All language subtitles for Bpoop Phaeh Saniwaat 2018 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 2 00:00:16,000 --> 00:00:21,400 سرنوشت عشق قسمت 2 3 00:01:13,000 --> 00:01:14,850 گناه میکنی وافکار شومی هم داری 4 00:01:16,500 --> 00:01:19,450 اما هنوز برای غذا خوردن اشتها داری 5 00:01:22,200 --> 00:01:24,400 نسبت به همه بی رحم وشروری 6 00:01:29,200 --> 00:01:32,150 مراسم ماه تموم شده 7 00:01:33,500 --> 00:01:36,200 این میتونه ثابت کنه که کاراکد هیچ کار اشتباهی انجام نداده 8 00:01:37,350 --> 00:01:39,800 چه قصدی داری که هنوز درباره اش حرف میزنی؟ 9 00:01:40,800 --> 00:01:44,200 کی توی اون ساعت میتونسته بهونه بیاره؟ 10 00:01:48,300 --> 00:01:50,150 چطور میتونم بهش فک نکنم ؟ 11 00:01:50,150 --> 00:01:52,700 اون حسوده وبه همه حسادت میکنه 12 00:01:52,700 --> 00:01:54,850 ما همه دیدیم 13 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 مهم نیست چی 14 00:01:58,650 --> 00:02:00,800 این مشکله که نتیجه نگیره 15 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 گرفتار نشه وکسی رم بکشه 16 00:02:11,900 --> 00:02:13,000 خان پی 17 00:02:13,600 --> 00:02:15,600 سرورم لطفا یکم میوه بخورید 18 00:02:19,650 --> 00:02:20,200 موانگ 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,500 بدیمن 20 00:02:27,950 --> 00:02:29,500 راضی شدی؟ 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 شما با من حرف زدین؟ 22 00:02:32,700 --> 00:02:34,400 تو با من حرف زدی؟ 23 00:02:39,200 --> 00:02:41,100 من هرگز هیچ کسی روندیدم ونمیبینم 24 00:02:41,100 --> 00:02:43,000 که به اندازه شما پررو وغیر قابل تحمل باشه 25 00:02:44,000 --> 00:02:47,100 بعضی چیزا رو لازم نیست که حتما اعتراف کنی 26 00:02:47,950 --> 00:02:50,500 بقیه میتونن با فک کردن بفهمن که چیکار کردی 27 00:02:53,500 --> 00:02:55,000 چیشده؟ 28 00:02:58,800 --> 00:03:00,600 حرفای پور دیت یعنی 29 00:03:02,550 --> 00:03:03,800 بانو کاراکد 30 00:03:04,100 --> 00:03:05,500 فک نکن 31 00:03:05,500 --> 00:03:09,550 که میتونی از نفرین مراسم ماه فرار کنی 32 00:03:10,800 --> 00:03:12,000 صبر کن وببین 33 00:03:12,000 --> 00:03:15,500 سرنوشتت شبیه چی خواهد شد 34 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 کاراکد 35 00:03:33,800 --> 00:03:35,650 بی احترامیه! 36 00:03:56,500 --> 00:03:58,500 زشت و نفرت انگیزه 37 00:03:58,800 --> 00:04:01,000 من بیشتر از تحملم ازش متنفرم 38 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 اون یکساله که اینجا زندگی میکنه 39 00:04:04,200 --> 00:04:06,000 ولی تنها یه روزم نیست 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 که اون کار نفرت انگیزی انجام نده 41 00:04:08,950 --> 00:04:10,200 از روز اولی 42 00:04:10,200 --> 00:04:12,750 که از پاپیسانولوک اومد 43 00:04:12,750 --> 00:04:48,750 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 44 00:04:49,600 --> 00:04:51,500 بانوکاراکد خوش امدین 45 00:04:51,500 --> 00:04:55,200 ارباب وبانو منتظر شما هستن 46 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 اونا یه خدمتگذار رو برای خوش امدگویی به من فرستادن؟ 47 00:05:35,300 --> 00:05:36,850 بانو 48 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 شما مسن تر از چیزی که فک میکردم هستین 49 00:06:02,200 --> 00:06:03,450 جناب خان پی 50 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 اون خوش قیافه ست 51 00:06:34,000 --> 00:06:35,750 حمله کن 52 00:06:41,000 --> 00:06:42,450 ایول !همینه 53 00:06:58,100 --> 00:07:02,000 نامزدم ارباب جوان خوشتیپه 54 00:07:02,650 --> 00:07:05,150 یادتون باشه اییام وایپین 55 00:07:05,800 --> 00:07:08,500 هر زنی که تلاش کنه خان پی رو بدزده 56 00:07:09,200 --> 00:07:11,150 من اجازه نخواهم داد که زندگی کنه 57 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 مادر گفتن که اینارو براتون بیاریم بانو 58 00:07:46,000 --> 00:07:50,800 کسی که این حلقه گل رو درست کرده بانو جانوارده؟ 59 00:07:51,000 --> 00:07:52,500 این خیلی زیباست 60 00:08:03,100 --> 00:08:04,000 ایپریک 61 00:08:04,100 --> 00:08:06,750 نگاه کن چقدر زیباست 62 00:08:06,750 --> 00:09:20,750 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 63 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 تکون بخور احمق 64 00:09:31,200 --> 00:09:33,450 من میرم خان پی 65 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 من اینکارو نکردم سرورم 66 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 کس دیگه ای نبود 67 00:09:55,700 --> 00:09:57,400 غیر از تو 68 00:09:59,000 --> 00:10:01,500 من اینکارو نکردم 69 00:10:06,400 --> 00:10:08,000 من اینکارو نکردم 70 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 بانوی من باید این کارو انجام بدین 71 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 ....بنابراین بانو 72 00:10:38,000 --> 00:10:39,650 چطور جرات میکنی منو نصیحت کنی؟ 73 00:10:52,900 --> 00:10:54,000 شما دوتا 74 00:10:54,000 --> 00:10:56,500 جرات میکنین منو سرزنش کنید 75 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 از جلو چشام گمشین 76 00:11:02,200 --> 00:11:03,150 گمشو 77 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 چرا بانو اینطوری بداخلاقی میکنن؟ 78 00:11:15,000 --> 00:11:17,350 دلم براشون میسوزه 79 00:11:21,200 --> 00:11:24,300 برو لگن دستشویی منو خالی کن 80 00:11:24,500 --> 00:11:28,700 من نمیتونم سرورم .باید این هارو برای بانو اماده کنم 81 00:11:35,950 --> 00:11:38,600 من دستور دادم !پس تو انجامش میدی 82 00:11:44,900 --> 00:11:46,300 بسه 83 00:11:47,200 --> 00:11:49,000 این چه کاریه کاراکد؟ 84 00:11:53,700 --> 00:11:56,250 برای جی خدمتکار منو میزنی؟ 85 00:11:58,800 --> 00:12:00,000 ایایت 86 00:12:00,300 --> 00:12:01,500 از حالا به بعد 87 00:12:01,500 --> 00:12:04,700 وعده های غذایی کاراکد رو دیگه اماده نکن 88 00:12:06,800 --> 00:12:08,400 ایپین واییام 89 00:12:08,600 --> 00:12:10,200 این وظیفه شماست 90 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 چشم سرورم 91 00:12:12,650 --> 00:12:14,800 من دارم حرف میزنم چرا به من نگاه نمیکنید؟ 92 00:12:16,500 --> 00:12:17,650 هنوزم برنمیگردین ؟ 93 00:12:30,450 --> 00:12:33,000 وحشتناکه!چیشده ؟ 94 00:12:35,000 --> 00:12:37,700 چرا خدمتکاراتو کتک میزنی؟ 95 00:12:37,700 --> 00:12:41,000 این دوتاکنیزای منن نه کس دیگه 96 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 پس این کنیزا برای کیه ؟ 97 00:13:02,300 --> 00:13:03,400 !غیر قابل تحمله 98 00:13:03,400 --> 00:13:06,000 دیگه نمیتونم بیشتر از این تحملش کنم 99 00:13:06,420 --> 00:13:11,500 کاراکد مطمئنا دیونه شده 100 00:13:18,350 --> 00:13:19,450 پور دیت 101 00:13:19,700 --> 00:13:21,600 هرکاری که لازمه انجام بده 102 00:13:21,650 --> 00:13:23,850 طوری که اون قانونا دختر من نشه 103 00:13:28,400 --> 00:13:30,400 از وقتی اون به این خونه اومده 104 00:13:32,000 --> 00:13:33,800 خان پی گوش کن 105 00:13:33,800 --> 00:13:37,400 این خونه تمام مدت دائما تو جنگه 106 00:13:37,400 --> 00:13:39,650 دیگه نمیخوام بیشتر از این تحمل کنم 107 00:13:40,000 --> 00:13:41,300 اگه اون بمونه 108 00:13:41,450 --> 00:13:45,000 من نمیمونم.میرم هرجایی غیر از اینجا زندگی میکنم 109 00:13:45,800 --> 00:13:49,200 به هرحال اون باید قانونا به عنوان فرزند ما ازدواج کنه 110 00:13:50,000 --> 00:13:54,500 من ترجیح میدم بمیرم به جای اینکه قولمو به ادمی که قبلا مرده بشکنم 111 00:13:57,650 --> 00:13:59,900 هنوز وقت هست مادر 112 00:14:03,500 --> 00:14:05,200 فکر نکنید 113 00:14:05,200 --> 00:14:07,400 که من بااون ازدواج میکنم 114 00:14:07,400 --> 00:14:19,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 115 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 پپین وپیام بهم گوش بدین 116 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 بله سرورم 117 00:14:26,800 --> 00:14:30,000 حتی اگه من نتونم چیزی به یاد بیارم بازم احمق نیستم 118 00:14:32,000 --> 00:14:34,150 همه از من متنفرن 119 00:14:34,150 --> 00:14:36,050 به جز ارباب بزرگ 120 00:14:36,050 --> 00:14:37,500 چرا؟ 