Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,971
Geïnspireerd door echte gebeurtenissen.
2
00:00:08,620 --> 00:00:11,343
Stilte, alsjeblieft!
Stilte, alstublieft! I>
3
00:00:15,037 --> 00:00:19,661
"Tennis gebruikt de taal van het leven:
voordeel, service, falen, breuk, liefde ...
4
00:00:19,662 --> 00:00:24,352
elke game is een miniatuurleven. "
Andre Agassi
5
00:00:25,162 --> 00:00:28,952
Daar het centrale hof van de kathedraal
van tennis: Wimbledon. i>
6
00:00:28,953 --> 00:00:32,827
En de twee grootste spelers ter wereld
Björn Borg en John McEnroe, ... i>
7
00:00:32,828 --> 00:00:34,473
staat op het punt te verschijnen. i>
8
00:00:35,933 --> 00:00:39,369
Het is de perfecte rivaliteit: de tennisser
de bottom line en de tennisspeler van het netwerk. i>
9
00:00:41,787 --> 00:00:44,036
Björn Borg,
vier kampioenschappen op rij, ... i>
10
00:00:44,037 --> 00:00:45,516
serveren voor de vijfde. i>
11
00:00:49,495 --> 00:00:53,013
Einde van Wimbledon 1980
12
00:00:56,287 --> 00:01:00,286
Björn Borg is de nummer één tennisser
van de wereldranglijst.
13
00:01:00,287 --> 00:01:05,143
Hij zoekt naar de vijfde titel
opeenvolgende van Wimbledon.
14
00:01:08,370 --> 00:01:11,327
John McEnroe is de nieuwe ster
op de opkomst van tennis.
15
00:01:11,328 --> 00:01:14,119
Nummer twee van de rangorde,
na Borg.
16
00:01:14,120 --> 00:01:17,352
Op zoek naar je eerste
Wimbledon-titel.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,345
Björn Borg vernietigt McEnroe! i>
18
00:01:21,912 --> 00:01:25,119
De rivaliteit tussen Björn en John
veranderde de tenniswereld ...
19
00:01:25,120 --> 00:01:28,768
en ze allebei veranderd,
altijd.
20
00:01:31,037 --> 00:01:35,218
Stilte, alsjeblieft!
Laatste set. Borg-service. I>
21
00:01:59,953 --> 00:02:01,728
Laat me het proberen.
22
00:02:06,995 --> 00:02:08,343
Goed!
23
00:02:09,078 --> 00:02:10,889
Nee.
Stop daarmee!
24
00:02:14,453 --> 00:02:18,350
Speel je de Davis Cup?
Of is het in Wimbledon? ¿Björn?
25
00:02:20,537 --> 00:02:22,680
- Ben je op het einde?
- Ja
26
00:02:28,078 --> 00:02:29,972
Is de concurrentie hevig?
27
00:02:47,287 --> 00:02:50,935
MONACO, 1980
HUIS VAN BJÖRN BORG
28
00:04:40,329 --> 00:04:41,808
Shit.
29
00:04:48,579 --> 00:04:50,934
- Veel succes op Wimbledon!
- Bedankt.
30
00:04:51,079 --> 00:04:54,975
- Björn! Breng deze keer de trofee.
- Ik zal mijn best doen.
31
00:05:32,912 --> 00:05:34,473
Het is Björn!
32
00:05:35,370 --> 00:05:37,679
- Een handtekening, alsjeblieft.
- Natuurlijk.
33
00:05:39,870 --> 00:05:41,183
Daar ga je
34
00:05:41,412 --> 00:05:43,886
- Alsjeblieft.
- Ga je ze verkopen?
35
00:05:44,245 --> 00:05:46,601
Björn! Björn! Björn Borg!
36
00:05:51,829 --> 00:05:54,018
Hoe gaat het?
Ga je achter hem aan, Heer?
37
00:05:54,995 --> 00:05:59,887
Het spijt me Ik spreek geen Frans.
Een koffie alstublieft.
38
00:05:59,912 --> 00:06:01,770
- Een koffie?
- Koffie
39
00:06:09,204 --> 00:06:11,014
Hier bent u, Heer.
40
00:06:11,412 --> 00:06:12,725
Bedankt
41
00:06:21,829 --> 00:06:23,343
Spreekt u Engels?
42
00:06:24,204 --> 00:06:25,765
- Een beetje.
- Een beetje?
43
00:06:26,120 --> 00:06:28,476
Kan ik later komen betalen?
