Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,728 --> 00:00:24,728
Dostarczane przez
https://twitter.com/kaboomskull
wybuchowe
2
00:00:33,843 --> 00:00:35,645
Prosz臋 bardzo.
3
00:00:36,579 --> 00:00:37,880
Prawy.
4
00:00:46,656 --> 00:00:49,659
Wiecie, gdzie by艂em po po艂udniu?
5
00:00:49,692 --> 00:00:52,795
Czy ci powiedzia艂em? Proktolog.
6
00:00:52,829 --> 00:00:55,898
M贸j lekarz wys艂a艂 mnie na badanie
proktologa.
7
00:00:57,366 --> 00:00:58,735
Dostali odwr贸cone krzes艂o
8
00:00:58,768 --> 00:01:02,571
kt贸ry przechyla si臋 w g贸r臋, z
strzemionami, w prawo,
9
00:01:02,605 --> 00:01:04,874
daje im lepsze spojrzenie na sw贸j
dupek.
10
00:01:04,907 --> 00:01:07,275
Wi臋c kiedy siedz臋 tam, patrz膮c na
to co艣,
11
00:01:07,309 --> 00:01:08,611
prawo, ta piel臋gniarka przychodzi.
12
00:01:08,645 --> 00:01:12,481
Wyci膮ga rurk臋 smaru,
13
00:01:12,514 --> 00:01:14,651
po prawej stronie, z jej munduru.
14
00:01:14,684 --> 00:01:15,852
Ona wyjmuje go,
15
00:01:15,885 --> 00:01:17,920
ona tryska troch臋 na palcu,
16
00:01:17,954 --> 00:01:19,454
upewnij si臋, 偶e wychodzi w
porz膮dku,
17
00:01:19,488 --> 00:01:20,690
i k艂adzie, 偶e na stole,
18
00:01:20,723 --> 00:01:22,892
tu偶 obok b艂yszcz膮cych
instrument贸w.
19
00:01:22,925 --> 00:01:25,193
Zaczyna si臋 denerwowa膰.
20
00:01:25,227 --> 00:01:27,329
Wi臋c ona przychodzi do mnie ...
21
00:01:27,362 --> 00:01:29,932
a ona m贸wi: "Je艣li p贸jdziesz do
przodu i wy艣lizgniesz si臋 ze spodni
22
00:01:29,966 --> 00:01:31,668
"i twoja pieprzona bielizna,
23
00:01:31,701 --> 00:01:33,535
"Lekarz b臋dzie z tob膮 za minut臋."
24
00:01:35,938 --> 00:01:37,874
Wi臋c idzie i idzie w kierunku drzwi,
25
00:01:37,907 --> 00:01:39,876
zatrzymuje si臋 nagle, patrzy mi w
oczy,
26
00:01:39,909 --> 00:01:42,511
i m贸wi: "Relaks jest kluczem."
27
00:01:42,544 --> 00:01:43,412
A ja na to: "Co?"
28
00:01:43,445 --> 00:01:45,748
Ona na to: "Im bardziej jeste艣
zrelaksowany,
29
00:01:45,782 --> 00:01:47,617
"Im szybciej b臋dziemy st膮d."
30
00:01:47,650 --> 00:01:49,317
Wi臋c ona kurwa odchodzi.
31
00:01:49,351 --> 00:01:51,688
Patrz臋 na to odwr贸cone krzes艂o
32
00:01:51,721 --> 00:01:53,823
i te b艂yszcz膮ce pieprzone
instrumenty
33
00:01:53,856 --> 00:01:56,626
i ta rurka smaru, a ja na to: "Jak
kurwa
34
00:01:56,659 --> 00:01:58,895
"Czy mam si臋 tu zrelaksowa膰, prawda?
35
00:01:58,928 --> 00:02:00,195
"Co mog臋 zrobi膰?"
36
00:02:01,097 --> 00:02:03,231
Szarpn膮艂e艣 si臋 w gabinecie
lekarskim?
37
00:02:03,265 --> 00:02:05,635
Jeste艣 cholernie... Szarpn膮艂em
kurwa
38
00:02:05,668 --> 00:02:08,638
i umie艣ci膰 to g贸wno w koszu pod
biurkiem.
39
00:02:08,671 --> 00:02:10,807
Zrobi艂em to. Ja te偶 to zrobi艂em.
40
00:02:10,840 --> 00:02:14,409
Co zrobi膰, je艣li piel臋gniarka
zapomnia艂a jednego z instrument贸w i
wr贸ci艂a?
41
00:02:14,443 --> 00:02:17,714
Mo偶e ona trzyma膰 jej pinky si臋
m贸j ty艂ek, pom贸偶 mi sko艅czy膰.
42
00:02:17,747 --> 00:02:19,716
Jeste艣 brudny ma艂y kurwa, nie ty?
43
00:02:20,917 --> 00:02:22,551
Tak wi臋c, jak, umm...
44
00:02:22,585 --> 00:02:23,786
Jak, ile pieni臋dzy
45
00:02:23,820 --> 00:02:25,621
robisz na takiej stronie?
46
00:02:25,655 --> 00:02:27,690
Mam tu 20 dekarzy.
47
00:02:29,826 --> 00:02:31,560
Ile 'em naprawd臋 pracowa膰 tutaj?
48
00:02:33,562 --> 00:02:35,031
Mo偶e trzy?
49
00:02:36,498 --> 00:02:38,300
To g贸wno to 艂atwe pieni膮dze,
prawda?
50
00:02:38,333 --> 00:02:40,335
Nie ma czego艣 takiego jak 艂atwe
pieni膮dze.
51
00:02:40,368 --> 00:02:42,337
Nie masz poj臋cia, co musia艂em
zrobi膰, aby to zdoby膰.
52
00:02:43,806 --> 00:02:44,907
Hej, Piotrze! Co robisz?
53
00:02:44,941 --> 00:02:46,676
Chcesz sika膰 na bok?
54
00:02:50,412 --> 00:02:51,714
Co do cholery?
55
00:02:54,717 --> 00:02:56,052
Co do cholery?
56
00:02:56,085 --> 00:02:58,353
艢wi臋te pieprzone g贸wno!
57
00:03:03,926 --> 00:03:05,460
Peter! Peter!
58
00:03:05,494 --> 00:03:07,429
Co do cholery, cz艂owieku? Czy
wszystko w porz膮dku?
59
00:03:08,197 --> 00:03:10,833
Nie martw si臋, nie po raz pierwszy.
60
00:03:10,867 --> 00:03:12,702
Mojcie si臋 pieprzy膰.
61
00:03:18,074 --> 00:03:19,307
Daj spok贸j.
62
00:03:21,543 --> 00:03:23,579
Po co to kurwa zrobi艂e艣?
63
00:05:16,759 --> 00:05:17,994
Dzi臋ki za przybycie.
64
00:05:18,027 --> 00:05:19,095
Doceniam to.
65
00:05:19,128 --> 00:05:21,931
To ci dziennikarze wam opowiadali.
66
00:05:21,964 --> 00:05:23,699
Okaza艂o si臋, 偶e miasto zatrudnia艂o
67
00:05:23,733 --> 00:05:25,968
niekt贸rzy z cz艂onk贸w mojej rodziny,
68
00:05:26,002 --> 00:05:28,671
i wkr贸tce ci ludzie b臋d膮 bez pracy.
69
00:05:28,704 --> 00:05:29,739
Jak du偶o?
70
00:05:30,572 --> 00:05:31,707
Sze艣膰.
71
00:05:34,143 --> 00:05:35,912
- On wygra.
- Kt贸ry? Cruz?
72
00:05:35,945 --> 00:05:37,046
Nie, Trump.
73
00:05:38,981 --> 00:05:40,016
Jestem powa偶ny.
74
00:05:40,049 --> 00:05:41,050
Zag艂osuj臋 na niego.
75
00:05:42,718 --> 00:05:44,787
Zarobi艂 miliardy, mo偶e prowadzi膰
ten pieprzony kraj.
76
00:05:46,222 --> 00:05:48,224
Panowie, hm...
77
00:05:48,257 --> 00:05:50,793
To b臋dzie bardzo pomocne dla mnie,
je艣li ci ludzie
78
00:05:50,826 --> 00:05:53,896
偶e w艂a艣nie wspomnia艂em s膮
postrzegane jako, hm,
79
00:05:53,930 --> 00:05:58,601
w inny spos贸b 偶ycia.
80
00:05:58,634 --> 00:06:01,436
Prosz臋 mi powiedzie膰, 偶e nie prosi
mnie, aby twoja matka dekarz?
81
00:06:02,738 --> 00:06:04,572
Nie, nie o to pytam.
82
00:06:04,607 --> 00:06:06,474
Nast臋pnie, co pytasz mnie dok艂adnie?
83
00:06:06,508 --> 00:06:07,977
Nie wiem, hm...
84
00:06:08,010 --> 00:06:09,477
Mo偶e potrzebujesz nowego sekretarza.
85
00:06:12,248 --> 00:06:15,017
Dajesz tu ca艂膮 prac臋 firmom
86
00:06:15,051 --> 00:06:16,752
zatrudnianie dekarzy, 偶e nie jest
zwi膮zek,
87
00:06:16,786 --> 00:06:19,055
ale pytasz mnie, aby艣 ci pom贸g艂?
88
00:06:26,295 --> 00:06:28,563
Chc臋 molo na nabrze偶u rzeki
Delaware.
89
00:06:30,299 --> 00:06:31,767
Nie mog臋 tego zrobi膰.
90
00:06:31,801 --> 00:06:34,170
Czyli... To niemo偶liwe.
91
00:06:34,203 --> 00:06:36,205
Dlaczego?
92
00:06:39,742 --> 00:06:40,977
My艣l臋, 偶e wiesz dlaczego.
93
00:06:45,614 --> 00:06:47,817
Id藕 poprosi膰 w艂oskich
przyjaci贸艂, aby pom贸c swojej mamie.
94
00:06:48,550 --> 00:06:49,618
Tak?
95
00:06:55,257 --> 00:06:56,258
Gdzie?
96
00:06:59,628 --> 00:07:00,963
Co si臋 dzieje?
97
00:07:04,767 --> 00:07:06,736
O'Meara nie 偶yje.
98
00:07:26,188 --> 00:07:27,823
Co si臋 sta艂o?
99
00:07:31,794 --> 00:07:33,229
Michael, co si臋 sta艂o?
100
00:07:34,330 --> 00:07:36,732
Podobno niekt贸rzy faceci po prostu
podni贸s艂 go na ulicy.
101
00:07:37,700 --> 00:07:39,235
Oni co?
102
00:07:39,268 --> 00:07:40,703
Ci faceci po prostu podni贸s艂 go na
ulicy,
103
00:07:40,736 --> 00:07:42,038
a on po prostu wsiada z nimi do
samochodu.
104
00:07:42,071 --> 00:07:43,973
Nawet nie pr贸buje biega膰 ani nic.
105
00:07:46,675 --> 00:07:48,077
Co do cholery jest nie tak z lud藕mi?
106
00:07:49,745 --> 00:07:50,946
To tak, jakby chcieli umrze膰.
107
00:07:51,914 --> 00:07:54,884
- Mia艂 dzieci, prawda?
- Tak, trzy z nich.
108
00:07:54,917 --> 00:07:56,819
Jego 偶ona, rozwiod艂a si臋 z nim?
109
00:07:56,852 --> 00:07:58,621
Tak, odesz艂a.
110
00:07:58,654 --> 00:08:01,090
Powinni艣my dba膰 o dzieci dla niego.
Ale nic dla niej.
111
00:08:02,224 --> 00:08:03,759
Nie fuckin 'cent.
112
00:08:04,827 --> 00:08:06,796
Zap艂acimy za pogrzeb.
113
00:08:32,388 --> 00:08:34,023
To dziecko jest naprawd臋 dobre,
cz艂owieku.
114
00:08:37,827 --> 00:08:39,695
Rozmawia艂e艣 z tat膮?
115
00:08:39,728 --> 00:08:41,130
On jest crackhead.
116
00:08:41,163 --> 00:08:42,998
Dziecko zostaje w moim miejscu.
117
00:09:11,193 --> 00:09:13,262
Pytanie brzmi, kto umie艣ci艂 go w
samochodzie?
118
00:09:17,066 --> 00:09:18,968
Nie wiem, kto to zrobi艂.
119
00:09:19,001 --> 00:09:20,803
Facet w艂a艣nie zgin膮艂.
120
00:09:25,975 --> 00:09:29,311
Dobrze... Wiem, 偶e musimy na to
odpowiedzie膰 w spos贸b
121
00:09:29,345 --> 00:09:32,281
偶e to si臋 nie powt贸rzy. To znaczy,
偶e mog臋 wam powiedzie膰.
122
00:09:32,314 --> 00:09:34,283
Nie wiesz kto, nie wiesz dlaczego,
123
00:09:34,316 --> 00:09:35,951
i chcesz i艣膰 na wojn臋?
124
00:09:41,957 --> 00:09:45,227
Czy pami臋tasz, kiedy O'Meara mnie
m贸j pierwszy le偶a艂?
125
00:09:45,261 --> 00:09:46,962
Nie.
126
00:09:48,797 --> 00:09:50,432
Dzie艅 sko艅czy艂em 12 lat,
127
00:09:50,466 --> 00:09:52,301
pozwoli艂 mi baby-dick
128
00:09:52,334 --> 00:09:54,203
偶e prostytutka na tylnym siedzeniu
jego Caddy.
