All language subtitles for Candy.Cane.Christmas.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,976 --> 00:01:05,804 So what do you think, girls? 4 00:01:05,891 --> 00:01:07,937 Best Candy Cane Lane ever! 5 00:01:12,159 --> 00:01:13,421 It's just amazing. 6 00:01:15,988 --> 00:01:17,425 Where's Louise McGraw's house? 7 00:01:17,468 --> 00:01:19,035 I can't wait to see Santa! 8 00:01:44,234 --> 00:01:45,975 Ah! 9 00:01:52,155 --> 00:01:53,635 Come on, Dad! Come on! 10 00:01:53,722 --> 00:01:55,811 They're not gonna run out of the candy canes, Sweetheart! 11 00:01:55,898 --> 00:01:57,813 I wanna -see Santa! -Oh, my goodness! 12 00:02:02,209 --> 00:02:02,774 Ah, Laurie! 13 00:02:04,341 --> 00:02:06,038 Did you see the giant gingerbread house? 14 00:02:06,126 --> 00:02:07,170 I know! 15 00:02:07,257 --> 00:02:09,041 Hey, girls, ready to find Santa? 16 00:02:09,129 --> 00:02:11,479 Phoebe, Laurie! 17 00:02:11,522 --> 00:02:13,481 Mrs. McGraw! Merry Christmas! 18 00:02:13,568 --> 00:02:15,135 Oh! Merry Christmas. 19 00:02:15,178 --> 00:02:16,353 Have you been to see Santa yet? 20 00:02:16,440 --> 00:02:17,354 Not yet. 21 00:02:17,441 --> 00:02:18,790 We're going right now! 22 00:02:18,877 --> 00:02:19,661 Oh! 23 00:02:19,704 --> 00:02:21,141 There he is! 24 00:02:21,228 --> 00:02:23,360 Oh! Wait. Don't forget your candy canes. 25 00:02:23,404 --> 00:02:24,796 One for you and one for you. 26 00:02:24,840 --> 00:02:26,058 Thanks so much. 27 00:02:26,146 --> 00:02:26,972 Merry Christmas, Mrs. McGraw! 28 00:02:27,059 --> 00:02:29,192 Merry Christmas. Bye! 29 00:02:29,236 --> 00:02:31,368 Oh, my gosh! They're adorable! Hello! 30 00:02:31,412 --> 00:02:33,153 Oh, Merry Christmas! 31 00:02:33,240 --> 00:02:34,502 Hello, hello, hello! How are ya? 32 00:02:36,243 --> 00:02:37,461 Hi, Santa. 33 00:02:37,548 --> 00:02:40,116 Well, hello, Phoebe. How wonderful to see you. 34 00:02:40,203 --> 00:02:42,597 Merry Christmas. 35 00:02:42,684 --> 00:02:44,207 Have you been a good girl this year? 36 00:02:44,294 --> 00:02:45,730 I think so. 37 00:02:45,774 --> 00:02:47,689 I'd say you can definitely put Phoebe 38 00:02:47,776 --> 00:02:48,951 on your nice list. 39 00:02:49,038 --> 00:02:50,344 Ho, ho, ho, ho! 40 00:02:50,431 --> 00:02:52,128 Well, that's excellent news. 41 00:02:52,215 --> 00:02:54,739 Now you be sure and look under the tree tomorrow mornin'. 42 00:02:54,783 --> 00:02:55,827 Thank you, Santa. 43 00:02:55,871 --> 00:02:56,915 Ho, ho, ho, ho. 44 00:02:57,002 --> 00:02:59,396 Ready? 45 00:02:59,440 --> 00:03:02,182 I want to go to Candy Cane Lane every year, forever, 46 00:03:02,269 --> 00:03:03,357 no matter what. 47 00:03:03,400 --> 00:03:04,706 No matter what. 48 00:03:05,837 --> 00:03:06,838 Yes. 49 00:03:06,925 --> 00:03:08,362 Say "mistletoe"! 50 00:03:08,449 --> 00:03:09,537 Mistletoe! 51 00:03:33,038 --> 00:03:34,605 Can't thank you enough, Phoebe. 52 00:03:34,649 --> 00:03:36,216 Thanks, Mrs. Nelson. 53 00:03:39,131 --> 00:03:40,959 You're done already? 54 00:03:41,003 --> 00:03:42,918 You must have worked nonstop on that. 55 00:03:43,005 --> 00:03:44,746 What can I say? I love what I do. 56 00:03:44,833 --> 00:03:46,400 Well, it's beautiful. 57 00:03:46,443 --> 00:03:47,531 It's one of your best ones yet. 58 00:03:47,618 --> 00:03:48,706 Thanks. 59 00:03:50,621 --> 00:03:52,449 Ooh! Incoming. 60 00:03:52,493 --> 00:03:53,233 He's here? 61 00:03:53,320 --> 00:03:54,321 Yeah, pulling up now. 62 00:03:54,408 --> 00:03:55,235 Great! 63 00:03:56,714 --> 00:03:57,933 Joe! 64 00:03:57,976 --> 00:03:59,413 Please tell me you got them. 65 00:03:59,500 --> 00:04:00,675 I looked everywhere. 66 00:04:02,459 --> 00:04:05,810 OK. Well, thanks for trying. 67 00:04:05,897 --> 00:04:09,901 Which is how I found the best crop we have ever sold! 68 00:04:09,945 --> 00:04:11,425 How? 69 00:04:11,468 --> 00:04:13,296 I don't know. Christmas magic? 70 00:04:13,383 --> 00:04:17,082 Joe, you may have outdone Santa this year. 71 00:04:17,169 --> 00:04:18,823 Let's get these babies out front. 72 00:04:18,867 --> 00:04:20,695 People have been asking for them all morning. 73 00:04:23,175 --> 00:04:24,525 Thank you. 74 00:04:24,612 --> 00:04:27,615 Joe! Ah! 75 00:04:27,658 --> 00:04:28,790 Nailed it! 76 00:04:34,317 --> 00:04:35,753 Welcome to Seeing Green Flower Shop! 77 00:04:37,146 --> 00:04:38,060 Louise! 78 00:04:38,147 --> 00:04:39,148 Hello, darlin'. 79 00:04:39,191 --> 00:04:41,846 Oh, what a great surprise! 80 00:04:41,933 --> 00:04:43,674 Well, I was out doing a little Christmas shopping 81 00:04:43,718 --> 00:04:45,807 and I thought I'd pop by and say hello. 82 00:04:45,894 --> 00:04:46,938 I'm so glad you did. 83 00:04:47,983 --> 00:04:48,984 Hi, Mrs. McGraw. 84 00:04:49,071 --> 00:04:50,115 Hi, Laurie! 85 00:04:51,900 --> 00:04:54,337 Every time I set foot in here, I think about the two of you 86 00:04:54,424 --> 00:04:57,209 dreaming about opening a business together. 87 00:04:57,253 --> 00:04:59,821 And look at how you've made it a success. 88 00:04:59,864 --> 00:05:02,476 Well, if I remember correctly, it was supposed to be 89 00:05:02,563 --> 00:05:05,130 a training school for ballerina astronauts. 90 00:05:05,217 --> 00:05:06,654 Oh, right. 91 00:05:06,741 --> 00:05:09,396 Oh, our five-year-old selves would be so disappointed. 92 00:05:09,439 --> 00:05:12,224 Well, can we help you with your decorations this year? 93 00:05:12,268 --> 00:05:15,489 Actually, I was hoping you'd be willing to take a walk with me. 94 00:05:15,576 --> 00:05:17,186 It's a beautiful morning. 95 00:05:17,273 --> 00:05:19,014 That's a great idea. 96 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 And I can tell you about all my ideas for Candy Cane Lane 97 00:05:21,408 --> 00:05:23,192 because I have a million. 98 00:05:23,279 --> 00:05:25,194 You always do. 99 00:05:25,281 --> 00:05:26,848 Are you sure you're OK to hold down the fort? 100 00:05:26,891 --> 00:05:27,892 Sure thing. 101 00:05:27,936 --> 00:05:29,024 OK. Let me go grab my coat. 102 00:05:29,111 --> 00:05:29,764 OK. 103 00:05:29,851 --> 00:05:30,939 See you. 104 00:05:37,641 --> 00:05:39,382 Oh, I wanted to tell you. 105 00:05:39,469 --> 00:05:42,777 I found a farm just about an hour outside of town 106 00:05:42,864 --> 00:05:44,082 and guess what? 107 00:05:44,126 --> 00:05:46,563 They have...wait for it... real reindeer! 108 00:05:46,650 --> 00:05:47,782 Wow! 109 00:05:47,869 --> 00:05:49,218 And, they're super gentle 110 00:05:49,305 --> 00:05:50,872 so the kids can actually pet them. 111 00:05:50,959 --> 00:05:52,221 Wouldn't that be amazing? 112 00:05:52,264 --> 00:05:54,179 It certainly would. 113 00:05:54,266 --> 00:05:55,833 Perfect! I will get them booked today. 114 00:05:58,749 --> 00:06:00,011 What is it? 115 00:06:01,796 --> 00:06:04,712 Well, do you remember what you used to wish for 116 00:06:04,755 --> 00:06:06,104 every Christmas? 117 00:06:06,191 --> 00:06:07,367 A pony! 118 00:06:07,410 --> 00:06:09,325 And the other thing.. 119 00:06:09,412 --> 00:06:10,935 Uh... 120 00:06:10,979 --> 00:06:12,415 To go to Candy Cane Lane forever. 121 00:06:12,502 --> 00:06:13,547 Yeah. 122 00:06:15,679 --> 00:06:17,420 What's wrong? 123 00:06:17,507 --> 00:06:19,944 Well, you know, I'm not getting any younger 124 00:06:20,031 --> 00:06:23,905 and I don't have anyone to fill up that big house of mine. 125 00:06:23,992 --> 00:06:25,602 Well, they say it's a sellers' market, 126 00:06:25,646 --> 00:06:28,300 so this is really just the right time. 127 00:06:28,388 --> 00:06:30,781 You're... you're selling your house? 128 00:06:30,868 --> 00:06:32,392 I already sold it, sweetheart. 129 00:06:35,351 --> 00:06:38,354 So you're moving, like to an apartment or something? 130 00:06:38,441 --> 00:06:40,617 Well, you remember my son Ryan lives in California? 131 00:06:40,704 --> 00:06:42,271 Yeah. 132 00:06:42,358 --> 00:06:46,101 He's got a lovely little mother-in-law suite for me. 133 00:06:46,144 --> 00:06:48,233 So you're moving to California? 134 00:06:48,320 --> 00:06:49,365 Uh-huh. 135 00:06:49,452 --> 00:06:50,061 When? 136 00:06:50,148 --> 00:06:50,932 Next week. 137 00:06:52,150 --> 00:06:54,718 Why didn't you tell me? 138 00:06:54,805 --> 00:06:58,026 Well, I didn't think I'd be able to sell so quickly. 139 00:06:58,113 --> 00:07:00,376 And I thought I'd have more time. 140 00:07:00,463 --> 00:07:02,509 And part of the deal we made was that 141 00:07:02,596 --> 00:07:04,554 the new owner wanted to be in the house for Christmas. 142 00:07:07,165 --> 00:07:08,602 Wow! 143 00:07:08,645 --> 00:07:11,474 I'm so sorry, Phoebe. 144 00:07:11,518 --> 00:07:13,824 It's the right thing for me. 145 00:07:13,911 --> 00:07:16,436 I'm so excited about being near Ryan again. 146 00:07:16,523 --> 00:07:19,308 Yeah, no. I'm, I'm really happy for you. 147 00:07:19,351 --> 00:07:22,093 I just... 148 00:07:22,180 --> 00:07:24,139 I'm just gonna miss you. 149 00:07:24,226 --> 00:07:25,575 I'm gonna miss you, too. 150 00:07:31,102 --> 00:07:35,367 Wait! But what about Candy Cane Lane? 151 00:07:35,455 --> 00:07:38,980 Well, that's the other thing I wanted to talk to you about. 152 00:07:39,067 --> 00:07:41,722 There isn't gonna be a Candy Cane Lane this year. 153 00:07:41,809 --> 00:07:43,114 Wha... 154 00:07:43,201 --> 00:07:45,377 Just be-just because you're not gonna be here? 155 00:07:45,421 --> 00:07:48,816 I mean, what about the Faisons or, or the Garners? 156 00:07:48,903 --> 00:07:51,340 Well, the Faisons will be away. 157 00:07:51,383 --> 00:07:55,083 And the Garners, they have a new baby so they don't have time. 158 00:07:57,259 --> 00:08:00,480 OK. So then I can organize it. 159 00:08:00,567 --> 00:08:02,220 I, I can start today! 160 00:08:02,264 --> 00:08:03,744 It's not just about the time. 161 00:08:05,136 --> 00:08:07,269 The Browns have moved away. 162 00:08:07,356 --> 00:08:09,576 Both of the Hunts' children are in college 163 00:08:09,663 --> 00:08:12,100 and they just wanna keep it quiet this year. 164 00:08:12,187 --> 00:08:14,537 And the Masters will be gone away. 165 00:08:14,624 --> 00:08:17,192 There just aren't enough houses on the street to participate 166 00:08:17,235 --> 00:08:19,063 to make it what it was, 167 00:08:19,107 --> 00:08:21,849 so we all decided it would be better to just let it go. 168 00:08:24,939 --> 00:08:27,028 You-you can't. 169 00:08:27,115 --> 00:08:29,726 Isn't it better to remember how wonderful it was 170 00:08:29,813 --> 00:08:31,772 than to try and continue a tradition when you know 171 00:08:31,859 --> 00:08:34,296 it won't be anything like it used to be? 172 00:08:38,039 --> 00:08:39,344 All right. 173 00:08:39,431 --> 00:08:40,607 I guess that makes sense. 174 00:08:40,694 --> 00:08:43,305 I just, I don't know what I'm gonna do 175 00:08:43,392 --> 00:08:45,960 if I'm not helping out with Candy Cane Lane. 176 00:08:46,003 --> 00:08:49,485 Ah, Phoebe, anyone with as much Christmas spirit as you 177 00:08:49,572 --> 00:08:52,357 is gonna find a way to make this Christmas magical. 178 00:08:52,444 --> 00:08:53,968 I have no doubt about that. 179 00:08:57,754 --> 00:08:59,234 I have to get back. 180 00:08:59,321 --> 00:09:00,583 Ryan's helping me pack. 181 00:09:02,106 --> 00:09:03,238 OK. Well... 182 00:09:05,414 --> 00:09:07,851 Mmm. 183 00:09:07,938 --> 00:09:09,592 Call me when you get to California, OK? 184 00:09:09,636 --> 00:09:10,680 I will. 185 00:09:10,767 --> 00:09:12,334 And I expect to hear about what a 186 00:09:12,421 --> 00:09:13,814 wonderful Christmas you're having. 187 00:09:15,772 --> 00:09:16,556 OK. 188 00:09:49,240 --> 00:09:50,285 Morning. 189 00:09:50,372 --> 00:09:51,547 Morning. 190 00:09:51,634 --> 00:09:52,504 How's your day going? 191 00:09:52,592 --> 00:09:53,288 Not bad. Yours? 192 00:09:53,375 --> 00:09:54,594 Not too bad. 193 00:09:54,637 --> 00:09:55,943 Can I get you your usual? 194 00:09:55,986 --> 00:09:56,900 Sure. Thank you. 195 00:10:00,991 --> 00:10:02,166 So listen. 196 00:10:02,253 --> 00:10:03,428 Can I ask you for a favor? 197 00:10:03,472 --> 00:10:04,647 Yeah. What do you need? 198 00:10:04,734 --> 00:10:06,257 It's a new recipe. 199 00:10:06,301 --> 00:10:07,563 Will you try one for me 200 00:10:07,650 --> 00:10:09,130 and then tell me if it's any good? 201 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 Everything you make here is good. 202 00:10:10,697 --> 00:10:11,567 Oh, please. 203 00:10:12,829 --> 00:10:13,787 OK. 204 00:10:13,874 --> 00:10:14,701 This one. 205 00:10:21,316 --> 00:10:23,013 So? 206 00:10:23,100 --> 00:10:24,624 It's delicious. -Really? 207 00:10:24,711 --> 00:10:25,712 Yeah. What is that, nutmeg? 208 00:10:25,799 --> 00:10:27,627 Oh, and cloves. 209 00:10:27,670 --> 00:10:28,628 Tastes like Christmas. 210 00:10:34,546 --> 00:10:35,852 Here ya go. 211 00:10:35,939 --> 00:10:37,158 Oh, how much do I owe you? 212 00:10:37,245 --> 00:10:38,289 It's on the house. 213 00:10:38,376 --> 00:10:39,682 You are my official taste tester. 214 00:10:39,769 --> 00:10:41,162 Oh, I, I can't accept that. 215 00:10:41,249 --> 00:10:42,816 Please, let me do something nice for my best customer. 216 00:10:45,993 --> 00:10:47,385 Thank you. 217 00:10:47,472 --> 00:10:48,604 See you tomorrow. 218 00:10:48,691 --> 00:10:50,867 Yeah. Um, tell the puppies that I say hi. 219 00:10:50,911 --> 00:10:51,912 I will. 220 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Good morning, Sylvia. 221 00:11:04,881 --> 00:11:06,753 Peppermint tea, one sugar. 222 00:11:06,840 --> 00:11:08,493 Oh, doc, you're spoiling us. 223 00:11:08,537 --> 00:11:10,060 That's the idea, right? 