44
00:06:29,829 --> 00:06:31,994
Omdat ik de portefeuille in de auto heb achtergelaten.
45
00:06:31,995 --> 00:06:33,703
- Nee, nee.
- Nee?
46
00:06:33,704 --> 00:06:35,052
Nee.
47
00:06:41,870 --> 00:06:45,056
Maar je kunt me helpen,
als je wilt
48
00:06:47,537 --> 00:06:48,968
Daarbinnen.
49
00:06:55,537 --> 00:06:57,727
DE SLECHTSTE NACHTGAM VAN BORG.
50
00:07:09,079 --> 00:07:11,967
Is het gedaan?
Het is alles.
51
00:07:12,620 --> 00:07:14,596
Bedankt Mijn naam is Amedou.
52
00:07:15,287 --> 00:07:17,181
Mijn naam is ... Rune.
53
00:07:17,495 --> 00:07:19,804
- Rune?
- Rune. Rune. Het is ...
54
00:07:20,329 --> 00:07:22,388
- Rune?
- Het is Zweeds.
55
00:07:24,287 --> 00:07:25,932
Wat doet het?
56
00:07:27,454 --> 00:07:32,144
Ik werk als ... elektricien.
57
00:07:33,329 --> 00:07:35,969
- Is hij een elektricien?
- Ja
58
00:07:36,579 --> 00:07:39,515
Als je een elektricien bent,
Ik ben Prins Albert.
59
00:07:41,995 --> 00:07:43,687
Bedankt
60
00:07:47,579 --> 00:07:49,638
Vind je elektriciteit leuk?
61
00:07:51,120 --> 00:07:52,895
Ja, het is ...
62
00:07:53,912 --> 00:07:58,473
Ja, het is een heel goede baan.
Een normale baan
63
00:08:08,579 --> 00:08:11,078
Waar ben je geweest?
Ik was bezorgd.
64
00:08:11,079 --> 00:08:12,676
Ik kwam aanlopen.
65
00:08:13,162 --> 00:08:17,639
- Is er iets mis met jou?
- Nee, ik ben de tijd uit het oog verloren.
66
00:08:34,329 --> 00:08:36,020
Heb je gepakt?
67
00:08:37,745 --> 00:08:39,390
Tuurlijk.
68
00:08:47,995 --> 00:08:49,203
Out! i>
69
00:08:49,204 --> 00:08:52,555
Shit! Hoe? Het was een breekpunt.
Kom naar beneden en kom kijken! I>
70
00:08:53,829 --> 00:08:55,536
Zwijg, shit! i>
71
00:08:55,537 --> 00:08:58,786
Als je me wilt straffen en denken dat mijn
vader gaat niet in beroep gaan, het is met jou ... i>
72
00:08:58,787 --> 00:09:01,973
En ik verprutst
in wat het publiek denkt. i>
73
00:09:03,662 --> 00:09:06,764
Dit is uit! Dit is binnen!
Shit! I>
74
00:09:06,870 --> 00:09:09,558
Ik moet hem vragen om verder te gaan
spelen, Mr. McEnroe. i>
75
00:09:09,745 --> 00:09:13,891
Shit! Was er vandaag een officiële fout?
Beantwoord de vraag! I>
76
00:09:14,829 --> 00:09:17,979
De vraag, idioot!
Beantwoord de vraag! I>
77
00:09:19,121 --> 00:09:21,078
Gaan we stoppen?
Gaan we stoppen met spelen? I>
78
00:09:21,079 --> 00:09:23,453
De man die de New York Times is
beschreven als degene ...
79
00:09:23,454 --> 00:09:26,390
is de slechtste vertegenwoordiger van
de Amerikanen, van Al Capone. i>
80
00:09:27,662 --> 00:09:29,769
Dames en heren,
John McEnroe!
81
00:09:37,662 --> 00:09:40,812
Dus John, heb je iemand beledigd
tussen de rekken?
82
00:09:41,079 --> 00:09:43,055
Voor zover ik weet, nee.
Nog niet
83
00:09:44,079 --> 00:09:46,268
Ik vind je leuk, John.
Je bent geweldig
84
00:09:46,954 --> 00:09:48,953
- En over drie dagen ...
- Drie dagen.
85
00:09:48,954 --> 00:09:50,536
- Je gaat naar Londen.
- Ja
86
00:09:50,537 --> 00:09:52,264
Spelen in Wimbledon.
87
00:09:52,287 --> 00:09:54,078
Iedereen heeft het over de hypothese ...