121 00:14:39,800 --> 00:14:41,500 بانوی من 122 00:14:45,350 --> 00:14:47,500 اگه شما نخواید بهم بگیدمن میرم خودم میپرسم 123 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 لطفا نرید 124 00:14:50,000 --> 00:14:52,500 نتیجه این کار خیلی بزرگ میشه 125 00:14:53,350 --> 00:14:55,500 پس چیشده ؟ 126 00:14:59,350 --> 00:15:02,800 چیشده ؟چرا اونا اینجوری نگام میکنن ؟ 127 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 من از دور ترسناکم ؟ 128 00:15:31,450 --> 00:15:33,000 ها.پیام؟ 129 00:15:38,350 --> 00:15:40,000 پیام. 130 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 من بدم ؟ 131 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 چقد من بدم ؟ 132 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 بهت دستور دادم اون کارو بکنی پس انجامش بده 133 00:16:07,900 --> 00:16:10,000 از جلو چشام دور شو اییام 134 00:16:12,900 --> 00:16:15,400 توم همینطور ایپین 135 00:16:16,300 --> 00:16:19,400 اگه کاری که دستور دادم رو انجام ندادین پس قیافتونونشونم ندین 136 00:16:23,050 --> 00:16:26,300 بانو کاراکد شبیه دیونه هاست 137 00:16:27,200 --> 00:16:31,400 اره.دلم برای پیام وپیین میسوزه که مجبورن اخلاق اونو تحمل کنن 138 00:16:31,650 --> 00:16:35,100 شما دوتا!چطور جرات میکنین پشت سر من حرف بزنین؟ 139 00:16:38,700 --> 00:16:40,500 بانو 140 00:16:44,200 --> 00:16:45,500 اینویادتون بمونه 141 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 که دوباره جرات نکنین پشت سر من پچ پچ کنید 142 00:16:47,500 --> 00:16:49,300 گفتم گمشو 143 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 گمشو 144 00:16:51,500 --> 00:17:18,800 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 145 00:17:19,750 --> 00:17:21,800 اون میخواد با من رقابت کنه 146 00:17:22,150 --> 00:17:25,500 ومنو کنار بزنه وبا پوردیت ازدواج کنه 147 00:17:26,350 --> 00:17:28,500 پدرشم همینطور 148 00:17:28,500 --> 00:17:30,300 اون دخترشوپیشکش میکنه تا بفروشتش 149 00:17:30,300 --> 00:17:32,950 پدرودختر بیشرم 150 00:17:34,200 --> 00:17:35,800 نانگ جانوارد 151 00:17:35,800 --> 00:17:38,000 دروغگوومتظاهر 152 00:17:42,000 --> 00:17:43,200 یه روز 153 00:17:43,200 --> 00:17:45,500 من اونو میکشم 154 00:17:48,200 --> 00:17:50,500 ودیگه رقیب عشقی نخواهم داشت 155 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 بانوی من .سرورم 156 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 گوش کن 157 00:18:10,650 --> 00:18:11,800 بدجنس 158 00:18:13,650 --> 00:18:15,000 چیشده سرورم؟ 159 00:18:18,800 --> 00:18:20,400 خیلی بدجنسیه 160 00:18:21,750 --> 00:18:23,750 این کمترینش بود سرورم 161 00:18:26,300 --> 00:18:27,700 مگه بیشتر از اینم هست؟ 162 00:18:29,750 --> 00:18:31,050 بله سرورم 163 00:18:31,150 --> 00:18:32,500 چقدر؟ 164 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 بهم بگو 165 00:18:38,200 --> 00:18:40,350 دستور دادین قایق بانو جانوارد رو برگردونم 166 00:18:45,450 --> 00:18:48,750 وایدنگ کنیز بانو 167 00:18:48,800 --> 00:18:50,600 نمیتونست شنا کنه 168 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 وغرق شد ومرد 169 00:18:58,200 --> 00:18:59,600 قایق برگشت؟ 170 00:19:00,200 --> 00:19:01,700 ویه نفر مرد ؟ 171 00:19:05,400 --> 00:19:07,800 چرا تا این حد بد؟ 172 00:19:08,500 --> 00:19:10,350 این واقعیته سرورم 173 00:19:23,000 --> 00:19:25,350 خیلی سخته 174 00:19:31,750 --> 00:19:33,300 نفهمیدین؟ 175 00:19:37,000 --> 00:19:40,200 لازم نیست شما هم بدونین .فقط من میفهمم 176 00:19:46,500 --> 00:19:50,000 من ؟یه نفروکشتم؟ 177 00:19:52,000 --> 00:19:54,400 یه ادم زنده واقعی؟ 178 00:19:59,050 --> 00:20:00,500 اره پییام؟ 179 00:20:10,600 --> 00:20:12,500 من اون کارو کردم سرورم 180 00:20:19,500 --> 00:20:23,200 من خودم اون کسی بودم که قایق رو برگردوند 181 00:20:24,200 --> 00:20:26,500 من خودم اون کارو کردم سرورم 182 00:20:37,500 --> 00:20:39,300 گریه نکن 183 00:20:41,600 --> 00:20:45,000 من بهت دستور دادم پس منم گناهکارم 184 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 این چطوره؟ 185 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 من میبرمت تا برای ایدنگ دعا کنی وکارای خوب انجام بدی.خوبه؟ 186 00:21:33,700 --> 00:21:36,100 اخرش ادمایی که بین دنیاها سفر میکنن قهرمان میشن 187 00:21:36,100 --> 00:21:40,000 اما تومجبور شدی بین دنیاها سفر کنی که یه هیولا بشی؟ 188 00:21:45,650 --> 00:21:48,800 خواهش میکنم کمکم کن اونا دارن دنبالم میان 189 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 کمکم کن 190 00:21:53,000 --> 00:23:22,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 191 00:23:23,600 --> 00:23:26,100 از بدنم برای کارای خوب استفاده کن 192 00:23:26,500 --> 00:23:29,800 کارای بد منو جبران کن وبه همه نشون بده 193 00:23:29,800 --> 00:23:33,000 که بانو کاراکد هم خوبی هایی داشت 194 00:23:48,600 --> 00:23:51,100 من برات کارای خوب انجام میدم 195 00:24:18,250 --> 00:24:19,500 صبر کن 196 00:24:23,700 --> 00:24:25,100 چیشده؟ 197 00:24:26,550 --> 00:24:28,300 برای کی میخوای کارای خوب بکنی؟ 198 00:24:29,600 --> 00:24:31,400 ....کارای خوب برای کارا 199 00:24:32,950 --> 00:24:34,100 برای 200 00:24:34,350 --> 00:24:36,100 ایدنگ 201 00:24:39,400 --> 00:24:41,300 به خاطر چی؟ 202 00:24:42,550 --> 00:24:44,150 چون اون مرده 203 00:24:45,500 --> 00:24:47,100 عجیب حرف میزنی 204 00:24:47,650 --> 00:24:49,000 کی؟ 205 00:24:50,050 --> 00:24:51,000 اون 206 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 خب ...داینگ 207 00:24:53,500 --> 00:24:55,500 این دیگه عجیب نیست 208 00:24:57,300 --> 00:24:58,800 صبر کن 209 00:25:00,200 --> 00:25:02,500 این دومین باره 210 00:25:05,200 --> 00:25:07,200 تو نامفهوم حرف میزنی 211 00:25:11,700 --> 00:25:13,400 اولش عجیبه 212 00:25:13,400 --> 00:25:15,100 حالاهم مبهمه 213 00:25:15,650 --> 00:25:18,200 حتما بعدی دیونه ست 214 00:25:22,700 --> 00:25:25,800 تو شبیه چیزی که ما اینجا حرف میزنیم حرف نمیزنی 215 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 تو کی هستی؟ 216 00:25:46,200 --> 00:25:47,500 تو کی هستی؟ 217 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 من ازت سوال پرسیدم 218 00:26:04,150 --> 00:26:06,100 چرا صورتت اینجوری اشفته شد؟ 219 00:26:08,600 --> 00:26:10,500 خب ...نمیدونم چطوری جواب بدم ؟ 220 00:26:10,500 --> 00:26:12,350 به چیزی که پرسیدم جواب بده 221 00:26:12,500 --> 00:26:14,350 چرا اینو ازم میپرسی ؟ 222 00:26:14,350 --> 00:26:17,000 چون عجیبی 223 00:26:17,800 --> 00:26:19,100 خب این درسته 224 00:26:19,150 --> 00:26:20,500 از وقتی 225 00:26:21,350 --> 00:26:24,650 ارباب میدونه که من قبلا 226 00:26:26,250 --> 00:26:29,100 میدونه من قبلا ...من... 227 00:26:30,200 --> 00:26:32,650 میدونه که من کیم 228 00:26:33,050 --> 00:26:35,300 چرا اینقدر سخته ؟ 229 00:26:41,200 --> 00:26:44,500 هوممم!نگاهش... 230 00:26:49,500 --> 00:26:50,600 چی داری میگی؟ 231 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 دوباره بگو 232 00:26:53,650 --> 00:26:55,700 هیچی.فقط زمزمه بود 233 00:26:55,700 --> 00:26:59,400 دروغه .چیزی که زمزمه کردی عجیبه 234 00:26:59,800 --> 00:27:01,300 این چه زبونیه ؟ 235 00:27:03,650 --> 00:27:05,100 دستم درد گرفت 236 00:27:05,650 --> 00:27:07,100 درست جوابمو بده 237 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 تو کی هستی؟ 238 00:27:08,800 --> 00:27:11,300 کی هستی؟ - کاراکد - 239 00:27:11,600 --> 00:27:13,200 دروغه 240 00:27:14,100 --> 00:27:17,300 کدوم مردی اینقد ظالمه؟ 241 00:27:18,000 --> 00:27:19,300 خب؟ 242 00:27:22,500 --> 00:27:25,000 به من نزدیک نشو !