129
00:09:59,275 --> 00:10:04,013
Ahh, ahh, ahh! Wy,
130
00:10:04,046 --> 00:10:06,849
sp贸jrz, co zrobili艣my w tym
pieprzonym miejscu.
131
00:10:06,882 --> 00:10:08,484
Hej, w艂a艣nie zatrudni艂em nowego
kucharza.
132
00:10:08,517 --> 00:10:10,986
Czy sk膮d pochodzi? Pary偶, Francja.
133
00:10:11,020 --> 00:10:12,254
Jedz膮 tam pieprzone 偶aby.
134
00:10:12,288 --> 00:10:16,025
Nie. Jezu Chryste, to nie jest tak,
偶e serwujemy francuskie jedzenie.
135
00:10:16,058 --> 00:10:18,194
Tak jak powiedzia艂em, to tylko, 偶e
szef kuchni pochodzi z Francji.
136
00:10:18,227 --> 00:10:20,996
- Pieprzy膰 Francj臋.
- M贸wi kurwa Francja.
137
00:10:21,030 --> 00:10:24,266
Hej, sp贸jrz, pami臋tacie Grace?
138
00:10:24,733 --> 00:10:26,869
Co, twoja siostra?
139
00:10:26,902 --> 00:10:28,270
- Grace.
- Tak.
140
00:10:28,304 --> 00:10:31,106
- 艢wi臋te g贸wno. Grace?
- Mmm-hmm. Tak.
141
00:10:32,441 --> 00:10:34,376
Nie kurwa spos贸b.
142
00:10:34,410 --> 00:10:36,378
- Dobrze ci臋 widzie膰.
- Do zobaczenia!
143
00:10:36,412 --> 00:10:38,347
Sp贸jrz na ciebie! G贸wno!
144
00:10:38,380 --> 00:10:40,883
My艣la艂em, 偶e jeste艣...
145
00:10:40,916 --> 00:10:42,952
My艣la艂em, 偶e mieszkasz na
Florydzie z mam膮?
146
00:10:42,985 --> 00:10:45,154
Hm, by艂em, ale id臋 do Jefferson
teraz.
147
00:10:45,187 --> 00:10:46,522
- Ah.
- Mmm-hmm.
148
00:10:46,555 --> 00:10:47,790
Grace b臋dzie pracowa膰 w barze
149
00:10:47,823 --> 00:10:49,325
i zatrzyma膰 si臋 w moim miejscu na
chwil臋.
150
00:10:49,358 --> 00:10:51,026
- Fantastyczne!
- Mmm-hmm.
151
00:10:51,060 --> 00:10:52,861
Sp贸jrz na ciebie, sp贸jrz, jak
pi臋kna jest.
152
00:10:52,895 --> 00:10:55,130
Jak nie pieprzony spos贸b ona jest
twoj膮 siostr膮.
153
00:10:55,164 --> 00:10:57,266
Let's get jaki艣 pieprzony szampan
lub co艣 ...
154
00:10:57,299 --> 00:10:59,101
- Tak!
- 艢wi臋tujmy.
155
00:10:59,134 --> 00:11:00,903
- Tak.
- Dobra robota, Jimmy.
156
00:11:00,936 --> 00:11:02,404
Okk. Wiesz, co m贸wi臋?
157
00:11:02,438 --> 00:11:04,807
Podekscytowany? Tak, zdecydowanie
jestem.
158
00:11:08,510 --> 00:11:11,113
To by艂o naprawd臋 cholernie dobre.
To by艂o doskona艂e.
159
00:11:11,146 --> 00:11:12,481
- Ca艂kiem dobry, prawda?
- Tak.
160
00:11:47,149 --> 00:11:49,985
Okk? Prawda?
161
00:11:50,019 --> 00:11:51,920
- W porz膮dku?
- Tak, jestem w porz膮dku, cz艂owieku.
162
00:11:51,954 --> 00:11:53,155
Dobry jeste艣?
163
00:12:07,503 --> 00:12:08,937
Czy wszystko w porz膮dku?
164
00:12:08,971 --> 00:12:10,406
Tak, idealny
165
00:12:20,049 --> 00:12:22,619
Tutaj. Wr贸膰my do domu.
166
00:12:22,652 --> 00:12:25,154
- Jeszcze jeden nap贸j.
- Nie, chod藕.
167
00:12:25,187 --> 00:12:26,522
Jest p贸藕no, niech...
168
00:12:26,555 --> 00:12:29,325
- Nie, musz臋 mie膰 jeszcze jednego
drinka, Piotrze.
- Wr贸膰my do domu.
169
00:12:29,358 --> 00:12:32,261
Jeste艣 dobrym facetem, po prostu...
170
00:12:32,294 --> 00:12:34,229
Jeste艣 dobrym facetem, tw贸j kuzyn
te偶.
171
00:12:34,263 --> 00:12:36,532
Pom贸g艂 mi z restauracji i wszystko
...
172
00:12:36,565 --> 00:12:39,068
- Co masz na my艣li?
- Co?
173
00:12:39,101 --> 00:12:41,937
- Co masz na my艣li?
- Po prostu staramy si臋
podzi臋kowa膰,
174
00:12:41,970 --> 00:12:43,640
偶e pomog艂e艣 mi z restauracji
175
00:12:43,673 --> 00:12:45,908
- i wszystko...
- Nie, nie, nie, nie...
176
00:12:45,941 --> 00:12:49,311
Czy po偶yczy艂e艣 pieni膮dze od
Michaela? Czy ty?
177
00:12:51,180 --> 00:12:52,582
Bo je艣li to zrobi艂e艣, nie sied藕
do my艣lenia
178
00:12:52,615 --> 00:12:54,450
to zajmie si臋 sob膮. Nie jest.
179
00:12:54,483 --> 00:12:56,518
To nie jest przyjazna rzecz,
rozumiesz to?
180
00:12:56,552 --> 00:12:58,053
Hej, trzymaj si臋 drugiego,
181
00:12:58,087 --> 00:13:00,389
trzyma膰 si臋 sekundy, dorastali艣my
razem, prawda?
182
00:13:00,422 --> 00:13:02,558
Co do cholery masz na my艣li? On jest
twoim kuzynem, cz艂owiekiem.
183
00:13:02,592 --> 00:13:04,326
Tak, on jest moim... Dok艂adnie,
powiedzia艂e艣 to.
184
00:13:04,360 --> 00:13:06,495
On jest moim kuzynem, nie twoim.
185
00:13:08,197 --> 00:13:09,632
Ile?
186
00:13:11,500 --> 00:13:13,168
Nie wiem. Nie pami臋tam.
187
00:13:13,202 --> 00:13:16,238
Nie pami臋tasz? C贸偶, pami臋ta
wszystko.
188
00:13:16,271 --> 00:13:18,374
Nie wchodz臋 zbyt g艂臋boko, m贸wi臋
wam.
189
00:13:18,407 --> 00:13:19,975
Nie pieprzy膰 si臋 z nim.
190
00:13:22,144 --> 00:13:23,613
Po偶yczy艂em tylko troch臋 pieni臋dzy
na restauracj臋.
191
00:13:23,646 --> 00:13:25,114
Mam zamiar go sp艂aci膰 wkr贸tce.
192
00:13:27,416 --> 00:13:28,585
Jestem.
193
00:13:30,119 --> 00:13:32,287
To nie b臋dzie problem.
194
00:13:32,321 --> 00:13:34,089
- Jimmy?
- Tak.
195
00:13:36,258 --> 00:13:39,361
Nie zapomnij, co powiedzia艂em.
196
00:13:39,395 --> 00:13:40,996
Nie, nie, nie, nie.
197
00:13:42,431 --> 00:13:43,600
Nie, wiem.
198
00:14:28,544 --> 00:14:30,045
Zatrzyma膰!
199
00:15:03,680 --> 00:15:05,314
Kurwa...
200
00:15:07,817 --> 00:15:10,552
- Witam.
- Piotrze, to ja.
201
00:15:10,587 --> 00:15:12,689
Jimmy, 艣pi臋.
202
00:15:12,722 --> 00:15:14,423
To Michael. Zosta艂
postrzelony.
203
00:15:14,456 --> 00:15:16,091
Co?
204
00:15:16,124 --> 00:15:18,393
Czekali na niego przed
restauracj膮.
205
00:15:18,427 --> 00:15:20,429
Nie by艂o mnie tam. Ale Grace
by艂a, a ona powiedzia艂a...
206
00:15:20,462 --> 00:15:22,231
Czy on nie 偶yje?
207
00:15:39,448 --> 00:15:42,017
- Gdzie on jest?
- Tam.
208
00:15:43,452 --> 00:15:45,087
Dalej.
209
00:16:05,107 --> 00:16:07,577
Pami臋tasz, kiedy dostali艣my nasze
pierwsze wyp艂aty?
210
00:16:09,311 --> 00:16:11,547
I zmarnowali艣my si臋 na tym dachu?
211
00:16:14,784 --> 00:16:16,552
Skoczy艂e艣.
212
00:16:17,587 --> 00:16:19,555
Busted ko艣ci ogonowej.
213
00:16:21,156 --> 00:16:24,426
My艣la艂em, 偶e zrobi艂e艣 to, aby
podnie艣膰 kontrol臋
niepe艂nosprawno艣ci,
214
00:16:24,459 --> 00:16:28,463
ale nigdy nie przegapi艂e艣 dnia
pracy.
215
00:16:35,872 --> 00:16:37,607
Kto to zrobi艂?
216
00:16:41,209 --> 00:16:42,210
Michael?
217
00:16:46,749 --> 00:16:49,351
Bono m臋偶czyzn.
218
00:16:51,320 --> 00:16:54,089
- Dlaczego?
- Czego nie rozumiesz?
219
00:16:54,924 --> 00:16:57,392
W艂osi zabili O'Mear臋,
220
00:16:59,361 --> 00:17:00,897
a teraz pr贸buj膮 mnie zrobi膰.
221
00:17:00,930 --> 00:17:02,497
Dlaczego go zabili?
222
00:17:02,531 --> 00:17:05,133
Chc膮 tego, co mamy.
223
00:17:06,468 --> 00:17:08,136
Potrzebuj臋 twojej pomocy, Piotrze.
224
00:17:11,540 --> 00:17:13,475
Je艣li mam zamiar trzyma膰 si臋 tego,
225
00:17:15,712 --> 00:17:17,647
Musz臋 mie膰 kogo艣, komu mog臋
zaufa膰.
226
00:17:19,414 --> 00:17:21,684
Co, chc膮 tego wszystkiego, czy chc膮
akcji?
227
00:17:21,718 --> 00:17:23,786
Jaka jest kurwa r贸偶nica?
228
00:17:25,487 --> 00:17:27,255
Teraz jest to udzia艂,
229
00:17:27,289 --> 00:17:29,759
ale jutro wezm膮 od nas wszystko.
230
00:17:30,693 --> 00:17:32,762
Wiesz, 偶e nie mo偶emy z nimi
walczy膰.
231
00:17:32,795 --> 00:17:35,865
Chc膮 akcji? Po prostu daj im to.
232
00:17:35,898 --> 00:17:38,433
Nie musimy ju偶 robi膰 tego, co
m贸wi膮.
233
00:17:40,435 --> 00:17:42,772
- Ulice nale偶膮 do mnie.
- Michael mnie s艂ucha膰.
234
00:17:44,674 --> 00:17:47,309
Tw贸j ojciec zawar艂 umow臋 dawno
temu.
235
00:17:48,778 --> 00:17:51,914
To trwa艂o tak d艂ugo, 偶e ka偶dy,
kto go stworzy艂, jest martwy.
236
00:17:51,948 --> 00:17:54,416
A przed nim zabili McCullougha,
237
00:17:54,449 --> 00:17:56,919
bo by艂 kurwa z W艂ochami w Atlantic
City.
238
00:17:59,589 --> 00:18:01,691
Zdali sobie spraw臋, 偶e miejsca
pracy s膮 nadal 藕r贸d艂em pieni臋dzy
239
00:18:01,724 --> 00:18:03,826
i w艂adzy w mie艣cie,
240
00:18:03,860 --> 00:18:06,328
i 偶e nadal go kontrolowa膰.
241
00:18:06,361 --> 00:18:07,897
Je艣li nie dasz im tego, czego chc膮,
242
00:18:07,930 --> 00:18:10,667
- wiesz, co si臋 wydarzy.
- Musicie by膰 po mojej stronie.
243
00:18:12,534 --> 00:18:14,369
Jeste艣 moim bratem.
244
00:18:15,504 --> 00:18:17,439
Jeste艣 jedyn膮 osob膮, kt贸rej mog臋
zaufa膰.
245
00:18:37,259 --> 00:18:38,527
Co si臋 dzieje?
246
00:18:45,500 --> 00:18:46,903
Usi膮d藕.
247
00:18:46,936 --> 00:18:49,371
Co si臋 kurwa si臋 dzieje?
248
00:18:49,404 --> 00:18:51,573
- Co tu wszyscy robicie?
- To dziecko.
249
00:18:53,542 --> 00:18:54,744
Ona...
250
00:18:57,980 --> 00:18:59,582
Zosta艂a potr膮cona przez samoch贸d.
251
00:19:01,349 --> 00:19:03,686
Sp贸jrz, to by艂a niczyja wina.
252
00:19:03,720 --> 00:19:05,922
- Pieprzony facet samoch贸d zsun膮艂
...