88
00:09:54,079 --> 00:09:58,225
Björn Borg wint zijn vijfde titel
opeenvolgend en maak geschiedenis in tennis.
89
00:09:58,246 --> 00:10:02,853
Het lijkt erop dat het enige is
tussen Borg en dat record ben jij.
90
00:10:06,454 --> 00:10:09,120
Dit is wat ze in Londen hebben gezegd.
91
00:10:09,121 --> 00:10:10,620
WAT SCHAT,
SUPERMOCOSO
92
00:10:10,621 --> 00:10:11,911
Daar heb je geen vrienden.
93
00:10:11,912 --> 00:10:15,512
John, ik moet het je vragen.
Wat heb je met de Engelsen gedaan?
94
00:10:15,537 --> 00:10:16,968
Ik weet het niet
95
00:10:17,579 --> 00:10:21,203
Het is een andere plaats, weet je. Een cultuur
anders, ze hebben heet bier.
96
00:10:21,204 --> 00:10:22,351
Het is anders.
97
00:10:22,579 --> 00:10:25,930
Heb je een plan om te stoppen?
de boegeroep?
98
00:10:26,537 --> 00:10:28,929
Ik zal daar heen moeten gaan en mijn spel doen.
99
00:10:29,079 --> 00:10:32,643
En als ik Borg in de finale verslaat,
ze kunnen niet de nummer één zijn.
100
00:10:36,121 --> 00:10:38,476
Krijg je de vijfde?
101
00:10:42,996 --> 00:10:45,932
Een opmerking voor de fans?
Een opmerking voor de meisjes?
102
00:10:47,704 --> 00:10:49,301
Is alles in orde?
103
00:10:53,287 --> 00:10:55,263
Wat denk je van John McEnroe?
104
00:10:55,912 --> 00:10:57,870
Nou, dat is wat de pers hier zegt.
105
00:10:57,871 --> 00:11:00,096
DE GROOTSTE BORG NIGHTMARE
106
00:11:00,662 --> 00:11:03,036
Maar ik kan de nachtmerrie zijn
van een persoon.
107
00:11:03,037 --> 00:11:05,453
Maar ik denk dat het dat niet zou zijn
overdrijven als ik zei ...
108
00:11:05,454 --> 00:11:09,286
dat er geen twee mensen zijn
anders als John en Borg.
109
00:11:09,287 --> 00:11:13,017
Je hebt het nog steeds over Borg. Is hij in de
racks? Ga je uit een cake springen?
110
00:11:16,037 --> 00:11:19,970
Het spijt me dat we niet hebben opgehouden over hem te praten.
Ik ben het die naar het interview kwam.
111
00:11:20,287 --> 00:11:25,061
Borg wordt vaak beschreven als zijnde
"pure perfectie" en "nul emotie".
112
00:11:25,204 --> 00:11:27,347
Denk je dat hij ooit geïrriteerd is?
113
00:11:27,787 --> 00:11:29,562
Ik weet het niet
114
00:11:35,579 --> 00:11:38,729
Morgen en woensdag moet het regenen,
maar niet vandaag.
115
00:11:39,996 --> 00:11:42,351
Dit is niet onze gebruikelijke auto.
116
00:11:42,662 --> 00:11:47,187
- Dat is het wel. Ze weten wat we willen.
- De bekleding is anders.
117
00:11:48,704 --> 00:11:50,598
Shit!
118
00:11:51,537 --> 00:11:53,348
Morgen bel ik je.
119
00:11:55,829 --> 00:11:58,203
We brachten het hele fucking interview door
praten over Borg?
120
00:11:58,204 --> 00:12:00,328
Je zei dat we zouden praten
over de toekomst van tennis.
121
00:12:00,329 --> 00:12:02,620
Nu komt het eraan
met deze onzin?
122
00:12:02,621 --> 00:12:05,605
Het is altijd dezelfde shit!
Fuck dit!
123
00:12:05,621 --> 00:12:08,370
- Ze hebben het beloofd, pap! Dit is nutteloos.
- Het ging goed.
124
00:12:08,371 --> 00:12:10,311
Altijd dezelfde shit!
125
00:12:10,704 --> 00:12:14,103
Er ontbreken twee dagen, Arthur en zo
mensen praten over Björn Borg, ... i>
126
00:12:14,204 --> 00:12:16,703
de Zweed, die nauwelijks 24 is ...