224 00:11:10,104 --> 00:11:11,453 Hey, did Mrs. Stevens call? 225 00:11:11,540 --> 00:11:13,585 Yeah. She left a 226 00:11:13,629 --> 00:11:16,023 six kittens, and Whiskers is doing great. 227 00:11:16,110 --> 00:11:17,720 Fantastic. I'll give them a call this morning. 228 00:11:17,807 --> 00:11:19,026 Uh, do you know where Adam is? 229 00:11:19,113 --> 00:11:20,462 His coffee's gonna get cold. 230 00:11:20,549 --> 00:11:22,507 You don't have to keep buying us coffee every morning. 231 00:11:22,594 --> 00:11:23,900 Well, I don't mind. 232 00:11:23,944 --> 00:11:26,686 Yeah, I'm sure that pretty barista doesn't mind either. 233 00:11:26,729 --> 00:11:29,253 Coffee again? Thanks. 234 00:11:29,297 --> 00:11:30,646 It's not even Christmas yet. 235 00:11:30,733 --> 00:11:32,692 You don't have to be spending all this money on us. 236 00:11:32,779 --> 00:11:35,085 I actually got these for free for being a loyal customer. 237 00:11:35,172 --> 00:11:38,349 Uh huh. Is that why coffee lady keeps giving you discounts. 238 00:11:38,436 --> 00:11:39,916 Of course. 239 00:11:40,003 --> 00:11:42,484 It's because she's interested in your loyal patronage. 240 00:11:42,571 --> 00:11:44,704 Well, that's all I'm interested in. 241 00:11:44,747 --> 00:11:46,749 Why? She seems so sweet! 242 00:11:46,793 --> 00:11:48,142 Well, first of all, she's too young, 243 00:11:48,229 --> 00:11:49,752 and I don't think I'm interested 244 00:11:49,796 --> 00:11:51,667 in dating right now. 245 00:11:51,754 --> 00:11:53,364 And if you meet someone who changes your mind? 246 00:11:55,410 --> 00:11:57,151 We will cross that bridge when we come to it. 247 00:11:58,587 --> 00:12:00,154 You know, the restaurant's having a Christmas party. 248 00:12:00,241 --> 00:12:01,764 What restaurant? 249 00:12:01,851 --> 00:12:02,765 The one I invested in. 250 00:12:02,852 --> 00:12:03,897 So business is good? 251 00:12:03,940 --> 00:12:06,334 Great, actually. The place is thriving. 252 00:12:06,421 --> 00:12:07,857 I'm happy to hear that, Adam. 253 00:12:07,944 --> 00:12:08,728 So you'll come? 254 00:12:10,642 --> 00:12:13,080 Sure. Why not? 255 00:12:13,167 --> 00:12:15,343 Great, because there's someone I'd love to introduce you to. 256 00:12:15,430 --> 00:12:17,475 Adam. 257 00:12:17,519 --> 00:12:19,913 She's one of the other investors and she's great. 258 00:12:19,956 --> 00:12:23,264 Just give her a chance, Eric. 259 00:12:23,351 --> 00:12:25,483 I don't think I'm ready. 260 00:12:25,570 --> 00:12:28,051 When do you think you'll be ready? 261 00:12:28,138 --> 00:12:29,705 I don't know. 262 00:12:29,792 --> 00:12:32,142 It's been a year since you and Leslie split. 263 00:12:32,229 --> 00:12:33,970 Don't you think it's time? 264 00:12:34,057 --> 00:12:35,450 Yeah. How you gonna know if you're ready? 265 00:12:35,537 --> 00:12:37,539 You work all the time. You never go out. 266 00:12:37,626 --> 00:12:38,801 Give a girl a chance. 267 00:12:38,888 --> 00:12:40,150 One night. If you're not into her, 268 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 you can pretend like it never happened. 269 00:12:44,676 --> 00:12:45,765 Fine. 270 00:12:45,852 --> 00:12:47,984 One night, one. 271 00:12:48,028 --> 00:12:50,639 Trust me. You're gonna love her. 272 00:12:50,682 --> 00:12:52,249 Now, can we do some work today? 273 00:12:54,164 --> 00:12:56,297 Geez. 274 00:12:56,384 --> 00:12:58,865 Yes! 275 00:12:58,908 --> 00:13:01,955 All the holly is half off and the wreaths are made in-house 276 00:13:02,042 --> 00:13:04,958 by my business partner, so you know that they're one-of-a-kind. 277 00:13:05,001 --> 00:13:06,437 Oh! There she is now. 278 00:13:07,743 --> 00:13:09,658 Your wreaths are selling out. 279 00:13:09,745 --> 00:13:11,442 You're gonna have to make more. Chop chop! 280 00:13:11,529 --> 00:13:12,661 OK. I'll get right to it. 281 00:13:14,097 --> 00:13:15,533 What's wrong? You look upset. 282 00:13:15,577 --> 00:13:17,797 Just my conversation with Louise. 283 00:13:17,884 --> 00:13:18,798 Is she all right? 284 00:13:18,885 --> 00:13:20,495 She's fine. She's just moving 285 00:13:20,582 --> 00:13:21,975 to California to be with her son. 286 00:13:22,018 --> 00:13:24,064 She is? When? 287 00:13:24,151 --> 00:13:25,021 Next week. 288 00:13:25,108 --> 00:13:26,980 Before Christmas? 289 00:13:27,023 --> 00:13:29,069 She had to in order to sell. 290 00:13:29,156 --> 00:13:31,941 I mean, she's really happy about it. 291 00:13:32,028 --> 00:13:32,986 That's awful. 292 00:13:33,073 --> 00:13:35,162 I mean, I'm glad that she's happy 293 00:13:35,249 --> 00:13:37,773 but she's always been around. 294 00:13:37,860 --> 00:13:40,167 It's gonna be so weird not having her here. 295 00:13:40,254 --> 00:13:41,733 Yeah. 296 00:13:41,821 --> 00:13:42,691 And that's what's bothering you? 297 00:13:44,475 --> 00:13:48,392 That and that there's not gonna be a Candy Cane Lane this year. 298 00:13:48,479 --> 00:13:49,089 What? 299 00:13:49,176 --> 00:13:51,395 Yeah. 300 00:13:51,439 --> 00:13:53,702 Just because Louise is moving they're just not gonna do it? 301 00:13:53,789 --> 00:13:57,184 Well, apparently they all have their reasons and they just, 302 00:13:57,227 --> 00:13:58,489 they don't wanna do it anymore. 303 00:14:02,102 --> 00:14:04,539 Come on. I wanna show you something. Come on. 304 00:14:09,979 --> 00:14:11,198 What is it? 305 00:14:12,808 --> 00:14:18,335 Well, I wanted to wait for you to get here to unveil it. 306 00:14:18,422 --> 00:14:20,729 OK, so go right ahead. 307 00:14:28,998 --> 00:14:32,393 I know the poinsettias are usually the centerpiece, 308 00:14:32,480 --> 00:14:35,396 but I thought we could try something different this year. 309 00:14:37,702 --> 00:14:38,529 You don't like it. 310 00:14:40,140 --> 00:14:41,489 No, it's just... 311 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 What happens when we sell them? 312 00:14:45,797 --> 00:14:49,584 Well, we'll fill in the gaps with, you know, some new ones, 313 00:14:49,627 --> 00:14:51,934 and we have more in the back. 314 00:14:52,021 --> 00:14:54,458 It's just that, you know, Joe normally brings us 315 00:14:54,502 --> 00:14:55,982 a Christmas tree for the front window. 316 00:14:59,028 --> 00:15:01,248 I just thought we could try something different. 317 00:15:01,291 --> 00:15:03,859 OK. Well, just, you know, talk to me about it first. 318 00:15:03,946 --> 00:15:05,905 No, because if I talk to you about it, 319 00:15:05,948 --> 00:15:08,777 you'll just talk me out of it. 320 00:15:08,864 --> 00:15:10,518 You never want anything to change. 321 00:15:10,605 --> 00:15:12,128 That's not true. 322 00:15:12,172 --> 00:15:16,567 Sweetie, I love you, but you are so stuck in your ways. 323 00:15:16,611 --> 00:15:18,439 No, I am not. 324 00:15:18,526 --> 00:15:19,440 OK. 325 00:15:20,920 --> 00:15:24,358 You have the same coffee order every morning; 326 00:15:24,445 --> 00:15:28,144 you have a bagel for lunch every day, 327 00:15:28,231 --> 00:15:33,149 and you would rather watch the same shows over and over again 328 00:15:33,236 --> 00:15:35,630 rather than try something new. 329 00:15:35,673 --> 00:15:38,067 OK. So I like what I like. 330 00:15:38,154 --> 00:15:39,503 What's wrong with that? 331 00:15:39,590 --> 00:15:42,463 Well, the problem is that there might be a million things 332 00:15:42,506 --> 00:15:44,160 out there that you might like, 333 00:15:44,247 --> 00:15:46,467 but you'll never know because you never give yourself 334 00:15:46,510 --> 00:15:50,166 the chance to try, And Christmastime is the worst. 335 00:15:50,253 --> 00:15:52,690 OK. I decorate the same way every year 336 00:15:52,734 --> 00:15:55,171 because I know how it looks the most festive! 337 00:15:55,215 --> 00:15:58,174 No, it's not just about the decorations. 338 00:15:58,261 --> 00:15:59,306 What about Candy Cane Lane? 339 00:16:01,003 --> 00:16:01,830 What about it? 340 00:16:03,223 --> 00:16:06,226 You know, I loved it, too. 341 00:16:06,313 --> 00:16:09,620 And we'll always have those great memories. 342 00:16:09,707 --> 00:16:14,364 But you never bothered trying anything else. 343 00:16:14,408 --> 00:16:16,366 You were so happy with those traditions 344 00:16:16,410 --> 00:16:18,673 that you never looked for anything new. 345 00:16:22,242 --> 00:16:24,244 So what do you want me to do? 346 00:16:24,331 --> 00:16:26,681 Try something new. 347 00:16:26,724 --> 00:16:29,814 Like a tree of poinsettias? 348 00:16:29,901 --> 00:16:30,990 To start with. 349 00:16:33,340 --> 00:16:36,996 When something ends, it makes room for something new to begin. 350 00:16:37,083 --> 00:16:40,173 OK. I will give it a shot. 351 00:16:40,260 --> 00:16:43,785 I will try to come up with new Christmas traditions. 352 00:16:43,872 --> 00:16:45,656 That's the spirit! 353 00:17:09,985 --> 00:17:11,552 Flowers? 354 00:17:12,988 --> 00:17:14,381 Yeah. 355 00:17:23,999 --> 00:17:25,000 We're closed. 356 00:17:25,087 --> 00:17:26,915 Two minutes, please. 357 00:17:27,002 --> 00:17:28,264 It's an emergency... 358 00:17:28,351 --> 00:17:30,223 A flower emergency? 359 00:17:30,310 --> 00:17:31,572 A Christmas emergency. 360 00:17:35,271 --> 00:17:36,011 Thank you. 361 00:17:37,056 --> 00:17:38,274 Let me guess. 362 00:17:38,318 --> 00:17:39,884 The whole world has lost its Christmas spirit 363 00:17:39,971 --> 00:17:41,756 and you're the only one who could get it back? 364 00:17:41,843 --> 00:17:44,802 Yes, but not the whole world. 365 00:17:44,889 --> 00:17:48,589 I mean, just like a really small but important part, to me. 366 00:17:51,113 --> 00:17:52,201 She sounds pretty special. 367 00:17:52,288 --> 00:17:53,159 She is. 368 00:17:54,725 --> 00:17:56,292 OK. Two minutes. 369 00:17:56,379 --> 00:17:57,163 Thank you. 370 00:17:59,339 --> 00:18:02,429 Wow. Yeah, this place is amazing. 371 00:18:02,516 --> 00:18:04,909 Thanks! 372 00:18:04,996 --> 00:18:09,914 I never stop in; I've always meant to. But I'm always busy. 373 00:18:10,001 --> 00:18:11,655 I do love the way you decorate it here. 374 00:18:11,699 --> 00:18:14,005 It's always so cheerful and full of life. 375 00:18:14,093 --> 00:18:19,098 Any time of year but, at Christmastime? Wow. 376 00:18:19,185 --> 00:18:20,664 I like Christmas. 377 00:18:20,708 --> 00:18:22,840 It's the most wonderful time of the year. 378 00:18:22,927 --> 00:18:23,798 That's what they say. 379 00:18:25,234 --> 00:18:28,585 So, um, your Christmas emergency... 380 00:18:28,672 --> 00:18:32,023 Right. Uh, I was hoping to get her something bright, 381 00:18:32,067 --> 00:18:36,071 something colorful, you know, um, maybe these red ones here. 382 00:18:36,158 --> 00:18:37,420 The poinsettias? 383 00:18:37,507 --> 00:18:38,900 Yeah, I knew they were called something like that. 384 00:18:38,987 --> 00:18:40,554 Um... 385 00:18:40,641 --> 00:18:42,512 Well, take your pick. 386 00:18:42,599 --> 00:18:44,210 I don't wanna mess with the arrangement, though. 387 00:18:44,297 --> 00:18:46,125 Oh, we have more in the back. 388 00:18:46,212 --> 00:18:46,995 You sure? 389 00:18:47,038 --> 00:18:47,822 Yeah. 390 00:18:47,909 --> 00:18:48,866 OK. 391 00:18:50,259 --> 00:18:51,130 Two minutes, right? 392 00:18:53,436 --> 00:18:54,829 This one. 393 00:18:54,916 --> 00:18:55,786 Excellent choice. 394 00:18:55,830 --> 00:18:56,961 Thanks. 395 00:18:57,048 --> 00:18:58,398 All right. I'll just check you out. 396 00:19:24,902 --> 00:19:26,426 Who's that? 397 00:19:26,513 --> 00:19:28,036 Uh, nobody. 398 00:19:28,079 --> 00:19:30,343 He's cute. What's his name? 399 00:19:30,386 --> 00:19:31,648 I don't know. 400 00:19:31,735 --> 00:19:33,215 You didn't ask? 401 00:19:33,302 --> 00:19:35,826 He was buying a present for his girlfriend. 402 00:19:35,913 --> 00:19:37,437 Mm, that's a shame. 403 00:19:38,960 --> 00:19:40,048 Wanna go grab dinner? 404 00:19:41,092 --> 00:19:42,137 Sure. 405 00:20:21,132 --> 00:20:23,309 Oh, it's my Eric. 406 00:20:23,396 --> 00:20:24,875 Hi, Aunt Maggie. 407 00:20:24,962 --> 00:20:26,225 What are you doing here? 408 00:20:26,312 --> 00:20:28,444 Uh, I couldn't resist bringing you these. 409 00:20:28,531 --> 00:20:31,273 Well, I didn't expect to see you on Saturday night. 410 00:20:31,360 --> 00:20:34,624 These are lovely! But, uh, shouldn't you be out 411 00:20:34,668 --> 00:20:37,192 having some fun on an evening like this? 412 00:20:37,279 --> 00:20:38,976 Who says this is not fun? 413 00:20:39,020 --> 00:20:42,066 Look at that. That's one great nephew you've got there, Maggie. 414 00:20:42,153 --> 00:20:44,155 Oh, he sure is. 415 00:20:44,199 --> 00:20:46,245 What is wrong with these young women today? 416 00:20:46,332 --> 00:20:48,856 I mean, why hasn't somebody snatched you up? 417 00:20:48,943 --> 00:20:50,684 I, I don't know, Rhoda. 418 00:20:50,771 --> 00:20:52,468 Maybe it's because he's spends all his evenings 419 00:20:52,512 --> 00:20:55,036 with us old gals. 420 00:20:55,123 --> 00:20:56,690 Look, how are you gonna meet someone 421 00:20:56,777 --> 00:21:00,911 when you spend three nights a week having dinner with me? 422 00:21:00,998 --> 00:21:03,784 Not you, too! I just had this conversation at work. 423 00:21:03,871 --> 00:21:07,744 Oh, all you do is work and have dinner with me. 424 00:21:07,831 --> 00:21:10,921 I mean, you know, I love seeing you. I do. 425 00:21:11,008 --> 00:21:14,011 But, uh, I would really like to see you 426 00:21:14,055 --> 00:21:16,971 start a family of your own one day. 427 00:21:17,058 --> 00:21:20,801 Well, actually, I'm going out next weekend. 