All language subtitles for Brothers-by-Blood_2020_Polish-ELSUBTITLE.COM-ST_59219055

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,728 --> 00:00:24,728 Dostarczane przez https://twitter.com/kaboomskull wybuchowe 2 00:00:33,843 --> 00:00:35,645 Prosz臋 bardzo. 3 00:00:36,579 --> 00:00:37,880 Prawy. 4 00:00:46,656 --> 00:00:49,659 Wiecie, gdzie by艂em po po艂udniu? 5 00:00:49,692 --> 00:00:52,795 Czy ci powiedzia艂em? Proktolog. 6 00:00:52,829 --> 00:00:55,898 M贸j lekarz wys艂a艂 mnie na badanie proktologa. 7 00:00:57,366 --> 00:00:58,735 Dostali odwr贸cone krzes艂o 8 00:00:58,768 --> 00:01:02,571 kt贸ry przechyla si臋 w g贸r臋, z strzemionami, w prawo, 9 00:01:02,605 --> 00:01:04,874 daje im lepsze spojrzenie na sw贸j dupek. 10 00:01:04,907 --> 00:01:07,275 Wi臋c kiedy siedz臋 tam, patrz膮c na to co艣, 11 00:01:07,309 --> 00:01:08,611 prawo, ta piel臋gniarka przychodzi. 12 00:01:08,645 --> 00:01:12,481 Wyci膮ga rurk臋 smaru, 13 00:01:12,514 --> 00:01:14,651 po prawej stronie, z jej munduru. 14 00:01:14,684 --> 00:01:15,852 Ona wyjmuje go, 15 00:01:15,885 --> 00:01:17,920 ona tryska troch臋 na palcu, 16 00:01:17,954 --> 00:01:19,454 upewnij si臋, 偶e wychodzi w porz膮dku, 17 00:01:19,488 --> 00:01:20,690 i k艂adzie, 偶e na stole, 18 00:01:20,723 --> 00:01:22,892 tu偶 obok b艂yszcz膮cych instrument贸w. 19 00:01:22,925 --> 00:01:25,193 Zaczyna si臋 denerwowa膰. 20 00:01:25,227 --> 00:01:27,329 Wi臋c ona przychodzi do mnie ... 21 00:01:27,362 --> 00:01:29,932 a ona m贸wi: "Je艣li p贸jdziesz do przodu i wy艣lizgniesz si臋 ze spodni 22 00:01:29,966 --> 00:01:31,668 "i twoja pieprzona bielizna, 23 00:01:31,701 --> 00:01:33,535 "Lekarz b臋dzie z tob膮 za minut臋." 24 00:01:35,938 --> 00:01:37,874 Wi臋c idzie i idzie w kierunku drzwi, 25 00:01:37,907 --> 00:01:39,876 zatrzymuje si臋 nagle, patrzy mi w oczy, 26 00:01:39,909 --> 00:01:42,511 i m贸wi: "Relaks jest kluczem." 27 00:01:42,544 --> 00:01:43,412 A ja na to: "Co?" 28 00:01:43,445 --> 00:01:45,748 Ona na to: "Im bardziej jeste艣 zrelaksowany, 29 00:01:45,782 --> 00:01:47,617 "Im szybciej b臋dziemy st膮d." 30 00:01:47,650 --> 00:01:49,317 Wi臋c ona kurwa odchodzi. 31 00:01:49,351 --> 00:01:51,688 Patrz臋 na to odwr贸cone krzes艂o 32 00:01:51,721 --> 00:01:53,823 i te b艂yszcz膮ce pieprzone instrumenty 33 00:01:53,856 --> 00:01:56,626 i ta rurka smaru, a ja na to: "Jak kurwa 34 00:01:56,659 --> 00:01:58,895 "Czy mam si臋 tu zrelaksowa膰, prawda? 35 00:01:58,928 --> 00:02:00,195 "Co mog臋 zrobi膰?" 36 00:02:01,097 --> 00:02:03,231 Szarpn膮艂e艣 si臋 w gabinecie lekarskim? 37 00:02:03,265 --> 00:02:05,635 Jeste艣 cholernie... Szarpn膮艂em kurwa 38 00:02:05,668 --> 00:02:08,638 i umie艣ci膰 to g贸wno w koszu pod biurkiem. 39 00:02:08,671 --> 00:02:10,807 Zrobi艂em to. Ja te偶 to zrobi艂em. 40 00:02:10,840 --> 00:02:14,409 Co zrobi膰, je艣li piel臋gniarka zapomnia艂a jednego z instrument贸w i wr贸ci艂a? 41 00:02:14,443 --> 00:02:17,714 Mo偶e ona trzyma膰 jej pinky si臋 m贸j ty艂ek, pom贸偶 mi sko艅czy膰. 42 00:02:17,747 --> 00:02:19,716 Jeste艣 brudny ma艂y kurwa, nie ty? 43 00:02:20,917 --> 00:02:22,551 Tak wi臋c, jak, umm... 44 00:02:22,585 --> 00:02:23,786 Jak, ile pieni臋dzy 45 00:02:23,820 --> 00:02:25,621 robisz na takiej stronie? 46 00:02:25,655 --> 00:02:27,690 Mam tu 20 dekarzy. 47 00:02:29,826 --> 00:02:31,560 Ile 'em naprawd臋 pracowa膰 tutaj? 48 00:02:33,562 --> 00:02:35,031 Mo偶e trzy? 49 00:02:36,498 --> 00:02:38,300 To g贸wno to 艂atwe pieni膮dze, prawda? 50 00:02:38,333 --> 00:02:40,335 Nie ma czego艣 takiego jak 艂atwe pieni膮dze. 51 00:02:40,368 --> 00:02:42,337 Nie masz poj臋cia, co musia艂em zrobi膰, aby to zdoby膰. 52 00:02:43,806 --> 00:02:44,907 Hej, Piotrze! Co robisz? 53 00:02:44,941 --> 00:02:46,676 Chcesz sika膰 na bok? 54 00:02:50,412 --> 00:02:51,714 Co do cholery? 55 00:02:54,717 --> 00:02:56,052 Co do cholery? 56 00:02:56,085 --> 00:02:58,353 艢wi臋te pieprzone g贸wno! 57 00:03:03,926 --> 00:03:05,460 Peter! Peter! 58 00:03:05,494 --> 00:03:07,429 Co do cholery, cz艂owieku? Czy wszystko w porz膮dku? 59 00:03:08,197 --> 00:03:10,833 Nie martw si臋, nie po raz pierwszy. 60 00:03:10,867 --> 00:03:12,702 Mojcie si臋 pieprzy膰. 61 00:03:18,074 --> 00:03:19,307 Daj spok贸j. 62 00:03:21,543 --> 00:03:23,579 Po co to kurwa zrobi艂e艣? 63 00:05:16,759 --> 00:05:17,994 Dzi臋ki za przybycie. 64 00:05:18,027 --> 00:05:19,095 Doceniam to. 65 00:05:19,128 --> 00:05:21,931 To ci dziennikarze wam opowiadali. 66 00:05:21,964 --> 00:05:23,699 Okaza艂o si臋, 偶e miasto zatrudnia艂o 67 00:05:23,733 --> 00:05:25,968 niekt贸rzy z cz艂onk贸w mojej rodziny, 68 00:05:26,002 --> 00:05:28,671 i wkr贸tce ci ludzie b臋d膮 bez pracy. 69 00:05:28,704 --> 00:05:29,739 Jak du偶o? 70 00:05:30,572 --> 00:05:31,707 Sze艣膰. 71 00:05:34,143 --> 00:05:35,912 - On wygra. - Kt贸ry? Cruz? 72 00:05:35,945 --> 00:05:37,046 Nie, Trump. 73 00:05:38,981 --> 00:05:40,016 Jestem powa偶ny. 74 00:05:40,049 --> 00:05:41,050 Zag艂osuj臋 na niego. 75 00:05:42,718 --> 00:05:44,787 Zarobi艂 miliardy, mo偶e prowadzi膰 ten pieprzony kraj. 76 00:05:46,222 --> 00:05:48,224 Panowie, hm... 77 00:05:48,257 --> 00:05:50,793 To b臋dzie bardzo pomocne dla mnie, je艣li ci ludzie 78 00:05:50,826 --> 00:05:53,896 偶e w艂a艣nie wspomnia艂em s膮 postrzegane jako, hm, 79 00:05:53,930 --> 00:05:58,601 w inny spos贸b 偶ycia. 80 00:05:58,634 --> 00:06:01,436 Prosz臋 mi powiedzie膰, 偶e nie prosi mnie, aby twoja matka dekarz? 81 00:06:02,738 --> 00:06:04,572 Nie, nie o to pytam. 82 00:06:04,607 --> 00:06:06,474 Nast臋pnie, co pytasz mnie dok艂adnie? 83 00:06:06,508 --> 00:06:07,977 Nie wiem, hm... 84 00:06:08,010 --> 00:06:09,477 Mo偶e potrzebujesz nowego sekretarza. 85 00:06:12,248 --> 00:06:15,017 Dajesz tu ca艂膮 prac臋 firmom 86 00:06:15,051 --> 00:06:16,752 zatrudnianie dekarzy, 偶e nie jest zwi膮zek, 87 00:06:16,786 --> 00:06:19,055 ale pytasz mnie, aby艣 ci pom贸g艂? 88 00:06:26,295 --> 00:06:28,563 Chc臋 molo na nabrze偶u rzeki Delaware. 89 00:06:30,299 --> 00:06:31,767 Nie mog臋 tego zrobi膰. 90 00:06:31,801 --> 00:06:34,170 Czyli... To niemo偶liwe. 91 00:06:34,203 --> 00:06:36,205 Dlaczego? 92 00:06:39,742 --> 00:06:40,977 My艣l臋, 偶e wiesz dlaczego. 93 00:06:45,614 --> 00:06:47,817 Id藕 poprosi膰 w艂oskich przyjaci贸艂, aby pom贸c swojej mamie. 94 00:06:48,550 --> 00:06:49,618 Tak? 95 00:06:55,257 --> 00:06:56,258 Gdzie? 96 00:06:59,628 --> 00:07:00,963 Co si臋 dzieje? 97 00:07:04,767 --> 00:07:06,736 O'Meara nie 偶yje. 98 00:07:26,188 --> 00:07:27,823 Co si臋 sta艂o? 99 00:07:31,794 --> 00:07:33,229 Michael, co si臋 sta艂o? 100 00:07:34,330 --> 00:07:36,732 Podobno niekt贸rzy faceci po prostu podni贸s艂 go na ulicy. 101 00:07:37,700 --> 00:07:39,235 Oni co? 102 00:07:39,268 --> 00:07:40,703 Ci faceci po prostu podni贸s艂 go na ulicy, 103 00:07:40,736 --> 00:07:42,038 a on po prostu wsiada z nimi do samochodu. 104 00:07:42,071 --> 00:07:43,973 Nawet nie pr贸buje biega膰 ani nic. 105 00:07:46,675 --> 00:07:48,077 Co do cholery jest nie tak z lud藕mi? 106 00:07:49,745 --> 00:07:50,946 To tak, jakby chcieli umrze膰. 107 00:07:51,914 --> 00:07:54,884 - Mia艂 dzieci, prawda? - Tak, trzy z nich. 108 00:07:54,917 --> 00:07:56,819 Jego 偶ona, rozwiod艂a si臋 z nim? 109 00:07:56,852 --> 00:07:58,621 Tak, odesz艂a. 110 00:07:58,654 --> 00:08:01,090 Powinni艣my dba膰 o dzieci dla niego. Ale nic dla niej. 111 00:08:02,224 --> 00:08:03,759 Nie fuckin 'cent. 112 00:08:04,827 --> 00:08:06,796 Zap艂acimy za pogrzeb. 113 00:08:32,388 --> 00:08:34,023 To dziecko jest naprawd臋 dobre, cz艂owieku. 114 00:08:37,827 --> 00:08:39,695 Rozmawia艂e艣 z tat膮? 115 00:08:39,728 --> 00:08:41,130 On jest crackhead. 116 00:08:41,163 --> 00:08:42,998 Dziecko zostaje w moim miejscu. 117 00:09:11,193 --> 00:09:13,262 Pytanie brzmi, kto umie艣ci艂 go w samochodzie? 118 00:09:17,066 --> 00:09:18,968 Nie wiem, kto to zrobi艂. 119 00:09:19,001 --> 00:09:20,803 Facet w艂a艣nie zgin膮艂. 120 00:09:25,975 --> 00:09:29,311 Dobrze... Wiem, 偶e musimy na to odpowiedzie膰 w spos贸b 121 00:09:29,345 --> 00:09:32,281 偶e to si臋 nie powt贸rzy. To znaczy, 偶e mog臋 wam powiedzie膰. 122 00:09:32,314 --> 00:09:34,283 Nie wiesz kto, nie wiesz dlaczego, 123 00:09:34,316 --> 00:09:35,951 i chcesz i艣膰 na wojn臋? 124 00:09:41,957 --> 00:09:45,227 Czy pami臋tasz, kiedy O'Meara mnie m贸j pierwszy le偶a艂? 125 00:09:45,261 --> 00:09:46,962 Nie. 126 00:09:48,797 --> 00:09:50,432 Dzie艅 sko艅czy艂em 12 lat, 127 00:09:50,466 --> 00:09:52,301 pozwoli艂 mi baby-dick 128 00:09:52,334 --> 00:09:54,203 偶e prostytutka na tylnym siedzeniu jego Caddy. 