127
00:12:16,704 --> 00:12:18,870
kan geschiedenis maken door te winnen
zijn vijfde Wimbledon. i>
128
00:12:18,871 --> 00:12:21,345
McEnroe kan duwen
naar Borg van zijn troon, Arthur? i>
129
00:12:21,496 --> 00:12:23,953
Borg zal onder enorme druk spelen. i>
130
00:12:23,954 --> 00:12:25,703
Iedereen verwacht dat ik win. i>
131
00:12:25,704 --> 00:12:28,475
Aan de andere kant, McEnroe,
Het is perfect als de minst favoriete. I>
132
00:12:28,662 --> 00:12:31,599
Je hebt met beide gespeeld.
Wie is de sterkste tegenstander? I>
133
00:12:32,037 --> 00:12:33,911
McEnroe is de meest getalenteerde, ... i>
134
00:12:33,912 --> 00:12:36,849
maar speel met Borg,
het is alsof je wordt geraakt door een foelie. i>
135
00:12:36,871 --> 00:12:40,352
Maar als Borg een club is,
Ik zou zeggen dat McEnroe een dolk is. I>
136
00:12:40,454 --> 00:12:43,828
Een snee hier, een snee daar en van
plotseling zitten we onder het bloed, ... i>
137
00:12:43,829 --> 00:12:46,552
hoewel geen van de wonden
heel erg diep zijn, en dan ... i>
138
00:12:47,871 --> 00:12:49,245
we bloedden dood. i>
139
00:12:49,246 --> 00:12:50,594
6 duizend! 6 duizend!
140
00:12:56,246 --> 00:12:58,519
Maak je geen zorgen,
keert terug om het vertrouwen te herwinnen.
141
00:12:59,871 --> 00:13:01,953
Ik dacht dat het een
"gesloten" training.
142
00:13:01,954 --> 00:13:04,476
Vertel dat aan bloedzuigers
die voorbij zijn.
143
00:13:19,787 --> 00:13:22,012
Je komt wel goed.
Concentreer je.
144
00:13:34,329 --> 00:13:38,059
Dames en heren, mijnheer Borg
Het zal binnen enkele ogenblikken aankomen.
145
00:13:38,079 --> 00:13:40,553
Elke vraag
voor de andere spelers?
146
00:13:42,079 --> 00:13:44,055
Heb je gewonnen?
147
00:13:57,162 --> 00:14:01,059
Hoe voelt het om een telegram te ontvangen?
van de koning wens je veel succes?
148
00:14:01,412 --> 00:14:04,479
De wensen van geluk
Ze zijn altijd vriendelijk.
149
00:14:04,912 --> 00:14:08,228
Hoe voelt het om te weten wat je geschiedenis gaat doen?
als je je vijfde Wimbledon wint?
150
00:14:08,621 --> 00:14:10,515
Ik voel niets bijzonders.
151
00:14:42,204 --> 00:14:44,161
Dit is voor het najaar van 1982. i>
152
00:14:44,162 --> 00:14:46,536
Nog twee jaar over, dus
je hoeft daar nu niet over na te denken.
153
00:14:46,537 --> 00:14:49,522
Maar, zodat u weet dat wij dat zijn
gericht op voornamelijk Azië.
154
00:14:49,704 --> 00:14:53,352
Tentoonstellingswedstrijden in Japan, Korea
van het zuiden, Hong Kong. Misschien in China.
155
00:14:53,371 --> 00:14:55,311
En dan, in Zuid-Afrika.
156
00:14:55,454 --> 00:14:57,762
Ik denk dat we nee hebben gezegd
naar Zuid-Afrika
157
00:14:57,871 --> 00:15:02,561
- Het is een miljoen dollar voor een spel.
- Maar het is ook om "apartheid" te ondersteunen.
158
00:15:06,871 --> 00:15:09,014
We moeten de rackets tunen, Björn.
159
00:15:09,871 --> 00:15:11,681
Ga, ik kom eraan.
160
00:15:14,287 --> 00:15:15,849
Ga je gang
161
00:15:17,454 --> 00:15:19,348
Zet het hier, bedankt.
162
00:15:20,621 --> 00:15:23,495
Ze zullen binnenkort een andere kamer nodig hebben
voor huwelijksgeschenken.
163
00:15:23,496 --> 00:15:26,682
We hebben een aanbieding ontvangen van de Daily Mail
voor de rechten van trouwfoto's.
164
00:15:26,683 --> 00:15:29,370
- Wat was het andere aanbod?
- Van de Post, 200.
165
00:15:29,371 --> 00:15:32,161
Nee. We hebben besloten om te doen
een privé huwelijk.