من واقعا میزنمت 243 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 چی گفتی؟ 244 00:27:27,300 --> 00:27:28,500 میزنمت 245 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 عقلتو از دست دادی 246 00:27:33,500 --> 00:27:35,000 عجیبه 247 00:27:35,800 --> 00:27:37,700 چطور یه زن میتونه یه مردو بزنه ؟ 248 00:27:37,700 --> 00:27:39,100 من هرگز همچین چیزی ندیدم 249 00:27:40,200 --> 00:27:41,100 چرا؟ 250 00:27:41,100 --> 00:27:43,500 مردوزن هردو ادمن 251 00:28:01,600 --> 00:28:02,650 صبر کن 252 00:28:07,500 --> 00:28:09,400 کاراکد!گفتم وایسا 253 00:28:09,400 --> 00:28:19,500 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 254 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 بانوی من .کجا رفته بودین؟ 255 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 چه اتفاقی افتاده بانو؟ 256 00:28:32,200 --> 00:28:34,800 لطفا اول یکم ساکت باشین 257 00:28:35,200 --> 00:28:37,500 بذارید چند دقیقه فکر کنم 258 00:28:37,500 --> 00:29:01,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 259 00:29:01,200 --> 00:29:02,800 اون چه سروصدایی بود؟ 260 00:29:04,000 --> 00:29:05,800 مشکلی پیش اومده پور دیت؟ 261 00:29:10,500 --> 00:29:12,500 چیزی نیست 262 00:29:13,100 --> 00:29:14,700 با کاراکد حرف میزدم 263 00:29:15,500 --> 00:29:17,000 حرف میزدی؟ 264 00:29:17,800 --> 00:29:19,300 چرا با صدای بلند؟ 265 00:29:20,300 --> 00:29:22,000 مشکلی دربارش پیش اومده؟ 266 00:29:23,000 --> 00:29:24,500 اون عجیبه 267 00:29:25,050 --> 00:29:27,000 اوه!پور دیت 268 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 تو فقط اینو فهمیدی؟ 269 00:29:30,300 --> 00:29:34,750 همه خدمه اینو میدونن 270 00:29:36,000 --> 00:29:38,500 مگه نه نانگپین ونانگ جانگ؟ 271 00:29:38,700 --> 00:29:40,400 بله سرورم 272 00:29:40,400 --> 00:30:08,400 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 273 00:30:09,000 --> 00:30:11,100 پیام اینجا ایوتایاست؟ 274 00:30:17,150 --> 00:30:18,500 اسم پادشاه چیه؟ 275 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 چی سرورم؟ 276 00:30:24,300 --> 00:30:28,800 مثل "نای لانگ".اسمش چیه؟ 277 00:30:32,300 --> 00:30:35,700 منظورتون جنابه خان لانگه درسته؟ 278 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 اسم کوچیکشو بهم بگو 279 00:30:38,600 --> 00:30:44,000 پادشاه نارای لانگ( راماتیبودی سوم 1656-1688) 280 00:30:44,600 --> 00:30:46,400 جناب نارای 281 00:30:48,200 --> 00:30:50,400 چه سالیه؟ 282 00:30:50,800 --> 00:30:54,800 اولین سقوط پایتخت بعد از 2112 283 00:30:56,000 --> 00:30:57,200 حکومت جناب مهین 284 00:30:57,200 --> 00:30:59,500 جناب نارای بعد اونه 285 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 میتونه سال.... 286 00:31:04,500 --> 00:31:06,200 ساله... 287 00:31:11,300 --> 00:31:13,000 دیروقته سرورم 288 00:31:13,000 --> 00:31:15,900 برین بخوابین بانوی من 289 00:31:17,000 --> 00:31:20,400 چطوری؟من هنوز دندونامو مسواک نزدم 290 00:31:22,600 --> 00:31:24,000 شما باید دندوناتونو قبل از 291 00:31:24,000 --> 00:31:26,200 خواب بشورین سرورم؟ 292 00:31:27,000 --> 00:31:28,300 البته 293 00:31:28,800 --> 00:31:30,800 میتونین برین برام یه مسواک بیارین؟ 294 00:31:33,000 --> 00:31:36,500 نه....یه چوب جویدنی 295 00:31:49,700 --> 00:31:51,500 یه کم سرورم 296 00:32:00,500 --> 00:32:05,500 من هیچ وقت ندیدم کسی قبل از خواب مسواک بزنه سرورم 297 00:32:05,900 --> 00:32:08,200 خب حالا ببین 298 00:32:15,800 --> 00:32:19,150 پیپین وپیام شما خوشگلید 299 00:32:21,200 --> 00:32:23,100 لطف دارین بانو 300 00:32:23,100 --> 00:32:24,300 اعتراف میکنم 301 00:32:24,500 --> 00:33:33,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 302 00:33:33,500 --> 00:33:35,500 دندونای سیاه خیلی خوشگلن 303 00:33:35,500 --> 00:33:37,400 منم دندون سیاه میخوام 304 00:33:38,200 --> 00:33:41,450 بانو هم خیلی زیبا هستن سرورم 305 00:33:41,550 --> 00:33:44,200 اینم من اعتراف میکنم 306 00:33:45,300 --> 00:33:48,500 ولی اگه دندونای شما سیاه بشن زیباتر میشین سرورم 307 00:33:48,500 --> 00:34:44,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 308 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 احساس شادی میکنم 309 00:34:46,500 --> 00:35:26,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 310 00:35:27,000 --> 00:35:29,800 درسته .کاریش نمیشه کرد 311 00:35:29,800 --> 00:37:15,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 312 00:37:17,000 --> 00:37:19,700 بانو چرا پنجره اتاقتونو بستین؟ 313 00:37:20,350 --> 00:37:21,500 اشکال نداره 314 00:37:33,600 --> 00:37:36,350 ارباب جوان قایمکی به بانو نگاه میکرد 315 00:37:59,100 --> 00:38:00,300 انجامش دادم 316 00:38:06,200 --> 00:38:09,500 شما باید چک کنید که اون تنگ نباشه سرورم 317 00:38:16,100 --> 00:38:17,900 تمام شد سرورم 318 00:38:17,900 --> 00:38:21,700 چطوری میخوام راه برم ؟ 319 00:38:21,700 --> 00:38:24,600 خیلی خجالت اوره 320 00:38:27,350 --> 00:38:28,300 بیایین بریم 321 00:38:32,900 --> 00:38:35,400 چندتا اماده کردی؟ 322 00:38:35,650 --> 00:38:37,400 پنج تا بانوی من 323 00:38:39,150 --> 00:38:41,950 امروز روزبوداست .مگه نه؟ 324 00:38:43,000 --> 00:38:48,400 اگه امروزه.پس من میتونم ده تا اماده کنم 325 00:38:48,500 --> 00:38:50,150 نانگ جانگ 326 00:38:50,200 --> 00:38:52,150 حد خودتو بدون 327 00:38:52,150 --> 00:38:54,100 چشم سرورم 328 00:39:16,000 --> 00:39:17,600 شمادارین پیشکشی درس میکنین؟ 329 00:39:20,650 --> 00:39:24,150 توهیچ حافظه ای نداری؟ 330 00:39:28,550 --> 00:39:30,000 روی زانو بشینید بانو 331 00:39:35,700 --> 00:39:37,950 "ممنون به خاطر یاداوری "پی 332 00:39:42,650 --> 00:39:46,200 کاراکد تو نانگ پین ونانگ یام رو چی صدا زدی؟ 333 00:39:51,900 --> 00:39:54,000 شما دارین برگای نیلوفرومیپیچین؟ 334 00:39:55,000 --> 00:39:56,100 صبرکن 335 00:39:59,300 --> 00:40:02,100 من ازت پرسیدم چی صداشون زدی؟ 336 00:40:03,800 --> 00:40:06,650 چرا جواب نمیدی؟ 337 00:40:09,000 --> 00:40:10,500 ....خب 338 00:40:12,000 --> 00:40:14,600 من پی پین وپی یام صداشون میکنم بانو 339 00:40:15,800 --> 00:40:18,100 پی پین وپی یام؟ 340 00:40:20,000 --> 00:40:22,150 پی پین وپی یام؟ 341 00:40:30,800 --> 00:40:35,450 اونا از من خوب مراقبت میکنن بنابراین من "پی"صداشون میکنم برای اینکه اونها خوشحال بشن 342 00:40:39,400 --> 00:40:41,950 تو خودت چی صدا میزنی؟ 343 00:40:46,700 --> 00:40:48,400 بازم غلطه؟ 344 00:40:48,400 --> 00:41:17,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 345 00:41:17,850 --> 00:41:20,300 مادر بزرگ شما برگای نیلوفرو خیلی قشنگ میپیچین 346 00:41:20,300 --> 00:41:23,500 توم میخوای اونارو مثل من بپیچی؟من یادت میدم 347 00:41:24,300 --> 00:41:27,250 دلم نمیخواد اینکارو بکنم .خیلی سخته 348 00:41:27,250 --> 00:41:31,000 عزیزم ما نمیتونم فقط کارایی که دلمون میخواد رو انجام بدیم 349 00:42:03,250 --> 00:42:05,900 تو بلدی چطور اینکارو میکنن؟ 350 00:42:14,650 --> 00:42:17,500 منم میتونم همراه شما مراسم پیش کش رو انجام بدم؟(مثل اینکه یه مراسم با این عنوان وجود داره) 351 00:42:49,800 --> 00:42:51,300 راهب ها دارن میان اینجا 352 00:42:55,500 --> 00:42:56,850 سرورم 353 00:43:04,050 --> 00:43:05,550 پر برکت 354 00:43:15,550 --> 00:43:22,500 امروز گربه ماهی داریم.خان تندشو دوس داره .بیشتر اماده کردم 355 00:43:22,550 --> 00:43:25,000 بانو .شما نمیتونین بی توجهی کنید 356 00:43:25,000 --> 00:44:33,500 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 357 00:44:34,000 --> 00:44:35,800 بانوی من .سرورم 358 00:44:37,200 --> 00:44:40,750 همیشه ما فقط 5 تا پیشکش انجام میدیم؟ 359 00:44:41,200 --> 00:44:45,120 امروز روز بودا نیست برای همین فقط 5 تا انجام دادیم 360 00:44:45,120 --> 00:44:49,000 روزهای بودا مابرای پیشکش ومناجات به معبد میریم 361 00:44:49,300 --> 00:44:51,500 نانگ چامپ پارچه هارو جمع کن 362 00:44:52,850 --> 00:44:56,700 منم میتونم باهاتون بیام بانو؟