428 00:21:21,976 --> 00:21:22,803 Are you? 429 00:21:22,890 --> 00:21:24,326 On a date? 430 00:21:24,370 --> 00:21:25,762 Yes. 431 00:21:25,849 --> 00:21:28,199 Um, the restaurant that Adam invested in, 432 00:21:28,243 --> 00:21:30,854 it's their Christmas party and he invited me. 433 00:21:30,941 --> 00:21:33,466 Who are you taking? 434 00:21:33,553 --> 00:21:35,903 Uh, Adam thought I'd hit it off with one of the other investors. 435 00:21:35,990 --> 00:21:37,600 Ah, sounds fun. 436 00:21:37,687 --> 00:21:38,906 It could be. 437 00:21:38,993 --> 00:21:41,648 Hm! Well, then I do not feel guilty 438 00:21:41,735 --> 00:21:43,214 inviting you to stay for dinner. 439 00:21:43,302 --> 00:21:44,564 Well, I would love to. 440 00:21:44,651 --> 00:21:46,740 Good! 441 00:21:46,827 --> 00:21:49,395 Have you started decorating your own house yet? 442 00:21:49,438 --> 00:21:51,875 Ah, you know I don't do the Christmas decoration thing. 443 00:21:51,962 --> 00:21:55,444 Well, you are going to be here for Christmas this year so, uh, 444 00:21:55,531 --> 00:21:57,794 maybe you should start. 445 00:21:57,881 --> 00:21:59,013 I hadn't thought about that. 446 00:22:01,058 --> 00:22:02,408 Maybe I should. 447 00:22:02,495 --> 00:22:05,367 So! What's for dinner? 448 00:22:05,454 --> 00:22:06,499 Roast beef. 449 00:22:06,586 --> 00:22:07,587 Mm. 450 00:22:25,039 --> 00:22:27,171 Dad! Hi! 451 00:22:27,258 --> 00:22:28,434 Hi, sweetheart. 452 00:22:28,521 --> 00:22:29,913 Oh, what a wonderful surprise! 453 00:22:30,000 --> 00:22:32,176 I was in the area so I thought I'd bring you some cocoa. 454 00:22:32,263 --> 00:22:33,134 Hope that's OK. 455 00:22:33,221 --> 00:22:34,091 Of course! 456 00:22:34,178 --> 00:22:35,441 Ah. 457 00:22:35,528 --> 00:22:36,659 Wow! 458 00:22:36,746 --> 00:22:38,052 The place looks great. 459 00:22:38,139 --> 00:22:39,140 Thanks. 460 00:22:39,227 --> 00:22:41,838 Uh, we decided to change it up a bit. 461 00:22:41,925 --> 00:22:43,187 And business has been good? 462 00:22:43,231 --> 00:22:45,015 Yeah, you know. 463 00:22:45,102 --> 00:22:46,190 I assumed. 464 00:22:46,277 --> 00:22:48,323 I mean, you've been so busy. 465 00:22:48,410 --> 00:22:49,846 I'm sorry. 466 00:22:49,933 --> 00:22:51,413 It's just been the Christmas rush but it, 467 00:22:51,500 --> 00:22:52,371 it should be over soon. 468 00:22:52,458 --> 00:22:53,502 No, no, no, no. 469 00:22:53,589 --> 00:22:55,069 I'm just glad everything is going so well. 470 00:22:56,287 --> 00:22:57,419 Yeah. 471 00:22:59,943 --> 00:23:03,817 Hmm. Is everything going well? 472 00:23:06,167 --> 00:23:10,476 I talked to Mrs. McGraw yesterday and apparently... 473 00:23:10,563 --> 00:23:11,477 she's moving. 474 00:23:11,564 --> 00:23:12,260 I heard. 475 00:23:13,522 --> 00:23:14,784 You did? 476 00:23:14,871 --> 00:23:17,439 She came by, told your mother and I, 477 00:23:17,526 --> 00:23:19,223 made us promise not to tell you. 478 00:23:19,310 --> 00:23:21,443 She wanted to do it herself so she could explain. 479 00:23:21,530 --> 00:23:22,923 Oh. 480 00:23:23,010 --> 00:23:25,055 I hope you're not too disappointed. 481 00:23:25,142 --> 00:23:29,059 No. I mean, I'm really happy for her. 482 00:23:29,146 --> 00:23:31,671 I know that she's really excited to be moving closer to her son. 483 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 I just... 484 00:23:34,108 --> 00:23:35,979 Well, it sounds like there's not gonna be 485 00:23:36,023 --> 00:23:38,068 a Candy Cane Lane anymore. 486 00:23:38,155 --> 00:23:39,766 OK. Well, you've been the brains 487 00:23:39,853 --> 00:23:41,681 behind Candy Cane Lane for years. 488 00:23:41,768 --> 00:23:43,160 If you wanted to take it over, 489 00:23:43,247 --> 00:23:45,728 I'm sure the neighbors would continue the tradition. 490 00:23:45,815 --> 00:23:48,644 Well, apparently, most of them are gonna be out of town. 491 00:23:48,731 --> 00:23:51,342 And Louise says that most of them are ready to move on. 492 00:23:51,430 --> 00:23:55,564 Well, Christmas is about more than Candy Cane Lane. 493 00:23:55,651 --> 00:23:58,349 I know you've always poured your heart and your soul into it, 494 00:23:58,437 --> 00:24:01,527 but now you can put all that energy somewhere else. 495 00:24:01,570 --> 00:24:04,660 Laurie says that I should start some new Christmas traditions. 496 00:24:04,747 --> 00:24:06,662 That's a great idea. 497 00:24:06,749 --> 00:24:10,536 You could organize a toy drive or volunteer for charity. 498 00:24:10,623 --> 00:24:11,972 That's a good idea. 499 00:24:12,059 --> 00:24:13,321 Uh, why don't you help your mother 500 00:24:13,364 --> 00:24:14,888 with the cookie baking this year? She, she's 501 00:24:14,975 --> 00:24:17,760 been saying how behind she was. 502 00:24:17,847 --> 00:24:21,416 OK. I could give it a shot. 503 00:24:21,503 --> 00:24:24,071 There you go. Not so bad, huh? 504 00:24:24,158 --> 00:24:26,203 And don't worry. 505 00:24:26,247 --> 00:24:28,858 We'll have a merry Christmas, no matter what. 506 00:24:28,945 --> 00:24:30,294 Mmm. Thanks, Dad. 507 00:24:30,381 --> 00:24:31,644 OK, dear. 508 00:24:39,565 --> 00:24:41,001 OK. 509 00:24:45,135 --> 00:24:47,616 OK. We got it. 510 00:24:47,703 --> 00:24:49,531 Yeah. 511 00:24:49,575 --> 00:24:50,489 Come on, buddy. 512 00:24:54,971 --> 00:24:56,277 Oh, come on. 513 00:24:59,410 --> 00:25:01,543 OK. 514 00:25:07,201 --> 00:25:08,724 All right. 515 00:25:18,429 --> 00:25:25,611 Ah. 516 00:25:25,698 --> 00:25:26,829 OK. 517 00:25:33,270 --> 00:25:37,361 Chocolate chip cookies. 518 00:25:37,405 --> 00:25:39,450 Chocolate chips. 519 00:25:39,494 --> 00:25:41,888 We've got the brown sugar, the white sugar, 520 00:25:41,931 --> 00:25:44,325 salt, vanilla. 521 00:25:45,152 --> 00:25:46,240 Where's the vanilla? 522 00:25:52,072 --> 00:25:53,073 No vanilla. 523 00:25:56,598 --> 00:25:57,512 All right. 524 00:26:00,646 --> 00:26:01,864 Ah! 525 00:26:12,222 --> 00:26:13,267 Hm. 526 00:26:22,668 --> 00:26:24,408 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 527 00:26:24,495 --> 00:26:25,540 No, please. It's all yours. 528 00:26:25,627 --> 00:26:26,585 No, you were there first. 529 00:26:28,674 --> 00:26:30,284 Hey, don't you work at that flower shop? 530 00:26:32,068 --> 00:26:33,287 The Christmas emergency. 531 00:26:33,374 --> 00:26:34,723 Yeah. I had another one. 532 00:26:36,725 --> 00:26:38,727 So how did the poinsettia work out for you? 533 00:26:38,814 --> 00:26:41,469 Great. It's, it's all she can talk about. 534 00:26:41,556 --> 00:26:42,426 I'm glad she liked it. 535 00:26:42,513 --> 00:26:43,471 Yeah. 536 00:26:45,038 --> 00:26:47,170 Well, I have, I have you to thank for that so... 537 00:26:47,257 --> 00:26:48,998 Well, any time. 538 00:26:49,085 --> 00:26:50,696 Christmas is kinda my thing. 539 00:26:50,783 --> 00:26:52,436 Actually, I'm trying to make Christmas more my thing 540 00:26:52,523 --> 00:26:53,699 this year, too. 541 00:26:53,786 --> 00:26:56,049 Every year, I travel for the holidays 542 00:26:56,136 --> 00:26:58,921 and I never really put up a tree or decorate or anything. 543 00:26:59,008 --> 00:27:01,315 Ah, hence the lights? 544 00:27:01,402 --> 00:27:04,535 Yeah. I, I had some but I think they're broken now. 545 00:27:04,579 --> 00:27:07,016 I guess my decorations have been in the box so long, 546 00:27:07,103 --> 00:27:09,845 I'm actually surprised Santa hasn't taken them back. 547 00:27:09,932 --> 00:27:12,935 Anyway, it's, it's hard to break old habits, I guess. 548 00:27:13,022 --> 00:27:14,937 Yes, it is. 549 00:27:15,024 --> 00:27:16,765 Actually, I'm not doing what I normally do 550 00:27:16,852 --> 00:27:18,245 for Christmas this year either. 551 00:27:18,332 --> 00:27:19,855 Oh. I'm sorry. 552 00:27:19,942 --> 00:27:21,640 Mm. I am too. 553 00:27:21,727 --> 00:27:23,946 But you know what? Maybe it's a good thing. 554 00:27:24,033 --> 00:27:26,688 Uh, try out new stuff and maybe I'll actually find something 555 00:27:26,775 --> 00:27:28,516 that I like even more. 556 00:27:30,605 --> 00:27:33,913 Um, well, since there's a shortage of hot cocoa, 557 00:27:34,000 --> 00:27:36,698 maybe you and I could go somewhere else and grab some. 558 00:27:36,785 --> 00:27:37,656 My treat. 559 00:27:39,875 --> 00:27:43,052 I probably should get back to my baking but, uh, 560 00:27:43,139 --> 00:27:45,011 maybe some other time? 561 00:27:45,098 --> 00:27:46,882 Sure. Of course. Absolutely. 562 00:27:46,969 --> 00:27:47,840 Uh, another time. 563 00:27:47,927 --> 00:27:48,841 OK. 564 00:27:50,146 --> 00:27:52,540 Um, sorry. Here. 565 00:27:52,583 --> 00:27:53,933 OK. 566 00:27:54,020 --> 00:27:55,238 Uh... 567 00:27:55,325 --> 00:27:56,370 Oh. 568 00:27:59,895 --> 00:28:05,509 That's my name and right there is my phone number. 569 00:28:05,596 --> 00:28:08,599 OK. Name and phone number. Got it. 570 00:28:08,687 --> 00:28:09,688 It was nice to meet you. 571 00:28:10,950 --> 00:28:11,864 Phoebe. 572 00:28:11,951 --> 00:28:13,039 Phoebe. Yeah. 573 00:28:13,126 --> 00:28:15,041 It was nice to meet you too, Eric. 574 00:28:16,607 --> 00:28:19,523 Um, bye. 575 00:28:19,610 --> 00:28:21,003 Bye. 576 00:28:21,090 --> 00:28:24,964 I actually forgot the shortbread stickers? Uh ... 577 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 OK. 578 00:28:39,282 --> 00:28:41,545 So he gave you his number? 579 00:28:41,632 --> 00:28:43,460 He wrote it on a little cup. 580 00:28:43,547 --> 00:28:44,635 Are you gonna call him? 581 00:28:44,723 --> 00:28:46,550 Of course not! 582 00:28:46,637 --> 00:28:48,988 I sold him a plant for his girlfriend. 583 00:28:49,075 --> 00:28:51,120 I can't go out to cocoa with him. 584 00:28:51,207 --> 00:28:54,167 Well, then better to just move on. 585 00:28:54,254 --> 00:28:56,996 You found one cute guy and you'll find another one. 586 00:28:57,083 --> 00:28:59,781 This year is not supposed to be about finding a new guy. 587 00:28:59,868 --> 00:29:01,609 It's supposed to be about finding new 588 00:29:01,696 --> 00:29:03,742 Christmas traditions. 589 00:29:03,829 --> 00:29:05,439 And don't you think spending it with someone 590 00:29:05,526 --> 00:29:06,919 counts as a Christmas tradition? 591 00:29:11,750 --> 00:29:14,056 Hi! Welcome to Seeing Green! 592 00:29:14,143 --> 00:29:15,101 What can I help you with? 593 00:29:23,718 --> 00:29:25,459 Hi, little puppy. Shh. 594 00:29:28,462 --> 00:29:29,768 How'd it go? 595 00:29:29,855 --> 00:29:31,813 Ah, he's gonna be fine. 596 00:29:31,900 --> 00:29:33,162 It was just an allergic reaction. 597 00:29:33,249 --> 00:29:34,729 Ah, thank goodness. 598 00:29:34,816 --> 00:29:36,339 I wanna let him rest awhile, 599 00:29:36,426 --> 00:29:37,863 give the medication time to work. 600 00:29:37,906 --> 00:29:39,560 You know, most vets would have told Webster 601 00:29:39,647 --> 00:29:41,431 to go to the emergency clinic, 602 00:29:41,518 --> 00:29:44,043 but you come racing down here at the crack of dawn. 603 00:29:44,130 --> 00:29:45,827 He's my patient. 604 00:29:45,914 --> 00:29:46,480 Right? 605 00:29:48,134 --> 00:29:49,048 Hey. 606 00:29:49,135 --> 00:29:50,179 Morning. 607 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 You're here early. 608 00:29:51,746 --> 00:29:54,314 Ah, it was just a minor emergency but everyone's OK. 609 00:29:54,357 --> 00:29:55,358 Right? 610 00:29:55,445 --> 00:29:56,403 Glad to hear it. 611 00:29:56,490 --> 00:29:58,318 Yeah. 612 00:30:05,194 --> 00:30:06,979 The barista lady asked about you. 613 00:30:07,066 --> 00:30:08,632 No, she didn't. 614 00:30:08,719 --> 00:30:11,200 OK. Maybe she didn't, but I could tell that she wanted to. 615 00:30:11,287 --> 00:30:13,072 Right. 616 00:30:13,159 --> 00:30:15,857 Would it be so terrible to have someone interested? 617 00:30:15,944 --> 00:30:19,687 Actually, I gave my number to a woman. 618 00:30:19,774 --> 00:30:22,124 You're kidding. Who? 619 00:30:22,211 --> 00:30:24,735 Uh, the lady I bought the poinsettia from for my aunt. 620 00:30:24,779 --> 00:30:26,346 I saw her again at the grocery store. 621 00:30:26,433 --> 00:30:27,956 Fantastic! 622 00:30:28,043 --> 00:30:29,218 When are you gonna see her? 623 00:30:29,305 --> 00:30:30,437 I'm not sure. 624 00:30:30,524 --> 00:30:32,482 Waiting to see if she calls. 625 00:30:32,526 --> 00:30:34,397 Awesome. 626 00:30:34,441 --> 00:30:36,617 What did you talk about? 627 00:30:36,704 --> 00:30:40,055 Uh, the plant, Christmas stuff. 628 00:30:40,142 --> 00:30:41,100 I don't know. 629 00:30:41,187 --> 00:30:42,492 I actually think we hit it off. 630 00:30:42,579 --> 00:30:43,624 But you didn't get her number? 631 00:30:43,711 --> 00:30:45,321 You really are out of practice. 632 00:30:45,365 --> 00:30:46,366 Thank you, Adam. 633 00:30:48,150 --> 00:30:51,153 So, are you excited to meet Haley? 634 00:30:51,197 --> 00:30:53,503 Uh, who? 635 00:30:53,590 --> 00:30:55,636 The other restaurant investor? 636 00:30:55,723 --> 00:31:00,467 Oh, yeah, sure, I guess. 637 00:31:00,554 --> 00:31:03,122 I don't wanna pressure you, but it's been a year already. 638 00:31:03,209 --> 00:31:04,775 I don't wanna see you hung up on Leslie 639 00:31:04,863 --> 00:31:05,951 for the rest of your life. 640 00:31:06,038 --> 00:31:07,778 I'm not hung up on her. I, I promise you. 641 00:31:07,866 --> 00:31:11,870 It's just... you know. 642 00:31:11,957 --> 00:31:15,134 Which is why you should try to have a little fun. 643 00:31:15,221 --> 00:31:16,831 Haley doesn't have to be your soulmate, 644 00:31:16,918 --> 00:31:18,789 but maybe have a couple of nice dinners with her. 645 00:31:18,833 --> 00:31:20,139 So, when the right woman does come along, 646 00:31:20,226 --> 00:31:21,053 you're ready for her. 647 00:31:22,445 --> 00:31:23,838 Did you hear that? 648 00:31:23,925 --> 00:31:26,014 He's such a romantic. 