- Co facet?
253
00:19:07,790 --> 00:19:08,825
S膮siad.
254
00:19:10,425 --> 00:19:12,494
Masz na my艣li Victor Kopec? Gliniarz?
255
00:19:14,931 --> 00:19:16,833
Charley! Charley, przesta艅! Charley!
256
00:19:16,866 --> 00:19:18,433
- Wysi膮d藕 ze mnie!
- Nie, nie.
257
00:19:18,467 --> 00:19:19,869
Get the fuck off ode mnie. Pozw贸l mi
odej艣膰!
258
00:19:19,902 --> 00:19:22,404
Pozw贸l mi kurwa i艣膰! Wysiada膰!
259
00:19:30,545 --> 00:19:32,547
Teraz to doskona艂y ko艅.
260
00:19:32,582 --> 00:19:34,449
Nie ma z ni膮 nic z艂ego.
261
00:19:36,753 --> 00:19:39,354
Ma pieprzone nogi spaghetti.
262
00:19:39,387 --> 00:19:40,690
Ona pochodzi z d艂ugiej linii
263
00:19:40,723 --> 00:19:41,791
bohater贸w, linia krwi...
264
00:19:41,824 --> 00:19:44,459
Nie daj臋 kurwa, sk膮d ona pochodzi.
265
00:19:44,493 --> 00:19:45,895
Pieprzy膰 tego konia.
266
00:19:45,928 --> 00:19:47,764
- Pan Pow贸d藕...
- Pieprzy膰 ci臋!
267
00:19:53,401 --> 00:19:54,503
Czy mo偶esz uwierzy膰 w tego
motherfuckera
268
00:19:54,536 --> 00:19:56,005
pr贸buje sprzeda膰 mi konia tak?
269
00:19:56,038 --> 00:19:57,774
Powiedz mu, 偶e chc臋 du偶ego konia.
270
00:19:57,807 --> 00:20:00,575
- Ten ko艅 wygl膮da na ciebie?
- Tak, to ko艅 wy艣cigowy.
271
00:20:02,912 --> 00:20:04,847
- To g贸wno konia.
- Nie, to ko艅 wy艣cigowy.
272
00:20:04,881 --> 00:20:07,482
To g贸wno konia. Mog臋 dostrzec
bohatera, gdy go widz臋,
273
00:20:07,516 --> 00:20:08,851
i to jest pieprzony g贸wno konia.
274
00:20:08,885 --> 00:20:10,485
Co wiesz o koniach?
275
00:20:10,519 --> 00:20:13,656
Lubisz boks? Lubi臋 konie.
276
00:20:16,525 --> 00:20:17,927
Cokolwiek, cz艂owieku.
277
00:20:20,096 --> 00:20:22,899
Hej, 偶e dziecko Carlos jest
szkolenie ...
278
00:20:22,932 --> 00:20:24,499
Jimmy m贸wi mi, 偶e jest wyj膮tkowy.
279
00:20:26,468 --> 00:20:28,537
Jimmy nie wie g贸wna o walce.
280
00:20:28,570 --> 00:20:30,305
Wi臋c jest dziecko dobre, czy nie?
281
00:20:31,908 --> 00:20:33,810
Tak, jest wystarczaj膮co dobry.
282
00:20:33,843 --> 00:20:35,812
Mo偶e z nim porozmawiasz,
283
00:20:35,845 --> 00:20:37,046
mo偶e go gdzie艣 mamy.
284
00:20:37,079 --> 00:20:39,514
- Zagosi go gdzie艣?
- Hmm.
285
00:20:39,548 --> 00:20:40,616
Jest dobry tam, gdzie jest.
286
00:20:40,650 --> 00:20:41,884
Dziecko mo偶e zarobi膰 troch臋
pieni臋dzy teraz,
287
00:20:41,918 --> 00:20:42,885
偶e nie b臋dzie trwa膰 wiecznie.
288
00:20:42,919 --> 00:20:44,821
To wszystko, co m贸wi臋. Mo偶e z nim
porozmawiasz,
289
00:20:44,854 --> 00:20:45,988
niech wie, 偶e mu pomagamy.
290
00:20:46,022 --> 00:20:48,557
Nie potrzebuj膮 nas do zarabiania
pieni臋dzy.
291
00:20:48,591 --> 00:20:50,525
Powiedzia艂em ci, 偶e jest dobry tam,
gdzie jest.
292
00:20:53,763 --> 00:20:56,065
Zrelaksowa膰 si臋.
293
00:20:56,098 --> 00:20:58,701
M贸wisz o tych facetach, jakby byli
rodzin膮, czy czym艣.
294
00:21:04,941 --> 00:21:07,009
- Hej.
- Hej.
295
00:21:08,778 --> 00:21:10,713
Czy mog臋 dosta膰 piwo?
296
00:21:14,016 --> 00:21:15,017
Tak.
297
00:21:19,421 --> 00:21:20,923
Jak jest, uh...
298
00:21:20,957 --> 00:21:22,959
- Jak robi to Michael?
- Jest w porz膮dku.
299
00:21:22,992 --> 00:21:25,928
A ty? Brzmi jak by艂e艣 ca艂kiem
blisko.
300
00:21:25,962 --> 00:21:27,630
By艂em jeszcze w 艣rodku zamkni臋cia.
301
00:21:29,665 --> 00:21:32,001
Nie s艂ysza艂em strza艂u, tylko
s艂ysza艂em krzyki ludzi.
302
00:21:38,540 --> 00:21:40,710
Jimmy powiedzia艂 mi, 偶e teraz
pracujesz dla Michaela.
303
00:21:44,013 --> 00:21:46,849
- Nie, po prostu pomagam.
- Co robi膰?
304
00:21:49,919 --> 00:21:51,721
Nie m贸w mi, 偶e jeste艣 dekarzem.
305
00:21:53,956 --> 00:21:56,491
Wiesz, co robimy.
306
00:21:56,524 --> 00:21:59,427
Jimmy dorasta艂 z nami. To nie jest
tajemnica.
307
00:21:59,461 --> 00:22:01,631
Przej臋cie firmy rodzinnej?
308
00:22:02,131 --> 00:22:03,633
Tak, niby.
309
00:22:03,666 --> 00:22:05,935
Wiecie, kiedy byli艣my dzie膰mi,
310
00:22:05,968 --> 00:22:08,170
Zawsze my艣la艂em, 偶e jeste艣 inny
ni偶 tw贸j kuzyn.
311
00:23:04,226 --> 00:23:05,795
Och, sp贸jrz na niego i艣膰.
312
00:23:07,096 --> 00:23:10,733
Sp贸jrz, wiem, 偶e w jego umy艣le,
my艣li, 偶e jest prawdziwym bokserem.
313
00:23:10,766 --> 00:23:12,601
Uwa偶a, 偶e pewnego dnia mo偶e
zosta膰 mistrzem 艣wiata.
314
00:23:14,937 --> 00:23:17,073
Kurwa zrezygnowa膰, Peter. Wygl膮dasz
jak g贸wno psa.
315
00:23:19,241 --> 00:23:21,043
- Jak sobie radzisz, Carlos?
- Jestem w porz膮dku.
316
00:23:25,114 --> 00:23:26,115
By艂em...
317
00:23:28,084 --> 00:23:29,785
Zastanawia艂em si臋, czy dziecko
by艂o w pobli偶u.
318
00:23:29,819 --> 00:23:32,520
Mo偶e m贸g艂by da膰 m贸j cz艂owiek
Lenny tutaj kilka rund.
319
00:23:32,554 --> 00:23:34,256
On biegnie do Jersey dla niekt贸rych
cz臋艣ci.
320
00:23:34,290 --> 00:23:35,992
Pracuje dla mnie teraz, w gara偶u.
321
00:23:36,025 --> 00:23:37,994
Och, do Jersey?
322
00:23:38,027 --> 00:23:39,862
On wr贸ci, czy co, co?
323
00:23:42,331 --> 00:23:43,833
Nie martw si臋 o niego.
324
00:23:43,866 --> 00:23:46,035
On po prostu chce przenie艣膰 kilka
rund z dzieckiem.
325
00:23:48,671 --> 00:23:49,772
Po prostu bior膮c to naprawd臋 艂atwe.
326
00:23:50,773 --> 00:23:52,041
Co m贸wisz, Carlos?
327
00:23:52,074 --> 00:23:53,275
Powiedzia艂em ci, 偶e jest w Jersey.
328
00:23:54,610 --> 00:23:55,945
Och, g贸wno, sp贸jrz na to.
329
00:23:56,912 --> 00:23:57,913
Oto on.
330
00:23:59,181 --> 00:24:00,182
Jak to robisz, Ryan?
331
00:24:01,083 --> 00:24:02,084
Jak by艂 Jersey?
332
00:24:02,952 --> 00:24:04,253
Jaka jest pogoda?
333
00:24:08,157 --> 00:24:09,825
Jak leci? S艂ysza艂em o tobie dobre
rzeczy.
334
00:24:10,659 --> 00:24:11,660
Wygl膮dasz na mocnego.
335
00:24:12,628 --> 00:24:14,296
- Jaka jest Twoja waga?
- 125.
336
00:24:14,330 --> 00:24:16,032
Z艂ot贸wka dwadzie艣cia pi臋膰?
337
00:24:16,065 --> 00:24:19,235
Co m贸wisz, dajesz m贸j cz艂owiek
Lenny tutaj kilka rund?
338
00:24:19,268 --> 00:24:20,603
Chc臋 zobaczy膰, jak si臋 poruszacie.
339
00:24:22,038 --> 00:24:23,239
Trzy rundy?
340
00:24:25,274 --> 00:24:27,977
Trzy, cztery, pi臋膰. Cokolwiek
chcesz.
341
00:24:28,878 --> 00:24:30,179
Powiedzia艂...
342
00:24:30,212 --> 00:24:32,948
On my艣li, 偶e mo偶e kopa膰 ty艂ek.
343
00:24:32,982 --> 00:24:34,984
Nie wydaje mi si臋. Chc臋 zobaczy膰,
jak pracujesz, dzieciaku.
344
00:24:35,017 --> 00:24:36,018
Daj spok贸j. Chod藕my.
345
00:24:37,019 --> 00:24:38,087
Cz艂owieku, to b臋dzie zabawa.
346
00:24:40,289 --> 00:24:42,058
Chod藕my.
347
00:24:45,061 --> 00:24:46,962
Nie ma powodu, aby to zrobi膰,
cz艂owieku.
348
00:24:48,931 --> 00:24:50,866
Chc臋 zobaczy膰 prac臋 dziecka, to
jest pow贸d.
349
00:24:50,900 --> 00:24:52,234
Ci膮gle m贸wisz, jak cholernie dobry
jest.
350
00:24:52,268 --> 00:24:53,669
Chc臋 sprawdzi膰, czy potrafi
walczy膰.
351
00:24:54,804 --> 00:24:56,272
Wi臋c dlaczego nie przyjdziesz w
przysz艂ym tygodniu,
352
00:24:56,305 --> 00:24:57,572
i wida膰 go pracy?
353
00:24:57,606 --> 00:25:00,042
Nie musisz przynosi膰 pieprzonej
ma艂py. To obra藕liwe.
354
00:25:00,076 --> 00:25:03,045
Wi臋c kto艣 jest obra偶ony. Wi臋c
kurwa co?
355
00:25:05,381 --> 00:25:07,249
Hej, nawiasem m贸wi膮c, gdzie by艂e艣
ostatniej nocy?
356
00:25:08,851 --> 00:25:09,885
W restauracji.
357
00:25:10,419 --> 00:25:11,620
Och tak?
358
00:25:13,022 --> 00:25:14,023
Z Jimmym?
359
00:25:18,928 --> 00:25:20,229
Yo, sprawd藕 to. Walka.
360
00:25:20,262 --> 00:25:21,263
Yo, zrobimy to?
361
00:25:23,566 --> 00:25:25,367
W porz膮dku. Zobaczmy, co moja ma艂pa
mo偶e zrobi膰.
362
00:26:03,205 --> 00:26:04,673
Hej, on z艂ot贸wki dwadzie艣cia
pi臋膰, Lenny.
363
00:26:05,107 --> 00:26:06,108
Dotknij go.
364
00:26:06,842 --> 00:26:08,744
Tak. Oto jest.
365
00:26:17,987 --> 00:26:18,988
Kurwa?
366
00:26:19,889 --> 00:26:21,223
Co do cholery?
367
00:26:21,257 --> 00:26:22,892
Co do cholery robisz?
368
00:26:23,292 --> 00:26:24,827
Dosta膰 ten pieprzy膰 w g贸rze.
369
00:26:24,860 --> 00:26:26,328
Pobierz... Obud藕 si臋 pieprzy膰.
370
00:26:28,264 --> 00:26:29,431
On jest, jak, po艂ow臋 twojego
rozmiaru.
371
00:26:30,966 --> 00:26:32,902
Pozwalasz mu znokautowa膰 ci臋 w ten
spos贸b?
372
00:26:32,935 --> 00:26:34,436
Masz racj臋, on jest pieprzon膮
ma艂p膮.
373
00:26:34,470 --> 00:26:35,938
Dosta膰 ten pieprzy膰 w g贸rze.
374
00:26:35,971 --> 00:26:37,173
Get the fuck stamt膮d.
375
00:26:37,206 --> 00:26:38,440
Get fuck z pier艣cienia.