129 00:09:59,275 --> 00:10:04,013 Ahh, ahh, ahh! Wy, 130 00:10:04,046 --> 00:10:06,849 sp贸jrz, co zrobili艣my w tym pieprzonym miejscu. 131 00:10:06,882 --> 00:10:08,484 Hej, w艂a艣nie zatrudni艂em nowego kucharza. 132 00:10:08,517 --> 00:10:10,986 Czy sk膮d pochodzi? Pary偶, Francja. 133 00:10:11,020 --> 00:10:12,254 Jedz膮 tam pieprzone 偶aby. 134 00:10:12,288 --> 00:10:16,025 Nie. Jezu Chryste, to nie jest tak, 偶e serwujemy francuskie jedzenie. 135 00:10:16,058 --> 00:10:18,194 Tak jak powiedzia艂em, to tylko, 偶e szef kuchni pochodzi z Francji. 136 00:10:18,227 --> 00:10:20,996 - Pieprzy膰 Francj臋. - M贸wi kurwa Francja. 137 00:10:21,030 --> 00:10:24,266 Hej, sp贸jrz, pami臋tacie Grace? 138 00:10:24,733 --> 00:10:26,869 Co, twoja siostra? 139 00:10:26,902 --> 00:10:28,270 - Grace. - Tak. 140 00:10:28,304 --> 00:10:31,106 - 艢wi臋te g贸wno. Grace? - Mmm-hmm. Tak. 141 00:10:32,441 --> 00:10:34,376 Nie kurwa spos贸b. 142 00:10:34,410 --> 00:10:36,378 - Dobrze ci臋 widzie膰. - Do zobaczenia! 143 00:10:36,412 --> 00:10:38,347 Sp贸jrz na ciebie! G贸wno! 144 00:10:38,380 --> 00:10:40,883 My艣la艂em, 偶e jeste艣... 145 00:10:40,916 --> 00:10:42,952 My艣la艂em, 偶e mieszkasz na Florydzie z mam膮? 146 00:10:42,985 --> 00:10:45,154 Hm, by艂em, ale id臋 do Jefferson teraz. 147 00:10:45,187 --> 00:10:46,522 - Ah. - Mmm-hmm. 148 00:10:46,555 --> 00:10:47,790 Grace b臋dzie pracowa膰 w barze 149 00:10:47,823 --> 00:10:49,325 i zatrzyma膰 si臋 w moim miejscu na chwil臋. 150 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 - Fantastyczne! - Mmm-hmm. 151 00:10:51,060 --> 00:10:52,861 Sp贸jrz na ciebie, sp贸jrz, jak pi臋kna jest. 152 00:10:52,895 --> 00:10:55,130 Jak nie pieprzony spos贸b ona jest twoj膮 siostr膮. 153 00:10:55,164 --> 00:10:57,266 Let's get jaki艣 pieprzony szampan lub co艣 ... 154 00:10:57,299 --> 00:10:59,101 - Tak! - 艢wi臋tujmy. 155 00:10:59,134 --> 00:11:00,903 - Tak. - Dobra robota, Jimmy. 156 00:11:00,936 --> 00:11:02,404 Okk. Wiesz, co m贸wi臋? 157 00:11:02,438 --> 00:11:04,807 Podekscytowany? Tak, zdecydowanie jestem. 158 00:11:08,510 --> 00:11:11,113 To by艂o naprawd臋 cholernie dobre. To by艂o doskona艂e. 159 00:11:11,146 --> 00:11:12,481 - Ca艂kiem dobry, prawda? - Tak. 160 00:11:47,149 --> 00:11:49,985 Okk? Prawda? 161 00:11:50,019 --> 00:11:51,920 - W porz膮dku? - Tak, jestem w porz膮dku, cz艂owieku. 162 00:11:51,954 --> 00:11:53,155 Dobry jeste艣? 163 00:12:07,503 --> 00:12:08,937 Czy wszystko w porz膮dku? 164 00:12:08,971 --> 00:12:10,406 Tak, idealny 165 00:12:20,049 --> 00:12:22,619 Tutaj. Wr贸膰my do domu. 166 00:12:22,652 --> 00:12:25,154 - Jeszcze jeden nap贸j. - Nie, chod藕. 167 00:12:25,187 --> 00:12:26,522 Jest p贸藕no, niech... 168 00:12:26,555 --> 00:12:29,325 - Nie, musz臋 mie膰 jeszcze jednego drinka, Piotrze. - Wr贸膰my do domu. 169 00:12:29,358 --> 00:12:32,261 Jeste艣 dobrym facetem, po prostu... 170 00:12:32,294 --> 00:12:34,229 Jeste艣 dobrym facetem, tw贸j kuzyn te偶. 171 00:12:34,263 --> 00:12:36,532 Pom贸g艂 mi z restauracji i wszystko ... 172 00:12:36,565 --> 00:12:39,068 - Co masz na my艣li? - Co? 173 00:12:39,101 --> 00:12:41,937 - Co masz na my艣li? - Po prostu staramy si臋 podzi臋kowa膰, 174 00:12:41,970 --> 00:12:43,640 偶e pomog艂e艣 mi z restauracji 175 00:12:43,673 --> 00:12:45,908 - i wszystko... - Nie, nie, nie, nie... 176 00:12:45,941 --> 00:12:49,311 Czy po偶yczy艂e艣 pieni膮dze od Michaela? Czy ty? 177 00:12:51,180 --> 00:12:52,582 Bo je艣li to zrobi艂e艣, nie sied藕 do my艣lenia 178 00:12:52,615 --> 00:12:54,450 to zajmie si臋 sob膮. Nie jest. 179 00:12:54,483 --> 00:12:56,518 To nie jest przyjazna rzecz, rozumiesz to? 180 00:12:56,552 --> 00:12:58,053 Hej, trzymaj si臋 drugiego, 181 00:12:58,087 --> 00:13:00,389 trzyma膰 si臋 sekundy, dorastali艣my razem, prawda? 182 00:13:00,422 --> 00:13:02,558 Co do cholery masz na my艣li? On jest twoim kuzynem, cz艂owiekiem. 183 00:13:02,592 --> 00:13:04,326 Tak, on jest moim... Dok艂adnie, powiedzia艂e艣 to. 184 00:13:04,360 --> 00:13:06,495 On jest moim kuzynem, nie twoim. 185 00:13:08,197 --> 00:13:09,632 Ile? 186 00:13:11,500 --> 00:13:13,168 Nie wiem. Nie pami臋tam. 187 00:13:13,202 --> 00:13:16,238 Nie pami臋tasz? C贸偶, pami臋ta wszystko. 188 00:13:16,271 --> 00:13:18,374 Nie wchodz臋 zbyt g艂臋boko, m贸wi臋 wam. 189 00:13:18,407 --> 00:13:19,975 Nie pieprzy膰 si臋 z nim. 190 00:13:22,144 --> 00:13:23,613 Po偶yczy艂em tylko troch臋 pieni臋dzy na restauracj臋. 191 00:13:23,646 --> 00:13:25,114 Mam zamiar go sp艂aci膰 wkr贸tce. 192 00:13:27,416 --> 00:13:28,585 Jestem. 193 00:13:30,119 --> 00:13:32,287 To nie b臋dzie problem. 194 00:13:32,321 --> 00:13:34,089 - Jimmy? - Tak. 195 00:13:36,258 --> 00:13:39,361 Nie zapomnij, co powiedzia艂em. 196 00:13:39,395 --> 00:13:40,996 Nie, nie, nie, nie. 197 00:13:42,431 --> 00:13:43,600 Nie, wiem. 198 00:14:28,544 --> 00:14:30,045 Zatrzyma膰! 199 00:15:03,680 --> 00:15:05,314 Kurwa... 200 00:15:07,817 --> 00:15:10,552 - Witam. - Piotrze, to ja. 201 00:15:10,587 --> 00:15:12,689 Jimmy, 艣pi臋. 202 00:15:12,722 --> 00:15:14,423 To Michael. Zosta艂 postrzelony. 203 00:15:14,456 --> 00:15:16,091 Co? 204 00:15:16,124 --> 00:15:18,393 Czekali na niego przed restauracj膮. 205 00:15:18,427 --> 00:15:20,429 Nie by艂o mnie tam. Ale Grace by艂a, a ona powiedzia艂a... 206 00:15:20,462 --> 00:15:22,231 Czy on nie 偶yje? 207 00:15:39,448 --> 00:15:42,017 - Gdzie on jest? - Tam. 208 00:15:43,452 --> 00:15:45,087 Dalej. 209 00:16:05,107 --> 00:16:07,577 Pami臋tasz, kiedy dostali艣my nasze pierwsze wyp艂aty? 210 00:16:09,311 --> 00:16:11,547 I zmarnowali艣my si臋 na tym dachu? 211 00:16:14,784 --> 00:16:16,552 Skoczy艂e艣. 212 00:16:17,587 --> 00:16:19,555 Busted ko艣ci ogonowej. 213 00:16:21,156 --> 00:16:24,426 My艣la艂em, 偶e zrobi艂e艣 to, aby podnie艣膰 kontrol臋 niepe艂nosprawno艣ci, 214 00:16:24,459 --> 00:16:28,463 ale nigdy nie przegapi艂e艣 dnia pracy. 215 00:16:35,872 --> 00:16:37,607 Kto to zrobi艂? 216 00:16:41,209 --> 00:16:42,210 Michael? 217 00:16:46,749 --> 00:16:49,351 Bono m臋偶czyzn. 218 00:16:51,320 --> 00:16:54,089 - Dlaczego? - Czego nie rozumiesz? 219 00:16:54,924 --> 00:16:57,392 W艂osi zabili O'Mear臋, 220 00:16:59,361 --> 00:17:00,897 a teraz pr贸buj膮 mnie zrobi膰. 221 00:17:00,930 --> 00:17:02,497 Dlaczego go zabili? 222 00:17:02,531 --> 00:17:05,133 Chc膮 tego, co mamy. 223 00:17:06,468 --> 00:17:08,136 Potrzebuj臋 twojej pomocy, Piotrze. 224 00:17:11,540 --> 00:17:13,475 Je艣li mam zamiar trzyma膰 si臋 tego, 225 00:17:15,712 --> 00:17:17,647 Musz臋 mie膰 kogo艣, komu mog臋 zaufa膰. 226 00:17:19,414 --> 00:17:21,684 Co, chc膮 tego wszystkiego, czy chc膮 akcji? 227 00:17:21,718 --> 00:17:23,786 Jaka jest kurwa r贸偶nica? 228 00:17:25,487 --> 00:17:27,255 Teraz jest to udzia艂, 229 00:17:27,289 --> 00:17:29,759 ale jutro wezm膮 od nas wszystko. 230 00:17:30,693 --> 00:17:32,762 Wiesz, 偶e nie mo偶emy z nimi walczy膰. 231 00:17:32,795 --> 00:17:35,865 Chc膮 akcji? Po prostu daj im to. 232 00:17:35,898 --> 00:17:38,433 Nie musimy ju偶 robi膰 tego, co m贸wi膮. 233 00:17:40,435 --> 00:17:42,772 - Ulice nale偶膮 do mnie. - Michael mnie s艂ucha膰. 234 00:17:44,674 --> 00:17:47,309 Tw贸j ojciec zawar艂 umow臋 dawno temu. 235 00:17:48,778 --> 00:17:51,914 To trwa艂o tak d艂ugo, 偶e ka偶dy, kto go stworzy艂, jest martwy. 236 00:17:51,948 --> 00:17:54,416 A przed nim zabili McCullougha, 237 00:17:54,449 --> 00:17:56,919 bo by艂 kurwa z W艂ochami w Atlantic City. 238 00:17:59,589 --> 00:18:01,691 Zdali sobie spraw臋, 偶e miejsca pracy s膮 nadal 藕r贸d艂em pieni臋dzy 239 00:18:01,724 --> 00:18:03,826 i w艂adzy w mie艣cie, 240 00:18:03,860 --> 00:18:06,328 i 偶e nadal go kontrolowa膰. 241 00:18:06,361 --> 00:18:07,897 Je艣li nie dasz im tego, czego chc膮, 242 00:18:07,930 --> 00:18:10,667 - wiesz, co si臋 wydarzy. - Musicie by膰 po mojej stronie. 243 00:18:12,534 --> 00:18:14,369 Jeste艣 moim bratem. 244 00:18:15,504 --> 00:18:17,439 Jeste艣 jedyn膮 osob膮, kt贸rej mog臋 zaufa膰. 245 00:18:37,259 --> 00:18:38,527 Co si臋 dzieje? 246 00:18:45,500 --> 00:18:46,903 Usi膮d藕. 247 00:18:46,936 --> 00:18:49,371 Co si臋 kurwa si臋 dzieje? 248 00:18:49,404 --> 00:18:51,573 - Co tu wszyscy robicie? - To dziecko. 249 00:18:53,542 --> 00:18:54,744 Ona... 250 00:18:57,980 --> 00:18:59,582 Zosta艂a potr膮cona przez samoch贸d. 