649 00:31:26,101 --> 00:31:27,624 That's what I'm here for, buddy. 650 00:31:27,711 --> 00:31:29,539 Actually, I thought we were both here to do some work. 651 00:31:29,626 --> 00:31:31,237 What have you got to lose, hm? 652 00:31:31,324 --> 00:31:33,326 This Christmas can't possibly be worse than last year, right? 653 00:31:35,023 --> 00:31:36,503 I guess not. 654 00:31:36,590 --> 00:31:38,418 At least be open to the possibility. 655 00:31:38,505 --> 00:31:40,115 That's all I ask. 656 00:31:41,290 --> 00:31:42,161 I'm sorry, what? 657 00:31:43,989 --> 00:31:45,164 Yeah, I think he's nosy, too. 658 00:31:46,730 --> 00:31:48,036 Hm? 659 00:31:48,123 --> 00:31:49,995 I'm gonna be taking a long lunch today. 660 00:31:50,082 --> 00:31:51,648 What are you up to? 661 00:31:51,735 --> 00:31:55,565 Well, I am going around to all of the businesses around town 662 00:31:55,652 --> 00:31:58,655 and seeing if I could drop off these boxes so they can collect 663 00:31:58,742 --> 00:32:02,877 toy donations for the toy drive for the local foster kids. 664 00:32:02,964 --> 00:32:04,357 That's a really good idea, Phebes. 665 00:32:04,444 --> 00:32:06,098 Thanks. 666 00:32:06,141 --> 00:32:09,623 See, we'll just put this box back here so that 667 00:32:09,710 --> 00:32:12,843 it'll collect toys for all of our customers. 668 00:32:12,931 --> 00:32:14,758 And then we can drop off the toys 669 00:32:14,845 --> 00:32:16,847 for the kids on Christmas Eve. 670 00:32:16,935 --> 00:32:19,328 That's awesome. Good for you. 671 00:32:19,415 --> 00:32:20,851 Between this and the cookies, it seems like 672 00:32:20,939 --> 00:32:23,115 you're really finding plenty to keep you busy. 673 00:32:23,202 --> 00:32:25,291 I'd love to find more, but it seems like 674 00:32:25,378 --> 00:32:27,815 everyone already has their volunteers for Christmas. 675 00:32:27,902 --> 00:32:29,164 I have something you can help with. 676 00:32:29,251 --> 00:32:30,426 Really? -Yeah. 677 00:32:30,513 --> 00:32:32,863 I help decorate the senior center every year 678 00:32:32,951 --> 00:32:34,778 and we could always use another set of hands. 679 00:32:34,865 --> 00:32:36,258 I had no idea that you volunteered 680 00:32:36,345 --> 00:32:38,347 at the senior center. 681 00:32:38,434 --> 00:32:41,002 Yeah. Uh, every Christmas, this nursery I deliver for, 682 00:32:41,089 --> 00:32:44,092 they donate flowers and plants, and I take all the stuff 683 00:32:44,179 --> 00:32:46,442 over to the senior center and help set things up. 684 00:32:46,529 --> 00:32:47,617 That's really cool, Joe. 685 00:32:47,704 --> 00:32:48,879 Yeah. It's a lot of fun. 686 00:32:48,967 --> 00:32:50,707 Plus, you get all the gingerbread cookies 687 00:32:50,794 --> 00:32:51,491 you could possibly eat. 688 00:32:52,840 --> 00:32:53,884 Sounds perfect. 689 00:32:53,972 --> 00:32:56,322 Great! So I'll send you the details? 690 00:32:56,409 --> 00:32:57,758 Yeah! Thanks, Joe. 691 00:32:57,845 --> 00:32:58,672 OK. I'll see you then. 692 00:32:58,759 --> 00:32:59,368 All right. 693 00:32:59,455 --> 00:33:00,413 -Bye. -Bye. 694 00:33:01,240 --> 00:33:02,197 Hm! 695 00:33:04,765 --> 00:33:05,592 [car door close s] 696 00:33:21,825 --> 00:33:24,393 Ah, ah, yeah. 697 00:33:24,480 --> 00:33:26,439 Oh, the teeth look good. 698 00:33:26,526 --> 00:33:27,831 Mm-hm. For sure. Yeah. 699 00:33:27,918 --> 00:33:28,919 And they're working well. 700 00:33:31,487 --> 00:33:32,314 Oh, hi there. 701 00:33:32,401 --> 00:33:33,185 Oh, hi. 702 00:33:33,272 --> 00:33:34,186 Can I help you? 703 00:33:34,273 --> 00:33:36,188 Um, yeah. Oh, can I say hi? 704 00:33:36,231 --> 00:33:36,840 Yeah. 705 00:33:36,927 --> 00:33:37,798 Hi. 706 00:33:37,885 --> 00:33:39,147 Sorry. 707 00:33:39,234 --> 00:33:40,714 I'm volunteering for an organization called 708 00:33:40,801 --> 00:33:42,150 Jingle All The Way 709 00:33:42,237 --> 00:33:44,283 and we're making sure that the local foster kids 710 00:33:44,370 --> 00:33:46,589 get presents for Christmas. 711 00:33:46,633 --> 00:33:48,983 So I was wondering, is there any chance that I could 712 00:33:49,070 --> 00:33:52,247 leave this box for your customers to donate toys? 713 00:33:52,334 --> 00:33:54,510 I don't see why not. Sounds like a great cause. 714 00:33:54,597 --> 00:33:55,511 Thank you. 715 00:33:55,598 --> 00:33:56,295 Hey, Syl. 716 00:33:58,427 --> 00:33:59,037 Hi. 717 00:34:00,081 --> 00:34:01,343 Hi. 718 00:34:01,430 --> 00:34:03,302 What are you doing here? 719 00:34:03,389 --> 00:34:07,262 Um, I was just wanting to see if I could leave a box 720 00:34:07,349 --> 00:34:10,265 for donations for toys for foster kids. 721 00:34:10,352 --> 00:34:12,224 That's a really good idea. 722 00:34:12,311 --> 00:34:14,443 Thank you. 723 00:34:14,530 --> 00:34:16,750 Uh, sorry. This, this is Phoebe. 724 00:34:16,793 --> 00:34:18,360 Hi. 725 00:34:18,447 --> 00:34:19,709 Nice to meet you, Phoebe. 726 00:34:19,796 --> 00:34:20,797 Nice to meet you. 727 00:34:20,884 --> 00:34:21,755 Can I take this for you? 728 00:34:21,842 --> 00:34:22,756 Thank you. 729 00:34:31,895 --> 00:34:35,986 I think actually I owe you a hot cocoa. 730 00:34:36,074 --> 00:34:41,209 Uh, technically, I got the last sample, so I think I owe you. 731 00:34:41,296 --> 00:34:43,255 Well, um, I'm just getting ready for lunch 732 00:34:43,342 --> 00:34:44,691 and there's a great coffee shop across the street. 733 00:34:47,128 --> 00:34:50,523 Oh, uh, I have some more deliveries to make so... 734 00:34:50,610 --> 00:34:51,741 They're really great over there 735 00:34:51,828 --> 00:34:53,439 and I'm sure you could collect a few donations. 736 00:34:55,354 --> 00:34:56,964 Hm? 737 00:34:58,574 --> 00:35:00,185 OK. Uh, let's do it. 738 00:35:03,536 --> 00:35:06,930 [indistinct conversations[ 739 00:35:08,758 --> 00:35:10,195 So you're a vet? 740 00:35:10,282 --> 00:35:11,631 I am, yeah. 741 00:35:11,718 --> 00:35:13,111 How is that? 742 00:35:13,198 --> 00:35:14,895 I love it, actually. 743 00:35:14,982 --> 00:35:17,202 I mean, people come to me and they're upset. 744 00:35:17,289 --> 00:35:18,942 They're worried about their furry little friends 745 00:35:19,029 --> 00:35:21,206 and I get to make it all better so... 746 00:35:21,293 --> 00:35:22,511 That's amazing. 747 00:35:22,555 --> 00:35:24,470 Do you have any pets? 748 00:35:24,513 --> 00:35:25,514 I have a cactus. 749 00:35:27,125 --> 00:35:28,648 Well, if it ever comes down with kennel cough, 750 00:35:28,735 --> 00:35:30,432 you can let me know. -Ha, I will! 751 00:35:30,519 --> 00:35:34,306 So, uh, how's it going getting into the Christmas spirit? 752 00:35:34,393 --> 00:35:36,090 Any more Christmas emergencies? 753 00:35:36,177 --> 00:35:38,353 None so far, thankfully. 754 00:35:38,440 --> 00:35:40,050 Um, how 'bout you? 755 00:35:40,138 --> 00:35:41,661 Have you found any new traditions that you love? 756 00:35:43,489 --> 00:35:45,534 So far, so good. 757 00:35:45,621 --> 00:35:48,276 I think it's great what you're doing for those kids. 758 00:35:48,363 --> 00:35:51,366 I mean, it must be so hard for them not having their families 759 00:35:51,453 --> 00:35:52,715 this time of year. 760 00:35:52,802 --> 00:35:54,500 I can't even imagine. 761 00:35:54,587 --> 00:35:57,894 Speaking of which, I have more deliveries to do 762 00:35:57,938 --> 00:35:59,505 and I have to get back to the shop. 763 00:35:59,548 --> 00:36:01,855 But I will be by a few days before Christmas 764 00:36:01,942 --> 00:36:03,161 to pick up the toys. 765 00:36:03,248 --> 00:36:04,684 Well, I will, uh... I'll see you then? 766 00:36:04,771 --> 00:36:06,947 -OK. -OK. 767 00:36:07,034 --> 00:36:07,730 Thank you. 768 00:36:07,817 --> 00:36:08,688 Yeah. -OK. 769 00:36:25,922 --> 00:36:26,923 Hey, Joe! 770 00:36:27,010 --> 00:36:28,621 Hey! Right on time! 771 00:36:28,708 --> 00:36:31,014 Ready and raring to go. How can I help? 772 00:36:31,101 --> 00:36:34,148 Uh, here. Uh, take these inside and I'll be right behind you. 773 00:36:34,235 --> 00:36:35,715 OK. All right. 774 00:37:11,577 --> 00:37:14,928 Oh! You're not gonna hang that up yourself, are you? 775 00:37:14,971 --> 00:37:16,538 Of course I am! 776 00:37:16,625 --> 00:37:17,931 Please, let me do that for you. 777 00:37:20,107 --> 00:37:21,717 That's very sweet. 778 00:37:30,248 --> 00:37:32,380 OK. 779 00:37:32,467 --> 00:37:34,600 Hi. All right. 780 00:37:44,000 --> 00:37:45,132 OK. 781 00:37:47,526 --> 00:37:48,614 All right. 782 00:37:54,359 --> 00:37:55,621 How's that? 783 00:37:55,708 --> 00:37:57,318 It's a bit crooked! 784 00:37:57,362 --> 00:37:58,493 Huh. 785 00:37:58,537 --> 00:37:59,799 OK. 786 00:38:00,582 --> 00:38:01,757 Better? 787 00:38:01,844 --> 00:38:04,891 Hm. Maybe just a bit to the right. 788 00:38:04,978 --> 00:38:06,284 Uh, all right. 789 00:38:08,329 --> 00:38:09,591 How's that? 790 00:38:09,678 --> 00:38:16,337 Hmm. Uh, just a, a teensy smidgen to your left. 791 00:38:16,381 --> 00:38:20,994 OK. Uh... OK. 792 00:38:26,391 --> 00:38:27,870 I don't know. 793 00:38:27,957 --> 00:38:29,350 Good? 794 00:38:29,437 --> 00:38:30,438 It's not quite... 795 00:38:31,221 --> 00:38:32,658 No good. 796 00:38:32,745 --> 00:38:39,534 Ah! I know what the problem is! It's the wrong tree. 797 00:38:39,578 --> 00:38:41,841 It should be on the one behind. 798 00:38:43,495 --> 00:38:44,800 Really? 799 00:38:44,887 --> 00:38:48,021 Maggie Webster! You are just terrible! 800 00:38:50,023 --> 00:38:51,285 She's kidding! 801 00:38:53,200 --> 00:38:56,682 She's playing with you! The star is perfectly fine where it is. 802 00:38:56,725 --> 00:38:58,510 Oh! 803 00:39:00,947 --> 00:39:04,907 So sorry. I just couldn't resist. 804 00:39:04,994 --> 00:39:07,475 You really had me going there for a second. 805 00:39:07,562 --> 00:39:09,390 You should have seen the look on your face! 806 00:39:09,434 --> 00:39:11,436 Ha ha! 807 00:39:11,523 --> 00:39:17,398 OK. I am Maggie and this is my friend, Rhoda. 808 00:39:17,442 --> 00:39:18,834 Hi. 809 00:39:18,921 --> 00:39:21,924 Hi. I'm Phoebe. Nice to meet you both. 810 00:39:21,968 --> 00:39:25,232 We really appreciate you helping us out like this. 811 00:39:25,319 --> 00:39:29,889 Well, I'm here to help. And you guys really go all out here. 812 00:39:31,847 --> 00:39:33,283 Come on, Phoebe. 813 00:39:33,371 --> 00:39:35,503 The least I could do for you now is get you 814 00:39:35,590 --> 00:39:38,898 one of my homemade gingerbread cookies. Ah! 815 00:39:45,600 --> 00:39:48,298 So... how do you know Joe? 816 00:39:48,342 --> 00:39:49,909 He delivers flowers to my shop. 817 00:39:49,996 --> 00:39:51,301 Oh, what shop? 818 00:39:51,389 --> 00:39:53,303 Seeing Green. 819 00:39:53,347 --> 00:39:57,699 I know that shop. We love your flower displays. 820 00:39:57,786 --> 00:39:59,397 Ah, thank you. 821 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 The displays are one of my favorite things to do, 822 00:40:01,311 --> 00:40:03,575 especially during Christmas. 823 00:40:03,662 --> 00:40:08,188 We also sell custom wreaths and holly and poinsettias. 824 00:40:08,275 --> 00:40:10,451 Well, what are the odds? 825 00:40:10,495 --> 00:40:12,453 Excuse me? 826 00:40:12,540 --> 00:40:15,456 Well, some of us are getting together 827 00:40:15,500 --> 00:40:17,763 and trying to make our own wreaths. 828 00:40:17,850 --> 00:40:19,982 Ah! That's so much fun. 829 00:40:20,069 --> 00:40:21,897 Ah, only if you're not all thumbs. 830 00:40:21,984 --> 00:40:24,726 Oh, well, I would be happy to swing by 831 00:40:24,813 --> 00:40:26,206 and give you some pointers. 832 00:40:26,293 --> 00:40:27,816 You'd do that? 833 00:40:27,860 --> 00:40:29,296 I'd love to. 834 00:40:29,383 --> 00:40:32,604 Well, that, that's wonderful. Thank you. 835 00:40:32,691 --> 00:40:34,562 I'm gonna go tell the others. 836 00:40:34,649 --> 00:40:37,347 Are you sure you're not too busy? 837 00:40:37,435 --> 00:40:39,524 No, trust me. I am looking forward to it 838 00:40:39,611 --> 00:40:40,612 as much as you are. 839 00:40:42,309 --> 00:40:44,311 Good, you made it. 840 00:40:44,354 --> 00:40:45,443 Who? 841 00:40:45,530 --> 00:40:46,792 My nephew. 842 00:40:50,317 --> 00:40:52,711 Phoebe! Hi. 843 00:40:52,798 --> 00:40:54,669 Hi! This is... 844 00:40:54,713 --> 00:40:55,627 serendipitous. 845 00:40:57,193 --> 00:40:58,760 How are you? 846 00:40:58,847 --> 00:41:00,806 Good, and you? 847 00:41:00,893 --> 00:41:04,592 I'm, I'm, I'm, I'm good. Hi, Aunt Maggie. 848 00:41:04,679 --> 00:41:08,335 Hi, sweetheart. Come, take a seat. 849 00:41:08,378 --> 00:41:11,207 Wait. Uh, this is your aunt? 850 00:41:11,294 --> 00:41:12,992 You two know each other? 851 00:41:13,079 --> 00:41:14,994 Yeah. Uh, I mean... 852 00:41:15,081 --> 00:41:16,256 Kinda. 853 00:41:17,779 --> 00:41:20,173 Phoebe owns the flower shop that I got your poinsettia from 854 00:41:20,260 --> 00:41:23,393 and we can't seem to stop running into each other. 855 00:41:23,481 --> 00:41:27,354 Ah! Poinsettia was for you. 856 00:41:27,397 --> 00:41:31,489 Yes. Isn't he a sweetheart? 857 00:41:31,576 --> 00:41:34,230 Uh, yes, he is. 858 00:41:34,274 --> 00:41:38,365 So is there a gingerbread cookie somewhere with my name on it? 859 00:41:38,452 --> 00:41:42,195 Oh, I, uh, I'm afraid you're too late. 860 00:41:43,936 --> 00:41:46,765 Phoebe just had the last one. 861 00:41:46,852 --> 00:41:49,289 Do you have any idea how much I look forward 862 00:41:49,376 --> 00:41:52,379 to my aunt's gingerbread cookies every year? 863 00:41:52,466 --> 00:41:55,469 I am so sorry and I, I will, I will make it up to you. 864 00:41:55,556 --> 00:41:56,644 I promise. 