376
00:26:40,409 --> 00:26:42,011
Get the fuck up, Lenny. Wyno艣 si臋.
377
00:26:42,545 --> 00:26:43,746
Nie krwawi臋 w moim samochodzie.
378
00:26:44,980 --> 00:26:46,015
B膮d藕 w kontakcie, Ryan.
379
00:26:46,682 --> 00:26:48,851
Bardzo 艂adnie. Bardzo, bardzo 艂adne.
380
00:27:09,338 --> 00:27:10,339
Tw贸j tata tutaj?
381
00:27:12,007 --> 00:27:13,008
Id藕 go zdoby膰.
382
00:27:26,855 --> 00:27:27,990
Powiedzia艂em wam, 偶eby艣cie tu nie
przychodzili.
383
00:27:29,091 --> 00:27:30,092
Czego chcesz?
384
00:27:31,293 --> 00:27:32,294
Wujek Phil jest tutaj.
385
00:27:40,402 --> 00:27:41,971
Wi臋c co ty tu robisz?
386
00:27:42,004 --> 00:27:44,173
Facet dzwoni do Konstantyna
387
00:27:44,206 --> 00:27:46,041
jedena艣cie razy dziennie, m贸wi膮c:
"zrobisz go.
388
00:27:46,075 --> 00:27:47,476
W porz膮dku, nie m贸w mi, 偶e jeste艣
comin 'tutaj,
389
00:27:47,509 --> 00:27:48,578
powiedz mi, co mam zamiar zrobi膰.
390
00:27:48,612 --> 00:27:50,012
Nie, przyszed艂em ci powiedzie膰,
czego nie zrobisz.
391
00:27:51,013 --> 00:27:54,216
On pomaga w W艂osi na niekt贸rych ...
392
00:27:54,250 --> 00:27:55,384
Na niekt贸re rzeczy, Charley.
393
00:27:56,085 --> 00:27:58,554
Konstantyn nie chce, 偶eby go
skrzywdzi艂.
394
00:27:58,588 --> 00:28:01,790
Jest wielu policjant贸w helpin 'go w
niekt贸rych rzeczach.
395
00:28:01,824 --> 00:28:04,393
Jak to si臋 sta艂o, 偶e ten musi si臋
porusza膰 w s膮siedztwie,
396
00:28:04,426 --> 00:28:07,229
w irlandzkiej dzielnicy, miejscu, w
kt贸rym si臋 wychowali艣my,
397
00:28:07,263 --> 00:28:08,364
i nap臋d jego wielki stary kabriolet
398
00:28:08,397 --> 00:28:11,233
w g贸r臋 iw d贸艂 ulicy, jak jaki艣
alfons Centrum Miasta?
399
00:28:13,302 --> 00:28:15,037
Facet wzi膮艂 moje dziecko, Phil!
400
00:28:17,439 --> 00:28:18,874
Zabra艂 moje dziecko.
401
00:28:20,175 --> 00:28:22,044
To by艂 wypadek.
402
00:28:22,077 --> 00:28:23,846
Konstantyn nie chce, aby facet
dotkn膮艂.
403
00:28:23,879 --> 00:28:25,481
Tak, dobrze, kurwa Konstantyna!
404
00:28:25,514 --> 00:28:28,050
I pieprzy膰 W艂och贸w.
405
00:28:28,083 --> 00:28:30,119
Najpierw s膮 w naszej firmie, teraz
s膮 w moim domu?
406
00:28:30,152 --> 00:28:31,220
M臋偶czyzna wpad艂 w po艣lizg.
407
00:28:32,388 --> 00:28:34,390
Je艣li by艂o to co艣 innego,
408
00:28:34,423 --> 00:28:36,593
Sam bym si臋 nim opiekowa艂,
w艂a艣nie tam, tego popo艂udnia.
409
00:28:36,626 --> 00:28:38,861
Wiesz co? Mo偶esz dosta膰 kurwa st膮d!
410
00:28:59,616 --> 00:29:00,816
Tata?
411
00:29:02,885 --> 00:29:03,886
Id藕 do 艂贸偶ka.
412
00:29:17,667 --> 00:29:20,603
- Witam?
- Hej, Peter, to Bono.
413
00:29:20,637 --> 00:29:23,439
Rozumiem, 偶e masz problemy
zdrowotne w rodzinie ...
414
00:29:23,472 --> 00:29:27,276
- Tak, co chcesz?
- Mo偶e powinni艣my o tym
porozmawia膰.
415
00:29:27,309 --> 00:29:29,545
Albo mo偶e my艣lisz o takin 'over
biznesu.
416
00:29:31,280 --> 00:29:32,881
Wi臋c mo偶e uda nam si臋 co艣
wypracowa膰.
417
00:29:34,450 --> 00:29:35,951
Pomy艣l o tym i zadzwo艅 do
mnie.
418
00:29:58,407 --> 00:29:59,408
Kim jest ten facet?
419
00:30:20,597 --> 00:30:21,598
Musz臋 z tob膮 porozmawia膰.
420
00:30:36,445 --> 00:30:38,547
Czasami zastanawiam si臋, co kurwa
potrzebuj臋 ci臋 w pierwszej
kolejno艣ci.
421
00:30:39,515 --> 00:30:41,016
Dostaj臋 strza艂, nie jeste艣 w
pobli偶u.
422
00:30:42,184 --> 00:30:44,353
Podchodz臋 do Carlosa, a ty
zachowujesz si臋 jak
423
00:30:44,386 --> 00:30:45,921
wstydzisz si臋, 偶e jeste艣my
kuzynami.
424
00:30:47,423 --> 00:30:49,158
Co to wszystko knuckleheads robi si臋
tutaj?
425
00:30:51,761 --> 00:30:53,663
- Robimy ruch.
- Robisz ruch?
426
00:30:55,063 --> 00:30:56,365
C贸偶, pr贸bowali mnie zrobi膰.
427
00:30:56,398 --> 00:30:57,667
Nie zrobimy tylko jednego z nich.
428
00:30:57,700 --> 00:31:00,102
Sko艅czymy z tym kurwa, to co b臋dzie
dalej.
429
00:31:00,135 --> 00:31:02,705
Ale W艂osi s膮 ju偶 od, jak, co, sto
lat?
430
00:31:02,739 --> 00:31:04,239
I zamierzasz to zako艅czy膰?
431
00:31:04,273 --> 00:31:06,609
To jest Philly, wszystko w tym
mie艣cie fuckin
432
00:31:06,643 --> 00:31:08,043
od stu lat.
433
00:31:08,076 --> 00:31:09,278
Tak? Co zamierzasz zrobi膰?
434
00:31:11,246 --> 00:31:13,282
Odwracam je luzem.
435
00:31:13,315 --> 00:31:14,684
Obr贸ci膰 je lu藕ne? Ci faceci?
436
00:31:14,717 --> 00:31:15,718
Mmm-hmm.
437
00:31:17,486 --> 00:31:19,388
Jedynym sposobem, aby to zrobi膰
438
00:31:19,421 --> 00:31:22,357
jest, gdy m贸wisz im dok艂adnie, co
chcesz im zrobi膰.
439
00:31:22,391 --> 00:31:24,761
A potem obiecujesz im, 偶e odetniesz
im r臋k臋
440
00:31:24,794 --> 00:31:27,262
je艣li robi膮 to w jakikolwiek inny
spos贸b. S艂yszysz mnie?
441
00:31:27,296 --> 00:31:30,065
A mo偶e, mo偶e, je艣li masz
szcz臋艣cie,
442
00:31:31,634 --> 00:31:34,069
zaci膮dasz si臋 tylko po艂ow臋 czasu.
443
00:31:34,102 --> 00:31:35,370
Ale nie zacinamy si臋.
444
00:31:35,404 --> 00:31:36,405
Nie jeste艣?
445
00:31:38,340 --> 00:31:39,508
Wiemy, kto zrobi艂 O'Meara.
446
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
M贸wi臋 wam...
447
00:31:48,685 --> 00:31:50,419
Stawiasz tych facet贸w na ulicy,
448
00:31:50,452 --> 00:31:52,187
Wychodz臋. Jad臋 na Hawaje.
449
00:31:54,624 --> 00:31:56,058
Chcesz je z ulicy?
450
00:31:57,594 --> 00:31:59,328
Wtedy zajmujesz si臋 biznesem ze mn膮.
451
00:32:03,165 --> 00:32:04,333
Albo id藕 na pieprzone Hawaje,
452
00:32:05,768 --> 00:32:06,769
i nie wracaj.
453
00:33:00,522 --> 00:33:01,658
Wylej, 偶e jeden, prosz臋.
454
00:33:03,225 --> 00:33:04,226
Dlaczego?
455
00:33:05,394 --> 00:33:07,129
Kto艣 zgin膮艂.
456
00:33:08,530 --> 00:33:09,531
Wla膰.
457
00:33:33,422 --> 00:33:34,624
Wi臋c, co si臋 sta艂o z matk膮 ...
458
00:33:37,292 --> 00:33:39,161
Przestraszy艂a si臋 rzeczy, kt贸rych
tam nie by艂o.
459
00:33:42,264 --> 00:33:44,132
Po pierwsze, nie wysz艂aby sama,
460
00:33:45,802 --> 00:33:47,569
wtedy nie wysz艂aby, nawet gdybym
by艂a z ni膮.
461
00:33:49,438 --> 00:33:52,207
Potem, w ko艅cu, to przestraszy艂 j膮
tak 藕le, 偶e
462
00:33:52,240 --> 00:33:54,142
boi si臋 nawet przesun膮膰 sw贸j
ma艂y palec.
463
00:33:56,545 --> 00:33:58,447
Ona my艣li, je艣li ona porusza jej
ma艂y palec,
464
00:34:00,750 --> 00:34:01,818
budzi si臋,
465
00:34:03,385 --> 00:34:05,387
i pami臋ta, co si臋 sta艂o z twoj膮
siostr膮.
466
00:34:06,656 --> 00:34:09,157
Ona my艣li, je艣li ona po prostu
trzyma wszystko w miejscu,
467
00:34:09,892 --> 00:34:11,126
to nie boli.
468
00:34:13,395 --> 00:34:14,396
Chc臋 j膮 zobaczy膰.
469
00:34:18,601 --> 00:34:20,637
To nie jest rodzaj szpitala mo偶na
j膮 odwiedzi膰.
470
00:35:15,792 --> 00:35:16,859
Oni, uh...
471
00:35:18,995 --> 00:35:20,930
Nie pozwolili mi dosta膰 moje psy.
472
00:35:25,968 --> 00:35:28,671
Kto by... Kto chcia艂by spali膰 kilka
ma艂ych ps贸w?
473
00:35:54,831 --> 00:35:56,833
- Zdejmijmy buty.
- Okk.
474
00:35:57,700 --> 00:35:58,835
Okk.
475
00:36:15,918 --> 00:36:16,919
By艂 tam.
476
00:36:20,322 --> 00:36:21,591
By艂 tam, kiedy to si臋 sta艂o.
477
00:36:32,602 --> 00:36:34,604
S艂uchajcie, oni nie szukaj膮
Jimmy'ego.
478
00:36:37,974 --> 00:36:39,274
Jeste艣 bezpieczny, nie martw si臋.
479
00:36:40,109 --> 00:36:41,309
Nie martw si臋.
480
00:36:45,047 --> 00:36:46,381
Piotrze, o co chodzi?
481
00:36:47,817 --> 00:36:50,987
Oh...
482
00:36:57,927 --> 00:36:59,494
Jimmy, Jimmy, Jimmy, co robisz?
483
00:36:59,528 --> 00:37:01,631
Chod藕, wsta艅. Wstawaj.
484
00:37:01,664 --> 00:37:03,065
Wstawaj.
485
00:37:03,099 --> 00:37:04,867
Wstawaj.
486
00:37:04,901 --> 00:37:06,769
Daj spok贸j.
487
00:37:06,803 --> 00:37:08,771
Nie pozwolili mi dosta膰 psy.
488
00:37:08,805 --> 00:37:10,907
Powiedzia艂em im:
489
00:37:10,940 --> 00:37:13,542
"Nie obchodzi mnie to, co robisz,
490
00:37:13,575 --> 00:37:16,344
"Pozw贸l mi tylko, 偶e wyjd臋 z
twoich ps贸w".
491
00:37:19,548 --> 00:37:21,416
Zapyta艂em go, faceta przy drzwiach.
492
00:37:23,552 --> 00:37:25,988
Zapyta艂em: "Czy mog臋 mie膰 psa?"
493
00:37:26,022 --> 00:37:27,723
I nie odpowiedzia艂by mi.
494
00:37:30,660 --> 00:37:32,460
I s艂ysz臋 'em z ty艂u,
495
00:37:32,494 --> 00:37:33,461
szczekanie na ten w piwnicy,
496
00:37:33,495 --> 00:37:35,530
Ale facet przy drzwiach nie wpu艣ci艂
mnie do.
497
00:37:46,809 --> 00:37:49,444
Prosz臋 bardzo.
498
00:37:49,477 --> 00:37:52,480
Prosz臋 bardzo.
499
00:38:04,559 --> 00:38:05,595
Powiedz mi, co si臋 sta艂o.
500
00:38:06,162 --> 00:38:07,529
Powiedzia艂em im:
501
00:38:07,562 --> 00:38:10,166
"to nic z mojej dzia艂alno艣ci, co
robisz,
502
00:38:10,199 --> 00:38:12,702
"Po prostu niech moje psy stamt膮d
pierwszy."