منم میخوام مراسم پیشکش انجام بدم 363 00:45:00,800 --> 00:45:02,750 اگه بخوای میتونی بیای 364 00:45:03,400 --> 00:45:06,100 این دوتا نیان .بمونن اینجا 365 00:45:06,100 --> 00:45:09,000 واتاق رو برای اربابشون تمیز کنن 366 00:45:09,000 --> 00:45:10,200 چشم بانو 367 00:45:15,050 --> 00:45:17,350 پس امروز ما میریم؟ 368 00:45:20,350 --> 00:45:22,700 روزای زیادی تا زمان روز بودا مونده 369 00:45:22,850 --> 00:45:25,450 برای این کار میتونم برم بازار؟ 370 00:45:29,000 --> 00:45:31,100 اگر بخوای میتونی بری 371 00:45:31,150 --> 00:45:33,100 ولی با همین ظاهر 372 00:45:33,500 --> 00:45:35,650 تو باید جایگاهت رو بدونی 373 00:45:37,700 --> 00:45:42,400 فقط ادمایی که والدینشون تربیتشون نکرده این کارارو میکنن.این حرکات خیلی زشت وزننده ست 374 00:45:45,600 --> 00:45:47,000 عجله کن - چشم - 375 00:45:48,800 --> 00:45:50,400 مراقب باشید بانو 376 00:46:10,600 --> 00:46:14,200 کاراکد میخواد بره بازار تا یه چیزایی رو برای مراسم پیشکش بخره 377 00:46:14,300 --> 00:46:16,100 میتونی اونم باخودت ببری؟ 378 00:46:26,300 --> 00:46:33,300 کاراکد میخواد بره بازار تا یه چیزایی رو برای مراسم پیشکش بخره .میتونی اونم باخودت ببری؟ 379 00:46:42,500 --> 00:46:46,000 بانومن تا وقت صرف چای سرم شلوغه 380 00:46:49,500 --> 00:46:50,800 شنیدی که ؟ 381 00:46:51,000 --> 00:46:55,200 نزدیک وقت چای اماده شو تا باهاش بری 382 00:46:58,800 --> 00:47:01,000 نانگ پین .نانگ یام - بله بانو - 383 00:47:20,350 --> 00:47:22,400 جوی بیا بریم 384 00:47:44,300 --> 00:47:47,400 وقت چای چه ساعتیه؟ 385 00:47:48,800 --> 00:47:51,200 بانوی من .چطور اینو نمیدونین؟ 386 00:47:51,750 --> 00:47:54,400 فراموش کردم.فراموشیه 387 00:47:54,600 --> 00:47:57,000 پس چه ساعتیه؟ 388 00:47:57,400 --> 00:47:59,600 ظهر بانوی من 389 00:48:00,300 --> 00:48:04,000 بانوی من .زودتر بریداماده شید 390 00:48:19,500 --> 00:48:21,950 "الان دیگه بعد از ظهره"پی 391 00:48:23,050 --> 00:48:25,850 چرا این یارو هنوز نیومده ؟ 392 00:48:42,200 --> 00:48:43,450 چیشد "پی "؟ 393 00:48:49,650 --> 00:48:51,350 چرا ایشونو اینطوری صدا کردین بانو؟ 394 00:48:51,450 --> 00:48:53,350 اون نامزد شماست سرورم 395 00:48:53,500 --> 00:48:55,000 ها؟چی؟ 396 00:48:55,000 --> 00:48:57,900 یا خدا ! بانوی من اروم باشید 397 00:48:58,500 --> 00:49:00,800 بیایین اینجا.لازمه باهاتون حرف بزنم 398 00:49:09,700 --> 00:49:11,750 شماها الان چی گفتین؟ 399 00:49:11,800 --> 00:49:14,500 من ....منظورتون اینه اون پسره 400 00:49:15,700 --> 00:49:18,000 نامزدیم؟ 401 00:49:23,800 --> 00:49:28,550 خدایا ! خدای من ...دلم میخواد بمیرم !واقعا درسته؟ 402 00:49:29,000 --> 00:49:30,200 درسته بانوی من 403 00:49:31,500 --> 00:49:35,500 چیشده بانو؟کاملا فراموش کره بودین؟ 404 00:49:39,850 --> 00:49:41,500 فراموش نکردم 405 00:49:43,700 --> 00:49:45,650 واقعا راسته؟ 406 00:49:47,700 --> 00:49:50,000 شما که گفتین فراموش نکردین بانو 407 00:49:51,200 --> 00:49:54,000 فراموش نکردم .فقط میپرسم که مطمئن بشم 408 00:49:55,000 --> 00:49:58,000 واقعا درسته بانوی من 409 00:49:59,500 --> 00:50:02,400 وبزودی هم ازدواج میکنید 410 00:50:07,700 --> 00:50:09,500 بذار ازت بپرسم 411 00:50:10,000 --> 00:50:13,500 اصلا ما همدیگه رو دوست داشتیم؟ 412 00:50:21,800 --> 00:50:25,000 کافیه صورتشوببینی.الانشم خودم میدونم لازم نیست بپرسم 413 00:50:27,200 --> 00:50:28,500 نانگ پین .نانگ یام 414 00:50:28,900 --> 00:50:30,000 اماده این؟ 415 00:50:30,000 --> 00:50:31,200 بله سرورم 416 00:50:37,500 --> 00:50:39,200 برو بگو مونگ 417 00:50:39,500 --> 00:50:41,200 سه تا قایق اماده کنه 418 00:50:43,400 --> 00:50:45,000 بانوی جوان هم با من میان 419 00:50:46,150 --> 00:50:49,500 بنابراین دوتا کنیز ها هم با من میان درسته ؟ 420 00:51:06,600 --> 00:51:09,700 بیایین بریم .پی پین وپی یام .بیایین بریم بیرون 421 00:51:10,200 --> 00:51:14,500 بانوی مراقب باشید 422 00:51:43,350 --> 00:51:45,500 بانوی من - مراقب باشید - 423 00:51:47,750 --> 00:51:49,300 چرا داشتین میدویدین؟ 424 00:51:50,200 --> 00:51:52,600 بدون توجه به اینکه دختر ارباب بودین رفتار میکنین 425 00:51:52,600 --> 00:51:54,500 ترسیدم که سر وقت نرسم 426 00:51:54,500 --> 00:51:56,600 دیدم تندتند از پله ها پایین میرین 427 00:51:56,600 --> 00:51:58,750 کی میخواد اجازه بده که این اتفاق بیفته؟ 428 00:52:02,800 --> 00:52:05,100 ممنونم 429 00:52:09,000 --> 00:52:10,500 چیه؟ 430 00:52:21,000 --> 00:52:21,800 مونگ 431 00:52:21,800 --> 00:52:23,000 برو قایقا رو بیار 432 00:52:33,950 --> 00:52:35,800 چیکار کنم ارباب؟ 433 00:52:35,800 --> 00:52:37,500 کیف پولم 434 00:52:38,200 --> 00:52:40,200 روزی میز اتاقمه 435 00:54:06,800 --> 00:54:08,000 ببخشید اقا 436 00:54:09,100 --> 00:54:10,800 یوت, چرا اینقدکندی؟ 437 00:54:11,100 --> 00:54:12,400 قایقو حرکت بده 438 00:54:22,250 --> 00:54:26,100 ایوتایا!این واقعا ایوتایای زمان سلطنت پادشاه نارایه 439 00:54:26,200 --> 00:54:29,000 الان من باچشای خودم چیزایی که نوشته شده رو میبینم 440 00:54:29,000 --> 00:54:32,500 شبیه اسناد قدیمی که من خوندم 441 00:54:33,000 --> 00:54:33,800 رینگ 442 00:54:33,800 --> 00:54:35,600 دلم برات تنگ شده 443 00:54:35,650 --> 00:54:39,000 تو حتما شاکی میشی که میخواستی ایوتایای شبیه به چیزی که خوندیمو ببینی 444 00:54:39,000 --> 00:54:41,150 اینجاست .من الان دیدم 445 00:54:41,300 --> 00:54:43,300 این واقعیه 446 00:54:44,900 --> 00:54:47,300 این کدوم رودخونس؟ 447 00:54:48,800 --> 00:54:51,000 رودخانه چائو فرایا 448 00:54:54,700 --> 00:54:58,200 پس لوپبوری (اسم شهر) اونجاست 449 00:55:00,000 --> 00:55:02,800 توهیچ وقت نرفتی.پس چجوری اینو فهمیدی؟ 450 00:55:03,700 --> 00:55:05,400 من اینو خوندم 451 00:55:09,100 --> 00:55:12,850 جناب پور, پدرم بهم اموزش داده 452 00:55:13,300 --> 00:55:15,100 تو یه چیزی میگی 453 00:55:15,600 --> 00:55:17,700 که توش حقیقت کمه 454 00:55:18,650 --> 00:55:20,450 صد درصد حقیقته 455 00:55:27,650 --> 00:55:30,200 رینگ!من واقعا دیدمشون 456 00:55:30,200 --> 00:55:32,200 قطعا اشتباه نمیبینم 457 00:55:32,300 --> 00:55:35,400 زنهااین روزها وقتی پیرمیشن اجازشون دست خودشونه 458 00:55:35,400 --> 00:55:39,700 وگاهی اوقات حتی زعفران میسابن 459 00:55:39,900 --> 00:55:41,500 به چی خیره شدی؟ 460 00:55:48,050 --> 00:55:51,100 اون ادما پرتغالین؟ 461 00:55:57,100 --> 00:56:00,000 ممکنه مطمئن نباشی 462 00:56:01,450 --> 00:56:03,100 اگه من مطمئن نباشم 463 00:56:03,100 --> 00:56:05,100 چطور میتونم بهت جواب بدم 464 00:56:05,650 --> 00:56:06,900 اوناشبیه همن 465 00:56:06,900 --> 00:56:09,150 ولی لباسشون شبیه نیست 466 00:56:10,700 --> 00:56:12,100 درسته سرورم 467 00:56:24,900 --> 00:56:26,500 دیگه چی دیدی؟ 468 00:56:28,000 --> 00:56:29,450 معبد چای 469 00:56:29,500 --> 00:56:31,450 معبد چای واتانارام 470 00:56:31,500 --> 00:56:33,200 اونجاست .درسته؟ 471 00:56:35,150 --> 00:56:36,300 بله .معبد چای 472 00:56:37,400 --> 00:56:40,000 خونه ما نزدیک معبد چای؟ 473 00:56:49,100 --> 00:56:51,400 اخرین روزم من اونجا بودم 474 00:56:55,800 --> 00:56:57,500 چی گفتی؟ 475 00:57:18,500 --> 00:57:20,800 وایسا!یکم وایسا چشم - 476 00:57:22,300 --> 00:57:23,900 این چیه ؟ 477 00:57:27,600 --> 00:57:29,800 رودخانه بوم پراکونگ 478 00:57:31,000 --> 00:57:35,850 همون رودخونه ای که به پراناکورن میره 479 00:57:39,300 --> 00:57:41,500 از طریق گذرگاه بالایی 480 00:57:44,050 --> 00:57:47,100 این جریان به سمت رودخونه برمیگرده 481 00:57:50,300 --> 00:57:53,700 چرا اینجارو لاکورن چای صدا میکنن؟ 482 00:57:54,050 --> 00:57:56,000 اینجا یه لاکورن برای تماشا داره؟ 483 00:57:58,700 --> 00:58:01,000 یه بازار چینی اینجاست 484 00:58:02,000 --> 00:58:06,300 بازار مشروب.چای .