865 00:41:56,731 --> 00:41:58,211 I am gonna hold you to that. 866 00:41:58,254 --> 00:41:59,168 OK. 867 00:42:04,696 --> 00:42:08,395 That was so much fun. 868 00:42:08,438 --> 00:42:10,528 They're a lively bunch around the holidays. 869 00:42:10,615 --> 00:42:13,487 Especially your aunt. She is quite the character. 870 00:42:13,574 --> 00:42:14,575 Always has been. 871 00:42:16,490 --> 00:42:17,665 You two seem really close. 872 00:42:19,449 --> 00:42:21,756 I lost my parents in a car accident 873 00:42:21,843 --> 00:42:23,453 when I was six years old. 874 00:42:23,541 --> 00:42:25,760 I am so sorry. 875 00:42:25,804 --> 00:42:28,633 No. My, my aunt took me in. 876 00:42:28,720 --> 00:42:31,853 She raised me like I was her own, did everything for me. 877 00:42:31,940 --> 00:42:33,725 She got me through it. 878 00:42:33,812 --> 00:42:35,465 Even helped put me through veterinary school. 879 00:42:35,509 --> 00:42:38,120 I don't know what I would have done without her. 880 00:42:38,164 --> 00:42:40,470 She is a wonderful woman. 881 00:42:40,558 --> 00:42:43,082 Yeah. Yeah, she is. 882 00:42:46,694 --> 00:42:50,959 Maybe you wanna grab hot cocoa again some time or something? 883 00:42:51,046 --> 00:42:53,135 I mean, if you want. 884 00:42:53,179 --> 00:42:55,790 Honestly, I didn't think you were interested. 885 00:42:55,877 --> 00:42:57,966 I thought you were buying those flowers for your girlfriend, 886 00:42:58,010 --> 00:42:59,489 not your aunt. 887 00:42:59,577 --> 00:43:02,014 Oh! I didn't even consider that. 888 00:43:04,538 --> 00:43:09,108 Oh, and I saw this in the kitchen and I swiped it for you. 889 00:43:12,154 --> 00:43:14,330 Once again, you have saved Christmas. 890 00:43:14,374 --> 00:43:22,643 Uh, not quite. But here. Now, we are even. 891 00:43:28,954 --> 00:43:29,824 Good night, Eric. 892 00:43:29,868 --> 00:43:30,782 Good night, Phoebe. 893 00:43:32,697 --> 00:43:33,306 Oh! 894 00:43:33,349 --> 00:43:34,263 Oh. 895 00:43:34,350 --> 00:43:35,090 I'll get that for you. 896 00:43:35,177 --> 00:43:35,787 Thank you. 897 00:43:56,808 --> 00:44:00,550 Poinsettias are very sensitive to overwatering. 898 00:44:00,638 --> 00:44:03,466 But if you read the label and you follow the instructions, 899 00:44:03,553 --> 00:44:04,642 you'll be fine. 900 00:44:04,729 --> 00:44:05,730 Great. Thank you. 901 00:44:05,817 --> 00:44:06,513 You're welcome. 902 00:44:12,171 --> 00:44:15,653 So? Any word from cocoa guy? 903 00:44:17,785 --> 00:44:21,920 His name is Eric and it's only been a couple of days. 904 00:44:22,007 --> 00:44:23,704 I've been out of circulation for a while. 905 00:44:23,791 --> 00:44:25,227 What's the statute of limitations 906 00:44:25,314 --> 00:44:26,794 on first phone calls? 907 00:44:26,881 --> 00:44:29,144 I don't know. I mean, he's a veterinarian 908 00:44:29,231 --> 00:44:32,757 so he's probably busy doing animal stuff. 909 00:44:32,844 --> 00:44:36,717 Or, he's waiting because he doesn't wanna seem over eager. 910 00:44:36,804 --> 00:44:39,720 Or, maybe he just won't call. 911 00:44:39,764 --> 00:44:41,809 Sounds like you need a distraction. 912 00:44:41,896 --> 00:44:43,419 Do you have dinner plans? 913 00:44:43,506 --> 00:44:46,466 Uh, does ordering takeout 914 00:44:46,553 --> 00:44:49,599 and staying home watching Christmas movies count? 915 00:44:49,687 --> 00:44:53,299 Uh, definitely not. Come over. Have dinner with us. 916 00:44:53,386 --> 00:44:54,996 Is Pete cooking? 917 00:44:55,083 --> 00:44:57,651 Yes. He's making his meatloaf. 918 00:44:57,738 --> 00:45:00,132 Hm. Then I'll definitely come over. 919 00:45:00,219 --> 00:45:01,046 Good. 920 00:45:03,875 --> 00:45:06,529 Hey. That's good. Let me check this one. 921 00:45:06,616 --> 00:45:08,923 Nice boy. 922 00:45:09,010 --> 00:45:09,881 Let me feel. 923 00:45:12,535 --> 00:45:13,362 This is good. 924 00:45:13,449 --> 00:45:14,450 Good boy. 925 00:45:14,537 --> 00:45:15,582 Let's see those teeth. 926 00:45:15,669 --> 00:45:16,975 Time to call it a day, Doc. 927 00:45:17,062 --> 00:45:18,237 Those are beautiful. Look at those. 928 00:45:18,324 --> 00:45:19,673 Those are beautiful. 929 00:45:19,760 --> 00:45:21,109 Right there. Good boy, Jack! 930 00:45:21,196 --> 00:45:23,895 Oh, my goodness. Oh, hello. 931 00:45:23,982 --> 00:45:26,288 I'm all done with him. Just if you can get me the paperwork. 932 00:45:26,332 --> 00:45:28,116 And then you can, uh, you can take off. 933 00:45:28,203 --> 00:45:29,639 I've got a few things to do here. 934 00:45:29,727 --> 00:45:30,771 OK. Don't stay too late. 935 00:45:30,858 --> 00:45:32,512 I won't. Bye, Jack. 936 00:45:32,599 --> 00:45:33,469 Good night. 937 00:45:33,556 --> 00:45:34,862 Good night. Bye, buddy. 938 00:45:34,949 --> 00:45:36,429 Come on, buddy, Come on. 939 00:45:57,363 --> 00:45:58,581 Hello? 940 00:45:58,668 --> 00:46:02,150 Uh, hi. It's, uh, it's Eric. 941 00:46:02,194 --> 00:46:07,503 It's me, um, Eric Kelton, the veterinarian. 942 00:46:07,590 --> 00:46:10,506 Eric, I remember. Hi. 943 00:46:10,593 --> 00:46:12,291 Yeah. Sorry. I just, I'm, I'm... 944 00:46:12,334 --> 00:46:14,467 It's, it's been a little while since I've done this. 945 00:46:14,554 --> 00:46:16,774 I'm a little out of practice, too. 946 00:46:16,861 --> 00:46:18,297 Sorry I didn't call before. 947 00:46:18,340 --> 00:46:20,081 You would think a vet's office wouldn't be so busy 948 00:46:20,168 --> 00:46:21,691 before Christmas, but with travelling 949 00:46:21,779 --> 00:46:22,910 and pets needing their shots 950 00:46:22,997 --> 00:46:24,433 and their documents and- 951 00:46:24,520 --> 00:46:27,480 That's not why I called you. 952 00:46:27,567 --> 00:46:30,875 Um, I know this is last-minute, but I was wondering 953 00:46:30,918 --> 00:46:34,008 if you'd like to go for dinner tonight? 954 00:46:34,095 --> 00:46:37,229 Oh, I... I already have plans with friends 955 00:46:37,316 --> 00:46:40,710 and I was actually just headed out the door. 956 00:46:40,754 --> 00:46:42,669 Oh, no, no, no. Of course. I, I understand. 957 00:46:42,712 --> 00:46:44,889 Um, maybe some other time. 958 00:46:44,976 --> 00:46:46,020 Another time. 959 00:46:46,064 --> 00:46:49,850 OK. Um, all right. Well, uh, bye. 960 00:46:49,894 --> 00:46:50,590 Bye. 961 00:47:05,910 --> 00:47:09,000 Phebes, welcome. Come in! Come in! 962 00:47:09,087 --> 00:47:10,131 Laurie? 963 00:47:10,218 --> 00:47:11,176 The guys are in the living room. 964 00:47:12,264 --> 00:47:13,047 Guys? 965 00:47:13,134 --> 00:47:14,353 Yeah. Come. 966 00:47:20,620 --> 00:47:21,839 Hey, Phoebe! 967 00:47:21,926 --> 00:47:23,231 Hi, Pete. 968 00:47:23,318 --> 00:47:24,537 How are ya? 969 00:47:24,624 --> 00:47:26,278 Oh, Phoebe, this is our friend, Greg. 970 00:47:26,365 --> 00:47:27,801 Greg, this is Phoebe. 971 00:47:27,888 --> 00:47:29,498 Hi. It's nice to finally meet you. 972 00:47:29,585 --> 00:47:31,022 Hi. 973 00:47:33,459 --> 00:47:35,940 Why do I suddenly get the feeling that, uh, 974 00:47:36,027 --> 00:47:38,420 Laurie didn't tell you I was coming? 975 00:47:38,507 --> 00:47:40,988 Laurie? You didn't tell her? 976 00:47:41,075 --> 00:47:45,601 What? No. I, I, I must have told you. I... 977 00:47:45,688 --> 00:47:50,650 Remember? Greg and Pete play basketball together at the gym? 978 00:47:50,737 --> 00:47:54,262 I must have forgotten. It's really nice to meet you, Greg. 979 00:47:54,349 --> 00:47:57,135 Can I get you something to drink? 980 00:47:57,222 --> 00:47:59,789 Oh, you know what? Laurie and I can get it. Right, Laurie? 981 00:47:59,877 --> 00:48:00,965 Oh! Um-hm. 982 00:48:01,052 --> 00:48:01,791 Yeah, we'll be right back. 983 00:48:01,879 --> 00:48:03,228 OK. 984 00:48:03,315 --> 00:48:05,186 Since when do you set me up? 985 00:48:05,273 --> 00:48:08,146 Uh, well, since cocoa guy didn't call. 986 00:48:08,233 --> 00:48:10,975 His name is Eric and he did call, right after you left! 987 00:48:11,062 --> 00:48:13,107 Uh, but I told him I couldn't go out with him 988 00:48:13,194 --> 00:48:15,718 because I was coming over here to have dinner with you! 989 00:48:15,805 --> 00:48:17,807 Oh, well, why didn't you say anything? 990 00:48:17,895 --> 00:48:22,551 Because you blindsided me with basketball guy! 991 00:48:22,638 --> 00:48:28,166 OK. Look, Greg's a nice guy, OK. It's just dinner. 992 00:48:28,253 --> 00:48:30,255 OK. No big deal. 993 00:48:30,298 --> 00:48:32,561 And you can call cocoa guy and set up something 994 00:48:32,648 --> 00:48:33,911 on Saturday or something. 995 00:48:37,175 --> 00:48:39,351 OK. But just dinner. 996 00:48:39,438 --> 00:48:40,830 Just dinner. 997 00:48:45,835 --> 00:48:49,100 So, Phoebe, you work at Laurie's flower shop. 998 00:48:49,187 --> 00:48:52,233 Try it the other way around. She's the brains of the outfit. 999 00:48:52,320 --> 00:48:55,193 Uh, we actually own it together. 1000 00:48:55,280 --> 00:48:56,542 They make a great team. 1001 00:48:56,629 --> 00:48:59,197 Owning your own place. That takes guts. 1002 00:48:59,240 --> 00:49:01,721 You know that most businesses go under in the first few years? 1003 00:49:01,808 --> 00:49:05,812 Uh, well, we've made it well past the first few years 1004 00:49:05,855 --> 00:49:07,857 so we're doing just fine. 1005 00:49:07,945 --> 00:49:09,685 Hm. 1006 00:49:09,772 --> 00:49:12,645 You know, Phoebe, Greg's a cartoonist for the newspaper. 1007 00:49:12,732 --> 00:49:13,994 Um-hm. 1008 00:49:14,038 --> 00:49:16,475 Oh, I love comics. 1009 00:49:16,562 --> 00:49:18,825 -Actually, -I draw political cartoons. 1010 00:49:18,912 --> 00:49:20,696 They run on the editorial page. 1011 00:49:20,783 --> 00:49:23,221 Oh, that's different. 1012 00:49:23,308 --> 00:49:24,613 Yes, it is. 1013 00:49:24,700 --> 00:49:26,311 I'll take a look next time, 1014 00:49:26,398 --> 00:49:30,968 although I must admit I'm more of a funny-pages gal myself. 1015 00:49:31,055 --> 00:49:33,927 Well, there's nothing wrong with that. 1016 00:49:34,014 --> 00:49:35,320 Never thought there was. 1017 00:49:35,363 --> 00:49:36,408 Hm. 1018 00:49:39,759 --> 00:49:41,456 Uh, more meatloaf, Greg? 1019 00:49:41,500 --> 00:49:42,501 Yeah. 1020 00:50:27,241 --> 00:50:27,894 Hey, Aunt Maggie. 1021 00:50:28,851 --> 00:50:30,462 Oh, nothing. I'm just calling 1022 00:50:30,549 --> 00:50:32,029 to say hey, see how your night's going. 1023 00:50:33,987 --> 00:50:36,120 You really don't have to walk me out. 1024 00:50:36,207 --> 00:50:39,601 No. Actually, I think I kinda did so I could apologize. 1025 00:50:39,688 --> 00:50:42,300 Why? 1026 00:50:42,387 --> 00:50:44,780 You came in the house tonight, you had no idea I was there. 1027 00:50:44,867 --> 00:50:46,260 You didn't have a chance. 1028 00:50:46,347 --> 00:50:47,740 That's true. 1029 00:50:47,827 --> 00:50:50,873 Not to mention, uh, I was pretty nervous 1030 00:50:50,960 --> 00:50:54,051 and I think I came on a little too strong. 1031 00:50:54,138 --> 00:50:56,444 Eeee... 1032 00:50:56,488 --> 00:50:58,707 What do you say we give it another shot? 1033 00:50:58,794 --> 00:51:00,622 Are you free on Saturday night? 1034 00:51:00,709 --> 00:51:02,189 I'm an investor at a restaurant. 1035 00:51:02,276 --> 00:51:05,497 They're having a Christmas party and I think it could be fun. 1036 00:51:05,584 --> 00:51:07,020 I, I don't know. 1037 00:51:07,107 --> 00:51:09,109 Neutral territory. 1038 00:51:09,153 --> 00:51:13,374 We'll just hang out, have some food, not even a date. 1039 00:51:13,461 --> 00:51:18,771 Really, just good food and holiday cheer as friends. 1040 00:51:18,858 --> 00:51:23,210 I'm a nice guy, honest. 1041 00:51:23,297 --> 00:51:25,560 OK. Let's do it. 1042 00:51:25,647 --> 00:51:26,692 Great. 1043 00:51:45,537 --> 00:51:47,278 This is the place. 1044 00:51:47,365 --> 00:51:50,368 Looks like somewhere you'd like. 1045 00:51:50,455 --> 00:51:53,066 Hey, you said you'd give it a chance. 1046 00:51:53,153 --> 00:51:54,459 Come on. 1047 00:51:59,638 --> 00:52:02,554 Aw man! Isn't this great? 1048 00:52:02,641 --> 00:52:05,992 Uh, yeah. It's great. 1049 00:52:17,264 --> 00:52:19,571 Hey! I hope you weren't waiting long. 1050 00:52:19,658 --> 00:52:20,876 Come on inside. We'll get a table. 1051 00:52:20,963 --> 00:52:22,443 OK. 1052 00:52:22,530 --> 00:52:25,925 So, uh, how'd you become a political cartoonist? 1053 00:52:26,012 --> 00:52:28,884 Ah! Let's, let's not talk about work. 1054 00:52:28,971 --> 00:52:32,236 OK. It just sounded like a fun job. 1055 00:52:32,323 --> 00:52:33,715 You'd think so, right? 1056 00:52:33,802 --> 00:52:36,805 But it's a lot more complicated than it sounds. 1057 00:52:36,892 --> 00:52:38,894 There's politics and deadlines. 1058 00:52:38,981 --> 00:52:42,811 You've gotta be topical, but not too topical, you know? 1059 00:52:42,898 --> 00:52:46,424 Right. Yeah, I guess it's kind of like the flower business. 1060 00:52:46,511 --> 00:52:48,208 You know, you stock a lot of petunias 1061 00:52:48,295 --> 00:52:49,688 and everybody wants daisies. 1062 00:52:50,863 --> 00:52:52,517 Go figure, right? 1063 00:52:52,604 --> 00:52:55,476 Well, I wouldn't put politics and flowers in the same basket, 1064 00:52:55,563 --> 00:52:57,870 so to speak, but it sounds like you've got 1065 00:52:57,957 --> 00:52:59,480 a fine little business there. 1066 00:53:03,092 --> 00:53:06,444 So, uh, what do you like to do for Christmas? 1067 00:53:06,531 --> 00:53:07,923 That's right. 1068 00:53:07,967 --> 00:53:10,230 Laurie said you really like the holidays. 1069 00:53:10,274 --> 00:53:11,536 Favorite time of the year. 1070 00:53:13,102 --> 00:53:16,105 Don't you ever, you know, sometimes feel like 1071 00:53:16,193 --> 00:53:18,020 Christmas is kinda like "been there, done that?" 1072 00:53:18,107 --> 00:53:19,457 What? 1073 00:53:19,544 --> 00:53:20,719 I mean, don't get me wrong. 