503
00:38:12,735 --> 00:38:16,404
I nie odpowiedzia艂by mi.
504
00:38:18,040 --> 00:38:19,407
A potem...
505
00:38:19,441 --> 00:38:22,444
Nie znalaz艂e艣 odpowiedniego.
506
00:38:22,477 --> 00:38:24,914
Bo je艣li tam wchodz臋, jestem martwy
i...
507
00:38:27,016 --> 00:38:28,851
Nie mam nawet nic wsp贸lnego z tym.
508
00:38:32,021 --> 00:38:34,556
A potem, ten przy drzwiach
509
00:38:34,590 --> 00:38:37,994
powiedzia艂, 偶e lepiej, uh, id藕
zadzwoni膰 Michael,
510
00:38:38,027 --> 00:38:39,929
i powiedz mu, co dzieje si臋 z jego
miejscem.
511
00:38:42,497 --> 00:38:44,166
Powiedzia艂em: "To moje miejsce.
512
00:38:44,200 --> 00:38:46,002
"To nie jest Michael."
513
00:38:46,035 --> 00:38:47,970
Ale on po prostu m贸wi
514
00:38:48,004 --> 00:38:49,739
Lepiej wr贸ci膰 po drugiej stronie
ulicy.
515
00:38:49,772 --> 00:38:52,975
Wi臋c id臋 zadzwoni膰 do Michaela,
516
00:38:54,542 --> 00:38:55,945
ale potem Leonard m贸wi, 偶e 艣pi.
517
00:38:57,013 --> 00:38:59,649
A potem, gdy jestem na telefon,
518
00:39:01,584 --> 00:39:03,119
S艂ysz臋 ha艂as.
519
00:39:03,152 --> 00:39:05,688
Wygl膮da na to, 偶e kto艣 wydmuchuje
艣wiec臋.
520
00:39:09,158 --> 00:39:10,626
I trz臋sie domem.
521
00:39:13,663 --> 00:39:15,463
A potem, kiedy wyjrza艂em przez okno,
522
00:39:17,066 --> 00:39:19,101
wn臋trze miejsca jest ju偶
pomara艅czowe.
523
00:39:58,975 --> 00:40:00,643
Kurwa robisz tutaj, prawda?
524
00:40:02,111 --> 00:40:03,679
Chc臋 porozmawia膰 z Bono.
525
00:40:03,713 --> 00:40:05,547
Powiedzia艂em ci, 偶eby艣 do mnie
zadzwoni艂, a nie przyszed艂.
526
00:40:08,617 --> 00:40:09,685
Tak, to w艂a艣nie tutaj.
527
00:40:15,124 --> 00:40:16,125
Chod藕my.
528
00:40:24,300 --> 00:40:26,635
- Michael wys艂a膰?
- Nie.
529
00:40:26,669 --> 00:40:28,738
Co tu robisz?
530
00:40:28,771 --> 00:40:30,606
G贸wno wymknie si臋 spod kontroli.
531
00:40:30,639 --> 00:40:32,540
Tak, dobrze, zacz膮艂 to, nie ja.
532
00:40:33,275 --> 00:40:34,677
To nie jest to, co powiedzia艂.
533
00:40:38,748 --> 00:40:39,782
Och tak?
534
00:40:41,217 --> 00:40:43,819
O'Meara pr贸bowa艂 wy艂udza膰 moich
facet贸w.
535
00:40:43,853 --> 00:40:45,221
Zapyta艂em Michaela, czy mo偶e to
naprawi膰.
536
00:40:45,254 --> 00:40:47,089
Michael m贸wi na pewno, mo偶e to
naprawi膰,
537
00:40:47,123 --> 00:40:49,025
ale on tego nie robi.
538
00:40:49,058 --> 00:40:51,961
Wi臋c robi臋 troch臋 badania, i
wiecie co?
539
00:40:51,994 --> 00:40:53,662
On i O'Meara pracuj膮 razem.
540
00:40:55,664 --> 00:40:58,300
Pr贸bujemy zabra膰 od nas place
budowy.
541
00:41:01,070 --> 00:41:03,205
Ka偶da historia ma trzy strony,
542
00:41:03,239 --> 00:41:05,107
twoje, moje i prawdy.
543
00:41:05,141 --> 00:41:07,143
A prawda jest taka, 偶e on
sko艅czy艂, musi odej艣膰.
544
00:41:09,879 --> 00:41:11,013
Czy jest jaki艣 spos贸b
545
00:41:12,882 --> 00:41:13,983
Mo偶emy po prostu, wiesz...
546
00:41:16,152 --> 00:41:17,920
To znaczy, zapomnij o tym wszystkim?
547
00:41:17,953 --> 00:41:18,954
Nie.
548
00:41:21,023 --> 00:41:22,291
Ale sta膰, aby si臋 dowiedzie膰.
549
00:41:24,160 --> 00:41:25,227
B臋d臋 potrzebowa艂 kogo艣.
550
00:41:26,195 --> 00:41:27,830
Ty rozumiesz?
551
00:41:27,863 --> 00:41:29,765
To znaczy, nie mog臋 po prostu
wej艣膰 do zwi膮zk贸w
552
00:41:29,799 --> 00:41:31,167
i og艂aszaj膮, 偶e s膮 pod nowym
kierownictwem.
553
00:41:32,935 --> 00:41:34,203
To troch臋 trudne dla mnie do ...
554
00:41:36,105 --> 00:41:37,706
Dla mnie, aby ci zaufa膰, wiesz, 偶e?
555
00:41:40,042 --> 00:41:42,645
Och, nie, Piotrze, lubi艂em twojego
ojca.
556
00:41:42,678 --> 00:41:44,346
A Konstantyn lubi艂 twojego ojca.
557
00:41:44,380 --> 00:41:46,148
Tw贸j ojciec by艂 fuck-up.
558
00:41:50,019 --> 00:41:51,854
Prawdziwe pytanie tutaj ...
559
00:41:54,690 --> 00:41:56,659
Czy jeste艣 po prostu kolejnym
g艂upim irlandzkim kurwa?
560
00:42:02,998 --> 00:42:04,100
Chcesz piwo?
561
00:42:06,702 --> 00:42:07,736
Tak.
562
00:42:13,375 --> 00:42:15,077
Pierwsz膮 rzecz膮 dotycz膮c膮 picia
piwa...
563
00:42:16,946 --> 00:42:19,682
Nigdy nie zdejmowa膰 czapki z z臋bami.
564
00:42:19,715 --> 00:42:21,417
Nie ma znaczenia, czy wszyscy twoi
znajomi u偶ywaj膮 z臋b贸w.
565
00:42:21,450 --> 00:42:22,952
W ko艅cu zerw膮.
566
00:42:24,019 --> 00:42:25,054
Poczekaj i zobacz.
567
00:42:28,991 --> 00:42:30,659
To to samo, co 艣ciany hittin.
568
00:42:32,128 --> 00:42:35,297
Ka偶dy irlandzki 艣lub idziesz do,
569
00:42:35,331 --> 00:42:37,133
zawsze musi by膰 jaki艣 facet
uderzaj膮cy w 艣cian臋.
570
00:42:42,872 --> 00:42:44,640
Tw贸j wujek Phil by艂 dobry puncher
艣ciany.
571
00:42:51,013 --> 00:42:54,083
Rzecz o tym, poza tym to g艂upie,
572
00:42:54,116 --> 00:42:56,085
jest nie zawsze mo偶na powiedzie膰,
gdzie s膮 stadniny.
573
00:42:58,721 --> 00:43:01,724
I, cz艂owieku, to jedna rzecz, aby
umie艣ci膰 pi臋艣膰 przez p艂yty
gipsowo-kartonowe,
574
00:43:03,959 --> 00:43:05,828
to co艣 innego, gdy trafisz w szpilki.
575
00:43:13,102 --> 00:43:15,671
Nie ma usprawiedliwienia dla
zranienia si臋 celowo.
576
00:43:18,941 --> 00:43:19,975
W艂osi o tym wiedz膮.
577
00:43:21,844 --> 00:43:22,845
Irlandczycy nie.
578
00:43:25,915 --> 00:43:27,149
Dlatego prowadz膮 rzeczy,
579
00:43:28,918 --> 00:43:29,952
i dlaczego tego nie robimy.
580
00:43:34,757 --> 00:43:36,392
Spodoba艂o Ci si臋?
581
00:43:36,425 --> 00:43:38,327
- Nie.
- Nast臋pnie nie pij go.
582
00:43:51,140 --> 00:43:52,141
Wujek Phil...
583
00:43:54,243 --> 00:43:55,344
Nie lubi臋 go.
584
00:43:57,313 --> 00:43:59,748
- Dlaczego tak m贸wisz?
- Nie wiem.
585
00:44:02,117 --> 00:44:03,452
On jest...
586
00:44:05,921 --> 00:44:07,423
On jest popieprzony.
587
00:44:15,564 --> 00:44:17,499
Jezu, to zbyt dobre.
588
00:44:23,472 --> 00:44:26,208
Bierzemy go do galop贸w dzi艣 rano,
589
00:44:26,242 --> 00:44:27,876
stara si臋, aby wszyscy byli
szcz臋艣liwi,
590
00:44:27,910 --> 00:44:29,979
dosta膰 go do kszta艂tu, aby m贸g艂
si臋 艣ciga膰, jak powiedzia艂.
591
00:44:31,380 --> 00:44:33,215
JA dosta膰 ten bada膰 zwierz臋 wobec
wzi膮膰 pewien wysery.
592
00:44:34,049 --> 00:44:35,251
Z艂ama艂 ko艣膰.
593
00:44:36,151 --> 00:44:38,354
To nie jest z艂a przerwa, to tylko
to...
594
00:44:41,056 --> 00:44:44,493
Prawda jest taka, 偶e nie jest to
bardzo zdrowy ko艅.
595
00:44:44,526 --> 00:44:48,497
I czasami tak si臋 dzieje.
596
00:44:48,530 --> 00:44:51,567
Co m贸wisz jest ten ko艅, kt贸ry
kupi艂em za 80.000 dolar贸w
597
00:44:51,601 --> 00:44:53,369
nie jest to ko艅 wy艣cigowy.
598
00:44:53,402 --> 00:44:54,403
To jest po prostu...
599
00:44:55,204 --> 00:44:58,140
Konie nogi s膮 delikatne rzeczy,
600
00:44:58,173 --> 00:45:00,142
i co艣 si臋 sta艂o.
601
00:45:00,175 --> 00:45:04,179
Mo偶e jego hodowla by艂a z艂a,
mo偶e...
602
00:45:04,213 --> 00:45:06,382
Nie wiem, on jest po prostu zbyt
cholernie du偶y.
603
00:45:07,216 --> 00:45:08,951
My艣lisz, 偶e to jest zabawne?
604
00:45:08,984 --> 00:45:10,552
To zbyt cholernie du偶e?
605
00:45:10,587 --> 00:45:13,889
Mo偶e to by膰 jego ojciec, jego matka.
606
00:45:13,922 --> 00:45:15,524
Powiniene艣 strzela膰 do tych rzeczy,
prawda?
607
00:45:15,557 --> 00:45:16,925
Co robisz? Co robisz?
608
00:45:16,959 --> 00:45:18,327
Od艂贸偶 t臋 bro艅. Od艂贸偶 t臋
bro艅.
609
00:45:18,360 --> 00:45:19,962
Wyjd藕 z drogi.
610
00:45:19,995 --> 00:45:21,430
- Nie jeste艣...
- Jestem w艂a艣cicielem pieprzonej
rzeczy.
611
00:45:21,463 --> 00:45:22,766
Nie mo偶na strzela膰 do konia.
612
00:45:23,866 --> 00:45:26,535
Tak d艂ugo, jak ju偶 tu jeste艣,
613
00:45:26,568 --> 00:45:27,704
Czy kiedykolwiek widzia艂e艣 kogo艣
innego strzela膰 ich konia?
614
00:45:27,737 --> 00:45:29,538
Kiedykolwiek widzia艂e艣 tu kogo艣,
kto ma konia
615
00:45:29,571 --> 00:45:31,340
偶e nie jest pieprzonym koniem?
616
00:45:31,373 --> 00:45:33,242
Mn贸stwo rozbitych koni, panie...
617
00:45:33,275 --> 00:45:36,845
Ju偶 m贸wi艂, m贸wi膮c mi, 偶e ko艅
jest zbyt du偶y.
618
00:45:36,879 --> 00:45:38,080
M贸j kuzyn m贸wi teraz, m贸wi膮c mi
619
00:45:38,113 --> 00:45:39,348
Nie mog臋 strzela膰 do skurwysynu.
620
00:45:39,381 --> 00:45:41,283
Kiedy m贸wi mi, co mog臋 zrobi膰,
621
00:45:41,317 --> 00:45:42,985
to twoja kolej znowu.
622
00:45:43,620 --> 00:45:45,187
Od艂贸偶 t臋 bro艅.
623
00:45:47,990 --> 00:45:49,558
Normalnie wstrzykuj膮 je.
624
00:45:50,893 --> 00:45:52,961
- Z ig艂膮?
- Tak, 艂adne i 艂atwe.
625
00:45:54,897 --> 00:45:56,298
Hmm.
626
00:45:57,900 --> 00:45:59,868
Ig艂a. Id藕 go zdoby膰.