166
00:15:32,163 --> 00:15:34,703
Dat is precies waarom
Ze moeten de rechten verkopen.
167
00:15:34,704 --> 00:15:37,771
Anders hebben ze 50 paparazzi
verborgen in de struiken.
168
00:15:39,704 --> 00:15:41,349
Wat denk je?
169
00:15:43,454 --> 00:15:46,439
- Björn? Wat denk je?
- Wat is het probleem?
170
00:15:46,704 --> 00:15:48,764
Ze plannen ons leven.
171
00:15:50,848 --> 00:15:53,516
- Heb je niet gehoord wat ze zeiden?
- Ja, maar ik wil horen wat je wilt.
172
00:15:53,517 --> 00:15:57,323
Wil je in Afrika spelen?
Wilt u onze bruiloft "verkopen"?
173
00:15:57,324 --> 00:16:00,161
- Daar kan ik nu niet aan denken.
- Het is nu dat we moeten beslissen.
174
00:16:00,163 --> 00:16:02,388
Daar kan ik nu niet aan denken.
175
00:16:04,246 --> 00:16:06,021
Natuurlijk, natuurlijk.
176
00:16:07,038 --> 00:16:09,429
We hebben enkele advertentiecampagnes. i>
177
00:16:29,288 --> 00:16:33,646
Björn, als het huwelijk is
Door nerveus te worden, kunnen we het uitstellen.
178
00:16:38,621 --> 00:16:40,764
Nee, er is geen probleem.
179
00:16:42,329 --> 00:16:45,810
- We kunnen iets eenvoudiger doen.
- Ja
180
00:16:46,413 --> 00:16:49,183
Tenzij alles al besloten is.
181
00:16:51,163 --> 00:16:53,767
Zouden we niet moeten zijn
Wat beslissen we?
182
00:17:21,704 --> 00:17:26,181
Hallo. Kan ik een bestelling plaatsen?
Hebben ze zwarte viltstiften?
183
00:17:27,538 --> 00:17:32,015
En een vel papier 80 bij 80,
poster of poster type? i>
184
00:17:36,579 --> 00:17:38,639
Kunt u de bladwijzers verzenden? i>
185
00:17:42,788 --> 00:17:44,349
Het gaat goed Bedankt
186
00:17:56,288 --> 00:18:00,053
- McEnroe Residence. i>
- Hallo mam. Is papa?
187
00:18:00,579 --> 00:18:03,703
- Nee, je ontmoet een klant. i>
- Weet je wanneer hij terugkeert?
188
00:18:03,704 --> 00:18:06,511
- Na de lunch i>
- Op elk moment.
189
00:18:06,788 --> 00:18:09,807
Hij kan me later bellen
om de klant te dienen?
190
00:18:09,913 --> 00:18:13,678
- Waarom moet je met hem praten? i>
- Omdat het belangrijk is. Wat nog meer?
191
00:18:15,829 --> 00:18:18,387
- John, wees niet ... i>
- Dat ben ik niet!
192
00:18:18,954 --> 00:18:21,843
- Je lijkt ... i>
- Ik wil niet met je praten.
193
00:18:21,913 --> 00:18:24,328
Ik wil hier niet met je over praten.
Er gebeuren veel dingen.
194
00:18:24,329 --> 00:18:26,887
Er zijn ook veel dingen
dat gebeurt hier. i>
195
00:19:05,663 --> 00:19:08,220
Ga naar bed.
Ik zal voor de rest zorgen.
196
00:19:21,163 --> 00:19:22,724
Hoe gaat het?
197
00:19:25,288 --> 00:19:28,769
Niemand zal herinneren dat ik gewonnen heb
in Wimbledon 4 opeenvolgende keren.
198
00:19:29,496 --> 00:19:33,287
- Alleen dat ik de vijfde keer verloor.
- Wat maakt het jou uit wat ze denken?
199
00:19:33,288 --> 00:19:35,477
Het lijkt erop dat iedereen erop zit te wachten.
200
00:19:36,496 --> 00:19:39,349
- Wacht tot het valt.
- Ze gaan schijten!
201
00:19:40,246 --> 00:19:44,510
Geef hem morgen alles wat je hebt,
Het lijkt het laatste wat je doet.
202
00:19:50,663 --> 00:19:53,848
Het is er allemaal, Björn.
Hier binnen.
203
00:20:14,413 --> 00:20:17,912
Game voor Olsson.
Olsson leidt met 4-2 in de tweede set.
204
00:20:17,913 --> 00:20:20,268
- Out!
- Nee. Hij zat in de rij.