1074 00:53:20,806 --> 00:53:22,460 I mean, I'm sure it's fine for kids. 1075 00:53:22,547 --> 00:53:23,896 And for families, I suppose. 1076 00:53:23,983 --> 00:53:25,767 But you kinda get to a point in your life 1077 00:53:25,854 --> 00:53:27,987 where you've gotta ask yourself 1078 00:53:28,074 --> 00:53:31,077 "How many more times can I listen to Silver Bells?" 1079 00:53:31,164 --> 00:53:32,426 I love that song. 1080 00:53:32,513 --> 00:53:34,167 Then call me a cynic. 1081 00:53:34,254 --> 00:53:35,690 You're a cynic. 1082 00:53:42,044 --> 00:53:42,915 Hayley's here. 1083 00:53:44,786 --> 00:53:46,179 Cool. 1084 00:53:46,266 --> 00:53:48,355 Hey, uh, I'm kinda tired. 1085 00:53:48,442 --> 00:53:50,009 Do you mind, uh, running up front 1086 00:53:50,096 --> 00:53:51,619 and showing her where we're sitting? 1087 00:53:51,706 --> 00:53:53,839 Since you're so tired, maybe we should just go home. 1088 00:53:53,926 --> 00:53:56,537 She's wearing a black dress and a white jacket. 1089 00:53:56,624 --> 00:53:57,625 Can't miss her. 1090 00:53:57,669 --> 00:53:58,844 I know what you're doing. 1091 00:53:58,931 --> 00:54:01,368 Great. I'll stay here and guard our drinks. 1092 00:54:07,766 --> 00:54:11,465 So... Do you have a favorite flower? 1093 00:54:11,509 --> 00:54:12,945 I'm at a blank. 1094 00:54:13,032 --> 00:54:15,208 Flowers weren't really a thing in my house growing up, 1095 00:54:15,295 --> 00:54:16,949 you know. 1096 00:54:17,036 --> 00:54:19,038 Got it. Different taste. 1097 00:54:19,125 --> 00:54:20,126 Mm hm. 1098 00:54:21,562 --> 00:54:22,781 Here. 1099 00:54:28,395 --> 00:54:29,527 Uh, just follow me. 1100 00:54:29,614 --> 00:54:30,876 We're just over here 1101 00:54:30,963 --> 00:54:31,790 OK, yeah. 1102 00:54:34,793 --> 00:54:36,969 Eric! 1103 00:54:37,056 --> 00:54:39,232 Phoebe. Hey. 1104 00:54:39,319 --> 00:54:41,321 Hi. 1105 00:54:41,365 --> 00:54:42,801 Wow. This is... 1106 00:54:44,150 --> 00:54:45,630 We keep doing this. 1107 00:54:45,717 --> 00:54:47,066 No kidding. 1108 00:54:48,502 --> 00:54:50,156 Oh, Phoebe, this is Hayley. 1109 00:54:50,243 --> 00:54:51,026 Hi. 1110 00:54:51,113 --> 00:54:52,158 Nice to meet you. 1111 00:54:53,551 --> 00:54:55,292 Oh, and this is, uh, Greg. 1112 00:54:55,379 --> 00:54:56,205 How's it going? 1113 00:54:56,293 --> 00:54:57,381 Good. Yeah. 1114 00:55:00,035 --> 00:55:02,821 You're here for the party? 1115 00:55:02,908 --> 00:55:05,519 I'm an investor. You too? 1116 00:55:05,606 --> 00:55:08,348 No. My friend is, though, and Hayley is too. 1117 00:55:08,435 --> 00:55:09,001 Small world. 1118 00:55:12,396 --> 00:55:13,614 We should go find Adam. 1119 00:55:13,701 --> 00:55:14,833 Right, Yeah. 1120 00:55:16,835 --> 00:55:18,532 It's really good to see you. 1121 00:55:18,576 --> 00:55:22,319 It's good to see you too. Enjoy your evening. 1122 00:55:22,406 --> 00:55:23,189 You too. 1123 00:55:30,979 --> 00:55:32,416 Adam! Hey! 1124 00:55:32,503 --> 00:55:34,679 How's it going? 1125 00:55:34,766 --> 00:55:39,118 Are you two...? Is there something that I should know? 1126 00:55:39,205 --> 00:55:41,599 What? Uh, no. Um, no. 1127 00:55:41,686 --> 00:55:45,907 He just, he bought a poinsettia from my shop for Christmas. 1128 00:55:45,994 --> 00:55:47,953 So just a customer? 1129 00:55:48,040 --> 00:55:51,391 Uh, yeah. Looks that way. 1130 00:55:51,478 --> 00:55:53,045 What about next weekend? 1131 00:55:53,088 --> 00:55:54,220 Uh... 1132 00:56:00,357 --> 00:56:07,755 I think we are just about done. 1133 00:56:07,799 --> 00:56:12,020 Do you think you could stick these into the mail tomorrow? 1134 00:56:15,589 --> 00:56:17,374 I'm sorry. Yeah, sure. 1135 00:56:17,461 --> 00:56:20,986 You are a million miles away. 1136 00:56:21,073 --> 00:56:24,772 It's just... you know, it's, it's the first Christmas 1137 00:56:24,859 --> 00:56:27,775 since Leslie and I broke up. 1138 00:56:27,862 --> 00:56:29,603 I'm trying, I'm trying to get into the spirit. 1139 00:56:29,647 --> 00:56:32,519 I am. I just ...m... I'm having trouble. 1140 00:56:36,088 --> 00:56:38,612 So how was that party last night? 1141 00:56:38,699 --> 00:56:42,224 It was OK, I guess. It was loud. 1142 00:56:44,749 --> 00:56:46,794 So, uh, how was the young lady? 1143 00:56:46,838 --> 00:56:50,798 Hayley? She was, she was nice. 1144 00:56:50,842 --> 00:56:52,583 We didn't have a lot in common, though. 1145 00:56:52,670 --> 00:56:53,671 Adam, he meant well. 1146 00:56:53,758 --> 00:56:55,760 I just- she's, she's not my type. 1147 00:56:55,847 --> 00:57:03,332 Hm. I think your friend Phoebe is very sweet. 1148 00:57:03,420 --> 00:57:07,162 Yeah. 1149 00:57:07,206 --> 00:57:09,600 That doesn't sound overly enthusiastic. 1150 00:57:09,687 --> 00:57:13,386 I just-I don't think she's as interested in me as I am in her. 1151 00:57:16,345 --> 00:57:18,173 That's sort of hard to judge. 1152 00:57:18,260 --> 00:57:20,219 I saw her last night at the party. 1153 00:57:20,306 --> 00:57:21,525 Did you? 1154 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 She was with another guy. 1155 00:57:23,135 --> 00:57:26,181 Well... 1156 00:57:26,225 --> 00:57:30,272 From her perspective, weren't you there with another woman? 1157 00:57:33,580 --> 00:57:35,626 Yeah. I, I guess it could have looked like that. 1158 00:57:38,629 --> 00:57:40,805 Last time you thought he had a girlfriend, 1159 00:57:40,892 --> 00:57:43,677 it turned out he was buying a gift for his aunt. 1160 00:57:43,764 --> 00:57:45,592 Any chance this time it's his sister? 1161 00:57:45,679 --> 00:57:47,289 None. No. 1162 00:57:47,376 --> 00:57:50,205 The way they were talking and leaning in close, I mean, 1163 00:57:50,249 --> 00:57:53,687 it was loud, but not that loud. 1164 00:57:53,774 --> 00:57:55,776 OK. 1165 00:57:55,863 --> 00:57:57,038 Uh, it doesn't even matter. 1166 00:57:57,125 --> 00:57:59,345 I mean, I, I barely know the guy. 1167 00:57:59,388 --> 00:58:01,782 But you like him. 1168 00:58:01,869 --> 00:58:08,049 I don't know. I think I was starting to. It's just... 1169 00:58:08,136 --> 00:58:09,964 What? 1170 00:58:10,051 --> 00:58:13,794 Well, you know, I, I'm doing all of this Christmas stuff 1171 00:58:13,881 --> 00:58:16,754 and it's good and, and I love helping people, 1172 00:58:16,841 --> 00:58:22,760 but it just doesn't feel like Christmas. 1173 00:58:22,847 --> 00:58:24,196 Because of Candy Cane Lane? 1174 00:58:25,763 --> 00:58:27,721 Well, I mean, today would have been opening day, 1175 00:58:27,808 --> 00:58:30,681 and I know it sounds silly and I'm an adult 1176 00:58:30,768 --> 00:58:34,989 and I shouldn't be hung up on a Christmas thing for kids, 1177 00:58:35,076 --> 00:58:39,341 but it just feels like something's missing. 1178 00:58:39,428 --> 00:58:41,343 It's not silly. 1179 00:58:41,430 --> 00:58:44,433 You've been to Candy Cane Lane your whole life. 1180 00:58:44,521 --> 00:58:45,652 I miss it too. 1181 00:58:45,739 --> 00:58:47,088 Yeah. 1182 00:58:47,175 --> 00:58:49,700 You, you have Pete. 1183 00:58:49,787 --> 00:58:57,751 It's like the whole world is moving on and I'm just stuck. 1184 00:58:57,795 --> 00:59:01,146 I mean, but when Eric and I started running into each other, 1185 00:59:01,233 --> 00:59:04,889 it just felt like, like the stars were aligning 1186 00:59:04,976 --> 00:59:08,196 and it was the start of something new. 1187 00:59:11,852 --> 00:59:14,638 But at least you had fun with Greg. 1188 00:59:16,857 --> 00:59:19,077 Greg? 1189 00:59:19,164 --> 00:59:23,472 Uh... He was interesting. 1190 00:59:23,516 --> 00:59:26,214 Interesting as in you'd like to see him again 1191 00:59:26,301 --> 00:59:29,522 or interesting as in four hours at the opera. 1192 00:59:29,609 --> 00:59:33,787 Let's just say the fat lady sang loud and clear. 1193 00:59:33,831 --> 00:59:35,702 That bad? 1194 00:59:35,789 --> 00:59:38,357 I'm sure he's great for someone... 1195 00:59:38,444 --> 00:59:40,968 just not for me. 1196 00:59:41,055 --> 00:59:42,274 Yeah. 1197 00:59:46,234 --> 00:59:49,498 You know, we are all getting together tomorrow 1198 00:59:49,586 --> 00:59:54,112 to try to make Christmas wreaths. 1199 00:59:54,199 --> 00:59:55,504 You should drop by. 1200 00:59:55,592 --> 00:59:57,681 You ladies are doing some DIY, OK. 1201 00:59:57,724 --> 01:00:01,946 Well, Rhoda saw this article on the website and, um, 1202 01:00:02,033 --> 01:00:03,556 she said it doesn't look hard. 1203 01:00:03,643 --> 01:00:05,123 That's so classic Rhoda. 1204 01:00:06,167 --> 01:00:08,909 OK. All right, I'm in. 1205 01:00:08,996 --> 01:00:10,302 Good. Then that's settled. 1206 01:00:10,389 --> 01:00:12,913 Yeah. Are these all set? 1207 01:00:12,957 --> 01:00:14,175 Yeah. 1208 01:00:14,262 --> 01:00:15,612 Good. 1209 01:00:15,699 --> 01:00:20,486 You know, I understand how difficult it was, 1210 01:00:20,573 --> 01:00:24,490 your split with Leslie, but please, 1211 01:00:24,577 --> 01:00:28,015 do not cut yourself off from the possibility 1212 01:00:28,059 --> 01:00:34,239 that there is someone else out there for you. 1213 01:00:34,326 --> 01:00:38,809 You're right. Thank you. 1214 01:00:38,896 --> 01:00:41,942 And I will make sure these get there safely. 1215 01:00:42,029 --> 01:00:45,729 Oh, I love you. 1216 01:00:45,816 --> 01:00:48,166 I love you too. 1217 01:00:48,253 --> 01:00:49,384 See ya tomorrow. 1218 01:00:49,471 --> 01:00:50,647 Yeah. 1219 01:01:02,571 --> 01:01:05,662 I can't seem to get the ornament to stay on. 1220 01:01:05,749 --> 01:01:09,666 Oh, OK. Um, well, you just, uh, put a dab of glue- 1221 01:01:09,753 --> 01:01:11,363 excuse me 1222 01:01:11,450 --> 01:01:13,060 and then just hold it in place 1223 01:01:13,104 --> 01:01:14,540 and make sure it dries completely. 1224 01:01:14,627 --> 01:01:15,367 Ah! 1225 01:01:16,368 --> 01:01:17,195 Perfect. There you go. 1226 01:01:18,805 --> 01:01:19,501 Yep. 1227 01:01:19,588 --> 01:01:21,068 Oh, nice. 1228 01:01:21,155 --> 01:01:23,549 I can't believe I've been buying wreaths all these years! 1229 01:01:23,636 --> 01:01:25,682 How did you get so good at this? 1230 01:01:25,769 --> 01:01:27,466 Uh, I have been making wreaths with my family 1231 01:01:27,553 --> 01:01:28,946 since I was a little girl. 1232 01:01:29,033 --> 01:01:31,078 We used to go out and collect all the evergreens 1233 01:01:31,165 --> 01:01:34,473 and buttons and bows and whatever else we could find. 1234 01:01:34,560 --> 01:01:36,214 Well, I wish I'd thought to do this with Eric 1235 01:01:36,257 --> 01:01:37,694 when he was a boy. 1236 01:01:37,781 --> 01:01:39,391 Well, he said that you always made Christmas 1237 01:01:39,478 --> 01:01:41,610 pretty special growing up. 1238 01:01:41,654 --> 01:01:44,439 Well, I'd say he's a pretty special guy. 1239 01:01:44,526 --> 01:01:46,093 Yeah, he is. 1240 01:01:46,137 --> 01:01:47,747 Ah! Speaking of Eric... 1241 01:01:47,791 --> 01:01:49,183 Hey. Sorry I'm late. 1242 01:01:49,270 --> 01:01:53,144 Well, it's plenty of time. Phoebe is a quick teacher. 1243 01:01:53,231 --> 01:01:57,278 Hi. 1244 01:01:57,322 --> 01:01:59,672 I didn't know -you'd be here. -Really? 1245 01:01:59,759 --> 01:02:02,936 Did I forget to tell you that Phoebe is teaching this class? 1246 01:02:02,980 --> 01:02:04,242 You might have. 1247 01:02:04,329 --> 01:02:08,463 Well, at my age sometimes things just slip by me. 1248 01:02:08,507 --> 01:02:11,989 Uh, but since you are late, I suppose Phoebe will just have to 1249 01:02:12,076 --> 01:02:14,992 give you a private lesson to get caught up. 1250 01:02:15,079 --> 01:02:16,645 Oh, really? 1251 01:02:16,689 --> 01:02:17,734 Well, otherwise you'll be behind. 1252 01:02:19,779 --> 01:02:22,303 You don't have to give me a private lesson. 1253 01:02:22,347 --> 01:02:24,915 No. You're here for the class. 1254 01:02:25,002 --> 01:02:27,744 I'd be happy to show you how to make a wreath. 1255 01:02:27,831 --> 01:02:29,920 I've got a spare wreath right over here. 1256 01:02:32,487 --> 01:02:33,053 Right here? 1257 01:02:33,140 --> 01:02:35,186 Yeah. -OK. 1258 01:02:35,273 --> 01:02:39,103 All right. so how 'bout we start with a wire to secure? 1259 01:02:39,190 --> 01:02:39,973 Wrap it around. 1260 01:02:40,017 --> 01:02:40,713 OK. 1261 01:02:42,628 --> 01:02:43,760 Mm. Yeah, and here. 1262 01:02:43,847 --> 01:02:44,673 Put that in there. 1263 01:02:44,761 --> 01:02:46,284 Um, like this? 1264 01:02:46,371 --> 01:02:47,633 Uh, yeah. Put this in there. 1265 01:02:47,676 --> 01:02:48,808 OK. All right. 1266 01:02:48,895 --> 01:02:50,070 Right down there. Yep. 1267 01:02:50,157 --> 01:02:50,941 Thanks. Right here. 1268 01:02:50,984 --> 01:02:51,898 Perfect. 1269 01:02:53,160 --> 01:02:54,466 OK. 1270 01:02:54,509 --> 01:02:55,946 How's this? 1271 01:02:56,033 --> 01:02:58,513 Uh, it looks good. 1272 01:02:58,557 --> 01:03:03,170 Got lots of decorations that you can use, so you can just, um, 1273 01:03:03,214 --> 01:03:04,302 add that to it. 1274 01:03:04,345 --> 01:03:05,956 Uh, what are these for? 1275 01:03:06,043 --> 01:03:07,174 Uh, just wrap it in. 1276 01:03:07,218 --> 01:03:09,394 OK, uh, where? 1277 01:03:09,481 --> 01:03:11,004 Wherever you'd like. 1278 01:03:11,091 --> 01:03:12,136 OK. 1279 01:03:18,011 --> 01:03:20,013 I, I think I did it wrong. 1280 01:03:20,057 --> 01:03:22,363 How did you tie up your fingers? 1281 01:03:22,407 --> 01:03:24,670 It, it just-it's stuck a little. 1282 01:03:24,757 --> 01:03:26,628 OK. Um... All right. 1283 01:03:31,416 --> 01:03:33,374 Do we have any glue sticks or something? 