627
00:46:03,072 --> 00:46:04,907
Co kurwa jest z tob膮 nie tak?
628
00:46:08,911 --> 00:46:10,112
To m贸j ko艅.
629
00:46:23,459 --> 00:46:24,526
Jeste艣 w艂a艣cicielem?
630
00:46:26,596 --> 00:46:27,930
Podpis w艂a艣ciciela.
631
00:46:42,712 --> 00:46:44,480
Chod藕, chod藕my.
632
00:46:44,513 --> 00:46:45,514
Trzymaj go.
633
00:47:28,323 --> 00:47:34,196
To... 240 dolar贸w, prosz臋.
634
00:47:53,583 --> 00:47:56,485
Ty, uh, chcesz, 偶ebym mia艂 kogo艣,
kto przyszed艂, to?
635
00:48:00,690 --> 00:48:02,124
Chcesz, 偶ebym si臋 tym zaj膮艂,
636
00:48:02,157 --> 00:48:03,660
lub chcesz, aby to zrobi膰 samemu?
637
00:48:05,194 --> 00:48:06,395
Zmieni艂em zdanie.
638
00:48:13,469 --> 00:48:14,737
S艂yszysz, co powiedzia艂em?
639
00:48:14,771 --> 00:48:17,039
- Powiedzia艂e艣, 偶e...
- Michael...
640
00:48:18,273 --> 00:48:20,409
Ko艅 nie 偶yje. Chod藕my.
641
00:48:20,743 --> 00:48:21,744
Daj spok贸j.
642
00:48:22,579 --> 00:48:23,746
To wielki strza艂.
643
00:48:23,780 --> 00:48:26,114
Chcia艂e艣, 偶eby od艂o偶y艂 konia,
to w艂a艣nie zrobi艂.
644
00:48:26,148 --> 00:48:28,383
Chod藕, chod藕my, chod藕. Hej.
645
00:48:28,417 --> 00:48:30,687
Hej, Leonard, gimme tej torbie.
646
00:48:34,389 --> 00:48:35,758
Od kiedy decydujesz?
647
00:48:36,759 --> 00:48:38,393
Nie jest twoim koniem.
648
00:48:42,064 --> 00:48:43,298
Nie jeste艣 twoj膮 firm膮.
649
00:48:46,335 --> 00:48:48,403
B膮d藕 ostro偶ny z tym g贸wnem, Panie
Flood.
650
00:48:48,437 --> 00:48:50,807
Je艣li masz ci臋cia lub co艣 i 偶e
dostaje si臋,
651
00:48:50,840 --> 00:48:52,274
to nie zajmuje du偶o.
652
00:48:52,307 --> 00:48:53,408
Jak jedna kropla tego...
653
00:48:53,442 --> 00:48:55,043
Dostaje si臋 do krwiobiegu, tak.
654
00:48:56,278 --> 00:48:57,279
A je艣li umie艣cisz to w osobie...
655
00:48:57,312 --> 00:48:59,548
Byliby martwi, zanim mo偶na by艂o
dosta膰 go w po艂owie.
656
00:49:02,317 --> 00:49:03,653
Wi臋c ile z tego masz?
657
00:49:03,686 --> 00:49:04,754
Ile potrzebujesz?
658
00:49:06,522 --> 00:49:08,591
Widzisz, lubi臋 tego faceta ju偶
lepiej.
659
00:49:08,625 --> 00:49:09,692
Chod藕my.
660
00:49:09,726 --> 00:49:11,794
Chod藕 tu. Niech... Chod藕my.
661
00:49:13,228 --> 00:49:14,463
Mog臋 mie膰 ten jeden tutaj?
662
00:49:14,496 --> 00:49:15,698
Wszystko, co chcesz.
663
00:49:15,732 --> 00:49:17,700
Nie, nie masz nic przeciwko, je艣li
bior臋 to?
664
00:49:17,734 --> 00:49:18,735
Nie, prosz臋 pana.
665
00:49:21,704 --> 00:49:22,739
Dzi臋kuj臋.
666
00:49:25,207 --> 00:49:27,509
Niestety, chcia艂e艣 mnie o co艣
zapyta膰, prawda?
667
00:49:27,543 --> 00:49:29,646
Uh, tylko o dbanie o konia.
668
00:49:29,679 --> 00:49:31,648
Je艣li chcesz, 偶ebym si臋 nim
zaopiekowa膰.
669
00:49:33,282 --> 00:49:35,785
Tak, by艂bym wdzi臋czny, 偶e bardzo.
670
00:49:35,818 --> 00:49:37,486
Nie ma problemu, zrobi臋 to teraz.
671
00:49:37,519 --> 00:49:39,488
Ale najpierw...
672
00:49:39,521 --> 00:49:41,691
Chc臋, 偶eby艣 dosta艂 si臋 na swoje
pieprzone kolana
673
00:49:42,625 --> 00:49:44,059
i poca艂owa膰 go do widzenia.
674
00:50:30,305 --> 00:50:31,440
Rano, Piotrze.
675
00:50:32,107 --> 00:50:34,109
Chcesz wej艣膰, aby艣my mogli
porozmawia膰?
676
00:50:35,945 --> 00:50:37,446
O czym chcesz porozmawia膰?
677
00:50:40,182 --> 00:50:42,685
C贸偶, us艂yszeli艣my histori臋.
678
00:50:42,719 --> 00:50:45,354
Weterynarz z艂o偶y艂 skarg臋 na
Michaela.
679
00:50:45,387 --> 00:50:48,357
Weterynarz powiedzia艂 Michael si臋
go poca艂owa膰 martwego konia.
680
00:50:48,390 --> 00:50:50,325
Tak, wi臋c co?
681
00:50:50,359 --> 00:50:52,394
Tak, mog臋 zgnie艣膰 skarg臋.
682
00:50:52,427 --> 00:50:55,263
B臋d臋 nawet m贸j prawnik
sporz膮dzi膰 dokumenty,
683
00:50:55,297 --> 00:50:57,232
ale co to m贸wi o twojej firmie?
684
00:50:57,265 --> 00:50:58,467
Jak d艂ugo my艣lisz, zanim kto艣
685
00:50:58,500 --> 00:51:00,135
wyci膮ga go spod ciebie?
686
00:51:01,804 --> 00:51:05,207
Potrzebujesz pomocy, mo偶emy j膮
zapisa膰 dla Ciebie.
687
00:51:05,240 --> 00:51:07,175
To b臋dzie ci臋 jednak kosztowa膰.
688
00:51:07,209 --> 00:51:08,645
Zabijesz swojego brata.
689
00:51:12,247 --> 00:51:15,283
C贸偶, nie jest moim bratem, jest
moim kuzynem.
690
00:51:15,317 --> 00:51:17,654
No c贸偶, to sprawia, 偶e jest to o
wiele 艂atwiejsze, prawda?
691
00:51:19,254 --> 00:51:21,456
Tak czy inaczej, nie jest tam, gdzie
jest na d艂ugo.
692
00:51:23,492 --> 00:51:25,695
Nie... Nic nie s艂ysz臋. My艣lisz o
tym?
693
00:51:25,728 --> 00:51:26,929
Nie, nie jestem.
694
00:51:31,266 --> 00:51:32,367
Pozw贸lcie, 偶e podejd臋 do tego w
inny spos贸b.
695
00:51:32,401 --> 00:51:34,871
Jak my艣lisz, kto za艂o偶y艂 swojego
ojca do Konstantyna?
696
00:51:36,606 --> 00:51:39,776
Kto艣 chcia艂, co mia艂, kto艣
chcia艂 by膰 taki jak on,
697
00:51:39,809 --> 00:51:41,611
nie by艂 wystarczaj膮co twardy lub
wystarczaj膮co szanowany
698
00:51:41,644 --> 00:51:42,712
i nigdy nie b臋dzie.
699
00:51:43,146 --> 00:51:44,346
Nie masz poj臋cia?
700
00:51:45,748 --> 00:51:46,816
Tw贸j wujek.
701
00:51:49,919 --> 00:51:50,953
W 偶adnym b膮d藕 razie.
702
00:51:50,987 --> 00:51:52,889
Patrzy艂em, jak tw贸j wujek pochowa艂
twojego tat臋.
703
00:51:52,922 --> 00:51:55,290
Zobacz, pracowa艂em dla Konstantyna z
powrotem w dzie艅.
704
00:51:56,626 --> 00:51:58,795
Patrzy艂em, jak tw贸j wujek waln膮艂
twarz twojego ojca,
705
00:51:58,828 --> 00:51:59,862
w k贸艂ko z 艂opat膮,
706
00:51:59,896 --> 00:52:01,764
wi臋c nie zosta艂 rozpoznany, gdy go
znale藕li.
707
00:52:01,798 --> 00:52:03,298
Dlaczego m贸wisz mi to wszystko?
708
00:52:03,331 --> 00:52:04,867
Och, wi臋c zdasz sobie spraw臋, co
michael zrobi
709
00:52:04,901 --> 00:52:08,236
gdyby sta艂 tutaj, a ja z艂o偶y艂em
mu t臋 sam膮 ofert臋.
710
00:52:08,270 --> 00:52:10,272
Widzicie, bo na koniec dnia,
711
00:52:10,305 --> 00:52:11,808
nadal jest synem ojca.
712
00:52:13,910 --> 00:52:15,812
S艂yszysz, co m贸wi臋 do ciebie,
Petey?
713
00:52:15,845 --> 00:52:16,946
To tw贸j ruch.
714
00:52:55,517 --> 00:52:56,786
Co si臋 dzieje?
715
00:53:03,593 --> 00:53:05,995
Jak d艂ugo Jimmy ma problem z
Michaelem?
716
00:53:07,663 --> 00:53:09,431
Co masz na my艣li, problem?
717
00:53:14,569 --> 00:53:16,371
Za pieni膮dze jest mu winien.
718
00:53:19,474 --> 00:53:20,810
Trzymaj si臋 z dala od niego.
719
00:53:20,843 --> 00:53:24,881
Nie odwa偶ysz si臋 mi powiedzie膰,
偶ebym si臋 z tego nie trzyma艂.
720
00:53:26,048 --> 00:53:28,316
Tw贸j kuzyn przyszed艂 tu wczoraj,
721
00:53:28,350 --> 00:53:30,452
umie艣ci膰 pieprzon膮 ig艂臋 na szyi
mojego brata,
722
00:53:30,485 --> 00:53:34,456
i powiedzia艂 mu, 偶e to jest to,
czego u偶ywaj膮 do pieprzenia
zabijania koni.
723
00:53:34,489 --> 00:53:38,393
Restauracja Jimmy'ego sp艂on臋艂a z
powodu Michaela.
724
00:53:38,426 --> 00:53:39,929
Po pierwsze, Michael m贸wi, 偶e to
nie jego problem,
725
00:53:39,962 --> 00:53:43,065
teraz grozi mu zabi膰 za 95.000
dolar贸w.
726
00:53:43,099 --> 00:53:45,668
- Nic nie mog臋 zrobi膰.
- Oczywi艣cie mo偶na,
727
00:53:45,701 --> 00:53:47,502
on jest twoim kuzynem.
728
00:53:47,536 --> 00:53:48,805
Nie dzia艂a w ten spos贸b.
729
00:53:49,872 --> 00:53:51,107
Powiedzia艂em Jimmy'emu, wiecie,
730
00:53:51,140 --> 00:53:53,709
nie anga偶owa膰 si臋 w Michael.
731
00:53:53,743 --> 00:53:55,845
A teraz jest mu winien. Nic nie mog臋
zrobi膰.
732
00:53:55,878 --> 00:53:56,879
W porz膮dku.
733
00:53:58,446 --> 00:54:00,616
Je艣li nic nie zrobisz,
734
00:54:00,650 --> 00:54:01,818
Zajm臋 si臋 tym.
735
00:54:06,122 --> 00:54:07,455
Co zamierzasz zrobi膰?
736
00:54:11,727 --> 00:54:13,328
P贸jdziesz na policj臋?
737
00:54:16,464 --> 00:54:19,334
Pomy艣lcie tylko o tym, co si臋
stanie.
738
00:54:25,775 --> 00:54:27,576
Dok艂adnie.
739
00:54:27,610 --> 00:54:29,145
Trzymaj si臋 z dala od tego.
740
00:54:29,178 --> 00:54:30,646
To nie tw贸j 艣wiat.
741
00:54:36,118 --> 00:54:37,820
Jeste艣 jak Michael,
742
00:54:39,822 --> 00:54:41,389
ale my艣l臋, 偶e jeste艣 gorszy.
743
00:54:42,792 --> 00:54:44,927
Bo jeste艣 pieprzonym tch贸rzem.
744
00:55:53,162 --> 00:55:54,964
Cz艂owiek, kt贸ry zabi艂 twoj膮
siostr臋...
745
00:55:57,532 --> 00:55:58,834
Opiekowa艂em si臋 nim.
746
00:56:02,038 --> 00:56:04,539
Teraz wszystko b臋dzie. Chod藕 tu.
747
00:56:17,687 --> 00:56:19,755
Przyszed艂 po po艂udniu, kiedy by艂em
na zewn膮trz.
748
00:56:19,789 --> 00:56:22,959
Leonard i dzieci po prostu pokona膰
kurwa g贸wno z niego.
749
00:56:22,992 --> 00:56:24,126
Michael, co do cholery?
750
00:56:24,160 --> 00:56:26,262
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e tak si臋
sta艂o.