205
00:20:20,288 --> 00:20:22,395
Hij heeft niet op de fout gewezen!
Word wakker!
206
00:20:22,413 --> 00:20:25,037
- Wat zei je, Borg?
- Ik weet dat ik weg was!
207
00:20:25,038 --> 00:20:27,844
Onsportief gedrag.
Let op, Borg.
208
00:20:27,871 --> 00:20:31,103
Onsportief gedrag.
Straf: Borg 0-15.
209
00:20:31,246 --> 00:20:34,313
Onsportief gedrag.
Straf: Borg 0-30.
210
00:20:34,496 --> 00:20:36,203
Wie is dat?
211
00:20:36,204 --> 00:20:39,058
- Het is Borg. Het komt uit Södertälje.
- Het heeft veel energie.
212
00:20:39,246 --> 00:20:41,601
Ja, maar weinig oordeel.
213
00:20:44,538 --> 00:20:48,387
Je club weet niet wat te doen.
Het kind is een probleem.
214
00:20:51,079 --> 00:20:53,601
Kijk daarnaar links.
Met beide handen.
215
00:20:53,704 --> 00:20:56,511
Denkt hij dat hij slaat?
met een stok?
216
00:21:07,288 --> 00:21:08,933
Luister.
217
00:21:09,829 --> 00:21:11,688
Je wint de volgende. i>
218
00:21:13,288 --> 00:21:14,719
Björn? i>
219
00:21:21,288 --> 00:21:24,438
Is er geen betere manier
om dit op te lossen?
220
00:21:24,954 --> 00:21:28,934
- Björn zal niet meer problemen veroorzaken.
- Ik beloof het.
221
00:21:29,454 --> 00:21:33,636
Mevr. Borg, het is belangrijk
geef het voorbeeld.
222
00:21:33,746 --> 00:21:39,100
- 6 maanden schorsing is te veel.
- We hebben veel telefoontjes ontvangen.
223
00:21:39,580 --> 00:21:43,180
Oproepen vanuit Halmstad,
Falköping en Stockholm.
224
00:21:44,455 --> 00:21:46,893
Van de ouders van de andere spelers.
225
00:21:47,455 --> 00:21:52,476
Ze zijn verveeld. Ze willen hun niet
kinderen mengen zich met Björn.
226
00:21:55,621 --> 00:22:00,203
Tennis is niet zoals voetbal of hockey,
waar alleen de overwinning telt.
227
00:22:00,205 --> 00:22:04,018
In tennis, de manier waarop je wint
Het is net zo belangrijk.
228
00:22:04,746 --> 00:22:06,687
Het is een herenport.
229
00:22:10,038 --> 00:22:12,014
Laten we eerlijk zijn.
230
00:22:12,955 --> 00:22:18,771
Tennis is geen geschikte sport
voor alle sociale klassen.
231
00:22:39,330 --> 00:22:41,934
Wat zit er in die kop
wanneer speel je?
232
00:22:43,580 --> 00:22:45,888
Kijk me aan als ik tegen je praat.
233
00:22:50,080 --> 00:22:51,855
Ik weet het niet
234
00:22:55,496 --> 00:22:58,977
- We zullen je racket moeten verkopen.
- Rune, alsjeblieft.
235
00:22:59,580 --> 00:23:02,599
Geen van de andere kinderen
maakt een scène
236
00:23:02,746 --> 00:23:04,605
Zwijg!
237
00:23:36,538 --> 00:23:38,930
Boy!
Ik ga het licht uitdoen.
238
00:23:56,580 --> 00:24:01,471
- Wil je een kaneelcake?
- Ik heb geen geld.
239
00:24:01,538 --> 00:24:04,640
- Ik betaal. Jij verdient het Er zijn er twee.
- Hier zijn ze.
240
00:24:10,371 --> 00:24:14,304
Speel je ook hockey?
Dat verklaart jouw linker.
241
00:24:14,913 --> 00:24:19,059
- Het lijkt een harde klap.
- Ja, het geeft meer kracht.
242
00:24:20,080 --> 00:24:21,938
Precies.
243
00:24:22,913 --> 00:24:26,182
Ze zeggen dat je bijna net zo goed bent
in hockey als in tennis.
244
00:24:28,080 --> 00:24:30,020
Misschien is het meer geschikt
voor mij
245
00:24:31,163 --> 00:24:32,938
Wie heeft dat gezegd?
246
00:24:37,830 --> 00:24:40,349
Weet je dat ik de aanvoerder ben van het Zweedse team?
van de Davis Cup?
