainger. 522 00:33:03,335 --> 00:33:04,274 It doesn't even have to do with me. 523 00:33:04,275 --> 00:33:07,239 It has to do with the fact that you're still in love with Dawson. 524 00:33:08,657 --> 00:33:10,140 I called you out, 525 00:33:10,175 --> 00:33:11,942 and you haven't done anything about it. 526 00:33:11,977 --> 00:33:15,479 Maybe you should reach out and resolve that 527 00:33:15,514 --> 00:33:17,280 so you can go back to being the Matt Casey 528 00:33:17,316 --> 00:33:19,516 everyone looks up to around here, and not this. 529 00:33:33,762 --> 00:33:35,156 What'd I miss? 530 00:33:35,181 --> 00:33:37,240 Cruz is announcing the newest product 531 00:33:37,265 --> 00:33:38,934 in the Slamigan catalog. 532 00:33:39,023 --> 00:33:40,989 Ooh! Who won? 533 00:33:41,014 --> 00:33:42,504 No idea. 534 00:33:42,972 --> 00:33:44,410 Okay. 535 00:33:44,434 --> 00:33:47,179 First, I wanna thank you all for your entries. 536 00:33:47,616 --> 00:33:50,249 They were some... truly creative ideas. 537 00:33:50,577 --> 00:33:54,052 Still, there can only be one winner, 538 00:33:54,508 --> 00:33:56,750 and in this case... 539 00:33:58,432 --> 00:33:59,965 It is me. 540 00:34:00,267 --> 00:34:01,966 That seems questionable. 541 00:34:04,716 --> 00:34:05,964 Imagine. 542 00:34:06,000 --> 00:34:07,733 For women in the fire service, 543 00:34:07,768 --> 00:34:10,802 it's hard enough being in a job built by men, for men. 544 00:34:11,181 --> 00:34:14,339 And when the gear is made for men only, 545 00:34:14,810 --> 00:34:16,675 it's high time for a change. 546 00:34:16,710 --> 00:34:18,343 That's what I said to Brett. 547 00:34:18,379 --> 00:34:21,046 I know. It was very inspiring. 548 00:34:21,081 --> 00:34:22,781 - Boo! - Okay, that's unnecessary. 549 00:34:22,816 --> 00:34:25,317 Okay, can we just get to the reveal already? 550 00:34:25,352 --> 00:34:26,952 Okay. 551 00:34:26,987 --> 00:34:28,987 Gear designed 552 00:34:29,023 --> 00:34:31,790 with the female body in mind. 553 00:34:31,825 --> 00:34:33,792 No more sagging pants. 554 00:34:33,827 --> 00:34:37,296 No more dangerously oversized turnout gear. 555 00:34:37,331 --> 00:34:38,875 I call it... 556 00:34:39,867 --> 00:34:42,901 "Lady Bunker Gear"! 557 00:34:50,117 --> 00:34:51,417 Nice! 558 00:34:53,013 --> 00:34:54,683 Um... 559 00:34:55,983 --> 00:34:57,683 Uh... 560 00:34:57,718 --> 00:35:00,285 - What? - These designs... 561 00:35:01,855 --> 00:35:03,251 Did you make them? 562 00:35:03,724 --> 00:35:06,958 - Uh, well, yeah. - I mean, they're just mockups. 563 00:35:06,994 --> 00:35:08,226 Okay. 564 00:35:08,262 --> 00:35:10,962 You're gonna need a woman's input 565 00:35:10,998 --> 00:35:14,132 before these, uh, go to the market. 566 00:35:14,168 --> 00:35:15,867 Yeah, okay. 567 00:35:15,903 --> 00:35:17,869 - Bingo. - Um... 568 00:35:17,905 --> 00:35:19,871 We're gonna do a pass, 569 00:35:19,907 --> 00:35:24,076 and, uh, we are gonna need some profit participation. 570 00:35:24,111 --> 00:35:25,431 Yes, definitely. 571 00:35:25,456 --> 00:35:28,347 - Uh, yeah, okay. - Yeah, that sounds good. 572 00:35:28,382 --> 00:35:30,015 - Um... - Uh-huh. 573 00:35:30,050 --> 00:35:31,553 Yeah, but maybe... 574 00:35:39,269 --> 00:35:40,869 - Hey. - Hey. 575 00:35:40,894 --> 00:35:42,052 So on my way home from shift, 576 00:35:42,076 --> 00:35:43,363 I got a call from our head of research. 577 00:35:43,430 --> 00:35:45,063 - Yeah? - There's a program 578 00:35:45,099 --> 00:35:47,432 for Insulin Degludec. It's new to the market. 579 00:35:47,629 --> 00:35:50,429 The manufacturer's in a phase II open label study, 580 00:35:50,475 --> 00:35:52,275 and they need subjects of all ages. 581 00:35:52,300 --> 00:35:54,267 They're aggressively enrolling teenagers, 582 00:35:54,302 --> 00:35:55,721 11 to 18. 583 00:35:55,757 --> 00:35:58,170 - All meds would be covered. - Amazing. 584 00:35:58,206 --> 00:36:00,373 Yeah, there's no guarantee that there's a spot for Dylan, 585 00:36:00,418 --> 00:36:03,019 but Dr. Kaplan said to get his application in 586 00:36:03,044 --> 00:36:04,577 as soon as possible, and he'll expedite it. 587 00:36:04,612 --> 00:36:07,346 That's great. Above and beyond. 