751
00:56:27,562 --> 00:56:29,231
Powiedzia艂em ci, 偶e to pieprzeni
idioci.
752
00:56:29,265 --> 00:56:30,833
Sp贸jrz na faceta. Chod藕, sp贸jrz na
niego.
753
00:56:30,866 --> 00:56:32,001
Wygl膮da jak prawnik.
754
00:56:32,034 --> 00:56:33,501
Eh...
755
00:56:33,535 --> 00:56:35,738
Jak oni nie mog膮 dostrzec r贸偶nicy?
Daj spok贸j.
756
00:56:37,039 --> 00:56:38,607
Jak my艣licie, dlaczego go wys艂ali?
757
00:56:40,810 --> 00:56:43,545
Aby naprawi膰 sw贸j fuck-up z
weterynarzem, jak powiedzia艂em.
758
00:56:44,747 --> 00:56:45,982
- Wiem.
- Sp贸jrz na ten ba艂agan.
759
00:56:46,015 --> 00:56:47,049
Wiem.
760
00:56:47,083 --> 00:56:48,250
Kurwa idioci!
761
00:56:53,756 --> 00:56:55,191
Zadzwo艅 do pieprzonego lekarza. Daj
spok贸j.
762
00:56:55,224 --> 00:56:56,759
- Mam na my艣li, ja...
- Nie, zadzwo艅 do niego ju偶 teraz.
763
00:56:56,792 --> 00:56:58,060
Nie mog臋 wypu艣ci膰 faceta st膮d.
764
00:56:58,094 --> 00:56:59,729
To znaczy, nie mam wyboru w tej
sprawie.
765
00:56:59,762 --> 00:57:02,231
Spos贸b, w jaki go zrobili, mam na
my艣li, 偶e jest kalek膮.
766
00:57:05,835 --> 00:57:07,236
Mo偶e facet po prostu znika.
767
00:57:08,104 --> 00:57:09,205
Och tak.
768
00:57:10,606 --> 00:57:12,641
Wi臋c my艣lisz, 偶e nie wiedz膮, 偶e
go wys艂ali?
769
00:57:13,776 --> 00:57:15,277
M贸wimy, 偶e nigdy tu nie dotar艂.
770
00:57:17,847 --> 00:57:18,914
Nie.
771
00:57:18,948 --> 00:57:20,116
Wiesz, co zamierzasz zrobi膰?
772
00:57:20,149 --> 00:57:22,651
Odbierzesz telefon i zadzwonisz do
nich
773
00:57:22,685 --> 00:57:26,322
i powiedz im dok艂adnie, co si臋
sta艂o kurwa.
774
00:57:26,355 --> 00:57:28,290
I m贸wisz im, 偶e twoi faceci byli
zbyt podekscytowani
775
00:57:28,324 --> 00:57:29,792
kiedy pojawi艂 si臋 przy drzwiach,
776
00:57:29,825 --> 00:57:31,260
i pobili go. Oni to dostan膮.
777
00:57:32,294 --> 00:57:33,662
Zrozumiej膮.
778
00:57:35,097 --> 00:57:36,298
A potem powiesz im
779
00:57:36,332 --> 00:57:38,934
偶e je艣li chc膮 facet贸w, kt贸rzy to
zrobili,
780
00:57:38,968 --> 00:57:41,904
偶e b臋dziesz, wiesz? Dasz im to.
781
00:57:41,937 --> 00:57:43,639
I mog膮 robi膰, co kurwa, czego chc膮.
782
00:57:43,672 --> 00:57:45,741
Mog膮 je z艂ama膰, mog膮 je spali膰,
cokolwiek.
783
00:57:47,209 --> 00:57:48,911
Tak.
784
00:57:48,944 --> 00:57:50,613
To jedyny wyb贸r, jaki masz.
785
00:57:51,180 --> 00:57:52,715
Sp贸jrz na ten ba艂agan.
786
00:57:56,719 --> 00:57:58,054
Pomog臋 ci w tym.
787
00:57:58,421 --> 00:57:59,722
W porz膮dku?
788
00:57:59,755 --> 00:58:01,057
Pomog臋 ci w tym.
789
00:58:01,090 --> 00:58:02,591
Potrzebuj臋 przys艂ugi w zamian.
790
00:58:05,027 --> 00:58:06,295
Och tak? Co to jest?
791
00:58:06,328 --> 00:58:08,597
Id藕 艂atwo na Jimmy o pieni膮dze.
792
00:58:08,631 --> 00:58:10,332
Jimmy, hmm?
793
00:58:10,366 --> 00:58:12,668
Widzieli艣cie Jimmy'ego na ulicach,
prawda?
794
00:58:13,769 --> 00:58:15,838
Oznacza to, 偶e poszed艂em na niego
艂atwo.
795
00:58:17,339 --> 00:58:19,008
Teraz musi to wymy艣li膰.
796
00:58:19,041 --> 00:58:20,309
Cz艂owieku, chod藕.
797
00:58:20,342 --> 00:58:22,978
To, co sta艂o si臋 z restauracj膮,
nie jest jego win膮.
798
00:58:23,012 --> 00:58:24,113
Kurwa to znaczy? "Jego wina".
799
00:58:24,146 --> 00:58:25,247
Wiesz, co to oznacza. Chod藕,
cz艂owieku,
800
00:58:25,281 --> 00:58:26,315
wyci膮膰 mu troch臋 luzu.
801
00:58:26,348 --> 00:58:27,683
Jest mi winien pieni膮dze.
802
00:58:28,417 --> 00:58:29,618
Zap艂ac臋.
803
00:58:30,019 --> 00:58:32,988
Nie. Nie.
804
00:58:33,022 --> 00:58:35,825
On musi mi sp艂aci膰,
805
00:58:35,858 --> 00:58:37,893
i musisz mie膰 na my艣li sw贸j
w艂asny pieprzony biznes.
806
00:58:37,927 --> 00:58:39,795
W porz膮dku, dobrze.
807
00:58:39,829 --> 00:58:41,664
Sam sobie radzisz sobie z tym g贸wnem.
808
00:58:48,904 --> 00:58:50,139
W porz膮dku.
809
00:58:53,042 --> 00:58:54,977
Po prostu powiedz Jimmy'emu, 偶eby
si臋 zrelaksowa艂.
810
00:59:21,237 --> 00:59:22,271
Jimmy!
811
01:00:03,412 --> 01:00:04,413
Jimmy.
812
01:00:05,814 --> 01:00:07,016
Jimmy?
813
01:01:08,010 --> 01:01:09,011
On nie jest tutaj?
814
01:01:12,181 --> 01:01:14,350
Jak to si臋 sta艂o, 偶e masz to tak
ciemno?
815
01:01:14,383 --> 01:01:15,918
To nie ma dla mnie znaczenia.
816
01:01:15,951 --> 01:01:18,287
My艣l臋, 偶e sp臋dzasz zbyt du偶o
czasu sam na sam.
817
01:01:24,460 --> 01:01:25,861
Przychodzisz usi膮艣膰?
818
01:01:57,226 --> 01:01:59,795
Powiedzieli, 偶e jego g艂owa zosta艂a
odci臋ta w po艂owie drogi.
819
01:02:04,566 --> 01:02:06,502
Znale藕li go w baga偶niku jego
samochodu.
820
01:02:07,637 --> 01:02:09,838
Nie mo偶esz nic powiedzie膰 swojemu
staruszkowi.
821
01:02:11,140 --> 01:02:13,909
Nigdy nie m贸g艂.
822
01:02:13,942 --> 01:02:16,445
Usi膮dzie tam, tak jak ty,
s艂uchaj膮c kogo艣
823
01:02:16,478 --> 01:02:17,980
tak d艂ugo, jak chc膮 rozmawia膰,
824
01:02:18,013 --> 01:02:20,215
potem i艣膰 zrobi膰 dok艂adnie to, co
mia艂 zamiar zrobi膰 tak.
825
01:02:24,019 --> 01:02:25,454
Mia艂e艣 by膰 w g贸rze?
826
01:02:26,455 --> 01:02:29,124
Jest 9:30. Masz zosta膰 do 9:30?
827
01:02:29,992 --> 01:02:32,561
Masz szcz臋艣cie.
828
01:02:32,595 --> 01:02:35,632
Twoja ciotka Teresa nie pozw贸l, aby
Michael w og贸le si臋 zatrzyma艂.
829
01:02:35,665 --> 01:02:37,900
Zaraz po tym, jak wykona艂 swoj膮
prac臋 szkoln膮,
830
01:02:37,933 --> 01:02:39,201
on jest do swojego pokoju.
831
01:02:46,375 --> 01:02:48,877
Tw贸j ojciec ma tu 艂adny dom.
832
01:02:51,547 --> 01:02:54,216
艁adny park po drugiej stronie ulicy.
833
01:02:54,249 --> 01:02:56,352
Denty艣ci mieszkaj膮 w takich domach.
834
01:02:58,655 --> 01:03:00,222
Hej, hej, dok膮d zmierzasz?
835
01:03:00,255 --> 01:03:01,890
To on.
836
01:03:01,924 --> 01:03:04,259
Nie chce, 偶eby艣 biega艂 poza t膮
por膮 nocy.
837
01:03:04,493 --> 01:03:06,161
Hmm?
838
01:03:09,699 --> 01:03:11,467
Yo. Gdzie by艂e艣?
839
01:03:13,202 --> 01:03:15,404
Czy masz co艣 do jedzenia?
840
01:03:15,437 --> 01:03:17,973
W porz膮dku, id藕 na g贸r臋 i pozw贸l
mi porozmawia膰 z wujkiem.
841
01:03:19,141 --> 01:03:21,176
Nie s艂ysza艂e艣 mnie, czy co?
842
01:03:21,210 --> 01:03:22,378
On jest taki jak ty.
843
01:03:23,212 --> 01:03:24,413
Nie s艂ucha.
844
01:03:25,682 --> 01:03:27,349
Kontynuuj.
845
01:03:27,383 --> 01:03:29,952
Nie pozw贸l mi z艂apa膰 ci臋 siedz膮c
na schodach s艂uchania.
846
01:03:40,630 --> 01:03:41,997
Kontynuuj.
847
01:03:50,305 --> 01:03:51,641
Jeden, dwa.
848
01:03:51,674 --> 01:03:53,175
Jab.
849
01:03:53,208 --> 01:03:54,243
Jab.
850
01:03:54,276 --> 01:03:55,577
Jeden, dwa.
851
01:04:02,151 --> 01:04:04,052
Praca, Ryan, ruszaj si臋, ruszaj.
852
01:04:34,116 --> 01:04:36,084
- Wejd藕.
- Co si臋 dzieje?
853
01:04:39,689 --> 01:04:41,156
Chod藕, otw贸rz baga偶nik.
854
01:04:41,190 --> 01:04:42,291
Pie艅 jest pe艂ny.
855
01:04:43,425 --> 01:04:44,993
Co, pop prawnika?
856
01:04:45,027 --> 01:04:46,028
Wejd藕.
857
01:05:05,214 --> 01:05:07,617
By艂 zara偶ony, szed艂 delirious.
858
01:05:07,650 --> 01:05:09,786
Nie mogli艣my natychmiastowo ustali膰
Twojej lokalizacji.
859
01:05:09,819 --> 01:05:11,286
Co mam zrobi膰?
860
01:05:14,423 --> 01:05:17,359
Nie ma powodu, aby艣my robili to sami.
861
01:05:17,392 --> 01:05:19,629
Powodem jest to, chc臋 si臋 upewni膰,
偶e to zrobione dobrze.
862
01:05:21,163 --> 01:05:22,397
Znam to miejsce, w tym miejsce.
863
01:05:22,431 --> 01:05:23,733
Och, znasz to miejsce.
864
01:05:24,834 --> 01:05:26,034
Jakie miejsce?
865
01:05:28,303 --> 01:05:29,739
Miejsce, w kt贸re pokaza艂 mi m贸j
ojciec.
866
01:05:39,481 --> 01:05:41,517
Wi臋c to, co m贸wimy, je艣li si臋
pojawi...
867
01:05:43,285 --> 01:05:45,220
Facet by艂 w porz膮dku, kiedy
wyszed艂 z domu.
868
01:05:45,254 --> 01:05:46,421
To wszystko.
869
01:05:47,489 --> 01:05:48,457
Zobacz, wyst膮pi艂 problem ze sposobem
870
01:05:48,490 --> 01:05:50,660
chcia艂e艣, aby艣my wyja艣nili im, co
si臋 sta艂o.
871
01:05:51,828 --> 01:05:53,529
Czas.
872
01:05:53,562 --> 01:05:55,598
Im d艂u偶ej trwa, tym gorzej.
873
01:05:56,799 --> 01:05:57,767
Po po艂udniu, kiedy przyszed艂,
874
01:05:57,800 --> 01:06:00,135
by艂 ju偶 dzie艅, p贸艂tora dnia.
875
01:06:00,168 --> 01:06:02,404
Je艣li go przewr贸c臋,
876
01:06:02,437 --> 01:06:06,208
wygl膮da na to, postanowi艂em zrobi膰
jedn膮 rzecz i przestraszy艂 si臋,
877
01:06:06,241 --> 01:06:07,576
pr贸bowa艂 zrobi膰 co艣 innego.
878
01:06:08,443 --> 01:06:10,078
To sprawia, 偶e wygl膮damy s艂abo.