247
00:24:40,351 --> 00:24:41,579
Ja.
248
00:24:41,580 --> 00:24:44,184
Het maakt deel uit van mijn werk
ontdek talenten
249
00:24:45,580 --> 00:24:48,730
Weinigen zijn geschorst
voor onsportief gedrag.
250
00:24:55,496 --> 00:24:57,805
Ze zeggen dat je niet goed in het hoofd bent.
251
00:24:59,038 --> 00:25:01,014
Hebben ze dat tegen je gezegd?
252
00:25:03,121 --> 00:25:04,848
Denk je dat het waar is?
253
00:25:09,621 --> 00:25:11,053
Dat is het niet.
254
00:25:12,746 --> 00:25:15,454
Wie dat zegt, denkt dat hij het weet
wat nodig is
255
00:25:15,455 --> 00:25:18,745
Maar sommigen speelden
in het centrale gerechtshof van Wimbledon?
256
00:25:18,746 --> 00:25:20,454
- Nee.
- Ik speelde.
257
00:25:20,455 --> 00:25:23,889
Ik bereikte driemaal de kwartfinale.
In 1946, 1948 en 1951.
258
00:25:24,080 --> 00:25:25,771
Ik weet het
259
00:25:29,913 --> 00:25:33,892
Percy Rosberg en ik zouden graag willen
dat je in Stockholm bent komen trainen. i>
260
00:25:35,330 --> 00:25:37,685
- Is dat goed?
- Ja. I>
261
00:25:41,913 --> 00:25:43,605
Nog iets, Björn. i>
262
00:25:44,371 --> 00:25:47,308
Niet alleen herhalen
wat ze je vertelden te zeggen. i>
263
00:25:48,288 --> 00:25:50,312
Wat wil je van tennis? i>
264
00:25:54,538 --> 00:25:56,348
Wees de beste. i>
265
00:25:57,163 --> 00:26:00,763
- De beste in Zweden?
- Nee. Van de wereld.
266
00:26:45,246 --> 00:26:47,519
Kun je je voorstellen dat ik iets doe?
267
00:26:49,538 --> 00:26:51,681
Naast tennis spelen?
268
00:26:54,705 --> 00:26:56,219
Ja.
269
00:27:01,080 --> 00:27:02,641
En jij?
270
00:27:17,663 --> 00:27:19,474
Denk niet na
271
00:27:25,455 --> 00:27:28,995
Vereenvoudigt. Hij heeft een dienst
sterk, maar dat is alleen dat.
272
00:27:28,996 --> 00:27:31,601
Het blijft in de onderste regel.
Speel je tennis.
273
00:27:39,788 --> 00:27:44,349
EERSTE RONDE BORG versus EL SHAFEI
274
00:27:50,747 --> 00:27:52,308
0-15.
275
00:28:03,163 --> 00:28:04,678
40-0. i>
276
00:28:04,747 --> 00:28:08,162
Björn Borg, nummer één in de wereld,
heeft onverwachte problemen, ... i>
277
00:28:08,163 --> 00:28:10,602
tegen hem niet gezaaid.
De Egyptische El Shafei. I>
278
00:28:12,497 --> 00:28:14,272
Nee bedankt!
279
00:28:17,330 --> 00:28:19,270
Ik zei: nee, bedankt.
280
00:28:19,455 --> 00:28:22,557
Ik zei ... Pete!
Mijn god!
281
00:28:23,747 --> 00:28:26,055
- Gaat het?
- Ja, kijk.
282
00:28:26,497 --> 00:28:28,307
Daar is hij.
283
00:28:31,684 --> 00:28:34,746
Kortom, je wint al je spellen,
we zitten in de kwartfinale ...
284
00:28:34,747 --> 00:28:37,079
versloeg Connors in de halve finale
en Borg in de finale.
285
00:28:37,080 --> 00:28:40,064
- Hoe lang heb je dit gedaan?
- Een uur meer of minder.
286
00:28:40,247 --> 00:28:42,121
- Heb je je portemonnee?
- Ja
287
00:28:42,122 --> 00:28:43,932
Ik moet hier weg.
288
00:28:44,288 --> 00:28:46,162
- Hoe is je voet?
- Het is beter.
289
00:28:46,163 --> 00:28:48,436
- Ja?
- Ja, ik heb een verband voor de enkel.
290
00:28:48,830 --> 00:28:51,138
- Werkt het?
- Ja
291
00:28:51,622 --> 00:28:53,811
Zie je hoe het zal zijn?