1284 01:03:33,461 --> 01:03:37,248 I don't think I'm old enough to be trusted with wires. 1285 01:03:37,335 --> 01:03:39,772 And do all teachers laugh at their students? 1286 01:03:39,859 --> 01:03:42,862 Ah, only when they do something especially funny. 1287 01:03:42,949 --> 01:03:45,473 OK. That's fair. 1288 01:03:45,560 --> 01:03:48,650 Here. Maybe you'd do better with bows? 1289 01:03:48,737 --> 01:03:50,174 These are more my speed. 1290 01:03:50,217 --> 01:03:51,044 OK. 1291 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 So how'd you like the party the other night? 1292 01:03:57,181 --> 01:03:59,705 Uh, it was nice. 1293 01:03:59,792 --> 01:04:02,229 It's, uh, a little loud for my taste. 1294 01:04:02,273 --> 01:04:04,666 Mine too. 1295 01:04:04,753 --> 01:04:08,105 Your date, he was an investor too, right? 1296 01:04:08,192 --> 01:04:09,715 My what? 1297 01:04:09,758 --> 01:04:12,283 Greg, right? 1298 01:04:12,370 --> 01:04:15,416 Oh! Oh, no, no. No. Not at all. 1299 01:04:15,460 --> 01:04:17,897 That, that was not a date. 1300 01:04:17,984 --> 01:04:19,638 But you were out with him? 1301 01:04:19,725 --> 01:04:21,596 That doesn't make it a date. 1302 01:04:21,640 --> 01:04:25,862 Uh, it was more of an apology dinner for a very bad attempt 1303 01:04:25,949 --> 01:04:30,388 at a date, not like you and Hayley. 1304 01:04:30,475 --> 01:04:32,738 Me and Hayley? 1305 01:04:32,781 --> 01:04:35,045 You two seemed cute together. 1306 01:04:35,132 --> 01:04:36,394 I, I barely know her. 1307 01:04:36,481 --> 01:04:38,526 Adam set us up. 1308 01:04:38,613 --> 01:04:40,877 She seems nice though, I guess. 1309 01:04:43,270 --> 01:04:47,100 So not a match? 1310 01:04:47,187 --> 01:04:49,450 Not even close. 1311 01:04:49,537 --> 01:04:51,888 UhI thought that... 1312 01:04:51,975 --> 01:04:53,237 Me too. 1313 01:04:54,629 --> 01:04:55,892 Wow. 1314 01:04:58,633 --> 01:05:00,244 Should we start over? 1315 01:05:03,116 --> 01:05:04,988 Phoebe. 1316 01:05:05,075 --> 01:05:06,511 Eric. 1317 01:05:06,598 --> 01:05:07,686 Single. 1318 01:05:09,253 --> 01:05:10,776 I can't seem to figure out 1319 01:05:10,863 --> 01:05:12,909 how to attach the Christmas lights. 1320 01:05:15,520 --> 01:05:17,783 Uh, OK. I'll, I'll be right over. 1321 01:05:29,099 --> 01:05:29,838 Thank you. 1322 01:05:29,926 --> 01:05:30,448 You're welcome. 1323 01:05:32,798 --> 01:05:36,323 Thank you so much for doing this. 1324 01:05:36,367 --> 01:05:37,629 I very much enjoyed it. 1325 01:05:40,371 --> 01:05:44,810 So, uh, will you be spending Christmas with your family? 1326 01:05:44,897 --> 01:05:46,333 Yeah, with my parents. 1327 01:05:46,420 --> 01:05:48,509 Nice. 1328 01:05:48,553 --> 01:05:51,991 Eric and I will be spending, uh, Christmas together as well. 1329 01:05:52,035 --> 01:05:53,906 Oh, that's great. 1330 01:05:53,993 --> 01:05:58,780 Of course, there's plenty more than just Christmas Day. 1331 01:05:58,867 --> 01:06:02,697 There are parties and events, volunteer opportunities 1332 01:06:02,784 --> 01:06:04,699 that can be done with anyone. 1333 01:06:04,786 --> 01:06:08,051 You know, you know, family or, or, uh, or, 1334 01:06:08,094 --> 01:06:10,401 or someone who isn't your family who maybe you, uh, 1335 01:06:10,488 --> 01:06:12,011 wanna get to know better. 1336 01:06:12,098 --> 01:06:14,057 I can take it from here. 1337 01:06:14,144 --> 01:06:17,712 Oh, good, cause I am exhausted. 1338 01:06:17,756 --> 01:06:21,194 Would you be OK finishing up here if, uh, 1339 01:06:21,281 --> 01:06:22,891 we all went up to bed? 1340 01:06:22,979 --> 01:06:24,197 I think we'll manage. 1341 01:06:27,679 --> 01:06:30,029 Good night, Aunt Maggie. 1342 01:06:30,073 --> 01:06:32,684 Good night... to you both. 1343 01:06:32,727 --> 01:06:33,685 Good night. 1344 01:06:38,820 --> 01:06:40,735 This place looks amazing. 1345 01:06:40,822 --> 01:06:42,215 You guys did a great job. 1346 01:06:42,302 --> 01:06:43,695 You think so? 1347 01:06:43,782 --> 01:06:44,913 I've never seen it look so beautiful. 1348 01:06:45,001 --> 01:06:46,350 Oh! 1349 01:06:48,134 --> 01:06:50,049 I was pretty sad when my Aunt Maggie 1350 01:06:50,093 --> 01:06:51,616 moved here a few years ago. 1351 01:06:51,703 --> 01:06:53,226 I bet. 1352 01:06:53,313 --> 01:06:55,881 You know, she sold the family home that I grew up in 1353 01:06:55,968 --> 01:06:57,578 and there were so many memories, 1354 01:06:57,665 --> 01:06:59,406 you know, like Christmases and birthdays 1355 01:06:59,493 --> 01:07:01,104 and I just didn't think celebrating here 1356 01:07:01,191 --> 01:07:04,324 could be as special as at home. 1357 01:07:06,892 --> 01:07:09,677 That's the way I felt about Candy Cane Lane. 1358 01:07:12,202 --> 01:07:14,813 What's Candy Cane Lane? 1359 01:07:14,900 --> 01:07:17,511 Back in the neighborhood where I grew up, 1360 01:07:17,598 --> 01:07:20,949 there is this little street and all the neighbors come together 1361 01:07:21,037 --> 01:07:24,779 and create this Christmas wonderland, you know, 1362 01:07:24,823 --> 01:07:28,783 with all the bright lights and the decorations 1363 01:07:28,870 --> 01:07:30,263 and the way everyone came together 1364 01:07:30,350 --> 01:07:33,614 to make it so magical. 1365 01:07:33,701 --> 01:07:35,747 Santa was even there. 1366 01:07:35,790 --> 01:07:37,227 That sounds perfect. 1367 01:07:37,270 --> 01:07:39,142 It was. 1368 01:07:39,185 --> 01:07:42,014 I have a photo album of all of my memories there 1369 01:07:42,101 --> 01:07:44,277 from every year. 1370 01:07:44,364 --> 01:07:47,411 Have you gone back there yet this year? 1371 01:07:47,454 --> 01:07:48,586 It's gone. 1372 01:07:48,629 --> 01:07:50,675 Oh, no. 1373 01:07:50,762 --> 01:07:52,329 Yeah. 1374 01:07:52,372 --> 01:07:55,462 The old neighbors moved out and the new neighbors moved in 1375 01:07:55,549 --> 01:07:58,117 and they're not into it. 1376 01:07:58,204 --> 01:08:00,772 So, no more Candy Cane Lane. 1377 01:08:03,905 --> 01:08:05,298 I'm sorry. 1378 01:08:05,385 --> 01:08:06,647 I know I need to move on 1379 01:08:06,734 --> 01:08:09,259 and I know that it's not that big of a deal 1380 01:08:09,346 --> 01:08:13,437 but I am just having a hard time getting into 1381 01:08:13,524 --> 01:08:14,960 the Christmas spirit this year. 1382 01:08:19,225 --> 01:08:22,446 So how do you feel about Christmas here now? 1383 01:08:24,883 --> 01:08:27,103 Look at it. 1384 01:08:27,190 --> 01:08:30,845 I mean, growing up, it was just my Aunt Maggie and I 1385 01:08:30,889 --> 01:08:32,673 and I never got to really experience Christmas 1386 01:08:32,717 --> 01:08:35,198 with a big family. 1387 01:08:35,241 --> 01:08:39,898 But the people here, they're like my family, 1388 01:08:39,985 --> 01:08:43,206 and I wouldn't want it any other way. 1389 01:08:43,293 --> 01:08:49,037 Well, maybe, maybe I'll get used to it too. 1390 01:08:49,125 --> 01:08:52,693 Maybe you'll find the right people to spend Christmas with. 1391 01:08:52,780 --> 01:08:54,260 Maybe. 1392 01:08:57,655 --> 01:08:59,396 Are you hungry? 1393 01:08:59,439 --> 01:09:02,007 I think there are some leftovers in the kitchen. 1394 01:09:02,094 --> 01:09:03,182 Are we allowed to eat them? 1395 01:09:03,269 --> 01:09:05,184 Of course. I do it all the time. 1396 01:09:05,228 --> 01:09:05,924 Come on. 1397 01:09:06,011 --> 01:09:06,664 Great! 1398 01:09:06,751 --> 01:09:08,361 This way. 1399 01:09:08,448 --> 01:09:09,188 Coffee? 1400 01:09:09,275 --> 01:09:10,015 Sure! 1401 01:09:16,978 --> 01:09:18,589 I don't see any leftovers. 1402 01:09:18,676 --> 01:09:20,504 Are you sure this is where they would be? 1403 01:09:23,028 --> 01:09:24,856 They are right over here. 1404 01:09:24,899 --> 01:09:27,380 You sure? 1405 01:09:27,467 --> 01:09:29,382 No. 1406 01:09:29,469 --> 01:09:31,036 I found this earlier. 1407 01:09:33,952 --> 01:09:39,784 I wanted to stand under it if you wanted to, you know, 1408 01:09:39,871 --> 01:09:41,873 stand under it with me too. 1409 01:09:41,916 --> 01:09:43,309 Oh, really? 1410 01:09:48,140 --> 01:09:49,620 Merry Christmas, Phoebe. 1411 01:09:49,707 --> 01:09:51,665 It's not Christmas yet. 1412 01:09:51,752 --> 01:09:54,929 Merry almost Christmas, Phoebe. 1413 01:09:54,973 --> 01:09:57,323 Merry almost Christmas, Eric. 1414 01:10:03,590 --> 01:10:05,592 Coffee's ready. 1415 01:10:05,679 --> 01:10:06,637 Yeah. 1416 01:10:15,820 --> 01:10:16,864 Seeing Green Flower Shop. 1417 01:10:19,127 --> 01:10:20,738 I am so sorry. 1418 01:10:20,825 --> 01:10:24,785 We are actually all out of mistletoe. 1419 01:10:24,872 --> 01:10:26,352 Thank you for calling. 1420 01:10:26,439 --> 01:10:28,136 Merry Christmas. 1421 01:10:29,660 --> 01:10:32,445 We are going to have to up our order for mistletoe next year. 1422 01:10:32,489 --> 01:10:33,577 We're out of holly, too. 1423 01:10:35,622 --> 01:10:37,407 Are you sure that you're gonna be able to handle this 1424 01:10:37,494 --> 01:10:38,451 if I leave early tonight? 1425 01:10:38,538 --> 01:10:40,105 Yep. 1426 01:10:40,148 --> 01:10:41,454 I don't have to go to this dinner. 1427 01:10:41,541 --> 01:10:43,456 Yes, you do. 1428 01:10:43,543 --> 01:10:45,023 The stars aligned, remember? 1429 01:10:45,110 --> 01:10:46,416 You can't miss this. 1430 01:11:11,092 --> 01:11:12,224 That's incredible. 1431 01:11:23,235 --> 01:11:24,976 Aunt Maggie, hi. 1432 01:11:25,019 --> 01:11:26,717 Good, good, good. 1433 01:11:26,804 --> 01:11:29,328 Listen, do you remember the name of the guy that delivers 1434 01:11:29,415 --> 01:11:31,635 flowers to the residence every year at Christmas? 1435 01:11:33,898 --> 01:11:36,292 Perfect. Thanks. No. I'm good. OK. 1436 01:11:36,379 --> 01:11:37,945 I will, uh, I'll see you tonight. 1437 01:11:38,032 --> 01:11:39,077 Bye. 1438 01:11:52,133 --> 01:11:53,134 May I? 1439 01:12:00,577 --> 01:12:02,405 Hi. You must be Joe. 1440 01:12:02,492 --> 01:12:05,582 Yeah. Hi. Uh, is Eric here? 1441 01:12:05,669 --> 01:12:06,887 Yeah. He'll be out in a sec. 1442 01:12:06,974 --> 01:12:09,281 Great. 1443 01:12:09,368 --> 01:12:12,589 Oh wow. That looks like a great success. 1444 01:12:12,676 --> 01:12:14,242 Yeah. Isn't it amazing? 1445 01:12:14,330 --> 01:12:15,896 The kids are gonna be so happy. 1446 01:12:15,983 --> 01:12:18,290 Yeah. They sure are. 1447 01:12:19,291 --> 01:12:20,248 Joe. 1448 01:12:20,336 --> 01:12:21,685 Hey! 1449 01:12:21,772 --> 01:12:23,208 Hi. Thanks for coming on such short notice. 1450 01:12:23,295 --> 01:12:24,514 Oh, no worries. 1451 01:12:24,601 --> 01:12:27,299 Uh, I already finished all my deliveries. 1452 01:12:27,386 --> 01:12:29,214 I was wondering if you'd be up for one last job 1453 01:12:29,257 --> 01:12:30,476 before Christmas. 1454 01:12:30,563 --> 01:12:32,870 It's a big one and it's kind of a rush. 1455 01:12:32,957 --> 01:12:34,480 Sure, yeah. 1456 01:12:34,567 --> 01:12:35,699 Uh, what is it? 1457 01:12:58,199 --> 01:12:58,939 Hey. 1458 01:12:59,026 --> 01:12:59,766 Hi! 1459 01:12:59,810 --> 01:13:00,593 I'm sorry I'm late. 1460 01:13:00,680 --> 01:13:01,768 No, it's OK. 1461 01:13:01,812 --> 01:13:04,292 I, I was early. 1462 01:13:04,336 --> 01:13:07,557 This place looks like it's doing really well. 1463 01:13:07,644 --> 01:13:10,951 Yeah. It's nice to have a new place in town. 1464 01:13:11,038 --> 01:13:15,129 I'm just excited that I actually get to enjoy it this time. 1465 01:13:15,173 --> 01:13:19,786 And I'm just glad that it's you and me this time. 1466 01:13:19,830 --> 01:13:21,745 Feels right. 1467 01:13:23,573 --> 01:13:24,574 Yeah. 1468 01:13:26,184 --> 01:13:29,535 So, uh, is there anything special here? 1469 01:13:29,622 --> 01:13:32,495 Uh, I, I don't know. 1470 01:13:32,582 --> 01:13:34,627 OK. So you've got the candy canes, the Christmas cookies. 1471 01:13:34,671 --> 01:13:37,500 We've got the poinsettias. 1472 01:13:37,587 --> 01:13:39,850 All we're missing is the holly. 1473 01:13:39,893 --> 01:13:42,330 I can check with my supplier, see if we can get a good deal 1474 01:13:42,374 --> 01:13:43,767 because it's near the end of the season. 1475 01:13:43,810 --> 01:13:45,682 Great. Ah, this is gonna be so amazing. 1476 01:13:45,769 --> 01:13:47,292 I cannot wait to see her face. 1477 01:13:49,642 --> 01:13:50,556 Thank you. 1478 01:13:50,643 --> 01:13:51,601 Appreciate it. 1479 01:13:52,950 --> 01:13:54,995 That was so good. 1480 01:13:55,039 --> 01:13:56,432 I'm thoroughly impressed. 1481 01:13:56,519 --> 01:13:57,955 Ah! 1482 01:13:58,042 --> 01:13:59,696 This was really fun. 1483 01:13:59,783 --> 01:14:01,393 Thank you for bringing me here. 1484 01:14:01,480 --> 01:14:03,830 Yeah. 1485 01:14:03,874 --> 01:14:06,006 I have an idea. Maybe this could be 1486 01:14:06,093 --> 01:14:09,314 one of your new Christmas traditions. 1487 01:14:09,357 --> 01:14:11,534 What is it? 1488 01:14:11,621 --> 01:14:14,841 You could do something extra for the foster kids. 1489 01:14:14,928 --> 01:14:16,060 What do you have in mind? 1490 01:14:16,147 --> 01:14:16,974 A little party. 1491 01:14:17,017 --> 01:14:18,671 Nothing big. 1492 01:14:18,758 --> 01:14:21,369 But my aunt said that Manotick Place would be willing to host 1493 01:14:21,413 --> 01:14:24,068 and we could have the kids over there, open their presents, 1494 01:14:24,155 --> 01:14:27,027 some hot cocoa, cookies, that kind of thing. 1495 01:14:27,114 --> 01:14:29,203 That's an amazing idea. 1496 01:14:29,290 --> 01:14:31,336 I'm glad you like it and I would love to help too. 1497 01:14:31,423 --> 01:14:33,207 Absolutely. 1498 01:14:33,294 --> 01:14:36,384 Well, I will get to work on it in the morning and I will come 1499 01:14:36,472 --> 01:14:39,866 by to pick up the toys so that I can get them all wrapped. 