588 00:36:07,382 --> 00:36:09,048 Happy to help. 589 00:36:09,083 --> 00:36:11,350 I was supposed to stop by the Academy now anyway. 590 00:36:11,386 --> 00:36:13,052 They want me to teach a class again. 591 00:36:13,087 --> 00:36:15,054 But I will stop by Med, and I'll let the dad know. 592 00:36:15,089 --> 00:36:17,523 Okay, I will text you Dr. Kaplan's number. 593 00:36:17,559 --> 00:36:19,595 Okay. And... 594 00:36:20,128 --> 00:36:21,639 thanks again. 595 00:36:22,771 --> 00:36:24,203 For everything. 596 00:36:24,475 --> 00:36:26,065 Anytime, Kelly. 597 00:36:28,369 --> 00:36:30,469 Okay. Okay. 598 00:36:30,505 --> 00:36:32,638 - Thank you. - Hey, Mr. Heglund? 599 00:36:32,674 --> 00:36:34,819 I was just coming to see you... 600 00:36:35,964 --> 00:36:37,196 You all right? 601 00:36:37,321 --> 00:36:41,080 My son, he never came back to the hospital last night. 602 00:36:41,115 --> 00:36:43,283 They're about to bring Evangeline out of her coma. 603 00:36:43,308 --> 00:36:45,518 - I can't leave. - All right. 604 00:36:45,553 --> 00:36:47,587 Do you know where he might be? 605 00:36:47,622 --> 00:36:49,055 My neighbor called. 606 00:36:49,090 --> 00:36:51,502 She saw him breaking into our house. 607 00:36:53,254 --> 00:36:55,294 - You be here for your wife. - I'll go get your son. 608 00:36:55,330 --> 00:36:57,730 Oh, thank you. Thank you. 609 00:37:23,525 --> 00:37:24,857 Dylan? 610 00:37:28,476 --> 00:37:30,809 Dylan? 611 00:37:42,528 --> 00:37:45,179 _ 612 00:38:12,885 --> 00:38:14,106 Dylan. 613 00:38:20,194 --> 00:38:21,967 You heading somewhere? 614 00:38:23,737 --> 00:38:25,670 Anywhere but here. 615 00:38:29,975 --> 00:38:32,558 You're gonna walk out on your parents like this? 616 00:38:32,593 --> 00:38:35,227 - With your mom in the hospital? - You don't understand. 617 00:38:35,263 --> 00:38:36,796 I-I heard them talking. 618 00:38:36,831 --> 00:38:38,664 They try to keep their voices down, 619 00:38:38,700 --> 00:38:41,320 but I sat on the stairs, and I heard them. 620 00:38:42,370 --> 00:38:44,823 All the money went to medicine. 621 00:38:45,707 --> 00:38:47,576 For me. 622 00:38:48,476 --> 00:38:50,913 They have nothing for themselves. 623 00:38:52,840 --> 00:38:55,107 They're better off without me. 624 00:38:58,940 --> 00:39:00,923 That where you hid your stuff? 625 00:39:03,342 --> 00:39:05,052 It was here before I moved in. 626 00:39:06,301 --> 00:39:07,900 I made it. 627 00:39:10,224 --> 00:39:11,664 I used to steal cigars from my dad, 628 00:39:11,699 --> 00:39:13,269 hide them in there. 629 00:39:14,562 --> 00:39:18,237 There was a note in here when we first moved in. 630 00:39:18,485 --> 00:39:20,401 I don't remember what it said. 631 00:39:23,244 --> 00:39:25,698 "I'm here anytime you need me." 632 00:39:27,491 --> 00:39:29,648 It was written by a girl who used to live up the street. 633 00:39:31,954 --> 00:39:34,253 I was going through some rough times back then. 634 00:39:34,288 --> 00:39:36,166 Same age as you. 635 00:39:37,126 --> 00:39:38,586 You know what I learned? 636 00:39:40,671 --> 00:39:43,090 You gotta lean on the people who love you. 637 00:39:45,600 --> 00:39:47,261 I met your dad. 638 00:39:48,336 --> 00:39:51,170 And he loves you, kid. It's all over his face. 639 00:39:51,205 --> 00:39:52,725 And your mom? 640 00:39:53,809 --> 00:39:55,775 She's gonna need you... 641 00:39:55,810 --> 00:39:57,605 now more than ever. 642 00:40:03,944 --> 00:40:06,745 I've caused enough problems. 643 00:40:08,616 --> 00:40:10,256 The girl, 644 00:40:10,291 --> 00:40:11,994 the one who wrote that note, 645 00:40:13,203 --> 00:40:15,327 she saved me back then. 646 00:40:15,706 --> 00:40:18,497 And she's still helping people, and she's really good at it. 647 00:40:18,533 --> 00:40:20,753 And I think she could help you too. 648 00:40:21,235 --> 00:40:22,630 How? 649 00:40:23,305 --> 00:40:24,337 Come on. 650 00:40:24,569 --> 00:40:27,118 Let's go see your old man. Let him know you're okay. 651 00:40:27,634 --> 00:40:29,516 I'll tell you about it on the way. 45293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.