251 00:19:01,349 --> 00:19:03,686 Sp贸jrz, to by艂a niczyja wina. 252 00:19:03,720 --> 00:19:05,922 - Pieprzony facet samoch贸d zsun膮艂 ... - Co facet? 253 00:19:07,790 --> 00:19:08,825 S膮siad. 254 00:19:10,425 --> 00:19:12,494 Masz na my艣li Victor Kopec? Gliniarz? 255 00:19:14,931 --> 00:19:16,833 Charley! Charley, przesta艅! Charley! 256 00:19:16,866 --> 00:19:18,433 - Wysi膮d藕 ze mnie! - Nie, nie. 257 00:19:18,467 --> 00:19:19,869 Get the fuck off ode mnie. Pozw贸l mi odej艣膰! 258 00:19:19,902 --> 00:19:22,404 Pozw贸l mi kurwa i艣膰! Wysiada膰! 259 00:19:30,545 --> 00:19:32,547 Teraz to doskona艂y ko艅. 260 00:19:32,582 --> 00:19:34,449 Nie ma z ni膮 nic z艂ego. 261 00:19:36,753 --> 00:19:39,354 Ma pieprzone nogi spaghetti. 262 00:19:39,387 --> 00:19:40,690 Ona pochodzi z d艂ugiej linii 263 00:19:40,723 --> 00:19:41,791 bohater贸w, linia krwi... 264 00:19:41,824 --> 00:19:44,459 Nie daj臋 kurwa, sk膮d ona pochodzi. 265 00:19:44,493 --> 00:19:45,895 Pieprzy膰 tego konia. 266 00:19:45,928 --> 00:19:47,764 - Pan Pow贸d藕... - Pieprzy膰 ci臋! 267 00:19:53,401 --> 00:19:54,503 Czy mo偶esz uwierzy膰 w tego motherfuckera 268 00:19:54,536 --> 00:19:56,005 pr贸buje sprzeda膰 mi konia tak? 269 00:19:56,038 --> 00:19:57,774 Powiedz mu, 偶e chc臋 du偶ego konia. 270 00:19:57,807 --> 00:20:00,575 - Ten ko艅 wygl膮da na ciebie? - Tak, to ko艅 wy艣cigowy. 271 00:20:02,912 --> 00:20:04,847 - To g贸wno konia. - Nie, to ko艅 wy艣cigowy. 272 00:20:04,881 --> 00:20:07,482 To g贸wno konia. Mog臋 dostrzec bohatera, gdy go widz臋, 273 00:20:07,516 --> 00:20:08,851 i to jest pieprzony g贸wno konia. 274 00:20:08,885 --> 00:20:10,485 Co wiesz o koniach? 275 00:20:10,519 --> 00:20:13,656 Lubisz boks? Lubi臋 konie. 276 00:20:16,525 --> 00:20:17,927 Cokolwiek, cz艂owieku. 277 00:20:20,096 --> 00:20:22,899 Hej, 偶e dziecko Carlos jest szkolenie ... 278 00:20:22,932 --> 00:20:24,499 Jimmy m贸wi mi, 偶e jest wyj膮tkowy. 279 00:20:26,468 --> 00:20:28,537 Jimmy nie wie g贸wna o walce. 280 00:20:28,570 --> 00:20:30,305 Wi臋c jest dziecko dobre, czy nie? 281 00:20:31,908 --> 00:20:33,810 Tak, jest wystarczaj膮co dobry. 282 00:20:33,843 --> 00:20:35,812 Mo偶e z nim porozmawiasz, 283 00:20:35,845 --> 00:20:37,046 mo偶e go gdzie艣 mamy. 284 00:20:37,079 --> 00:20:39,514 - Zagosi go gdzie艣? - Hmm. 285 00:20:39,548 --> 00:20:40,616 Jest dobry tam, gdzie jest. 286 00:20:40,650 --> 00:20:41,884 Dziecko mo偶e zarobi膰 troch臋 pieni臋dzy teraz, 287 00:20:41,918 --> 00:20:42,885 偶e nie b臋dzie trwa膰 wiecznie. 288 00:20:42,919 --> 00:20:44,821 To wszystko, co m贸wi臋. Mo偶e z nim porozmawiasz, 289 00:20:44,854 --> 00:20:45,988 niech wie, 偶e mu pomagamy. 290 00:20:46,022 --> 00:20:48,557 Nie potrzebuj膮 nas do zarabiania pieni臋dzy. 291 00:20:48,591 --> 00:20:50,525 Powiedzia艂em ci, 偶e jest dobry tam, gdzie jest. 292 00:20:53,763 --> 00:20:56,065 Zrelaksowa膰 si臋. 293 00:20:56,098 --> 00:20:58,701 M贸wisz o tych facetach, jakby byli rodzin膮, czy czym艣. 294 00:21:04,941 --> 00:21:07,009 - Hej. - Hej. 295 00:21:08,778 --> 00:21:10,713 Czy mog臋 dosta膰 piwo? 296 00:21:14,016 --> 00:21:15,017 Tak. 297 00:21:19,421 --> 00:21:20,923 Jak jest, uh... 298 00:21:20,957 --> 00:21:22,959 - Jak robi to Michael? - Jest w porz膮dku. 299 00:21:22,992 --> 00:21:25,928 A ty? Brzmi jak by艂e艣 ca艂kiem blisko. 300 00:21:25,962 --> 00:21:27,630 By艂em jeszcze w 艣rodku zamkni臋cia. 301 00:21:29,665 --> 00:21:32,001 Nie s艂ysza艂em strza艂u, tylko s艂ysza艂em krzyki ludzi. 302 00:21:38,540 --> 00:21:40,710 Jimmy powiedzia艂 mi, 偶e teraz pracujesz dla Michaela. 303 00:21:44,013 --> 00:21:46,849 - Nie, po prostu pomagam. - Co robi膰? 304 00:21:49,919 --> 00:21:51,721 Nie m贸w mi, 偶e jeste艣 dekarzem. 305 00:21:53,956 --> 00:21:56,491 Wiesz, co robimy. 306 00:21:56,524 --> 00:21:59,427 Jimmy dorasta艂 z nami. To nie jest tajemnica. 307 00:21:59,461 --> 00:22:01,631 Przej臋cie firmy rodzinnej? 308 00:22:02,131 --> 00:22:03,633 Tak, niby. 309 00:22:03,666 --> 00:22:05,935 Wiecie, kiedy byli艣my dzie膰mi, 310 00:22:05,968 --> 00:22:08,170 Zawsze my艣la艂em, 偶e jeste艣 inny ni偶 tw贸j kuzyn. 311 00:23:04,226 --> 00:23:05,795 Och, sp贸jrz na niego i艣膰. 312 00:23:07,096 --> 00:23:10,733 Sp贸jrz, wiem, 偶e w jego umy艣le, my艣li, 偶e jest prawdziwym bokserem. 313 00:23:10,766 --> 00:23:12,601 Uwa偶a, 偶e pewnego dnia mo偶e zosta膰 mistrzem 艣wiata. 314 00:23:14,937 --> 00:23:17,073 Kurwa zrezygnowa膰, Peter. Wygl膮dasz jak g贸wno psa. 315 00:23:19,241 --> 00:23:21,043 - Jak sobie radzisz, Carlos? - Jestem w porz膮dku. 316 00:23:25,114 --> 00:23:26,115 By艂em... 317 00:23:28,084 --> 00:23:29,785 Zastanawia艂em si臋, czy dziecko by艂o w pobli偶u. 318 00:23:29,819 --> 00:23:32,520 Mo偶e m贸g艂by da膰 m贸j cz艂owiek Lenny tutaj kilka rund. 319 00:23:32,554 --> 00:23:34,256 On biegnie do Jersey dla niekt贸rych cz臋艣ci. 320 00:23:34,290 --> 00:23:35,992 Pracuje dla mnie teraz, w gara偶u. 321 00:23:36,025 --> 00:23:37,994 Och, do Jersey? 322 00:23:38,027 --> 00:23:39,862 On wr贸ci, czy co, co? 323 00:23:42,331 --> 00:23:43,833 Nie martw si臋 o niego. 324 00:23:43,866 --> 00:23:46,035 On po prostu chce przenie艣膰 kilka rund z dzieckiem. 325 00:23:48,671 --> 00:23:49,772 Po prostu bior膮c to naprawd臋 艂atwe. 326 00:23:50,773 --> 00:23:52,041 Co m贸wisz, Carlos? 327 00:23:52,074 --> 00:23:53,275 Powiedzia艂em ci, 偶e jest w Jersey. 328 00:23:54,610 --> 00:23:55,945 Och, g贸wno, sp贸jrz na to. 329 00:23:56,912 --> 00:23:57,913 Oto on. 330 00:23:59,181 --> 00:24:00,182 Jak to robisz, Ryan? 331 00:24:01,083 --> 00:24:02,084 Jak by艂 Jersey? 332 00:24:02,952 --> 00:24:04,253 Jaka jest pogoda? 333 00:24:08,157 --> 00:24:09,825 Jak leci? S艂ysza艂em o tobie dobre rzeczy. 334 00:24:10,659 --> 00:24:11,660 Wygl膮dasz na mocnego. 335 00:24:12,628 --> 00:24:14,296 - Jaka jest Twoja waga? - 125. 336 00:24:14,330 --> 00:24:16,032 Z艂ot贸wka dwadzie艣cia pi臋膰? 337 00:24:16,065 --> 00:24:19,235 Co m贸wisz, dajesz m贸j cz艂owiek Lenny tutaj kilka rund? 338 00:24:19,268 --> 00:24:20,603 Chc臋 zobaczy膰, jak si臋 poruszacie. 339 00:24:22,038 --> 00:24:23,239 Trzy rundy? 340 00:24:25,274 --> 00:24:27,977 Trzy, cztery, pi臋膰. Cokolwiek chcesz. 341 00:24:28,878 --> 00:24:30,179 Powiedzia艂... 342 00:24:30,212 --> 00:24:32,948 On my艣li, 偶e mo偶e kopa膰 ty艂ek. 343 00:24:32,982 --> 00:24:34,984 Nie wydaje mi si臋. Chc臋 zobaczy膰, jak pracujesz, dzieciaku. 344 00:24:35,017 --> 00:24:36,018 Daj spok贸j. Chod藕my. 345 00:24:37,019 --> 00:24:38,087 Cz艂owieku, to b臋dzie zabawa. 346 00:24:40,289 --> 00:24:42,058 Chod藕my. 347 00:24:45,061 --> 00:24:46,962 Nie ma powodu, aby to zrobi膰, cz艂owieku. 348 00:24:48,931 --> 00:24:50,866 Chc臋 zobaczy膰 prac臋 dziecka, to jest pow贸d. 349 00:24:50,900 --> 00:24:52,234 Ci膮gle m贸wisz, jak cholernie dobry jest. 350 00:24:52,268 --> 00:24:53,669 Chc臋 sprawdzi膰, czy potrafi walczy膰. 351 00:24:54,804 --> 00:24:56,272 Wi臋c dlaczego nie przyjdziesz w przysz艂ym tygodniu, 352 00:24:56,305 --> 00:24:57,572 i wida膰 go pracy? 353 00:24:57,606 --> 00:25:00,042 Nie musisz przynosi膰 pieprzonej ma艂py. To obra藕liwe. 354 00:25:00,076 --> 00:25:03,045 Wi臋c kto艣 jest obra偶ony. Wi臋c kurwa co? 355 00:25:05,381 --> 00:25:07,249 Hej, nawiasem m贸wi膮c, gdzie by艂e艣 ostatniej nocy? 356 00:25:08,851 --> 00:25:09,885 W restauracji. 357 00:25:10,419 --> 00:25:11,620 Och tak? 358 00:25:13,022 --> 00:25:14,023 Z Jimmym? 359 00:25:18,928 --> 00:25:20,229 Yo, sprawd藕 to. Walka. 360 00:25:20,262 --> 00:25:21,263 Yo, zrobimy to? 361 00:25:23,566 --> 00:25:25,367 W porz膮dku. Zobaczmy, co moja ma艂pa mo偶e zrobi膰. 362 00:26:03,205 --> 00:26:04,673 Hej, on z艂ot贸wki dwadzie艣cia pi臋膰, Lenny. 363 00:26:05,107 --> 00:26:06,108 Dotknij go. 364 00:26:06,842 --> 00:26:08,744 Tak. Oto jest. 365 00:26:17,987 --> 00:26:18,988 Kurwa? 366 00:26:19,889 --> 00:26:21,223 Co do cholery? 367 00:26:21,257 --> 00:26:22,892 Co do cholery robisz? 368 00:26:23,292 --> 00:26:24,827 Dosta膰 ten pieprzy膰 w g贸rze. 369 00:26:24,860 --> 00:26:26,328 Pobierz... Obud藕 si臋 pieprzy膰. 370 00:26:28,264 --> 00:26:29,431 On jest, jak, po艂ow臋 twojego rozmiaru. 371 00:26:30,966 --> 00:26:32,902 Pozwalasz mu znokautowa膰 ci臋 w ten spos贸b? 372 00:26:32,935 --> 00:26:34,436 Masz racj臋, on jest pieprzon膮 ma艂p膮. 373 00:26:34,470 --> 00:26:35,938 Dosta膰 ten pieprzy膰 w g贸rze. 374 00:26:35,971 --> 00:26:37,173 Get the fuck stamt膮d. 375 00:26:37,206 --> 00:26:38,440 Get fuck z pier艣cienia. 