1500 01:14:39,910 --> 01:14:41,955 OK. Great. 1501 01:14:42,042 --> 01:14:43,479 The kids are really gonna love it. 1502 01:14:51,835 --> 01:14:53,837 What? 1503 01:14:53,924 --> 01:14:55,665 Oh, I, uh... 1504 01:14:58,450 --> 01:15:01,975 It's just finally starting to feel like Christmas. 1505 01:15:06,023 --> 01:15:07,372 The stars are aligned. 1506 01:15:15,598 --> 01:15:17,382 -Cheers. -Cheers. 1507 01:15:34,791 --> 01:15:36,836 What happened here? 1508 01:15:36,923 --> 01:15:40,492 Oh, just a huge run after you left yesterday. 1509 01:15:40,579 --> 01:15:42,102 Are you serious? 1510 01:15:42,189 --> 01:15:44,409 I, I only left you a few hours before it closed. 1511 01:15:44,496 --> 01:15:45,758 I know. You should have seen it. 1512 01:15:45,802 --> 01:15:47,934 It was a madhouse. 1513 01:15:47,978 --> 01:15:50,415 I am so sorry. 1514 01:15:50,502 --> 01:15:52,069 I, I should have been here to help. 1515 01:15:52,112 --> 01:15:53,113 Oh, please. 1516 01:15:53,157 --> 01:15:54,506 I had it under control. 1517 01:15:54,593 --> 01:15:55,725 Don't worry about it. 1518 01:15:55,812 --> 01:15:56,900 Tell me about your dinner. 1519 01:15:58,641 --> 01:15:59,511 It was good. 1520 01:15:59,598 --> 01:16:00,860 Yeah? 1521 01:16:00,947 --> 01:16:03,080 It was better than good, actually. 1522 01:16:03,123 --> 01:16:04,429 Oh, yes! 1523 01:16:04,516 --> 01:16:05,778 Tell me everything! 1524 01:16:05,865 --> 01:16:08,564 Well, I guess I'll have plenty of time to tell you 1525 01:16:08,651 --> 01:16:12,480 because we don't have anything left to sell! 1526 01:16:12,568 --> 01:16:15,048 Wait! So no poinsettias are left? 1527 01:16:15,092 --> 01:16:16,267 Nope. 1528 01:16:16,310 --> 01:16:17,181 Not even in the back? 1529 01:16:17,268 --> 01:16:19,270 Nope. 1530 01:16:19,357 --> 01:16:22,447 This is so unbelievable. 1531 01:16:28,496 --> 01:16:29,454 Let's go! 1532 01:16:38,637 --> 01:16:41,814 OK. So I am going to bring all the toys 1533 01:16:41,858 --> 01:16:43,686 back here when I get them 1534 01:16:43,729 --> 01:16:46,253 and maybe we can close up early and you can help me wrap them? 1535 01:16:46,340 --> 01:16:49,474 Actually, do you think you could wrap them on your own? 1536 01:16:49,517 --> 01:16:51,694 Why? What are you doing? 1537 01:16:51,737 --> 01:16:55,262 I just have some last-minute Christmas stuff to take care of. 1538 01:16:55,349 --> 01:16:57,134 You haven't finished your Christmas shopping yet? 1539 01:16:57,177 --> 01:16:58,309 I know. 1540 01:16:58,396 --> 01:17:01,355 I thought I had but I forgot something. 1541 01:17:01,442 --> 01:17:02,879 OK. 1542 01:17:02,966 --> 01:17:05,272 Well, do you want company, because we could swing by 1543 01:17:05,359 --> 01:17:07,100 on our way to pick up the toys? 1544 01:17:07,187 --> 01:17:11,670 Well, it's actually something I need to do on my own. 1545 01:17:11,757 --> 01:17:14,325 All right. Well, I like a Christmas surprise 1546 01:17:14,412 --> 01:17:15,674 as much as anyone. 1547 01:17:15,718 --> 01:17:16,980 I didn't say it was for you. 1548 01:17:19,025 --> 01:17:20,984 I'll see you tomorrow when we give the presents out. 1549 01:17:21,071 --> 01:17:22,463 OK. See you then. 1550 01:17:28,513 --> 01:17:30,515 Eric seems awfully happy. 1551 01:17:30,602 --> 01:17:32,865 Yeah. He's back to his normal self. 1552 01:17:32,952 --> 01:17:35,520 It's all because of that toy-box girl. 1553 01:17:35,607 --> 01:17:36,608 What's her name? 1554 01:17:36,695 --> 01:17:37,435 Phoebe. 1555 01:17:37,522 --> 01:17:38,523 That's right. 1556 01:17:44,355 --> 01:17:46,879 I haven't seen him this happy since he and Leslie broke up. 1557 01:17:46,966 --> 01:17:50,013 Speaking of which, Leslie called him this morning. 1558 01:17:50,056 --> 01:17:53,016 Really? 1559 01:17:53,103 --> 01:17:54,931 What did she want? 1560 01:17:55,018 --> 01:17:58,238 She said she just wanted to say hi. 1561 01:17:58,325 --> 01:18:01,415 He was nice but he seemed uninterested. 1562 01:18:01,502 --> 01:18:03,853 He hung up and he smiled. 1563 01:18:06,856 --> 01:18:08,031 Hello? 1564 01:18:14,907 --> 01:18:17,257 I can't believe Leslie called this morning, though. 1565 01:18:17,344 --> 01:18:19,782 After all this time, just out of the blue like this, 1566 01:18:19,869 --> 01:18:22,785 knowing that Eric had such a hard time getting over her. 1567 01:18:22,828 --> 01:18:25,831 I'm just so glad that everything's working out. 1568 01:18:25,918 --> 01:18:27,920 It's like Christmas magic. 1569 01:18:27,964 --> 01:18:29,400 It really feels like it. 1570 01:18:31,924 --> 01:18:34,884 Oh, I, I just came to pick up the box of toys. 1571 01:18:34,971 --> 01:18:37,277 Oh, great. 1572 01:18:37,364 --> 01:18:39,149 I'll just grab them on my way out. 1573 01:18:39,236 --> 01:18:40,106 Here, let me help you. 1574 01:18:40,150 --> 01:18:41,412 No, no, thanks. 1575 01:18:41,499 --> 01:18:42,892 I, I can get it. 1576 01:19:06,567 --> 01:19:08,744 How can I be so stupid? 1577 01:19:40,601 --> 01:19:42,168 Phoebe? 1578 01:19:42,212 --> 01:19:42,995 Hi, Laurie. 1579 01:19:43,082 --> 01:19:44,388 Hey. 1580 01:19:44,475 --> 01:19:45,911 I have been calling you. 1581 01:19:45,998 --> 01:19:47,695 Everyone's been calling you. 1582 01:19:47,739 --> 01:19:49,828 You were supposed to be at Manotick Place an hour ago? 1583 01:19:49,872 --> 01:19:51,264 Well, I'm glad you're here. 1584 01:19:51,351 --> 01:19:53,049 The gifts are all wrapped so, um, 1585 01:19:53,136 --> 01:19:55,138 I would love for you to just take them over. 1586 01:19:55,225 --> 01:19:58,663 OK. Why can't you? 1587 01:19:58,706 --> 01:20:00,621 I'm not going. 1588 01:20:00,708 --> 01:20:02,580 Why not? 1589 01:20:02,667 --> 01:20:05,409 Eric and I are not on the same page. 1590 01:20:05,496 --> 01:20:07,541 What? Uh, why would you say that? 1591 01:20:07,628 --> 01:20:09,892 Look, I just, I really need you to take these gifts. 1592 01:20:09,979 --> 01:20:12,329 I, I need the kids to have a good Christmas. 1593 01:20:12,416 --> 01:20:14,897 Phebes... 1594 01:20:14,984 --> 01:20:17,813 I overheard that Eric is back together with his ex-girlfriend 1595 01:20:17,900 --> 01:20:18,857 so it's... 1596 01:20:18,944 --> 01:20:19,945 What? 1597 01:20:20,032 --> 01:20:21,729 I, I just, I don't wanna talk about it. 1598 01:20:21,817 --> 01:20:23,383 Could you just please just take the gifts. 1599 01:20:23,470 --> 01:20:24,994 The kids are gonna be there soon and just... 1600 01:20:25,081 --> 01:20:26,560 Wait, wait, wait. How do you... 1601 01:20:26,604 --> 01:20:29,346 I just really wanna be alone right now so just please, just, 1602 01:20:29,389 --> 01:20:32,044 just take, take the presents. 1603 01:20:32,131 --> 01:20:35,004 OK. 1604 01:20:35,047 --> 01:20:36,527 If that's what you want. 1605 01:20:54,588 --> 01:20:56,112 Hey. How's it goin'? 1606 01:20:56,199 --> 01:20:58,636 Uh, I'm not sure. 1607 01:20:58,723 --> 01:20:59,724 You're not sure? 1608 01:21:01,334 --> 01:21:02,422 There you are. 1609 01:21:02,466 --> 01:21:06,426 Hey. Uh, I've got the toys... 1610 01:21:06,513 --> 01:21:10,039 But, uh, Phoebe isn't coming. 1611 01:21:10,082 --> 01:21:12,345 Why not? Is she OK? 1612 01:21:12,389 --> 01:21:14,260 I don't know. 1613 01:21:14,304 --> 01:21:15,435 What could have happened? 1614 01:21:15,479 --> 01:21:17,307 I, I just saw her. 1615 01:21:17,394 --> 01:21:19,700 She looked kind of upset at the clinic earlier. 1616 01:21:19,787 --> 01:21:20,832 What did she say? 1617 01:21:20,919 --> 01:21:22,094 Nothing. 1618 01:21:22,181 --> 01:21:24,314 Sylvia and I were just talking and she just... 1619 01:21:26,838 --> 01:21:28,666 We were talking about you and Leslie 1620 01:21:28,753 --> 01:21:31,016 and the fact that she called you this morning. 1621 01:21:31,103 --> 01:21:32,235 What? 1622 01:21:34,280 --> 01:21:36,108 She must have heard us and thought you were back 1623 01:21:36,195 --> 01:21:38,067 with Leslie. 1624 01:21:38,110 --> 01:21:39,720 I gotta go. I'll be back. 1625 01:21:50,166 --> 01:21:51,254 We're closed. 1626 01:21:51,341 --> 01:21:52,908 Even for a Christmas emergency? 1627 01:21:59,131 --> 01:22:00,437 Look, I get it. 1628 01:22:00,524 --> 01:22:01,612 You're back together with your girlfriend 1629 01:22:01,699 --> 01:22:03,570 and I was just the rebound. 1630 01:22:03,614 --> 01:22:04,789 That's not what this is. 1631 01:22:04,876 --> 01:22:06,791 That's not what Adam was saying. 1632 01:22:06,834 --> 01:22:09,489 He said how great it was that you and Leslie were working out. 1633 01:22:09,576 --> 01:22:13,754 No, not great about Leslie and I working out, 1634 01:22:13,841 --> 01:22:19,282 about you and I working out. 1635 01:22:19,325 --> 01:22:21,501 You never told me about Leslie. 1636 01:22:21,545 --> 01:22:23,242 You could've told me. 1637 01:22:23,329 --> 01:22:24,635 OK, that's fair. 1638 01:22:25,592 --> 01:22:27,507 We were engaged. 1639 01:22:27,551 --> 01:22:29,901 I cared about her a lot. 1640 01:22:29,988 --> 01:22:31,685 But she took a job in New York City 1641 01:22:31,729 --> 01:22:35,341 and we did long distance for over a year. 1642 01:22:35,428 --> 01:22:40,564 Last Christmas, I went to see her and we'd changed. 1643 01:22:40,651 --> 01:22:45,612 We were different people, so we ended it. 1644 01:22:45,699 --> 01:22:50,139 And ever since then, I haven't been dating because I just... 1645 01:22:50,226 --> 01:22:53,664 No one ever made me feel the way she did... 1646 01:22:53,751 --> 01:22:55,274 until now. 1647 01:23:00,062 --> 01:23:02,238 Really? 1648 01:23:02,325 --> 01:23:05,371 Really. 1649 01:23:05,458 --> 01:23:09,419 And I'd like to show you how much you mean to me... 1650 01:23:09,506 --> 01:23:10,681 if you'll let me. 1651 01:23:17,601 --> 01:23:18,994 I wanna show you something. 1652 01:23:20,473 --> 01:23:21,866 Come with me. 1653 01:23:55,813 --> 01:23:58,381 Oh! Not that way. This way. 1654 01:24:01,340 --> 01:24:03,038 Come on. 1655 01:24:14,962 --> 01:24:17,443 You did this? 1656 01:24:17,487 --> 01:24:20,403 I thought we could turn your old tradition into something new 1657 01:24:20,490 --> 01:24:22,318 for the foster kids. 1658 01:24:23,928 --> 01:24:25,060 Do you like it? 1659 01:24:27,192 --> 01:24:28,237 It's wonderful. 1660 01:24:30,369 --> 01:24:31,066 Come on. 1661 01:24:40,118 --> 01:24:42,033 -Hi. -Phoebe! 1662 01:24:42,120 --> 01:24:45,123 I was so worried you weren't gonna come. 1663 01:24:45,210 --> 01:24:47,908 I cannot believe you kept this a secret from me. 1664 01:24:47,995 --> 01:24:49,954 It's the hardest thing I've ever had to do. 1665 01:24:50,737 --> 01:24:52,087 Merry Christmas. 1666 01:24:52,130 --> 01:24:54,132 Merry Christmas, Pete. 1667 01:24:54,176 --> 01:24:57,440 Isn't it just wonderful the way things turn out sometimes? 1668 01:24:59,006 --> 01:25:00,617 Yeah, it really is. 1669 01:25:02,880 --> 01:25:04,490 Come on. There's more to show you. 1670 01:25:04,577 --> 01:25:05,143 Bye. 1671 01:25:05,230 --> 01:25:06,971 Bye. 1672 01:25:07,014 --> 01:25:10,670 Hi, hi, hi, Rhoda. 1673 01:25:10,714 --> 01:25:12,281 Joe, you knew about this? 1674 01:25:14,457 --> 01:25:15,762 Merry Christmas. 1675 01:25:15,849 --> 01:25:17,503 Oh! Cotton Candy! 1676 01:25:17,590 --> 01:25:20,289 Oh, I'm so glad you came! 1677 01:25:22,900 --> 01:25:25,120 Didn't you have something to tell her? 1678 01:25:25,207 --> 01:25:28,645 I'm really sorry about the whole misunderstanding. 1679 01:25:28,732 --> 01:25:30,037 You two are great together. 1680 01:25:30,125 --> 01:25:32,039 And? 1681 01:25:32,127 --> 01:25:34,085 And I'll keep my mouth shut from now on. 1682 01:25:35,695 --> 01:25:37,349 Very good. 1683 01:25:37,393 --> 01:25:39,656 I'm just glad it worked out. 1684 01:25:39,743 --> 01:25:40,657 Not as glad as I am. 1685 01:25:44,051 --> 01:25:45,183 Should we test the snowballs? 1686 01:25:45,270 --> 01:25:46,489 Yes! 1687 01:25:46,576 --> 01:25:47,838 Fire! 1688 01:25:50,057 --> 01:25:51,146 Oh! 1689 01:25:52,059 --> 01:25:53,322 OK. 1690 01:25:58,979 --> 01:26:00,633 Come on! 1691 01:26:00,720 --> 01:26:01,852 Merry Christmas. 1692 01:26:01,939 --> 01:26:02,983 I'm sorry! 1693 01:26:06,813 --> 01:26:07,814 Merry Christmas. 1694 01:26:09,773 --> 01:26:11,731 Ah. 1695 01:26:11,818 --> 01:26:12,384 Hey. 1696 01:26:12,471 --> 01:26:13,690 Hi, Eric. 1697 01:26:13,777 --> 01:26:14,821 I'm glad you made it. 1698 01:26:14,865 --> 01:26:16,214 Oh, thank you. 1699 01:26:16,258 --> 01:26:17,172 I'll be right back. 1700 01:26:17,259 --> 01:26:18,521 Excuse me. 1701 01:26:20,436 --> 01:26:23,830 This is a wonderful thing this young man did for you. 1702 01:26:23,917 --> 01:26:25,745 Trust me. I know. 1703 01:26:25,832 --> 01:26:28,835 Oh, he's a good one, sweetheart. 1704 01:26:28,922 --> 01:26:31,751 Yeah, he really is. 1705 01:26:31,838 --> 01:26:33,231 Oh look. They have hot cocoa. 1706 01:26:33,318 --> 01:26:34,189 Go get some! 1707 01:26:34,276 --> 01:26:35,233 OK, see you soon. 1708 01:26:35,320 --> 01:26:36,669 OK. Bye, guys. 1709 01:26:41,587 --> 01:26:42,719 Just one last thing. 1710 01:26:44,677 --> 01:26:46,201 Come. This way. 1711 01:26:48,638 --> 01:26:49,726 Just right in here. 1712 01:26:52,294 --> 01:26:53,382 Where are we going? 1713 01:27:00,432 --> 01:27:01,651 Yeah, this is it. 1714 01:27:02,956 --> 01:27:04,915 OK. Open it. 1715 01:27:05,002 --> 01:27:06,569 What's this? 1716 01:27:06,656 --> 01:27:07,744 Take a look. 1717 01:27:15,621 --> 01:27:17,362 Mistletoe. 1718 01:27:17,449 --> 01:27:18,885 I stole it from inside. 1719 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 captions by sas harris 110734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.