لاکورن وتماشاخونه داره 485 00:58:08,700 --> 00:58:10,600 این جاست 486 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 رینگ!اینجاست 487 00:58:13,000 --> 00:58:16,600 اینجا همون مکان توی ایوتایاست که تومیخواستی ببینی 488 00:58:16,600 --> 00:58:19,600 با چشمای خودم میبینمش 489 00:58:24,800 --> 00:58:26,100 چی داری میگی؟ 490 00:58:29,200 --> 00:58:30,600 یه عالمه قایق اونجاست 491 00:58:30,600 --> 00:58:32,200 اون قایق ها چین؟ 492 00:58:34,900 --> 00:58:36,350 یوت برو - چشم - 493 00:58:45,550 --> 00:58:46,750 قایق های تجاری 494 00:58:46,750 --> 00:58:49,500 قایق های قصر وبازرگان ها هردو 495 00:58:50,650 --> 00:58:53,300 اینجا خونه ی ارباب راتچابونه 496 00:58:54,000 --> 00:58:56,500 اون مراقب قایق های خان لانگه 497 00:59:02,200 --> 00:59:03,800 اونجاست 498 00:59:04,700 --> 00:59:07,200 اونجا خونه ارباب ویت سوساکورنه 499 00:59:07,900 --> 00:59:09,200 اون رییس بندرگاهه 500 00:59:09,200 --> 00:59:11,800 واز همه قایق های پراناکورن مراقب میکنه 501 00:59:12,000 --> 00:59:14,100 اونجا.درسته؟ 502 00:59:16,400 --> 00:59:18,600 درسته .اونجا یه عالمه قایق هست 503 00:59:31,750 --> 00:59:33,370 جوی - بله ؟ - 504 00:59:34,100 --> 00:59:36,800 برو جلوتر سمت راست نگه دار 505 00:59:38,200 --> 00:59:41,800 از طریق در ساکانوی وارد پراناکورن شو 506 00:59:42,300 --> 00:59:44,500 ماداریم به بازار جنگل پارچه زرد میریم درسته ؟ 507 01:01:07,050 --> 01:01:09,400 حرفت بازار جنگل پارچه زرد عجیبه 508 01:01:10,800 --> 01:01:12,100 برای چی؟ 509 01:01:14,200 --> 01:01:17,600 خب اینجا یه بازاره چرا جنگل نام گذاری نشه؟ 510 01:01:18,500 --> 01:01:23,000 به خاطر اینکه جنگل جایی که یه عالمه درخت یه جا توشه 511 01:01:26,100 --> 01:01:28,600 اوه ! درسته 512 01:01:29,350 --> 01:01:30,600 خیلی باحاله 513 01:01:34,000 --> 01:01:36,700 اوه !اونجارو ...پارچه تای 514 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 اونهایی که ازشون گذشتی 515 01:01:49,000 --> 01:01:51,200 همشون پارچه تای وخرقه های زرد هستن 516 01:01:52,200 --> 01:01:53,800 ندیدشون ؟ 517 01:01:58,550 --> 01:01:59,900 خب.اره 518 01:01:59,900 --> 01:02:05,700 یه عالمه پارچه تایوخرقه زرد اینجا ست برای همینه که بازار جنگل پارچه زرد صداش زدم 519 01:02:24,500 --> 01:02:26,200 این مراسم کی برگذار میشه 520 01:02:26,200 --> 01:02:28,000 بانو جانوارد؟ 521 01:02:28,000 --> 01:02:30,500 پس فرداست بانوی من 522 01:02:31,300 --> 01:02:36,200 و پدر دوتا خدمه ماهر ازتون خواستن 523 01:02:36,200 --> 01:02:38,200 که توی این کار کمکش کنن بانو 524 01:02:38,400 --> 01:02:40,500 هیچ مشکلی نیست 525 01:02:40,700 --> 01:02:45,400 اونارو امروز باهات میفرستم 526 01:02:46,100 --> 01:02:48,200 اگه پس فردا باشه 527 01:02:48,200 --> 01:02:51,450 باید از فردا صبح ساختن دسر رو شروع کنید 528 01:02:55,400 --> 01:02:57,500 ممنون بانو 529 01:02:57,500 --> 01:03:00,400 همینطور پدر ارباب وارباب جوان رو هم دعوت کردن 530 01:03:01,000 --> 01:03:05,000 پدر میگفت میخواد دور برگشت شطرنج رو دوباره باهاشون بازی کنه 531 01:03:05,500 --> 01:03:09,000 اگر سرش خلوت باشه حتما میاد 532 01:03:15,300 --> 01:03:18,200 کی ارباب جوان برمیگردن ؟ 533 01:03:18,600 --> 01:03:21,000 میخوام خودم ایشونو دعوت کنم 534 01:03:24,450 --> 01:03:27,550 اون کاراکد رو برده تا بازار وببینه 535 01:03:27,550 --> 01:03:30,100 همین الان رفت 536 01:03:30,600 --> 01:03:33,450 به زودی برمیگرده 537 01:03:36,200 --> 01:03:38,400 اون بردش بیرون؟ 538 01:03:51,400 --> 01:03:54,380 خانوم فروشنده,سه تا از این برمیدارم 539 01:04:04,200 --> 01:04:07,500 هی دهنتو باز نکن .میخوای بفروشی یانه ؟ 540 01:04:07,700 --> 01:04:10,500 درسته .اگه نمیخوای بفروشی مامیریم یه مغازه دیگه 541 01:04:10,700 --> 01:04:13,350 کنیزا چقد گستاخید 542 01:04:13,350 --> 01:04:15,350 چرا نخوام بفروشم؟ 543 01:04:16,250 --> 01:04:20,400 دیدم نمیتونین هزینشوبپردازین فک کردم شاید نتونین بخرین 544 01:04:23,000 --> 01:04:24,900 بانوی جوان سرورم 545 01:04:24,900 --> 01:04:26,750 سرورم شماخیلی زیبایید 546 01:04:26,750 --> 01:04:30,350 هم در ظاهر زیبایید وهم جوری که حرف میزنید 547 01:04:32,500 --> 01:04:34,000 همسرتونن سرورم؟ 548 01:04:36,550 --> 01:04:38,150 نه 549 01:04:38,300 --> 01:04:40,650 من فقط تو خونه اش میمونم 550 01:05:04,500 --> 01:05:07,200 اربابم سفارش دادن پس اونو براشون اماده کن 551 01:05:07,450 --> 01:05:09,850 اره !اره ! منم دارم همین کارو میکنم 552 01:05:09,850 --> 01:05:13,000 لعنت ! عجله ات واسه چیه کنیز؟ 553 01:05:13,200 --> 01:05:15,200 ون , بگیرش 554 01:05:15,250 --> 01:05:17,550 واسه چی نمیخوای یه زن مغازه دار بفروشه؟ 555 01:05:17,550 --> 01:05:18,900 چون توبلد نیستی 556 01:05:19,100 --> 01:05:20,350 سروصدا نکن وحرف نزن 557 01:05:20,350 --> 01:05:21,900 اره ! اره 558 01:05:21,900 --> 01:05:25,450 دفعه بعد میام وسر فروختن باهات مسابقه میذارم 559 01:05:25,450 --> 01:05:26,900 زنیکه بد دهن 560 01:05:26,900 --> 01:05:29,500 بیا ! بیا ! منتظرتم 561 01:05:29,500 --> 01:05:30,800 درست همین جا 562 01:05:30,800 --> 01:05:33,000 اینجارو برام نگه دار 563 01:05:33,000 --> 01:05:35,800 من همه اینارو مثل تو میفروشم 564 01:05:35,800 --> 01:05:39,000 اره ! امیدوارم بهتر از من بتونی بفروشی 565 01:05:40,750 --> 01:05:42,250 ارباب به چی دارین نگاه میکنین؟ 566 01:05:42,600 --> 01:05:44,500 نگاه کردنتو دیدم 567 01:05:45,100 --> 01:05:46,800 شبیه تورو قبلا هیچ وقت ندیده بودم 568 01:05:48,600 --> 01:05:50,400 به نظرم اونها داشتن بحث میکردن 569 01:05:59,800 --> 01:06:02,500 ون ویوت .بریم - چشم بانو - 570 01:06:20,750 --> 01:06:23,200 تو چی گفتی؟ - این کدوم معبده؟ - 571 01:06:25,300 --> 01:06:26,900 معبد مونگخون بوفیت 572 01:06:29,150 --> 01:06:31,200 ما نزدیک قصر ایم ؟ 573 01:06:36,000 --> 01:06:38,750 پس فقط یکم مونده تا قصر 574 01:06:39,150 --> 01:06:41,850 میتونی منو ببری تا قصرو ببینم ؟ 575 01:06:45,000 --> 01:06:47,500 نانگ یام بانو هم سطح با ارباب دارن حرف میزنن 576 01:06:47,950 --> 01:06:50,150 پس بعدا بهش بگو 577 01:06:52,800 --> 01:06:53,880 لطفا؟ 578 01:06:54,100 --> 01:06:55,850 بانو کاراکد 579 01:07:00,400 --> 01:07:01,850 خوشگله - جوی - 580 01:07:02,500 --> 01:07:04,850 بله ؟ - حواست به خودت باشه 581 01:07:05,850 --> 01:07:07,400 برو قایقو بردار 582 01:07:07,400 --> 01:07:09,300 برو لنگرگاه وت نانگچی 583 01:07:15,300 --> 01:07:16,700 همراهم بیا 584 01:07:17,300 --> 01:07:20,650 بعدش برگرد تا بانو رو ببری خونه 585 01:07:22,000 --> 01:07:24,750 شما دوتا هم اینجا منتظرم بمونید 586 01:07:26,400 --> 01:07:27,700 این چطوره؟ 587 01:07:29,300 --> 01:07:30,300 چی؟ 588 01:07:30,400 --> 01:07:32,450 چطور میتونی منو تنهابذاری؟ 589 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 بازار نانگچی کجاست؟ 590 01:07:37,100 --> 01:07:39,000 جلوی محله فوتوکت 591 01:07:40,650 --> 01:07:42,350 واقعا؟ 592 01:07:49,800 --> 01:07:52,450 ...جناب خان پی ,من 593 01:07:52,450 --> 01:07:54,600 من میخوام محله فوتوکت رو ببینم 594 01:07:54,700 --> 01:07:56,000 لطفامنو میبری؟ 595 01:07:56,000 --> 01:07:57,200 لطفا 596 01:07:58,200 --> 01:08:00,200 میتونی منو ببری؟ 597 01:08:00,200 --> 01:08:03,850 اوی !نه بانوی من 598 01:08:04,200 --> 01:08:07,900 خارجی های فرنگ بزرگ وترسناکن 599 01:08:08,500 --> 01:08:10,200 فرنگ؟ 600 01:08:11,300 --> 01:08:14,800 اوه .