879
01:07:43,405 --> 01:07:45,742
My艣l臋, 偶e u偶y艂e艣 tej dziury
wcze艣niej.
880
01:07:45,775 --> 01:07:48,645
Nagle wykopuj臋 ko艣ci i g贸wno w ten
spos贸b.
881
01:07:58,353 --> 01:07:59,521
To wystarczaj膮co g艂臋bokie.
882
01:08:00,690 --> 01:08:01,824
Wyjd藕 stamt膮d.
883
01:08:08,965 --> 01:08:10,399
Jest wystarczaj膮co g艂臋boka.
884
01:08:12,735 --> 01:08:14,536
Wiesz, co my艣la艂em?
885
01:08:15,605 --> 01:08:19,241
Mo偶e damy to dziecko na si艂owni
W艂ochom.
886
01:08:19,274 --> 01:08:21,576
Jestem pewien, 偶e mog膮 zrobi膰
g贸wno-mn贸stwo pieni臋dzy z nim.
887
01:08:23,880 --> 01:08:26,348
Mo偶e to sprawi, 偶e zapomn膮 o tym
wszystkim.
888
01:08:28,918 --> 01:08:30,820
Peter? Co my艣lisz?
889
01:08:58,313 --> 01:08:59,649
Jeste艣 teraz sam.
890
01:09:40,056 --> 01:09:43,926
Dzi臋kuj臋. Dzi臋kuj臋 bardzo za
przybycie.
891
01:10:04,013 --> 01:10:05,380
Dzi臋ki.
892
01:10:09,417 --> 01:10:10,452
Hej!
893
01:10:14,056 --> 01:10:15,725
Chcia艂em ci podzi臋kowa膰
894
01:10:17,827 --> 01:10:19,461
za dbanie o wszystko.
895
01:10:19,494 --> 01:10:20,797
Tak, nie m贸w tego.
896
01:10:26,969 --> 01:10:28,604
Odk膮d zadzwoni艂e艣,
897
01:10:31,140 --> 01:10:32,608
nic nie wydaje si臋 prawdziwe.
898
01:10:38,748 --> 01:10:40,315
Wi臋c co zamierzasz zrobi膰?
899
01:10:43,418 --> 01:10:45,755
Naprawd臋 nie wiem, ja...
900
01:10:45,788 --> 01:10:47,522
Nie posiadamy 偶adnych recenzji w:cie.
901
01:10:47,556 --> 01:10:49,826
To jego miasto.
902
01:10:49,859 --> 01:10:51,326
Widz臋 go wsz臋dzie.
903
01:10:52,962 --> 01:10:54,429
Mo偶e Floryda.
904
01:11:01,536 --> 01:11:03,405
W porz膮dku. Trzymaj si臋.
905
01:11:05,675 --> 01:11:07,043
Wybierasz si臋 gdzie艣?
906
01:11:10,880 --> 01:11:12,148
Co zamierzasz teraz zrobi膰?
907
01:11:12,181 --> 01:11:13,950
Nie wiem.
908
01:11:16,886 --> 01:11:18,054
Nie wiem.
909
01:11:27,462 --> 01:11:29,364
Powiniene艣 przyj艣膰 do mnie na
Florydzie.
910
01:11:40,009 --> 01:11:41,911
Tak, mog臋 to zrobi膰.
911
01:11:44,981 --> 01:11:46,582
Mog臋 to zrobi膰.
912
01:11:52,688 --> 01:11:54,489
Wi臋c to jest miejsce twoich
rodzic贸w?
913
01:11:55,825 --> 01:11:56,993
Tak.
914
01:12:00,897 --> 01:12:03,799
Mieszka艂em tu a偶 do mojego... A偶
moja siostra zmar艂a.
915
01:12:03,833 --> 01:12:05,668
Potem przenios艂em si臋 na miejsce
Michaela.
916
01:12:08,671 --> 01:12:10,106
Co z rodzicami?
917
01:12:16,646 --> 01:12:20,182
Moja mama mia艂a za艂amanie, a m贸j
tata zgin膮艂.
918
01:12:29,491 --> 01:12:32,895
Jimmy powiedzia艂 mi o swojej
siostrze, ale nie o twoich rodzicach.
919
01:12:40,703 --> 01:12:42,605
Je艣li jest to tak bolesne, dlaczego
wr贸ci艂e艣?
920
01:12:45,675 --> 01:12:48,543
C贸偶, to m贸j dom, wiesz.
921
01:12:49,111 --> 01:12:50,578
Nale偶臋 tutaj.
922
01:12:55,251 --> 01:12:58,120
Kiedy moi rodzice zmarli,
pr贸bowa艂em mieszka膰 w ich domu,
923
01:12:59,889 --> 01:13:01,057
ale nie mog艂em.
924
01:13:04,126 --> 01:13:05,962
Dlatego tu przyjecha艂em.
925
01:13:07,196 --> 01:13:08,698
Na nowy pocz膮tek.
926
01:13:10,700 --> 01:13:12,101
Wr贸膰 do szko艂y,
927
01:13:16,872 --> 01:13:18,573
i by膰 blisko mojego brata.
928
01:13:21,043 --> 01:13:22,510
I dba膰 o niego.
929
01:13:31,887 --> 01:13:33,488
Kiedy go znalaz艂e艣,
930
01:13:34,957 --> 01:13:36,524
co s膮dzisz?
931
01:13:48,904 --> 01:13:50,239
My艣la艂em...
932
01:13:54,310 --> 01:13:56,578
Pomy艣la艂em: "Kurwa, sp贸藕niam si臋.
933
01:14:00,216 --> 01:14:02,084
"Jestem zbyt cholernie p贸藕no."
934
01:16:05,908 --> 01:16:07,209
Do zobaczenia, ch艂opaki.
935
01:16:30,833 --> 01:16:32,101
Co tu robisz?
936
01:16:33,936 --> 01:16:35,070
Carlos!
937
01:16:35,104 --> 01:16:36,972
Michael, co ty tu robisz?
938
01:16:37,006 --> 01:16:38,274
Carlos.
939
01:16:41,076 --> 01:16:42,411
Carlos.
940
01:16:43,512 --> 01:16:44,947
Brak sparing贸w dzisiaj.
941
01:16:45,881 --> 01:16:48,884
Przywioz艂em tu tego faceta.
Przygotuj.
942
01:16:48,918 --> 01:16:51,020
By艂 prawdziwym wojownikiem.
943
01:16:51,053 --> 01:16:54,256
I chc臋 zobaczy膰, jak porusza si臋 z
twoim dzieckiem.
944
01:16:54,290 --> 01:16:56,258
To nie jest miejsce dla kogo艣
takiego.
945
01:16:56,292 --> 01:16:58,194
Pos艂uchaj mnie, Carlos.
946
01:16:58,227 --> 01:16:59,895
Widzia艂em, jak twoje dziecko porusza
si臋 na drugi dzie艅,
947
01:16:59,929 --> 01:17:01,063
i my艣la艂em, 偶e to naprawd臋
imponuj膮ce.
948
01:17:01,096 --> 01:17:03,199
Teraz chc臋 zobaczy膰, jak porusza
si臋 z prawdziwym wojownikiem.
949
01:17:03,232 --> 01:17:04,500
Dlatego przywioz艂em tutaj tego
faceta.
950
01:17:04,533 --> 01:17:06,670
- Michael, przesta艅.
- Czy rozmawiam z tob膮?
951
01:17:09,071 --> 01:17:10,239
Nie s膮dzi艂em, 偶e tak.
952
01:17:12,007 --> 01:17:13,209
To jest moja si艂ownia.
953
01:17:13,242 --> 01:17:14,944
Wiem, 偶e to twoja pieprzona
si艂ownia.
954
01:17:14,977 --> 01:17:16,245
I dlatego przywioz艂em tu zawodnika
955
01:17:16,278 --> 01:17:18,047
aby m贸g艂 porusza膰 si臋 z dzieckiem.
956
01:17:19,215 --> 01:17:21,217
Carlos patrzy na mnie. Sp贸jrz na
mnie!
957
01:17:22,551 --> 01:17:26,055
Prosz臋 was o przys艂ug臋. Ty
rozumiesz?
958
01:17:26,088 --> 01:17:28,290
I my艣l臋, 偶e chcesz kurwa da膰 mi
t臋 przys艂ug臋,
959
01:17:28,324 --> 01:17:29,858
- Czy rozumiesz?
- Ty kurwa!
960
01:17:29,892 --> 01:17:32,061
Carlos, chod藕! Przesta艅! Przesta艅!
961
01:17:32,094 --> 01:17:33,128
Przesta艅!
962
01:17:33,462 --> 01:17:34,496
Przesta艅!
963
01:17:34,530 --> 01:17:36,398
- Hej, Lenny... Lenny.
- Przesta艅!
964
01:17:36,432 --> 01:17:38,300
Od艂贸偶 pieprzon膮 bro艅!
965
01:17:44,406 --> 01:17:45,841
Hej, Carlos...
966
01:17:48,110 --> 01:17:49,311
Do zobaczenia.
967
01:17:51,146 --> 01:17:52,381
I, Ryan...
968
01:17:54,450 --> 01:17:55,951
Do zobaczenia.
969
01:18:00,556 --> 01:18:01,957
Piotrze, ty comin'?
970
01:18:09,098 --> 01:18:10,432
Wyjd藕 z mojej si艂owni!
971
01:18:37,893 --> 01:18:39,028
Hej.
972
01:18:41,063 --> 01:18:42,097
Uh...
973
01:18:47,069 --> 01:18:48,103
Sp贸jrz, uh...
974
01:18:49,305 --> 01:18:51,840
Wiem, 偶e to nie b臋dzie 艂atwe.
975
01:18:53,309 --> 01:18:55,144
Co艣 z艂ego sta艂o si臋 z twoim ojcem.
976
01:19:00,983 --> 01:19:02,051
Nie martw si臋.
977
01:19:03,919 --> 01:19:05,087
Jeste艣my rodzin膮.
978
01:19:06,322 --> 01:19:07,523
Przeniesiesz si臋 z nami.
979
01:19:08,991 --> 01:19:12,094
Z ciotk膮 Teres膮, kuzynem
Michaelem...
980
01:19:16,666 --> 01:19:19,368
Uh...
981
01:19:20,903 --> 01:19:22,371
Nie b臋dziesz ju偶 sam.
982
01:19:24,173 --> 01:19:25,240
Zajm臋 si臋 tob膮.
983
01:19:28,944 --> 01:19:30,245
Jeste艣 teraz jak m贸j w艂asny syn.
984
01:19:35,050 --> 01:19:38,354
Zdob膮d藕 swoje rzeczy. Poczekam na
ciebie na dole.
985
01:20:28,570 --> 01:20:30,139
Robimy je rano.
986
01:20:34,410 --> 01:20:36,613
Widzisz, wiesz, czego chc臋?
呕a艂uj臋, 偶e nie by艂o chwili
987
01:20:36,646 --> 01:20:40,983
gdzie si臋 stanie
988
01:20:41,016 --> 01:20:42,985
w艂a艣nie tam z tym, co ju偶 si臋
sta艂o.
989
01:20:43,018 --> 01:20:46,088
Wi臋c Carlos mo偶e to zobaczy膰,
przyczyn臋 i skutek.
990
01:20:47,757 --> 01:20:49,057
Jak to zrobi膰?
991
01:20:50,993 --> 01:20:53,663
To, czego naprawd臋 chc臋, to
992
01:20:53,696 --> 01:20:55,698
偶e zabijamy go wi臋cej ni偶 raz,
ale...
993
01:21:01,069 --> 01:21:03,105
Parkujemy samoch贸d przed jego
drzwiami gara偶owymi w godzinach
porannych,
994
01:21:03,138 --> 01:21:05,407
wi臋c kiedy dziecko wysiada z
samochodu, aby otworzy膰 drzwi,
995
01:21:05,441 --> 01:21:08,076
potem bam, bam, robimy go tam na
chodniku,
996
01:21:08,110 --> 01:21:10,312
przed Carlosem.
997
01:21:10,345 --> 01:21:13,616
Musisz upewni膰 si臋, 偶e widzi go,
zanim go zrobisz.
998
01:21:13,650 --> 01:21:16,151
Nie obchodzi mnie, kto kogo robi.
999
01:21:16,185 --> 01:21:18,353
Ale najpierw musisz zrobi膰 dziecko.
1000
01:21:18,387 --> 01:21:19,521
Wi臋c Carlos to widzi.
1001
01:21:36,205 --> 01:21:38,106
Czy zamierzasz spr贸bowa膰 i m贸wi膰
mi z tego?
1002
01:21:39,609 --> 01:21:41,443
Hmm?
1003
01:21:41,477 --> 01:21:43,545
Nie, nie ma o czym m贸wi膰, prawda?
1004
01:21:48,751 --> 01:21:51,053
Hej, wiesz, my艣la艂em tylko
1005
01:21:51,086 --> 01:21:53,021
mo偶e lepiej, je艣li nie Carlos
siebie,
1006
01:21:53,055 --> 01:21:55,123
wiesz, tylko po to, aby utrzyma膰 go
w rodzinie.
1007
01:23:49,665 --> 01:23:54,665
Dostarczane przez
https://twitter.com/kaboomskull
wybuchowe
1008
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatyczne t艂umaczenie przez:
www.elsubtitle.com
Odwied藕 nasz膮 stron臋 internetow膮, aby uzyska膰 bezp艂atne t艂umaczenie
68869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.