376 00:26:40,409 --> 00:26:42,011 Get the fuck up, Lenny. Wyno艣 si臋. 377 00:26:42,545 --> 00:26:43,746 Nie krwawi臋 w moim samochodzie. 378 00:26:44,980 --> 00:26:46,015 B膮d藕 w kontakcie, Ryan. 379 00:26:46,682 --> 00:26:48,851 Bardzo 艂adnie. Bardzo, bardzo 艂adne. 380 00:27:09,338 --> 00:27:10,339 Tw贸j tata tutaj? 381 00:27:12,007 --> 00:27:13,008 Id藕 go zdoby膰. 382 00:27:26,855 --> 00:27:27,990 Powiedzia艂em wam, 偶eby艣cie tu nie przychodzili. 383 00:27:29,091 --> 00:27:30,092 Czego chcesz? 384 00:27:31,293 --> 00:27:32,294 Wujek Phil jest tutaj. 385 00:27:40,402 --> 00:27:41,971 Wi臋c co ty tu robisz? 386 00:27:42,004 --> 00:27:44,173 Facet dzwoni do Konstantyna 387 00:27:44,206 --> 00:27:46,041 jedena艣cie razy dziennie, m贸wi膮c: "zrobisz go. 388 00:27:46,075 --> 00:27:47,476 W porz膮dku, nie m贸w mi, 偶e jeste艣 comin 'tutaj, 389 00:27:47,509 --> 00:27:48,578 powiedz mi, co mam zamiar zrobi膰. 390 00:27:48,612 --> 00:27:50,012 Nie, przyszed艂em ci powiedzie膰, czego nie zrobisz. 391 00:27:51,013 --> 00:27:54,216 On pomaga w W艂osi na niekt贸rych ... 392 00:27:54,250 --> 00:27:55,384 Na niekt贸re rzeczy, Charley. 393 00:27:56,085 --> 00:27:58,554 Konstantyn nie chce, 偶eby go skrzywdzi艂. 394 00:27:58,588 --> 00:28:01,790 Jest wielu policjant贸w helpin 'go w niekt贸rych rzeczach. 395 00:28:01,824 --> 00:28:04,393 Jak to si臋 sta艂o, 偶e ten musi si臋 porusza膰 w s膮siedztwie, 396 00:28:04,426 --> 00:28:07,229 w irlandzkiej dzielnicy, miejscu, w kt贸rym si臋 wychowali艣my, 397 00:28:07,263 --> 00:28:08,364 i nap臋d jego wielki stary kabriolet 398 00:28:08,397 --> 00:28:11,233 w g贸r臋 iw d贸艂 ulicy, jak jaki艣 alfons Centrum Miasta? 399 00:28:13,302 --> 00:28:15,037 Facet wzi膮艂 moje dziecko, Phil! 400 00:28:17,439 --> 00:28:18,874 Zabra艂 moje dziecko. 401 00:28:20,175 --> 00:28:22,044 To by艂 wypadek. 402 00:28:22,077 --> 00:28:23,846 Konstantyn nie chce, aby facet dotkn膮艂. 403 00:28:23,879 --> 00:28:25,481 Tak, dobrze, kurwa Konstantyna! 404 00:28:25,514 --> 00:28:28,050 I pieprzy膰 W艂och贸w. 405 00:28:28,083 --> 00:28:30,119 Najpierw s膮 w naszej firmie, teraz s膮 w moim domu? 406 00:28:30,152 --> 00:28:31,220 M臋偶czyzna wpad艂 w po艣lizg. 407 00:28:32,388 --> 00:28:34,390 Je艣li by艂o to co艣 innego, 408 00:28:34,423 --> 00:28:36,593 Sam bym si臋 nim opiekowa艂, w艂a艣nie tam, tego popo艂udnia. 409 00:28:36,626 --> 00:28:38,861 Wiesz co? Mo偶esz dosta膰 kurwa st膮d! 410 00:28:59,616 --> 00:29:00,816 Tata? 411 00:29:02,885 --> 00:29:03,886 Id藕 do 艂贸偶ka. 412 00:29:17,667 --> 00:29:20,603 - Witam? - Hej, Peter, to Bono. 413 00:29:20,637 --> 00:29:23,439 Rozumiem, 偶e masz problemy zdrowotne w rodzinie ... 414 00:29:23,472 --> 00:29:27,276 - Tak, co chcesz? - Mo偶e powinni艣my o tym porozmawia膰. 415 00:29:27,309 --> 00:29:29,545 Albo mo偶e my艣lisz o takin 'over biznesu. 416 00:29:31,280 --> 00:29:32,881 Wi臋c mo偶e uda nam si臋 co艣 wypracowa膰. 417 00:29:34,450 --> 00:29:35,951 Pomy艣l o tym i zadzwo艅 do mnie. 418 00:29:58,407 --> 00:29:59,408 Kim jest ten facet? 419 00:30:20,597 --> 00:30:21,598 Musz臋 z tob膮 porozmawia膰. 420 00:30:36,445 --> 00:30:38,547 Czasami zastanawiam si臋, co kurwa potrzebuj臋 ci臋 w pierwszej kolejno艣ci. 421 00:30:39,515 --> 00:30:41,016 Dostaj臋 strza艂, nie jeste艣 w pobli偶u. 422 00:30:42,184 --> 00:30:44,353 Podchodz臋 do Carlosa, a ty zachowujesz si臋 jak 423 00:30:44,386 --> 00:30:45,921 wstydzisz si臋, 偶e jeste艣my kuzynami. 424 00:30:47,423 --> 00:30:49,158 Co to wszystko knuckleheads robi si臋 tutaj? 425 00:30:51,761 --> 00:30:53,663 - Robimy ruch. - Robisz ruch? 426 00:30:55,063 --> 00:30:56,365 C贸偶, pr贸bowali mnie zrobi膰. 427 00:30:56,398 --> 00:30:57,667 Nie zrobimy tylko jednego z nich. 428 00:30:57,700 --> 00:31:00,102 Sko艅czymy z tym kurwa, to co b臋dzie dalej. 429 00:31:00,135 --> 00:31:02,705 Ale W艂osi s膮 ju偶 od, jak, co, sto lat? 430 00:31:02,739 --> 00:31:04,239 I zamierzasz to zako艅czy膰? 431 00:31:04,273 --> 00:31:06,609 To jest Philly, wszystko w tym mie艣cie fuckin 432 00:31:06,643 --> 00:31:08,043 od stu lat. 433 00:31:08,076 --> 00:31:09,278 Tak? Co zamierzasz zrobi膰? 434 00:31:11,246 --> 00:31:13,282 Odwracam je luzem. 435 00:31:13,315 --> 00:31:14,684 Obr贸ci膰 je lu藕ne? Ci faceci? 436 00:31:14,717 --> 00:31:15,718 Mmm-hmm. 437 00:31:17,486 --> 00:31:19,388 Jedynym sposobem, aby to zrobi膰 438 00:31:19,421 --> 00:31:22,357 jest, gdy m贸wisz im dok艂adnie, co chcesz im zrobi膰. 439 00:31:22,391 --> 00:31:24,761 A potem obiecujesz im, 偶e odetniesz im r臋k臋 440 00:31:24,794 --> 00:31:27,262 je艣li robi膮 to w jakikolwiek inny spos贸b. S艂yszysz mnie? 441 00:31:27,296 --> 00:31:30,065 A mo偶e, mo偶e, je艣li masz szcz臋艣cie, 442 00:31:31,634 --> 00:31:34,069 zaci膮dasz si臋 tylko po艂ow臋 czasu. 443 00:31:34,102 --> 00:31:35,370 Ale nie zacinamy si臋. 444 00:31:35,404 --> 00:31:36,405 Nie jeste艣? 445 00:31:38,340 --> 00:31:39,508 Wiemy, kto zrobi艂 O'Meara. 446 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 M贸wi臋 wam... 447 00:31:48,685 --> 00:31:50,419 Stawiasz tych facet贸w na ulicy, 448 00:31:50,452 --> 00:31:52,187 Wychodz臋. Jad臋 na Hawaje. 449 00:31:54,624 --> 00:31:56,058 Chcesz je z ulicy? 450 00:31:57,594 --> 00:31:59,328 Wtedy zajmujesz si臋 biznesem ze mn膮. 451 00:32:03,165 --> 00:32:04,333 Albo id藕 na pieprzone Hawaje, 452 00:32:05,768 --> 00:32:06,769 i nie wracaj. 453 00:33:00,522 --> 00:33:01,658 Wylej, 偶e jeden, prosz臋. 454 00:33:03,225 --> 00:33:04,226 Dlaczego? 455 00:33:05,394 --> 00:33:07,129 Kto艣 zgin膮艂. 456 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 Wla膰. 457 00:33:33,422 --> 00:33:34,624 Wi臋c, co si臋 sta艂o z matk膮 ... 458 00:33:37,292 --> 00:33:39,161 Przestraszy艂a si臋 rzeczy, kt贸rych tam nie by艂o. 459 00:33:42,264 --> 00:33:44,132 Po pierwsze, nie wysz艂aby sama, 460 00:33:45,802 --> 00:33:47,569 wtedy nie wysz艂aby, nawet gdybym by艂a z ni膮. 461 00:33:49,438 --> 00:33:52,207 Potem, w ko艅cu, to przestraszy艂 j膮 tak 藕le, 偶e 462 00:33:52,240 --> 00:33:54,142 boi si臋 nawet przesun膮膰 sw贸j ma艂y palec. 463 00:33:56,545 --> 00:33:58,447 Ona my艣li, je艣li ona porusza jej ma艂y palec, 464 00:34:00,750 --> 00:34:01,818 budzi si臋, 465 00:34:03,385 --> 00:34:05,387 i pami臋ta, co si臋 sta艂o z twoj膮 siostr膮. 466 00:34:06,656 --> 00:34:09,157 Ona my艣li, je艣li ona po prostu trzyma wszystko w miejscu, 467 00:34:09,892 --> 00:34:11,126 to nie boli. 468 00:34:13,395 --> 00:34:14,396 Chc臋 j膮 zobaczy膰. 469 00:34:18,601 --> 00:34:20,637 To nie jest rodzaj szpitala mo偶na j膮 odwiedzi膰. 470 00:35:15,792 --> 00:35:16,859 Oni, uh... 471 00:35:18,995 --> 00:35:20,930 Nie pozwolili mi dosta膰 moje psy. 472 00:35:25,968 --> 00:35:28,671 Kto by... Kto chcia艂by spali膰 kilka ma艂ych ps贸w? 473 00:35:54,831 --> 00:35:56,833 - Zdejmijmy buty. - Okk. 474 00:35:57,700 --> 00:35:58,835 Okk. 475 00:36:15,918 --> 00:36:16,919 By艂 tam. 476 00:36:20,322 --> 00:36:21,591 By艂 tam, kiedy to si臋 sta艂o. 477 00:36:32,602 --> 00:36:34,604 S艂uchajcie, oni nie szukaj膮 Jimmy'ego. 478 00:36:37,974 --> 00:36:39,274 Jeste艣 bezpieczny, nie martw si臋. 479 00:36:40,109 --> 00:36:41,309 Nie martw si臋. 480 00:36:45,047 --> 00:36:46,381 Piotrze, o co chodzi? 481 00:36:47,817 --> 00:36:50,987 Oh... 482 00:36:57,927 --> 00:36:59,494 Jimmy, Jimmy, Jimmy, co robisz? 483 00:36:59,528 --> 00:37:01,631 Chod藕, wsta艅. Wstawaj. 484 00:37:01,664 --> 00:37:03,065 Wstawaj. 485 00:37:03,099 --> 00:37:04,867 Wstawaj. 486 00:37:04,901 --> 00:37:06,769 Daj spok贸j. 487 00:37:06,803 --> 00:37:08,771 Nie pozwolili mi dosta膰 psy. 488 00:37:08,805 --> 00:37:10,907 Powiedzia艂em im: 489 00:37:10,940 --> 00:37:13,542 "Nie obchodzi mnie to, co robisz, 490 00:37:13,575 --> 00:37:16,344 "Pozw贸l mi tylko, 偶e wyjd臋 z twoich ps贸w". 491 00:37:19,548 --> 00:37:21,416 Zapyta艂em go, faceta przy drzwiach. 492 00:37:23,552 --> 00:37:25,988 Zapyta艂em: "Czy mog臋 mie膰 psa?" 493 00:37:26,022 --> 00:37:27,723 I nie odpowiedzia艂by mi. 494 00:37:30,660 --> 00:37:32,460 I s艂ysz臋 'em z ty艂u, 495 00:37:32,494 --> 00:37:33,461 szczekanie na ten w piwnicy, 496 00:37:33,495 --> 00:37:35,530 Ale facet przy drzwiach nie wpu艣ci艂 mnie do. 497 00:37:46,809 --> 00:37:49,444 Prosz臋 bardzo. 498 00:37:49,477 --> 00:37:52,480 Prosz臋 bardzo. 499 00:38:04,559 --> 00:38:05,595 Powiedz mi, co si臋 sta艂o. 500 00:38:06,162 --> 00:38:07,529 Powiedzia艂em im: 501 00:38:07,562 --> 00:38:10,166 "to nic z mojej dzia艂alno艣ci, co robisz, 502 00:38:10,199 --> 00:38:12,702 "Po prostu niech moje psy stamt膮d pierwszy." 