این اسمیه که توی ایوتایا اونارو صدا میزنن 601 01:08:16,300 --> 01:08:18,100 نرید سرورم 602 01:08:18,250 --> 01:08:21,250 اونها شمارودست میندازنومیزننتون 603 01:08:21,300 --> 01:08:22,300 درسته 604 01:08:22,900 --> 01:08:25,000 نه من میرم 605 01:08:25,500 --> 01:08:27,200 من کاری دارم که باید انجامش بدم 606 01:08:27,450 --> 01:08:29,600 اونجا جایی نیست که توبتونی همراهم بیای 607 01:08:29,600 --> 01:08:31,100 پس قول میدم 608 01:08:38,600 --> 01:08:40,800 قول میدم مراحم نشم 609 01:08:40,800 --> 01:08:42,500 وتوی لنگرگاه منتظر بمونم 610 01:08:42,500 --> 01:08:45,650 وصبورانه منتظر بمونم وهیچ جاییم نرم 611 01:09:04,220 --> 01:09:06,400 متاسفم جناب خان پی 612 01:09:07,100 --> 01:09:09,100 من واقعا قول دادم 613 01:09:12,080 --> 01:09:13,800 اینبار ,باشه 614 01:09:16,250 --> 01:09:18,250 تا من کارمو بکنم 615 01:09:18,600 --> 01:09:20,800 توباید توی لنگر گاه منتظر بمونی 616 01:09:21,000 --> 01:09:23,900 وهیچ جاییم نری تا وقتی که من برگردم 617 01:09:24,400 --> 01:09:26,200 میتونی این کارو بکنی؟ 618 01:09:26,750 --> 01:09:28,400 میتونم 619 01:09:29,000 --> 01:09:30,500 من شکایتی نمیکنم 620 01:09:30,500 --> 01:09:34,550 گم نمیشم وخیلی خوب مراقب رفتارم خواهم بود 621 01:09:37,250 --> 01:09:38,200 بیاین بریم 622 01:09:42,500 --> 01:09:44,400 ارباب شما تو بیپیم فیت وایمیسین؟ 623 01:09:44,400 --> 01:09:46,400 مستقیم برو سمت بازار نانگ چی 624 01:10:03,250 --> 01:10:04,600 قلعه بیپوم فیت 625 01:10:05,200 --> 01:10:10,650 مهم ترین قلعه استراتژیکی این زمان 626 01:10:11,400 --> 01:10:16,400 چون اولین جاییه که همه کالاهایی که از طریق دریا میان رو دریافت میکنه 627 01:10:16,950 --> 01:10:21,900 واون وسط روخانه چائوفرایا قرار گرفته 628 01:10:22,100 --> 01:10:33,100 ایوتایا در این زمان خیلی غنی وثروتمند بود.وبا کشورای خارجی زیادی تجارت میکرد 629 01:10:33,250 --> 01:10:42,800 اونها صادرات میکردن تا توی اروپا وفرانسه بفروشند.فرانسه وپرتغال هم کالای زیادی میفرستادن که توی ایوتایا بفروشند 630 01:10:42,900 --> 01:10:44,450 قلعه فیت 631 01:10:44,850 --> 01:10:46,500 دیدنش مثل یه نعمت الهیه 632 01:10:46,600 --> 01:10:48,050 بشین هنوز 633 01:10:50,500 --> 01:10:52,000 خیلی بداخلاقه 634 01:10:53,900 --> 01:10:56,550 خیلی باشکوه وزیباست 635 01:10:56,550 --> 01:10:59,700 تعجبی نداره اون دروازه ایوتایاست 636 01:11:08,550 --> 01:11:10,000 چیکار داری میکنی؟ 637 01:11:11,400 --> 01:11:13,500 ببخشید فراموش کردم 638 01:11:15,400 --> 01:11:17,000 من هیچ وقتی کسیو ندیدم 639 01:11:17,000 --> 01:11:19,550 با رفتارهای بدی مثل تو 640 01:11:25,500 --> 01:11:27,750 بادقت پارو بزن - چشم - 641 01:11:29,500 --> 01:11:31,750 قایق های تجاری 642 01:11:32,700 --> 01:11:34,800 بیشتر از صدها قایق اینجاست 643 01:11:43,250 --> 01:11:46,300 چه کالاهایی رو ایوتایا میفروشه؟ 644 01:11:47,200 --> 01:11:50,300 چرا فقط میتونم عسلو بیاد بیارم 645 01:11:50,300 --> 01:11:52,200 باید چیزای گرون تر از این وجود داشته باشه 646 01:11:53,600 --> 01:11:54,950 نمیتونم به یاد بیارم 647 01:11:55,400 --> 01:12:00,100 صادرات کالا در این زمان شامل 648 01:12:00,850 --> 01:12:02,200 پریک تای(نوعی کاغذ) 649 01:12:03,600 --> 01:12:05,800 وبرنج 650 01:12:06,400 --> 01:12:09,500 گوشت حیوانات 651 01:12:09,850 --> 01:12:18,500 عاج فیل.چوب اگار وعسل 652 01:12:30,400 --> 01:12:33,400 چه کالاهایی رو با فرنگ دادوستد میکنیم؟ 653 01:12:37,450 --> 01:12:39,200 چرا میخوای بدونی؟ 654 01:12:39,200 --> 01:12:40,900 این کار به شما ربطی نداره 655 01:12:42,200 --> 01:12:43,900 من میخوام بدونم 656 01:12:44,000 --> 01:12:46,500 من یه عالمه قایق تجاری میبینم 657 01:12:49,450 --> 01:12:52,600 درسته .همه میدونن 658 01:12:53,050 --> 01:12:55,150 چرا تو نمیدونی؟ 659 01:12:55,850 --> 01:12:57,100 .... خب من 660 01:12:59,450 --> 01:13:02,200 من فراموش کردم 661 01:13:02,200 --> 01:13:04,100 از دست دادن حافظه 662 01:13:05,000 --> 01:13:06,200 حافظه؟ 663 01:13:06,500 --> 01:13:07,700 چیه؟ 664 01:13:08,850 --> 01:13:11,500 سرمو فراموش کردم 665 01:13:12,000 --> 01:13:15,100 چی میفروشیم که خیلی گرونه ؟ 666 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 ایوتایا 667 01:13:19,800 --> 01:13:21,450 چوب اگار داره 668 01:13:21,900 --> 01:13:30,100 صمغ کندر,روغن,عاج فیل ,ابریشم وظرف های سوخوتای 669 01:13:30,650 --> 01:13:32,100 درسته 670 01:13:32,500 --> 01:13:36,100 درسته .یه قایق غرق شده توی ایسلند پیدا کردن 671 01:13:36,550 --> 01:13:39,400 در سال 2517(1974) 672 01:13:40,000 --> 01:13:42,100 باستان شناستان زیر دریا 673 01:13:42,100 --> 01:13:47,900 یه قایق غرق شده باستانی نزدیک تونبوری ایسلند پیدا کردن 674 01:13:47,900 --> 01:13:51,500 همه کالاهایی که پیدا کردن 675 01:13:51,500 --> 01:13:56,000 شامل عاج فیل.کالاهای جنگلی وشیشه 676 01:13:56,000 --> 01:14:00,300 وهمینطور ظرفایی ازسوخوتای هم وجود داشت 677 01:14:00,700 --> 01:14:04,400 خیلیم درسته 678 01:14:43,850 --> 01:14:45,250 دقت کنید سرورم 679 01:14:49,050 --> 01:14:50,850 قیافشو نگا 680 01:14:56,000 --> 01:14:57,400 بیایین بریم 681 01:14:57,400 --> 01:14:58,900 بریم بچرخیم 682 01:15:08,200 --> 01:15:10,000 بریم زودباشین 683 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 دیگه هیچ کس سررامون نیس 684 01:15:38,100 --> 01:15:40,550 بیایین بریم پپین وپییام 685 01:17:00,050 --> 01:17:01,800 مراقب باشید 686 01:17:02,500 --> 01:17:03,400 عجله کنید 687 01:17:03,400 --> 01:17:05,500 اگه تمومش نکنید نمیتونین غذا بخورین 688 01:17:05,500 --> 01:17:06,250 زودباشید 689 01:17:06,250 --> 01:17:09,100 میخوام ببینم افراد پرتغالی چه شکلین 690 01:17:09,100 --> 01:17:12,500 اونا شبیه خارجی هان؟ 691 01:17:15,850 --> 01:17:17,880 هنوزخیلی مونده زود باشید 692 01:17:23,400 --> 01:17:24,950 هی !چیکار میکنی؟ 693 01:17:25,800 --> 01:17:27,900 همش کثیف شد.حالا من به کی بفروشمش؟ 694 01:17:28,000 --> 01:17:29,700 تو به من تنه زدی 695 01:17:30,500 --> 01:17:33,500 وسایلش خراب شده ..تو نمیتونی از ما غرامت بخوای 696 01:17:33,600 --> 01:17:35,500 توسر راه بودی وراه مارو بستی 697 01:17:35,600 --> 01:17:38,750 من سرراه نبودم .من داشتم وسایلامو داخل مغازم میبردم 698 01:17:39,250 --> 01:17:41,250 من مقصر نیستم 699 01:17:42,200 --> 01:17:43,400 این چه کاریه؟ 700 01:17:43,500 --> 01:17:44,400 هی 701 01:17:44,450 --> 01:17:47,450 ما از افسرای لانگ سوراساکون هستیم 702 01:17:47,500 --> 01:17:49,200 میشناسی مگه نه ؟ 703 01:17:56,850 --> 01:17:58,750 هی.این یکیم همینطور 704 01:18:11,750 --> 01:18:14,150 درسته .ما مقصر نیستیم 705 01:18:14,200 --> 01:18:15,500 برو گمشو 706 01:18:17,450 --> 01:18:18,400 صبرکن 707 01:18:21,650 --> 01:18:23,100 شما بهش خسارت زدین 708 01:18:23,100 --> 01:18:25,450 اون کسیه که باید از شما غرامت بخواد 709 01:18:25,800 --> 01:18:27,400 دختر کوچولو 710 01:18:27,400 --> 01:18:31,200 تونمیدونی با کی داری حرف میزنی؟ 711 01:18:32,800 --> 01:18:34,900 میخوای مارو بیشتر از این بشناسی 712 01:18:35,750 --> 01:18:37,000 مگه نه؟ 713 01:18:39,000 --> 01:18:40,350 مردک هیز 714 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 بانوی جوان .خمره مشروب (معنی دیگه کلمه خمره یا ظرف مشروبه)میخوای؟ 715 01:18:51,600 --> 01:18:54,500 شماها بهش تنه زدین وهمینطور تحقیرش کردین 716 01:18:54,500 --> 01:18:56,100 این خیلی زشت وزننده ست 717 01:18:56,300 --> 01:18:58,500 این شما نیستین که باید ازش غرامت بخواین 718 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 اون کسیه که باید ازتون غرامت بگیره 719 01:19:01,600 --> 01:19:03,300 خدای من 720 01:19:03,300 --> 01:19:09,700 بانوی من سرورم.این خارجی ها از افسرای ارباب لانگ هستن 721 01:19:10,050 --> 01:19:13,200 برام مهم نیست 722 01:19:13,500 --> 01:19:16,700 من اینطوری قلدری کردن رو قبول نمیکنم 723 01:19:17,150 --> 01:19:18,600 ممنون 724 01:19:18,600 --> 01:19:20,300 خیلی بزرگوارید بانو 725 01:19:20,800 --> 01:19:22,650 اشکالی نداره.چیزی نیست 726 01:19:24,750 --> 01:19:29,300 شما توی کشور خودتون افسرید.به خاطر قلدری کردن شرمنده نمیشید؟ 727 01:19:30,000 --> 01:19:33,800 این کشور اجازه میده خارجی ها بیان وازاد باشن تا تجارت کنن 728 01:19:33,800 --> 01:19:37,700 ولی درست نیست متکبرانه کار کنن واینطوری به بقیه زور بگن 729 01:19:37,750 --> 01:19:39,000 برو 730 01:19:39,800 --> 01:19:41,100 نزن 731 01:20:04,000 --> 01:20:05,600 اروم باش 732 01:20:06,300 --> 01:20:07,800 اول اروم باش 733 01:20:16,400 --> 01:20:18,000 بانو شما کی هستین؟ 