503 00:38:12,735 --> 00:38:16,404 I nie odpowiedzia艂by mi. 504 00:38:18,040 --> 00:38:19,407 A potem... 505 00:38:19,441 --> 00:38:22,444 Nie znalaz艂e艣 odpowiedniego. 506 00:38:22,477 --> 00:38:24,914 Bo je艣li tam wchodz臋, jestem martwy i... 507 00:38:27,016 --> 00:38:28,851 Nie mam nawet nic wsp贸lnego z tym. 508 00:38:32,021 --> 00:38:34,556 A potem, ten przy drzwiach 509 00:38:34,590 --> 00:38:37,994 powiedzia艂, 偶e lepiej, uh, id藕 zadzwoni膰 Michael, 510 00:38:38,027 --> 00:38:39,929 i powiedz mu, co dzieje si臋 z jego miejscem. 511 00:38:42,497 --> 00:38:44,166 Powiedzia艂em: "To moje miejsce. 512 00:38:44,200 --> 00:38:46,002 "To nie jest Michael." 513 00:38:46,035 --> 00:38:47,970 Ale on po prostu m贸wi 514 00:38:48,004 --> 00:38:49,739 Lepiej wr贸ci膰 po drugiej stronie ulicy. 515 00:38:49,772 --> 00:38:52,975 Wi臋c id臋 zadzwoni膰 do Michaela, 516 00:38:54,542 --> 00:38:55,945 ale potem Leonard m贸wi, 偶e 艣pi. 517 00:38:57,013 --> 00:38:59,649 A potem, gdy jestem na telefon, 518 00:39:01,584 --> 00:39:03,119 S艂ysz臋 ha艂as. 519 00:39:03,152 --> 00:39:05,688 Wygl膮da na to, 偶e kto艣 wydmuchuje 艣wiec臋. 520 00:39:09,158 --> 00:39:10,626 I trz臋sie domem. 521 00:39:13,663 --> 00:39:15,463 A potem, kiedy wyjrza艂em przez okno, 522 00:39:17,066 --> 00:39:19,101 wn臋trze miejsca jest ju偶 pomara艅czowe. 523 00:39:58,975 --> 00:40:00,643 Kurwa robisz tutaj, prawda? 524 00:40:02,111 --> 00:40:03,679 Chc臋 porozmawia膰 z Bono. 525 00:40:03,713 --> 00:40:05,547 Powiedzia艂em ci, 偶eby艣 do mnie zadzwoni艂, a nie przyszed艂. 526 00:40:08,617 --> 00:40:09,685 Tak, to w艂a艣nie tutaj. 527 00:40:15,124 --> 00:40:16,125 Chod藕my. 528 00:40:24,300 --> 00:40:26,635 - Michael wys艂a膰? - Nie. 529 00:40:26,669 --> 00:40:28,738 Co tu robisz? 530 00:40:28,771 --> 00:40:30,606 G贸wno wymknie si臋 spod kontroli. 531 00:40:30,639 --> 00:40:32,540 Tak, dobrze, zacz膮艂 to, nie ja. 532 00:40:33,275 --> 00:40:34,677 To nie jest to, co powiedzia艂. 533 00:40:38,748 --> 00:40:39,782 Och tak? 534 00:40:41,217 --> 00:40:43,819 O'Meara pr贸bowa艂 wy艂udza膰 moich facet贸w. 535 00:40:43,853 --> 00:40:45,221 Zapyta艂em Michaela, czy mo偶e to naprawi膰. 536 00:40:45,254 --> 00:40:47,089 Michael m贸wi na pewno, mo偶e to naprawi膰, 537 00:40:47,123 --> 00:40:49,025 ale on tego nie robi. 538 00:40:49,058 --> 00:40:51,961 Wi臋c robi臋 troch臋 badania, i wiecie co? 539 00:40:51,994 --> 00:40:53,662 On i O'Meara pracuj膮 razem. 540 00:40:55,664 --> 00:40:58,300 Pr贸bujemy zabra膰 od nas place budowy. 541 00:41:01,070 --> 00:41:03,205 Ka偶da historia ma trzy strony, 542 00:41:03,239 --> 00:41:05,107 twoje, moje i prawdy. 543 00:41:05,141 --> 00:41:07,143 A prawda jest taka, 偶e on sko艅czy艂, musi odej艣膰. 544 00:41:09,879 --> 00:41:11,013 Czy jest jaki艣 spos贸b 545 00:41:12,882 --> 00:41:13,983 Mo偶emy po prostu, wiesz... 546 00:41:16,152 --> 00:41:17,920 To znaczy, zapomnij o tym wszystkim? 547 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Nie. 548 00:41:21,023 --> 00:41:22,291 Ale sta膰, aby si臋 dowiedzie膰. 549 00:41:24,160 --> 00:41:25,227 B臋d臋 potrzebowa艂 kogo艣. 550 00:41:26,195 --> 00:41:27,830 Ty rozumiesz? 551 00:41:27,863 --> 00:41:29,765 To znaczy, nie mog臋 po prostu wej艣膰 do zwi膮zk贸w 552 00:41:29,799 --> 00:41:31,167 i og艂aszaj膮, 偶e s膮 pod nowym kierownictwem. 553 00:41:32,935 --> 00:41:34,203 To troch臋 trudne dla mnie do ... 554 00:41:36,105 --> 00:41:37,706 Dla mnie, aby ci zaufa膰, wiesz, 偶e? 555 00:41:40,042 --> 00:41:42,645 Och, nie, Piotrze, lubi艂em twojego ojca. 556 00:41:42,678 --> 00:41:44,346 A Konstantyn lubi艂 twojego ojca. 557 00:41:44,380 --> 00:41:46,148 Tw贸j ojciec by艂 fuck-up. 558 00:41:50,019 --> 00:41:51,854 Prawdziwe pytanie tutaj ... 559 00:41:54,690 --> 00:41:56,659 Czy jeste艣 po prostu kolejnym g艂upim irlandzkim kurwa? 560 00:42:02,998 --> 00:42:04,100 Chcesz piwo? 561 00:42:06,702 --> 00:42:07,736 Tak. 562 00:42:13,375 --> 00:42:15,077 Pierwsz膮 rzecz膮 dotycz膮c膮 picia piwa... 563 00:42:16,946 --> 00:42:19,682 Nigdy nie zdejmowa膰 czapki z z臋bami. 564 00:42:19,715 --> 00:42:21,417 Nie ma znaczenia, czy wszyscy twoi znajomi u偶ywaj膮 z臋b贸w. 565 00:42:21,450 --> 00:42:22,952 W ko艅cu zerw膮. 566 00:42:24,019 --> 00:42:25,054 Poczekaj i zobacz. 567 00:42:28,991 --> 00:42:30,659 To to samo, co 艣ciany hittin. 568 00:42:32,128 --> 00:42:35,297 Ka偶dy irlandzki 艣lub idziesz do, 569 00:42:35,331 --> 00:42:37,133 zawsze musi by膰 jaki艣 facet uderzaj膮cy w 艣cian臋. 570 00:42:42,872 --> 00:42:44,640 Tw贸j wujek Phil by艂 dobry puncher 艣ciany. 571 00:42:51,013 --> 00:42:54,083 Rzecz o tym, poza tym to g艂upie, 572 00:42:54,116 --> 00:42:56,085 jest nie zawsze mo偶na powiedzie膰, gdzie s膮 stadniny. 573 00:42:58,721 --> 00:43:01,724 I, cz艂owieku, to jedna rzecz, aby umie艣ci膰 pi臋艣膰 przez p艂yty gipsowo-kartonowe, 574 00:43:03,959 --> 00:43:05,828 to co艣 innego, gdy trafisz w szpilki. 575 00:43:13,102 --> 00:43:15,671 Nie ma usprawiedliwienia dla zranienia si臋 celowo. 576 00:43:18,941 --> 00:43:19,975 W艂osi o tym wiedz膮. 577 00:43:21,844 --> 00:43:22,845 Irlandczycy nie. 578 00:43:25,915 --> 00:43:27,149 Dlatego prowadz膮 rzeczy, 579 00:43:28,918 --> 00:43:29,952 i dlaczego tego nie robimy. 580 00:43:34,757 --> 00:43:36,392 Spodoba艂o Ci si臋? 581 00:43:36,425 --> 00:43:38,327 - Nie. - Nast臋pnie nie pij go. 582 00:43:51,140 --> 00:43:52,141 Wujek Phil... 583 00:43:54,243 --> 00:43:55,344 Nie lubi臋 go. 584 00:43:57,313 --> 00:43:59,748 - Dlaczego tak m贸wisz? - Nie wiem. 585 00:44:02,117 --> 00:44:03,452 On jest... 586 00:44:05,921 --> 00:44:07,423 On jest popieprzony. 587 00:44:15,564 --> 00:44:17,499 Jezu, to zbyt dobre. 588 00:44:23,472 --> 00:44:26,208 Bierzemy go do galop贸w dzi艣 rano, 589 00:44:26,242 --> 00:44:27,876 stara si臋, aby wszyscy byli szcz臋艣liwi, 590 00:44:27,910 --> 00:44:29,979 dosta膰 go do kszta艂tu, aby m贸g艂 si臋 艣ciga膰, jak powiedzia艂. 591 00:44:31,380 --> 00:44:33,215 JA dosta膰 ten bada膰 zwierz臋 wobec wzi膮膰 pewien wysery. 592 00:44:34,049 --> 00:44:35,251 Z艂ama艂 ko艣膰. 593 00:44:36,151 --> 00:44:38,354 To nie jest z艂a przerwa, to tylko to... 594 00:44:41,056 --> 00:44:44,493 Prawda jest taka, 偶e nie jest to bardzo zdrowy ko艅. 595 00:44:44,526 --> 00:44:48,497 I czasami tak si臋 dzieje. 596 00:44:48,530 --> 00:44:51,567 Co m贸wisz jest ten ko艅, kt贸ry kupi艂em za 80.000 dolar贸w 597 00:44:51,601 --> 00:44:53,369 nie jest to ko艅 wy艣cigowy. 598 00:44:53,402 --> 00:44:54,403 To jest po prostu... 599 00:44:55,204 --> 00:44:58,140 Konie nogi s膮 delikatne rzeczy, 600 00:44:58,173 --> 00:45:00,142 i co艣 si臋 sta艂o. 601 00:45:00,175 --> 00:45:04,179 Mo偶e jego hodowla by艂a z艂a, mo偶e... 602 00:45:04,213 --> 00:45:06,382 Nie wiem, on jest po prostu zbyt cholernie du偶y. 603 00:45:07,216 --> 00:45:08,951 My艣lisz, 偶e to jest zabawne? 604 00:45:08,984 --> 00:45:10,552 To zbyt cholernie du偶e? 605 00:45:10,587 --> 00:45:13,889 Mo偶e to by膰 jego ojciec, jego matka. 606 00:45:13,922 --> 00:45:15,524 Powiniene艣 strzela膰 do tych rzeczy, prawda? 607 00:45:15,557 --> 00:45:16,925 Co robisz? Co robisz? 608 00:45:16,959 --> 00:45:18,327 Od艂贸偶 t臋 bro艅. Od艂贸偶 t臋 bro艅. 609 00:45:18,360 --> 00:45:19,962 Wyjd藕 z drogi. 610 00:45:19,995 --> 00:45:21,430 - Nie jeste艣... - Jestem w艂a艣cicielem pieprzonej rzeczy. 611 00:45:21,463 --> 00:45:22,766 Nie mo偶na strzela膰 do konia. 612 00:45:23,866 --> 00:45:26,535 Tak d艂ugo, jak ju偶 tu jeste艣, 613 00:45:26,568 --> 00:45:27,704 Czy kiedykolwiek widzia艂e艣 kogo艣 innego strzela膰 ich konia? 614 00:45:27,737 --> 00:45:29,538 Kiedykolwiek widzia艂e艣 tu kogo艣, kto ma konia 615 00:45:29,571 --> 00:45:31,340 偶e nie jest pieprzonym koniem? 616 00:45:31,373 --> 00:45:33,242 Mn贸stwo rozbitych koni, panie... 617 00:45:33,275 --> 00:45:36,845 Ju偶 m贸wi艂, m贸wi膮c mi, 偶e ko艅 jest zbyt du偶y. 618 00:45:36,879 --> 00:45:38,080 M贸j kuzyn m贸wi teraz, m贸wi膮c mi 619 00:45:38,113 --> 00:45:39,348 Nie mog臋 strzela膰 do skurwysynu. 620 00:45:39,381 --> 00:45:41,283 Kiedy m贸wi mi, co mog臋 zrobi膰, 621 00:45:41,317 --> 00:45:42,985 to twoja kolej znowu. 622 00:45:43,620 --> 00:45:45,187 Od艂贸偶 t臋 bro艅. 623 00:45:47,990 --> 00:45:49,558 Normalnie wstrzykuj膮 je. 624 00:45:50,893 --> 00:45:52,961 - Z ig艂膮? - Tak, 艂adne i 艂atwe. 625 00:45:54,897 --> 00:45:56,298 Hmm. 626 00:45:57,900 --> 00:45:59,868 Ig艂a. Id藕 go zdoby膰. 627 00:46:03,072 --> 00:46:04,907 Co kurwa jest z tob膮 nie tak? 628 00:46:08,911 --> 00:46:10,112 To m贸j ko艅. 629 00:46:23,459 --> 00:46:24,526 Jeste艣 w艂a艣cicielem? 630 00:46:26,596 --> 00:46:27,930 Podpis w艂a艣ciciela. 631 00:46:42,712 --> 00:46:44,480 Chod藕, chod藕my. 632 00:46:44,513 --> 00:46:45,514 Trzymaj go. 633 00:47:28,323 --> 00:47:34,196 To... 240 dolar贸w, prosz臋. 634 00:47:53,583 --> 00:47:56,485 Ty, uh, chcesz, 偶ebym mia艂 kogo艣, kto przyszed艂, to? 635 00:48:00,690 --> 00:48:02,124 Chcesz, 偶ebym si臋 tym zaj膮艂, 636 00:48:02,157 --> 00:48:03,660 lub chcesz, aby to zrobi膰 samemu? 637 00:48:05,194 --> 00:48:06,395 Zmieni艂em zdanie. 638 00:48:13,469 --> 00:48:14,737 S艂yszysz, co powiedzia艂em? 639 00:48:14,771 --> 00:48:17,039 - Powiedzia艂e艣, 偶e... - Michael... 640 00:48:18,273 --> 00:48:20,409 Ko艅 nie 偶yje. Chod藕my. 641 00:48:20,743 --> 00:48:21,744 Daj spok贸j. 642 00:48:22,579 --> 00:48:23,746 To wielki strza艂. 643 00:48:23,780 --> 00:48:26,114 Chcia艂e艣, 偶eby od艂o偶y艂 konia, to w艂a艣nie zrobi艂. 644 00:48:26,148 --> 00:48:28,383 Chod藕, chod藕my, chod藕. Hej. 645 00:48:28,417 --> 00:48:30,687 Hej, Leonard, gimme tej torbie. 646 00:48:34,389 --> 00:48:35,758 Od kiedy decydujesz? 647 00:48:36,759 --> 00:48:38,393 Nie jest twoim koniem. 648 00:48:42,064 --> 00:48:43,298 Nie jeste艣 twoj膮 firm膮. 649 00:48:46,335 --> 00:48:48,403 B膮d藕 ostro偶ny z tym g贸wnem, Panie Flood. 650 00:48:48,437 --> 00:48:50,807 Je艣li masz ci臋cia lub co艣 i 偶e dostaje si臋, 651 00:48:50,840 --> 00:48:52,274 to nie zajmuje du偶o. 652 00:48:52,307 --> 00:48:53,408 Jak jedna kropla tego... 653 00:48:53,442 --> 00:48:55,043 Dostaje si臋 do krwiobiegu, tak. 654 00:48:56,278 --> 00:48:57,279 A je艣li umie艣cisz to w osobie... 655 00:48:57,312 --> 00:48:59,548 Byliby martwi, zanim mo偶na by艂o dosta膰 go w po艂owie. 656 00:49:02,317 --> 00:49:03,653 Wi臋c ile z tego masz? 657 00:49:03,686 --> 00:49:04,754 Ile potrzebujesz? 658 00:49:06,522 --> 00:49:08,591 Widzisz, lubi臋 tego faceta ju偶 lepiej. 659 00:49:08,625 --> 00:49:09,692 Chod藕my. 660 00:49:09,726 --> 00:49:11,794 Chod藕 tu. Niech... Chod藕my. 661 00:49:13,228 --> 00:49:14,463 Mog臋 mie膰 ten jeden tutaj? 662 00:49:14,496 --> 00:49:15,698 Wszystko, co chcesz. 663 00:49:15,732 --> 00:49:17,700 Nie, nie masz nic przeciwko, je艣li bior臋 to? 664 00:49:17,734 --> 00:49:18,735 Nie, prosz臋 pana. 665 00:49:21,704 --> 00:49:22,739 Dzi臋kuj臋. 666 00:49:25,207 --> 00:49:27,509 Niestety, chcia艂e艣 mnie o co艣 zapyta膰, prawda? 667 00:49:27,543 --> 00:49:29,646 Uh, tylko o dbanie o konia. 668 00:49:29,679 --> 00:49:31,648 Je艣li chcesz, 偶ebym si臋 nim zaopiekowa膰. 669 00:49:33,282 --> 00:49:35,785 Tak, by艂bym wdzi臋czny, 偶e bardzo. 670 00:49:35,818 --> 00:49:37,486 Nie ma problemu, zrobi臋 to teraz. 671 00:49:37,519 --> 00:49:39,488 Ale najpierw... 672 00:49:39,521 --> 00:49:41,691 Chc臋, 偶eby艣 dosta艂 si臋 na swoje pieprzone kolana 673 00:49:42,625 --> 00:49:44,059 i poca艂owa膰 go do widzenia. 674 00:50:30,305 --> 00:50:31,440 Rano, Piotrze. 675 00:50:32,107 --> 00:50:34,109 Chcesz wej艣膰, aby艣my mogli porozmawia膰? 676 00:50:35,945 --> 00:50:37,446 O czym chcesz porozmawia膰? 677 00:50:40,182 --> 00:50:42,685 C贸偶, us艂yszeli艣my histori臋. 678 00:50:42,719 --> 00:50:45,354 Weterynarz z艂o偶y艂 skarg臋 na Michaela. 679 00:50:45,387 --> 00:50:48,357 Weterynarz powiedzia艂 Michael si臋 go poca艂owa膰 martwego konia. 680 00:50:48,390 --> 00:50:50,325 Tak, wi臋c co? 681 00:50:50,359 --> 00:50:52,394 Tak, mog臋 zgnie艣膰 skarg臋. 682 00:50:52,427 --> 00:50:55,263 B臋d臋 nawet m贸j prawnik sporz膮dzi膰 dokumenty, 683 00:50:55,297 --> 00:50:57,232 ale co to m贸wi o twojej firmie? 684 00:50:57,265 --> 00:50:58,467 Jak d艂ugo my艣lisz, zanim kto艣 685 00:50:58,500 --> 00:51:00,135 wyci膮ga go spod ciebie? 686 00:51:01,804 --> 00:51:05,207 Potrzebujesz pomocy, mo偶emy j膮 zapisa膰 dla Ciebie. 687 00:51:05,240 --> 00:51:07,175 To b臋dzie ci臋 jednak kosztowa膰. 688 00:51:07,209 --> 00:51:08,645 Zabijesz swojego brata. 689 00:51:12,247 --> 00:51:15,283 C贸偶, nie jest moim bratem, jest moim kuzynem. 690 00:51:15,317 --> 00:51:17,654 No c贸偶, to sprawia, 偶e jest to o wiele 艂atwiejsze, prawda? 691 00:51:19,254 --> 00:51:21,456 Tak czy inaczej, nie jest tam, gdzie jest na d艂ugo. 692 00:51:23,492 --> 00:51:25,695 Nie... Nic nie s艂ysz臋. My艣lisz o tym? 693 00:51:25,728 --> 00:51:26,929 Nie, nie jestem. 694 00:51:31,266 --> 00:51:32,367 Pozw贸lcie, 偶e podejd臋 do tego w inny spos贸b. 695 00:51:32,401 --> 00:51:34,871 Jak my艣lisz, kto za艂o偶y艂 swojego ojca do Konstantyna? 696 00:51:36,606 --> 00:51:39,776 Kto艣 chcia艂, co mia艂, kto艣 chcia艂 by膰 taki jak on, 697 00:51:39,809 --> 00:51:41,611 nie by艂 wystarczaj膮co twardy lub wystarczaj膮co szanowany 698 00:51:41,644 --> 00:51:42,712 i nigdy nie b臋dzie. 699 00:51:43,146 --> 00:51:44,346 Nie masz poj臋cia? 700 00:51:45,748 --> 00:51:46,816 Tw贸j wujek. 701 00:51:49,919 --> 00:51:50,953 W 偶adnym b膮d藕 razie. 702 00:51:50,987 --> 00:51:52,889 Patrzy艂em, jak tw贸j wujek pochowa艂 twojego tat臋. 703 00:51:52,922 --> 00:51:55,290 Zobacz, pracowa艂em dla Konstantyna z powrotem w dzie艅. 704 00:51:56,626 --> 00:51:58,795 Patrzy艂em, jak tw贸j wujek waln膮艂 twarz twojego ojca, 705 00:51:58,828 --> 00:51:59,862 w k贸艂ko z 艂opat膮, 706 00:51:59,896 --> 00:52:01,764 wi臋c nie zosta艂 rozpoznany, gdy go znale藕li. 707 00:52:01,798 --> 00:52:03,298 Dlaczego m贸wisz mi to wszystko? 708 00:52:03,331 --> 00:52:04,867 Och, wi臋c zdasz sobie spraw臋, co michael zrobi 709 00:52:04,901 --> 00:52:08,236 gdyby sta艂 tutaj, a ja z艂o偶y艂em mu t臋 sam膮 ofert臋. 710 00:52:08,270 --> 00:52:10,272 Widzicie, bo na koniec dnia, 711 00:52:10,305 --> 00:52:11,808 nadal jest synem ojca. 712 00:52:13,910 --> 00:52:15,812 S艂yszysz, co m贸wi臋 do ciebie, Petey? 713 00:52:15,845 --> 00:52:16,946 To tw贸j ruch. 714 00:52:55,517 --> 00:52:56,786 Co si臋 dzieje? 715 00:53:03,593 --> 00:53:05,995 Jak d艂ugo Jimmy ma problem z Michaelem? 716 00:53:07,663 --> 00:53:09,431 Co masz na my艣li, problem? 717 00:53:14,569 --> 00:53:16,371 Za pieni膮dze jest mu winien. 718 00:53:19,474 --> 00:53:20,810 Trzymaj si臋 z dala od niego. 719 00:53:20,843 --> 00:53:24,881 Nie odwa偶ysz si臋 mi powiedzie膰, 偶ebym si臋 z tego nie trzyma艂. 720 00:53:26,048 --> 00:53:28,316 Tw贸j kuzyn przyszed艂 tu wczoraj, 721 00:53:28,350 --> 00:53:30,452 umie艣ci膰 pieprzon膮 ig艂臋 na szyi mojego brata, 722 00:53:30,485 --> 00:53:34,456 i powiedzia艂 mu, 偶e to jest to, czego u偶ywaj膮 do pieprzenia zabijania koni. 723 00:53:34,489 --> 00:53:38,393 Restauracja Jimmy'ego sp艂on臋艂a z powodu Michaela. 724 00:53:38,426 --> 00:53:39,929 Po pierwsze, Michael m贸wi, 偶e to nie jego problem, 725 00:53:39,962 --> 00:53:43,065 teraz grozi mu zabi膰 za 95.000 dolar贸w. 726 00:53:43,099 --> 00:53:45,668 - Nic nie mog臋 zrobi膰. - Oczywi艣cie mo偶na, 727 00:53:45,701 --> 00:53:47,502 on jest twoim kuzynem. 728 00:53:47,536 --> 00:53:48,805 Nie dzia艂a w ten spos贸b. 729 00:53:49,872 --> 00:53:51,107 Powiedzia艂em Jimmy'emu, wiecie, 730 00:53:51,140 --> 00:53:53,709 nie anga偶owa膰 si臋 w Michael. 731 00:53:53,743 --> 00:53:55,845 A teraz jest mu winien. Nic nie mog臋 zrobi膰. 732 00:53:55,878 --> 00:53:56,879 W porz膮dku. 733 00:53:58,446 --> 00:54:00,616 Je艣li nic nie zrobisz, 734 00:54:00,650 --> 00:54:01,818 Zajm臋 si臋 tym. 735 00:54:06,122 --> 00:54:07,455 Co zamierzasz zrobi膰? 736 00:54:11,727 --> 00:54:13,328 P贸jdziesz na policj臋? 737 00:54:16,464 --> 00:54:19,334 Pomy艣lcie tylko o tym, co si臋 stanie. 738 00:54:25,775 --> 00:54:27,576 Dok艂adnie. 739 00:54:27,610 --> 00:54:29,145 Trzymaj si臋 z dala od tego. 740 00:54:29,178 --> 00:54:30,646 To nie tw贸j 艣wiat. 741 00:54:36,118 --> 00:54:37,820 Jeste艣 jak Michael, 742 00:54:39,822 --> 00:54:41,389 ale my艣l臋, 偶e jeste艣 gorszy. 743 00:54:42,792 --> 00:54:44,927 Bo jeste艣 pieprzonym tch贸rzem. 744 00:55:53,162 --> 00:55:54,964 Cz艂owiek, kt贸ry zabi艂 twoj膮 siostr臋... 745 00:55:57,532 --> 00:55:58,834 Opiekowa艂em si臋 nim. 746 00:56:02,038 --> 00:56:04,539 Teraz wszystko b臋dzie. Chod藕 tu. 747 00:56:17,687 --> 00:56:19,755 Przyszed艂 po po艂udniu, kiedy by艂em na zewn膮trz. 748 00:56:19,789 --> 00:56:22,959 Leonard i dzieci po prostu pokona膰 kurwa g贸wno z niego. 749 00:56:22,992 --> 00:56:24,126 Michael, co do cholery? 750 00:56:24,160 --> 00:56:26,262 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e tak si臋 sta艂o. 