734 01:20:21,900 --> 01:20:23,200 بانو کاراکد 735 01:20:23,300 --> 01:20:25,600 برادر زاده رییس بخش ارباب یورک یاو 736 01:20:25,600 --> 01:20:28,200 معلم سلطنتی ولیعهد 737 01:20:30,500 --> 01:20:35,800 هیچ کس نمیتونه بانو رو اذیت کنه 738 01:20:46,000 --> 01:20:47,200 پدر 739 01:20:48,400 --> 01:20:49,500 پدر 740 01:20:51,350 --> 01:20:52,900 چه اتفاقی افتاده؟ 741 01:21:17,050 --> 01:21:18,600 بانوی جوان.دختر ایشونن؟ 742 01:21:21,250 --> 01:21:22,900 پدرم فرانیک هستن 743 01:21:22,900 --> 01:21:24,950 واسمم ملی 744 01:21:30,300 --> 01:21:32,000 پدرم چه اشتباهی انجام داده؟ 745 01:21:35,250 --> 01:21:36,300 ملی 746 01:21:42,400 --> 01:21:44,000 فراموشت نمیکنم 747 01:21:45,200 --> 01:21:49,000 زبان تندت شجاع تر از مردهاست 748 01:21:50,700 --> 01:21:53,850 ...حالا که فراموش نمیکنی یادت باشه اسمم کاد سور 749 01:21:55,700 --> 01:21:57,200 کاراکد 750 01:21:58,500 --> 01:21:59,800 من نمیترسم 751 01:22:02,900 --> 01:22:05,900 الفرد ...بریم 752 01:22:06,500 --> 01:22:11,500 با این ادمای احمق مشاجره نکن 753 01:22:25,000 --> 01:22:25,830 صبر کن 754 01:22:27,700 --> 01:22:30,000 اگر ما احمقیم 755 01:22:32,300 --> 01:22:34,400 توم خیلی بیمصرفی 756 01:22:37,200 --> 01:22:41,500 چون ما مثل همیم 757 01:23:05,750 --> 01:23:07,050 پدر 758 01:23:07,050 --> 01:23:08,450 برو داخل استراحت کن 759 01:23:09,900 --> 01:23:11,400 بیا. من کمکت میکنم 760 01:23:12,400 --> 01:23:13,500 اروم 761 01:23:14,900 --> 01:23:16,100 بانو 762 01:23:16,100 --> 01:23:17,500 ممنون 763 01:23:29,400 --> 01:23:32,500 سرورم .شما بهشون چی گفتین؟ 764 01:23:33,900 --> 01:23:35,300 من فقط گفتم 765 01:23:35,300 --> 01:23:39,500 حرفای بیمعنی.اونا حتی کلمه هم نبودن 766 01:23:41,550 --> 01:23:42,650 راست میگم 767 01:23:42,650 --> 01:23:45,850 اونام نفهمیدن برای همین همشون رفتن 768 01:23:46,550 --> 01:23:48,200 قضیه چیه؟ 769 01:23:56,970 --> 01:23:58,600 باز چیکار کردی؟ 770 01:23:58,600 --> 01:24:00,100 کدوم کار؟ 771 01:24:00,200 --> 01:24:03,000 من حتی یه کلمه هم با کسی حرف نزدم 772 01:24:04,000 --> 01:24:05,700 مگه نه پی؟ 773 01:24:19,100 --> 01:24:21,350 خان پی . تو خوردی؟ 774 01:24:21,350 --> 01:24:23,750 بوش غیر قابل تحمله 775 01:24:24,200 --> 01:24:25,500 حالا میتونیم بریم 776 01:24:34,650 --> 01:24:36,350 اون خورده؟ 777 01:24:36,750 --> 01:24:38,150 خورده سرورم 778 01:24:38,200 --> 01:24:40,500 هرروز میخوره 779 01:24:46,350 --> 01:24:48,500 بیایین سریعتر بریم 780 01:24:51,700 --> 01:24:54,500 من هنوز هیچ جا رو ندیدم - بریم بانوی من - 781 01:24:54,500 --> 01:24:56,150 بریم 782 01:25:02,250 --> 01:25:06,400 کدوم میوه رو میتونیم تو این فصل بخوریم؟ 783 01:25:12,950 --> 01:25:15,700 ...میتونیم 784 01:25:21,300 --> 01:25:22,900 جانوارد؟ 785 01:25:34,750 --> 01:25:36,500 به نظر میرسه اونا برگشتن 786 01:25:47,150 --> 01:25:48,950 بانو جانوارد 787 01:25:49,200 --> 01:25:51,800 برو وخودت دعوتش کن 788 01:25:53,150 --> 01:25:54,900 چشم بانوی من 789 01:25:58,550 --> 01:26:01,100 بیا اینجا 790 01:26:13,200 --> 01:26:15,000 بانو جانوراد 791 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 خیلی وقته منتظرته 792 01:26:45,700 --> 01:26:48,200 چرا به بانو جانوارد سلام نکردی؟ 793 01:26:58,320 --> 01:27:00,800 چرا به بانو جانوارد سلام نکردی؟ 794 01:27:07,600 --> 01:27:10,800 کاراکد ما میزبانیم 795 01:27:12,000 --> 01:27:15,900 اون به دیدنمون اومده پس ماباید بهش خوش امد بگیم 796 01:27:17,300 --> 01:27:18,900 بی ادب 797 01:27:29,850 --> 01:27:32,500 سلام .بانو جانوارد 798 01:27:39,900 --> 01:27:41,500 چی گفتی ؟ 799 01:27:44,700 --> 01:27:45,700 راس میگه 800 01:27:45,850 --> 01:27:49,100 تو به چه زبونی حرف میزنی؟من نمیفهمم 801 01:27:52,700 --> 01:27:53,900 بانو کاراکد 802 01:27:53,900 --> 01:27:56,900 واقعا منو دوس نداره , بانو 803 01:27:59,300 --> 01:28:03,200 بانو کاراکد, من نمیدونم درحق شما چیکار کردم؟ 804 01:28:10,200 --> 01:28:11,900 اینطور نیست 805 01:28:14,450 --> 01:28:16,350 من....دوست دارم 806 01:28:16,800 --> 01:28:19,250 من تورو دوست دارم 807 01:28:21,050 --> 01:28:22,800 شما واقعا زیبایید 808 01:28:25,650 --> 01:28:27,800 به سبک تایلندی زیبایی 809 01:28:28,600 --> 01:28:30,500 من اینو باور نمیکنم 810 01:28:33,850 --> 01:28:35,500 بانو 811 01:28:36,650 --> 01:28:39,500 من باید چیزی رو به ارباب جوان بگم 812 01:28:46,150 --> 01:28:47,700 باشه .بانو جانوارد 813 01:28:48,500 --> 01:28:49,850 دنبالم بیا 814 01:28:53,450 --> 01:28:55,000 جوی - بله - 815 01:28:55,000 --> 01:28:56,900 اونارو به اتاق بودا تحویل بده 816 01:29:28,650 --> 01:29:31,700 اونا خیلی همسان ومناسب به نظر میرسن 817 01:29:33,400 --> 01:29:35,500 چی میگی؟ 818 01:29:35,800 --> 01:29:37,300 ....گفتم اونا خیلی همسا 819 01:29:43,250 --> 01:29:45,300 هیچی بانو 820 01:30:03,050 --> 01:30:05,450 کادسورانگ باید یادت باشه 821 01:30:05,450 --> 01:30:07,200 که تو جانوارد رو دوس نداری 822 01:30:07,200 --> 01:30:10,500 چون جانوارد میخواد ارباب جوان رو از تو بدزده 823 01:30:14,150 --> 01:30:17,000 اگر تو اونو میخوای پس بگیرش .من حتی هیچ احساسی بهش ندارم 824 01:30:21,100 --> 01:30:24,100 اون حتی خوشتیپ وباحالم نیست 825 01:30:38,550 --> 01:30:41,500 کاراکد...بودن بهتره 826 01:30:41,600 --> 01:30:44,450 یا کادسورانگ بودن ؟ 827 01:30:47,600 --> 01:30:49,750 خیلی پیچیده شده 828 01:31:01,500 --> 01:31:04,650 عمو گفت که منم دعوتم 829 01:31:09,250 --> 01:31:11,100 من باید چیزی بهتون بگم 830 01:31:12,000 --> 01:31:15,200 من نمیدونم این درسته یا نه 831 01:31:26,700 --> 01:31:29,300 چیشده جانوارد؟ 832 01:31:29,500 --> 01:31:31,250 مراسم دعا توی خونه ست 833 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 پدر 834 01:31:35,050 --> 01:31:37,500 نمیخوان 835 01:31:43,000 --> 01:31:44,300 بانو کاراکد؟ 836 01:31:45,200 --> 01:31:47,000 ایشون گفتن اون دعوت نیست 837 01:31:47,000 --> 01:31:48,800 برای چی؟ 838 01:31:49,600 --> 01:31:51,500 شما وعمو 839 01:31:51,700 --> 01:31:55,400 مراسم ماه رو برگذار کردین 840 01:31:55,600 --> 01:31:57,350 وپدر فک میکنن که 841 01:31:58,250 --> 01:32:00,200 یه دلیل مهم وجود داشته 842 01:32:00,800 --> 01:32:02,800 ایشون این دلیل رو میدونن 843 01:32:05,650 --> 01:32:08,800 ومیخوان اینو باشما حل کنن 844 01:32:08,900 --> 01:32:11,500 توی مراسم 845 01:32:27,350 --> 01:32:29,400 بانو جانوارد رفت؟ 846 01:32:36,500 --> 01:32:38,850 فک میکنم این خیلی عجیبه 847 01:32:38,900 --> 01:32:40,600 خیلی عجیبه 848 01:32:42,200 --> 01:32:44,000 چیه پور دیت؟ 849 01:32:44,200 --> 01:32:46,300 این همه چیزیه که تو میخوای بگی؟ 850 01:32:47,400 --> 01:32:49,700 شما فک میکنین چی عجیبه؟ 851 01:32:49,700 --> 01:32:52,250 تو ندیدی؟ 852 01:33:03,100 --> 01:33:04,400 منم دیدم 853 01:33:05,050 --> 01:33:07,050 ولی این مهم نیست 854 01:33:07,950 --> 01:33:10,900 من فک میکنم این به خاطر اثر مراسم ماهه 855 01:33:10,900 --> 01:33:12,900 اون تقریبا نزدیک بود بمیره 856 01:33:14,850 --> 01:33:16,550 اون نمرد 857 01:33:16,550 --> 01:33:18,950 منظورت اینه اون این کارو نکرده؟ 858 01:33:32,750 --> 01:33:34,900 نانگ پین ونانگ یام هستن 859 01:33:35,200 --> 01:33:39,800 اون دوتا کنیزهستن. حتی اگر ما ازشون بپرسیم اونا به ما نمیگن 860 01:33:39,900 --> 01:33:42,400 چون اونا طرف اربابشون هستن 861 01:33:43,000 --> 01:33:44,250 و یه چیز دیگه 862 01:33:44,700 --> 01:33:48,500 جدیدا کاراکد غیر عادیه 863 01:33:48,600 --> 01:33:51,200 قبلا اون شرور بود 864 01:33:51,200 --> 01:33:54,000 ولی اخیرا اون به صورت عجیبی خوبه 865 01:33:54,900 --> 01:33:57,500 فک میکنی چی باعث این شده؟ 