751 00:56:27,562 --> 00:56:29,231 Powiedzia艂em ci, 偶e to pieprzeni idioci. 752 00:56:29,265 --> 00:56:30,833 Sp贸jrz na faceta. Chod藕, sp贸jrz na niego. 753 00:56:30,866 --> 00:56:32,001 Wygl膮da jak prawnik. 754 00:56:32,034 --> 00:56:33,501 Eh... 755 00:56:33,535 --> 00:56:35,738 Jak oni nie mog膮 dostrzec r贸偶nicy? Daj spok贸j. 756 00:56:37,039 --> 00:56:38,607 Jak my艣licie, dlaczego go wys艂ali? 757 00:56:40,810 --> 00:56:43,545 Aby naprawi膰 sw贸j fuck-up z weterynarzem, jak powiedzia艂em. 758 00:56:44,747 --> 00:56:45,982 - Wiem. - Sp贸jrz na ten ba艂agan. 759 00:56:46,015 --> 00:56:47,049 Wiem. 760 00:56:47,083 --> 00:56:48,250 Kurwa idioci! 761 00:56:53,756 --> 00:56:55,191 Zadzwo艅 do pieprzonego lekarza. Daj spok贸j. 762 00:56:55,224 --> 00:56:56,759 - Mam na my艣li, ja... - Nie, zadzwo艅 do niego ju偶 teraz. 763 00:56:56,792 --> 00:56:58,060 Nie mog臋 wypu艣ci膰 faceta st膮d. 764 00:56:58,094 --> 00:56:59,729 To znaczy, nie mam wyboru w tej sprawie. 765 00:56:59,762 --> 00:57:02,231 Spos贸b, w jaki go zrobili, mam na my艣li, 偶e jest kalek膮. 766 00:57:05,835 --> 00:57:07,236 Mo偶e facet po prostu znika. 767 00:57:08,104 --> 00:57:09,205 Och tak. 768 00:57:10,606 --> 00:57:12,641 Wi臋c my艣lisz, 偶e nie wiedz膮, 偶e go wys艂ali? 769 00:57:13,776 --> 00:57:15,277 M贸wimy, 偶e nigdy tu nie dotar艂. 770 00:57:17,847 --> 00:57:18,914 Nie. 771 00:57:18,948 --> 00:57:20,116 Wiesz, co zamierzasz zrobi膰? 772 00:57:20,149 --> 00:57:22,651 Odbierzesz telefon i zadzwonisz do nich 773 00:57:22,685 --> 00:57:26,322 i powiedz im dok艂adnie, co si臋 sta艂o kurwa. 774 00:57:26,355 --> 00:57:28,290 I m贸wisz im, 偶e twoi faceci byli zbyt podekscytowani 775 00:57:28,324 --> 00:57:29,792 kiedy pojawi艂 si臋 przy drzwiach, 776 00:57:29,825 --> 00:57:31,260 i pobili go. Oni to dostan膮. 777 00:57:32,294 --> 00:57:33,662 Zrozumiej膮. 778 00:57:35,097 --> 00:57:36,298 A potem powiesz im 779 00:57:36,332 --> 00:57:38,934 偶e je艣li chc膮 facet贸w, kt贸rzy to zrobili, 780 00:57:38,968 --> 00:57:41,904 偶e b臋dziesz, wiesz? Dasz im to. 781 00:57:41,937 --> 00:57:43,639 I mog膮 robi膰, co kurwa, czego chc膮. 782 00:57:43,672 --> 00:57:45,741 Mog膮 je z艂ama膰, mog膮 je spali膰, cokolwiek. 783 00:57:47,209 --> 00:57:48,911 Tak. 784 00:57:48,944 --> 00:57:50,613 To jedyny wyb贸r, jaki masz. 785 00:57:51,180 --> 00:57:52,715 Sp贸jrz na ten ba艂agan. 786 00:57:56,719 --> 00:57:58,054 Pomog臋 ci w tym. 787 00:57:58,421 --> 00:57:59,722 W porz膮dku? 788 00:57:59,755 --> 00:58:01,057 Pomog臋 ci w tym. 789 00:58:01,090 --> 00:58:02,591 Potrzebuj臋 przys艂ugi w zamian. 790 00:58:05,027 --> 00:58:06,295 Och tak? Co to jest? 791 00:58:06,328 --> 00:58:08,597 Id藕 艂atwo na Jimmy o pieni膮dze. 792 00:58:08,631 --> 00:58:10,332 Jimmy, hmm? 793 00:58:10,366 --> 00:58:12,668 Widzieli艣cie Jimmy'ego na ulicach, prawda? 794 00:58:13,769 --> 00:58:15,838 Oznacza to, 偶e poszed艂em na niego 艂atwo. 795 00:58:17,339 --> 00:58:19,008 Teraz musi to wymy艣li膰. 796 00:58:19,041 --> 00:58:20,309 Cz艂owieku, chod藕. 797 00:58:20,342 --> 00:58:22,978 To, co sta艂o si臋 z restauracj膮, nie jest jego win膮. 798 00:58:23,012 --> 00:58:24,113 Kurwa to znaczy? "Jego wina". 799 00:58:24,146 --> 00:58:25,247 Wiesz, co to oznacza. Chod藕, cz艂owieku, 800 00:58:25,281 --> 00:58:26,315 wyci膮膰 mu troch臋 luzu. 801 00:58:26,348 --> 00:58:27,683 Jest mi winien pieni膮dze. 802 00:58:28,417 --> 00:58:29,618 Zap艂ac臋. 803 00:58:30,019 --> 00:58:32,988 Nie. Nie. 804 00:58:33,022 --> 00:58:35,825 On musi mi sp艂aci膰, 805 00:58:35,858 --> 00:58:37,893 i musisz mie膰 na my艣li sw贸j w艂asny pieprzony biznes. 806 00:58:37,927 --> 00:58:39,795 W porz膮dku, dobrze. 807 00:58:39,829 --> 00:58:41,664 Sam sobie radzisz sobie z tym g贸wnem. 808 00:58:48,904 --> 00:58:50,139 W porz膮dku. 809 00:58:53,042 --> 00:58:54,977 Po prostu powiedz Jimmy'emu, 偶eby si臋 zrelaksowa艂. 810 00:59:21,237 --> 00:59:22,271 Jimmy! 811 01:00:03,412 --> 01:00:04,413 Jimmy. 812 01:00:05,814 --> 01:00:07,016 Jimmy? 813 01:01:08,010 --> 01:01:09,011 On nie jest tutaj? 814 01:01:12,181 --> 01:01:14,350 Jak to si臋 sta艂o, 偶e masz to tak ciemno? 815 01:01:14,383 --> 01:01:15,918 To nie ma dla mnie znaczenia. 816 01:01:15,951 --> 01:01:18,287 My艣l臋, 偶e sp臋dzasz zbyt du偶o czasu sam na sam. 817 01:01:24,460 --> 01:01:25,861 Przychodzisz usi膮艣膰? 818 01:01:57,226 --> 01:01:59,795 Powiedzieli, 偶e jego g艂owa zosta艂a odci臋ta w po艂owie drogi. 819 01:02:04,566 --> 01:02:06,502 Znale藕li go w baga偶niku jego samochodu. 820 01:02:07,637 --> 01:02:09,838 Nie mo偶esz nic powiedzie膰 swojemu staruszkowi. 821 01:02:11,140 --> 01:02:13,909 Nigdy nie m贸g艂. 822 01:02:13,942 --> 01:02:16,445 Usi膮dzie tam, tak jak ty, s艂uchaj膮c kogo艣 823 01:02:16,478 --> 01:02:17,980 tak d艂ugo, jak chc膮 rozmawia膰, 824 01:02:18,013 --> 01:02:20,215 potem i艣膰 zrobi膰 dok艂adnie to, co mia艂 zamiar zrobi膰 tak. 825 01:02:24,019 --> 01:02:25,454 Mia艂e艣 by膰 w g贸rze? 826 01:02:26,455 --> 01:02:29,124 Jest 9:30. Masz zosta膰 do 9:30? 827 01:02:29,992 --> 01:02:32,561 Masz szcz臋艣cie. 828 01:02:32,595 --> 01:02:35,632 Twoja ciotka Teresa nie pozw贸l, aby Michael w og贸le si臋 zatrzyma艂. 829 01:02:35,665 --> 01:02:37,900 Zaraz po tym, jak wykona艂 swoj膮 prac臋 szkoln膮, 830 01:02:37,933 --> 01:02:39,201 on jest do swojego pokoju. 831 01:02:46,375 --> 01:02:48,877 Tw贸j ojciec ma tu 艂adny dom. 832 01:02:51,547 --> 01:02:54,216 艁adny park po drugiej stronie ulicy. 833 01:02:54,249 --> 01:02:56,352 Denty艣ci mieszkaj膮 w takich domach. 834 01:02:58,655 --> 01:03:00,222 Hej, hej, dok膮d zmierzasz? 835 01:03:00,255 --> 01:03:01,890 To on. 836 01:03:01,924 --> 01:03:04,259 Nie chce, 偶eby艣 biega艂 poza t膮 por膮 nocy. 837 01:03:04,493 --> 01:03:06,161 Hmm? 838 01:03:09,699 --> 01:03:11,467 Yo. Gdzie by艂e艣? 839 01:03:13,202 --> 01:03:15,404 Czy masz co艣 do jedzenia? 840 01:03:15,437 --> 01:03:17,973 W porz膮dku, id藕 na g贸r臋 i pozw贸l mi porozmawia膰 z wujkiem. 841 01:03:19,141 --> 01:03:21,176 Nie s艂ysza艂e艣 mnie, czy co? 842 01:03:21,210 --> 01:03:22,378 On jest taki jak ty. 843 01:03:23,212 --> 01:03:24,413 Nie s艂ucha. 844 01:03:25,682 --> 01:03:27,349 Kontynuuj. 845 01:03:27,383 --> 01:03:29,952 Nie pozw贸l mi z艂apa膰 ci臋 siedz膮c na schodach s艂uchania. 846 01:03:40,630 --> 01:03:41,997 Kontynuuj. 847 01:03:50,305 --> 01:03:51,641 Jeden, dwa. 848 01:03:51,674 --> 01:03:53,175 Jab. 849 01:03:53,208 --> 01:03:54,243 Jab. 850 01:03:54,276 --> 01:03:55,577 Jeden, dwa. 851 01:04:02,151 --> 01:04:04,052 Praca, Ryan, ruszaj si臋, ruszaj. 852 01:04:34,116 --> 01:04:36,084 - Wejd藕. - Co si臋 dzieje? 853 01:04:39,689 --> 01:04:41,156 Chod藕, otw贸rz baga偶nik. 854 01:04:41,190 --> 01:04:42,291 Pie艅 jest pe艂ny. 855 01:04:43,425 --> 01:04:44,993 Co, pop prawnika? 856 01:04:45,027 --> 01:04:46,028 Wejd藕. 857 01:05:05,214 --> 01:05:07,617 By艂 zara偶ony, szed艂 delirious. 858 01:05:07,650 --> 01:05:09,786 Nie mogli艣my natychmiastowo ustali膰 Twojej lokalizacji. 859 01:05:09,819 --> 01:05:11,286 Co mam zrobi膰? 860 01:05:14,423 --> 01:05:17,359 Nie ma powodu, aby艣my robili to sami. 861 01:05:17,392 --> 01:05:19,629 Powodem jest to, chc臋 si臋 upewni膰, 偶e to zrobione dobrze. 862 01:05:21,163 --> 01:05:22,397 Znam to miejsce, w tym miejsce. 863 01:05:22,431 --> 01:05:23,733 Och, znasz to miejsce. 864 01:05:24,834 --> 01:05:26,034 Jakie miejsce? 865 01:05:28,303 --> 01:05:29,739 Miejsce, w kt贸re pokaza艂 mi m贸j ojciec. 866 01:05:39,481 --> 01:05:41,517 Wi臋c to, co m贸wimy, je艣li si臋 pojawi... 867 01:05:43,285 --> 01:05:45,220 Facet by艂 w porz膮dku, kiedy wyszed艂 z domu. 868 01:05:45,254 --> 01:05:46,421 To wszystko. 869 01:05:47,489 --> 01:05:48,457 Zobacz, wyst膮pi艂 problem ze sposobem 870 01:05:48,490 --> 01:05:50,660 chcia艂e艣, aby艣my wyja艣nili im, co si臋 sta艂o. 871 01:05:51,828 --> 01:05:53,529 Czas. 872 01:05:53,562 --> 01:05:55,598 Im d艂u偶ej trwa, tym gorzej. 873 01:05:56,799 --> 01:05:57,767 Po po艂udniu, kiedy przyszed艂, 874 01:05:57,800 --> 01:06:00,135 by艂 ju偶 dzie艅, p贸艂tora dnia. 875 01:06:00,168 --> 01:06:02,404 Je艣li go przewr贸c臋, 876 01:06:02,437 --> 01:06:06,208 wygl膮da na to, postanowi艂em zrobi膰 jedn膮 rzecz i przestraszy艂 si臋, 877 01:06:06,241 --> 01:06:07,576 pr贸bowa艂 zrobi膰 co艣 innego. 878 01:06:08,443 --> 01:06:10,078 To sprawia, 偶e wygl膮damy s艂abo. 879 01:07:43,405 --> 01:07:45,742 My艣l臋, 偶e u偶y艂e艣 tej dziury wcze艣niej. 880 01:07:45,775 --> 01:07:48,645 Nagle wykopuj臋 ko艣ci i g贸wno w ten spos贸b. 881 01:07:58,353 --> 01:07:59,521 To wystarczaj膮co g艂臋bokie. 882 01:08:00,690 --> 01:08:01,824 Wyjd藕 stamt膮d. 883 01:08:08,965 --> 01:08:10,399 Jest wystarczaj膮co g艂臋boka. 884 01:08:12,735 --> 01:08:14,536 Wiesz, co my艣la艂em? 885 01:08:15,605 --> 01:08:19,241 Mo偶e damy to dziecko na si艂owni W艂ochom. 886 01:08:19,274 --> 01:08:21,576 Jestem pewien, 偶e mog膮 zrobi膰 g贸wno-mn贸stwo pieni臋dzy z nim. 887 01:08:23,880 --> 01:08:26,348 Mo偶e to sprawi, 偶e zapomn膮 o tym wszystkim. 888 01:08:28,918 --> 01:08:30,820 Peter? Co my艣lisz? 889 01:08:58,313 --> 01:08:59,649 Jeste艣 teraz sam. 890 01:09:40,056 --> 01:09:43,926 Dzi臋kuj臋. Dzi臋kuj臋 bardzo za przybycie. 891 01:10:04,013 --> 01:10:05,380 Dzi臋ki. 892 01:10:09,417 --> 01:10:10,452 Hej! 893 01:10:14,056 --> 01:10:15,725 Chcia艂em ci podzi臋kowa膰 894 01:10:17,827 --> 01:10:19,461 za dbanie o wszystko. 895 01:10:19,494 --> 01:10:20,797 Tak, nie m贸w tego. 896 01:10:26,969 --> 01:10:28,604 Odk膮d zadzwoni艂e艣, 897 01:10:31,140 --> 01:10:32,608 nic nie wydaje si臋 prawdziwe. 898 01:10:38,748 --> 01:10:40,315 Wi臋c co zamierzasz zrobi膰? 899 01:10:43,418 --> 01:10:45,755 Naprawd臋 nie wiem, ja... 900 01:10:45,788 --> 01:10:47,522 Nie posiadamy 偶adnych recenzji w:cie. 901 01:10:47,556 --> 01:10:49,826 To jego miasto. 902 01:10:49,859 --> 01:10:51,326 Widz臋 go wsz臋dzie. 903 01:10:52,962 --> 01:10:54,429 Mo偶e Floryda. 904 01:11:01,536 --> 01:11:03,405 W porz膮dku. Trzymaj si臋. 905 01:11:05,675 --> 01:11:07,043 Wybierasz si臋 gdzie艣? 906 01:11:10,880 --> 01:11:12,148 Co zamierzasz teraz zrobi膰? 907 01:11:12,181 --> 01:11:13,950 Nie wiem. 908 01:11:16,886 --> 01:11:18,054 Nie wiem. 909 01:11:27,462 --> 01:11:29,364 Powiniene艣 przyj艣膰 do mnie na Florydzie. 910 01:11:40,009 --> 01:11:41,911 Tak, mog臋 to zrobi膰. 911 01:11:44,981 --> 01:11:46,582 Mog臋 to zrobi膰. 912 01:11:52,688 --> 01:11:54,489 Wi臋c to jest miejsce twoich rodzic贸w? 913 01:11:55,825 --> 01:11:56,993 Tak. 914 01:12:00,897 --> 01:12:03,799 Mieszka艂em tu a偶 do mojego... A偶 moja siostra zmar艂a. 915 01:12:03,833 --> 01:12:05,668 Potem przenios艂em si臋 na miejsce Michaela. 916 01:12:08,671 --> 01:12:10,106 Co z rodzicami? 917 01:12:16,646 --> 01:12:20,182 Moja mama mia艂a za艂amanie, a m贸j tata zgin膮艂. 918 01:12:29,491 --> 01:12:32,895 Jimmy powiedzia艂 mi o swojej siostrze, ale nie o twoich rodzicach. 919 01:12:40,703 --> 01:12:42,605 Je艣li jest to tak bolesne, dlaczego wr贸ci艂e艣? 920 01:12:45,675 --> 01:12:48,543 C贸偶, to m贸j dom, wiesz. 921 01:12:49,111 --> 01:12:50,578 Nale偶臋 tutaj. 922 01:12:55,251 --> 01:12:58,120 Kiedy moi rodzice zmarli, pr贸bowa艂em mieszka膰 w ich domu, 923 01:12:59,889 --> 01:13:01,057 ale nie mog艂em. 924 01:13:04,126 --> 01:13:05,962 Dlatego tu przyjecha艂em. 925 01:13:07,196 --> 01:13:08,698 Na nowy pocz膮tek. 926 01:13:10,700 --> 01:13:12,101 Wr贸膰 do szko艂y, 927 01:13:16,872 --> 01:13:18,573 i by膰 blisko mojego brata. 928 01:13:21,043 --> 01:13:22,510 I dba膰 o niego. 929 01:13:31,887 --> 01:13:33,488 Kiedy go znalaz艂e艣, 930 01:13:34,957 --> 01:13:36,524 co s膮dzisz? 931 01:13:48,904 --> 01:13:50,239 My艣la艂em... 932 01:13:54,310 --> 01:13:56,578 Pomy艣la艂em: "Kurwa, sp贸藕niam si臋. 933 01:14:00,216 --> 01:14:02,084 "Jestem zbyt cholernie p贸藕no." 934 01:16:05,908 --> 01:16:07,209 Do zobaczenia, ch艂opaki. 935 01:16:30,833 --> 01:16:32,101 Co tu robisz? 936 01:16:33,936 --> 01:16:35,070 Carlos! 937 01:16:35,104 --> 01:16:36,972 Michael, co ty tu robisz? 938 01:16:37,006 --> 01:16:38,274 Carlos. 939 01:16:41,076 --> 01:16:42,411 Carlos. 940 01:16:43,512 --> 01:16:44,947 Brak sparing贸w dzisiaj. 941 01:16:45,881 --> 01:16:48,884 Przywioz艂em tu tego faceta. Przygotuj. 942 01:16:48,918 --> 01:16:51,020 By艂 prawdziwym wojownikiem. 943 01:16:51,053 --> 01:16:54,256 I chc臋 zobaczy膰, jak porusza si臋 z twoim dzieckiem. 944 01:16:54,290 --> 01:16:56,258 To nie jest miejsce dla kogo艣 takiego. 945 01:16:56,292 --> 01:16:58,194 Pos艂uchaj mnie, Carlos. 946 01:16:58,227 --> 01:16:59,895 Widzia艂em, jak twoje dziecko porusza si臋 na drugi dzie艅, 947 01:16:59,929 --> 01:17:01,063 i my艣la艂em, 偶e to naprawd臋 imponuj膮ce. 948 01:17:01,096 --> 01:17:03,199 Teraz chc臋 zobaczy膰, jak porusza si臋 z prawdziwym wojownikiem. 949 01:17:03,232 --> 01:17:04,500 Dlatego przywioz艂em tutaj tego faceta. 950 01:17:04,533 --> 01:17:06,670 - Michael, przesta艅. - Czy rozmawiam z tob膮? 951 01:17:09,071 --> 01:17:10,239 Nie s膮dzi艂em, 偶e tak. 952 01:17:12,007 --> 01:17:13,209 To jest moja si艂ownia. 953 01:17:13,242 --> 01:17:14,944 Wiem, 偶e to twoja pieprzona si艂ownia. 954 01:17:14,977 --> 01:17:16,245 I dlatego przywioz艂em tu zawodnika 955 01:17:16,278 --> 01:17:18,047 aby m贸g艂 porusza膰 si臋 z dzieckiem. 956 01:17:19,215 --> 01:17:21,217 Carlos patrzy na mnie. Sp贸jrz na mnie! 957 01:17:22,551 --> 01:17:26,055 Prosz臋 was o przys艂ug臋. Ty rozumiesz? 958 01:17:26,088 --> 01:17:28,290 I my艣l臋, 偶e chcesz kurwa da膰 mi t臋 przys艂ug臋, 959 01:17:28,324 --> 01:17:29,858 - Czy rozumiesz? - Ty kurwa! 960 01:17:29,892 --> 01:17:32,061 Carlos, chod藕! Przesta艅! Przesta艅! 961 01:17:32,094 --> 01:17:33,128 Przesta艅! 962 01:17:33,462 --> 01:17:34,496 Przesta艅! 963 01:17:34,530 --> 01:17:36,398 - Hej, Lenny... Lenny. - Przesta艅! 964 01:17:36,432 --> 01:17:38,300 Od艂贸偶 pieprzon膮 bro艅! 965 01:17:44,406 --> 01:17:45,841 Hej, Carlos... 966 01:17:48,110 --> 01:17:49,311 Do zobaczenia. 967 01:17:51,146 --> 01:17:52,381 I, Ryan... 968 01:17:54,450 --> 01:17:55,951 Do zobaczenia. 969 01:18:00,556 --> 01:18:01,957 Piotrze, ty comin'? 970 01:18:09,098 --> 01:18:10,432 Wyjd藕 z mojej si艂owni! 971 01:18:37,893 --> 01:18:39,028 Hej. 972 01:18:41,063 --> 01:18:42,097 Uh... 973 01:18:47,069 --> 01:18:48,103 Sp贸jrz, uh... 974 01:18:49,305 --> 01:18:51,840 Wiem, 偶e to nie b臋dzie 艂atwe. 975 01:18:53,309 --> 01:18:55,144 Co艣 z艂ego sta艂o si臋 z twoim ojcem. 976 01:19:00,983 --> 01:19:02,051 Nie martw si臋. 977 01:19:03,919 --> 01:19:05,087 Jeste艣my rodzin膮. 978 01:19:06,322 --> 01:19:07,523 Przeniesiesz si臋 z nami. 979 01:19:08,991 --> 01:19:12,094 Z ciotk膮 Teres膮, kuzynem Michaelem... 980 01:19:16,666 --> 01:19:19,368 Uh... 981 01:19:20,903 --> 01:19:22,371 Nie b臋dziesz ju偶 sam. 982 01:19:24,173 --> 01:19:25,240 Zajm臋 si臋 tob膮. 983 01:19:28,944 --> 01:19:30,245 Jeste艣 teraz jak m贸j w艂asny syn. 984 01:19:35,050 --> 01:19:38,354 Zdob膮d藕 swoje rzeczy. Poczekam na ciebie na dole. 985 01:20:28,570 --> 01:20:30,139 Robimy je rano. 986 01:20:34,410 --> 01:20:36,613 Widzisz, wiesz, czego chc臋? 呕a艂uj臋, 偶e nie by艂o chwili 987 01:20:36,646 --> 01:20:40,983 gdzie si臋 stanie 988 01:20:41,016 --> 01:20:42,985 w艂a艣nie tam z tym, co ju偶 si臋 sta艂o. 989 01:20:43,018 --> 01:20:46,088 Wi臋c Carlos mo偶e to zobaczy膰, przyczyn臋 i skutek. 990 01:20:47,757 --> 01:20:49,057 Jak to zrobi膰? 991 01:20:50,993 --> 01:20:53,663 To, czego naprawd臋 chc臋, to 992 01:20:53,696 --> 01:20:55,698 偶e zabijamy go wi臋cej ni偶 raz, ale... 993 01:21:01,069 --> 01:21:03,105 Parkujemy samoch贸d przed jego drzwiami gara偶owymi w godzinach porannych, 994 01:21:03,138 --> 01:21:05,407 wi臋c kiedy dziecko wysiada z samochodu, aby otworzy膰 drzwi, 995 01:21:05,441 --> 01:21:08,076 potem bam, bam, robimy go tam na chodniku, 996 01:21:08,110 --> 01:21:10,312 przed Carlosem. 997 01:21:10,345 --> 01:21:13,616 Musisz upewni膰 si臋, 偶e widzi go, zanim go zrobisz. 998 01:21:13,650 --> 01:21:16,151 Nie obchodzi mnie, kto kogo robi. 999 01:21:16,185 --> 01:21:18,353 Ale najpierw musisz zrobi膰 dziecko. 1000 01:21:18,387 --> 01:21:19,521 Wi臋c Carlos to widzi. 1001 01:21:36,205 --> 01:21:38,106 Czy zamierzasz spr贸bowa膰 i m贸wi膰 mi z tego? 1002 01:21:39,609 --> 01:21:41,443 Hmm? 1003 01:21:41,477 --> 01:21:43,545 Nie, nie ma o czym m贸wi膰, prawda? 1004 01:21:48,751 --> 01:21:51,053 Hej, wiesz, my艣la艂em tylko 1005 01:21:51,086 --> 01:21:53,021 mo偶e lepiej, je艣li nie Carlos siebie, 1006 01:21:53,055 --> 01:21:55,123 wiesz, tylko po to, aby utrzyma膰 go w rodzinie. 1007 01:23:49,665 --> 01:23:54,665 Dostarczane przez https://twitter.com/kaboomskull wybuchowe 1008 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatyczne t艂umaczenie przez: www.elsubtitle.com Odwied藕 nasz膮 stron臋 internetow膮, aby uzyska膰 bezp艂atne t艂umaczenie 68869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.