866 01:33:58,750 --> 01:34:01,000 من فک میکنم اون تسخیر شده 867 01:34:12,850 --> 01:34:14,200 همین الان بیا اینجا 868 01:34:21,350 --> 01:34:24,400 پیپین .پییام 869 01:34:26,400 --> 01:34:27,700 من صدات کردم 870 01:34:28,450 --> 01:34:29,900 چرا هیچ کاری نمیکنی؟ 871 01:34:29,950 --> 01:34:31,100 پوردیت 872 01:34:32,750 --> 01:34:35,000 چرا داری داد زدی؟ 873 01:34:35,550 --> 01:34:37,600 منو ترسوندی 874 01:34:41,000 --> 01:34:41,800 تو 875 01:34:42,000 --> 01:34:42,850 بیا اینجا 876 01:34:59,450 --> 01:35:00,750 بشین 877 01:35:10,450 --> 01:35:12,150 نانگ پین . نانگ یام 878 01:35:13,000 --> 01:35:14,600 چرا اونارو صدا میکنی؟ 879 01:35:14,600 --> 01:35:16,000 لازم نیست تو بپرسی 880 01:35:16,200 --> 01:35:18,200 این به شما ربطی نداره 881 01:35:18,450 --> 01:35:20,500 پس من میرم 882 01:35:23,300 --> 01:35:25,700 ارباب شما گفتین این کار به من ربطی نداره 883 01:35:26,200 --> 01:35:27,950 خب به من ربطی نداره 884 01:35:29,600 --> 01:35:32,750 ایپین .اییام .نمیشنوین؟ 885 01:35:32,750 --> 01:35:35,000 ارباب جوان هر دوی شمارو صدا زده 886 01:35:36,650 --> 01:35:38,700 چرا تکون نمیخورین؟ 887 01:35:41,600 --> 01:35:43,300 همینو میخواستین 888 01:35:53,300 --> 01:35:55,400 بریم .ایپریک .ایجانگ 889 01:35:55,850 --> 01:35:58,250 بذاریم پور دیت بهش رسیدگی کنه 890 01:35:58,250 --> 01:35:59,750 چشم سرورم 891 01:36:02,750 --> 01:36:05,000 شما دوتا بهم بگین 892 01:36:06,350 --> 01:36:09,950 بانوی شما امروز با کی حرف میزد؟ 893 01:36:17,300 --> 01:36:19,000 خب؟ 894 01:36:22,500 --> 01:36:23,800 من میگم بهتون 895 01:36:30,050 --> 01:36:32,400 قبلا این کارو زیاد کردی 896 01:36:32,400 --> 01:36:35,300 وقتی دروغ میگی ونمیگی؟ 897 01:36:35,900 --> 01:36:38,200 ترسیدم که منو سرزنش کنی 898 01:36:38,600 --> 01:36:40,500 وقتی انجامش میدادی , نمیترسیدی 899 01:36:40,800 --> 01:36:42,200 نمیترسیدم 900 01:36:42,200 --> 01:36:43,750 من نمیترسیدم 901 01:36:43,900 --> 01:36:46,400 بله من نمیترسیدم 902 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 تو کی هستی اهل کجایی؟ 903 01:36:54,300 --> 01:36:56,800 چرا داخل بدن کاراکدی؟ 904 01:37:01,150 --> 01:37:03,200 چرا این فکرو میکنی؟ 905 01:37:04,250 --> 01:37:05,800 درسته مگه نه؟ 906 01:37:06,700 --> 01:37:09,350 تو قبلا مردی 907 01:37:09,600 --> 01:37:11,800 چرا نرفتی دوباره متولد بشی؟ 908 01:37:16,000 --> 01:37:18,500 از اینکه من میدونم هل شدی .درسته؟ 909 01:37:22,200 --> 01:37:23,400 درسته 910 01:37:23,750 --> 01:37:26,000 راحت میری 911 01:37:26,300 --> 01:37:28,500 یا یه کشیش جن گیر میخوای؟ 912 01:37:30,500 --> 01:37:32,850 ارباب - فقط برو - 913 01:37:33,250 --> 01:37:34,800 عذاب نکش 914 01:37:35,800 --> 01:37:37,400 برو ودوباره متولد شو 915 01:37:38,100 --> 01:37:39,450 اگه از این دیرتر بشه 916 01:37:39,450 --> 01:37:41,450 روحت به یه روح سرگردان تبدیل میشه 917 01:37:41,800 --> 01:37:44,100 ودیگه نمیتونی راهتو برای دوباره متولد شدن پیدا کنی 918 01:37:45,000 --> 01:37:46,400 اینطور نیست 919 01:37:46,400 --> 01:37:48,400 من سرزنشت نمیکنم 920 01:37:49,750 --> 01:37:51,600 درکت میکنم 921 01:37:52,800 --> 01:37:57,800 که یه روح سرگردانی وبه جایی که بهش تکیه کنی نیاز داری 922 01:37:58,300 --> 01:38:00,900 ارباب شما فک میکنین من یه روحم ؟ 923 01:38:02,500 --> 01:38:04,150 مگه اینطور نیست؟ 924 01:38:06,400 --> 01:38:08,600 روح کی هستم ؟ 925 01:38:13,550 --> 01:38:15,800 کدوم ادم مرده ای منو تسخیر کرده ؟ 926 01:38:16,950 --> 01:38:20,900 وچرا من هنوز منم نه اون ادم مرده؟ 927 01:38:26,250 --> 01:38:27,550 ارباب 928 01:38:27,550 --> 01:38:29,900 من روح نیستم من کاراکدم 929 01:38:29,900 --> 01:38:35,500 ولی اثر مراسم ماه منو تبدیل به شخص دیونه ای کرده که بی ربط حرف میزنه 930 01:38:35,500 --> 01:38:39,200 وشماباید جوابگو باشید برای اینکه شماکسی هستید که طلسم ونفرینم کردی 931 01:38:39,200 --> 01:38:41,900 ومنوبرای کشتن یه نفر سرزنش کردی .درحالی که هیچ کاری نکردم 932 01:38:41,900 --> 01:38:45,250 تو منونفرین وسرزنش کردی .حالاهم به روح بودن متهم میکنی 933 01:38:45,250 --> 01:38:47,650 خوبه که من ازت به خاطر تهمت هات شکایت نمیکنم 934 01:38:47,650 --> 01:38:50,200 بارفتارهای بدو زننده حرف زدن رو بس کن 935 01:38:50,200 --> 01:38:53,700 چطور؟ من که درست حرف میزنم - گفتم خفه شو - 936 01:38:56,450 --> 01:38:57,800 بی حیا 937 01:38:57,800 --> 01:39:01,700 تو هیچ تربیتی نداری ومضخرف میگی 938 01:39:01,700 --> 01:39:04,800 وقلبت سیاه و بدون هیچ رحم ومهربونیه 939 01:39:04,800 --> 01:39:07,500 تو کار نمیکنی. تنبلی 940 01:39:07,500 --> 01:39:11,100 همش لباس میپوشی وبه صورتت پودر میزنی . این خیلی ازار دهندست 941 01:39:21,000 --> 01:39:23,100 بانوی من 942 01:39:53,500 --> 01:39:56,200 ارباب همیشه اینطوری حرف میزنه 943 01:39:56,200 --> 01:40:00,400 چرا این دفعه شما تحت تاثیر قرار گرفتین؟ 944 01:40:00,600 --> 01:40:04,700 چرا من باید اینجا زندگی کنم ؟ من حتی ازدواج نکردم 945 01:40:05,800 --> 01:40:07,100 ...خب 946 01:40:08,700 --> 01:40:11,300 سرورم شما یتیم هستید 947 01:40:12,250 --> 01:40:16,400 پدر شما بهترین دوست ارباب یورک یا هستن 948 01:40:21,150 --> 01:40:25,200 از چیزایی که شما بهم گفتین که من انجام دادم 949 01:40:25,650 --> 01:40:29,500 پس حقمه که ارباب اینا رو بهم بگه 950 01:40:32,100 --> 01:40:35,000 اون باید از من متنفر باشه 951 01:40:36,650 --> 01:40:39,850 وقلبت سیاه و بدون هیچ رحم ومهربونی 952 01:40:39,850 --> 01:40:41,800 توکار نمیکنی 953 01:40:41,800 --> 01:40:44,500 همینطور تو (داره ادای اربابو درمیاره وتنبل بودنو معنی میکنه) 954 01:40:45,150 --> 01:40:46,500 دوباره بگو؟ 955 01:40:46,500 --> 01:40:48,000 تنبل سرورم 956 01:40:48,000 --> 01:40:49,750 تنبل 957 01:40:49,850 --> 01:40:51,600 درسته 958 01:40:51,750 --> 01:40:53,650 ولی من نمیفهمم 959 01:40:53,650 --> 01:40:55,600 ....مثل 960 01:40:55,600 --> 01:40:59,000 لازم نیست .نمیخوام بیشتر از این بفهمم 961 01:41:00,900 --> 01:41:02,750 همش لباس میپوشی 962 01:41:04,700 --> 01:41:08,250 چشماتو لوچ میکنی(همون عشوه خرکی خودمونو میگه) 963 01:41:10,750 --> 01:41:12,400 اینجوری؟ 964 01:41:14,500 --> 01:41:17,480 من هیچ وقت اینکارو نکردم 965 01:41:18,200 --> 01:41:20,400 و....دیگه چی؟ 966 01:41:20,650 --> 01:41:23,400 بی ربط وعجیب حرف میزنی 967 01:41:24,650 --> 01:41:29,800 این دیگه باید درست باشه چون من اینجوریم 968 01:41:47,450 --> 01:41:49,000 پور دیت 969 01:41:57,950 --> 01:42:00,600 همینطوری که من گفتم بود؟ 970 01:42:03,450 --> 01:42:05,400 اون میگفت نه 971 01:42:06,250 --> 01:42:07,900 چی؟ 972 01:42:08,150 --> 01:42:09,950 تو واقعا اینوازش پرسیدی؟ 973 01:42:12,150 --> 01:42:13,900 صادقانه ازش پرسیدم 974 01:42:14,800 --> 01:42:18,500 خدای من ! کی اعتراف میکنه؟ 975 01:42:29,400 --> 01:42:30,800 درسته 976 01:42:31,400 --> 01:42:35,000 پس چرا وقتی اینو میدونی بازم ازش پرسیدی؟ 977 01:42:38,400 --> 01:42:40,350 راه دیگه ای رو سراغ دارید 978 01:42:40,500 --> 01:42:43,000 که راستشو ازش بفهمیم؟ 979 01:42:47,100 --> 01:42:51,300 مراسم ماه قوی تر از هر کشیش وراهبیه 980 01:42:51,300 --> 01:42:53,400 حالشم که خوبه 981 01:42:57,150 --> 01:42:58,900 اون کیه 982 01:42:59,100 --> 01:43:02,400 نمیتونه حقیقتو خیلی پنهون نگه داره 983 01:43:03,200 --> 01:43:07,400 من نگران اینم که اون نامزدته پوردیت 984 01:43:07,650 --> 01:43:09,400 من هنوز زمان دارم 985 01:43:10,100 --> 01:43:11,300 زمان؟ 986 01:43:11,300 --> 01:43:13,300 زمان برای چی؟ 987 01:43:59,150 --> 01:44:01,600 من باید یه کاری بکنم 988 01:44:03,600 --> 01:44:05,850 چیکار میخواین بکنین بانوی من؟ 989 01:44:06,700 --> 01:47:53,000 "مترجم:مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی " 81252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.