We hebben hier gesneden.
292
00:28:54,122 --> 00:28:57,354
True. En dan,
we zijn hier
293
00:28:57,455 --> 00:28:59,579
- Je moet hier doorheen gaan.
- Het gaat goed.
294
00:28:59,580 --> 00:29:03,180
We zijn hier. Jij stopt daar
en de rest van de scène gaat door.
295
00:29:06,163 --> 00:29:08,037
Heb je zo'n zekerheid?
wat ga je me verslaan?
296
00:29:08,038 --> 00:29:09,849
- Natuurlijk!
- Ja?
297
00:29:12,872 --> 00:29:15,329
Alle opmerkingen over
je spel vandaag, Mr. Borg? i>
298
00:29:15,330 --> 00:29:17,685
Hij speelde heel, heel goed. i>
299
00:29:19,913 --> 00:29:22,933
Uiteindelijk heb ik hem verslagen,
maar het was niet gemakkelijk. i>
300
00:29:23,830 --> 00:29:26,079
Ik kijk uit naar de volgende game. i>
301
00:29:26,080 --> 00:29:28,037
Was het moeilijker dan je dacht? i>
302
00:29:28,038 --> 00:29:30,246
Ik aarzel om de vloer te voelen,
maar ... i>
303
00:29:30,247 --> 00:29:32,638
na een tijdje,
Ik speelde mijn tennis. I>
304
00:29:32,872 --> 00:29:35,938
Weet je hoe vaak ik heb geprobeerd
Doe dit, ga naar een spel en wees ...?
305
00:29:37,038 --> 00:29:39,596
Zonder emotie, zonder woorden,
Wees zoals Borg
306
00:29:39,788 --> 00:29:41,848
Dit is onmogelijk
Het is niet ...
307
00:29:42,288 --> 00:29:44,561
Dit is geen mens ...
Hij lijkt ...
308
00:29:45,663 --> 00:29:47,723
Waar zijn ze geweest?
Ik was op zoek naar hen.
309
00:29:48,122 --> 00:29:49,454
- Hier.
- Hoe gaat het?
310
00:29:49,455 --> 00:29:51,847
- Geweldig. Wil je drinken?
- Peter.
311
00:29:51,934 --> 00:29:54,287
- Leuk je te zien.
- Ik wacht op een auto. Kom op!
312
00:29:54,288 --> 00:29:56,597
- Nee. Ik moet naar Jenny gaan.
- Peter.
313
00:29:57,205 --> 00:29:59,264
- Het spijt me.
- Oké. Hier gaat het
314
00:30:00,163 --> 00:30:02,079
- Kom op!
- Zeg hallo tegen Jenny.
315
00:30:02,080 --> 00:30:04,933
Kom, meisjes. Kom op
316
00:30:09,830 --> 00:30:12,434
Dit is mijn tweede huis.
Ik hou van deze plek
317
00:30:12,705 --> 00:30:16,021
Serieus, iedereen is hier zo goed.
Goede mensen
318
00:30:16,288 --> 00:30:18,892
Gaat het goed met je?
Ik ben blij je te zien.
319
00:30:23,455 --> 00:30:27,304
- Goed! Het was geweldig!
- Je sloeg me bijna in mijn hoofd!
320
00:30:28,413 --> 00:30:30,537
Heb je de spellen gezien?
Heb je het Borg-spel gezien?
321
00:30:30,538 --> 00:30:32,579
- Ja
- Dus, heb je gezien wat ik zag?
322
00:30:32,580 --> 00:30:36,844
Zag je het langzaam? Veel, veel
langzamer. Omdat het uit vorm is.
323
00:30:37,372 --> 00:30:40,260
- Op een dag zul je merken, toch?
- Vertel het me
324
00:30:40,830 --> 00:30:44,395
Hij heeft 4 Wimbledon-titels, toch?
Het is veel druk.
325
00:30:45,080 --> 00:30:48,846
Iedereen wil Björn verslaan.
Iedereen wil iets van hem.
326
00:30:49,038 --> 00:30:53,018
Je wordt de eenzaamste man
van de planeet, begrijp je dat?
327
00:30:54,580 --> 00:30:56,162
Dit is goed
328
00:30:56,163 --> 00:30:59,412
Dit is Eva en dit is Eva.
Ze zijn Engels, ze zijn mooi.
329
00:30:59,413 --> 00:31:03,097
Ze willen je ontmoeten,
veel plezier met je, ze houden van je.
330
00:31:03,247 --> 00:31:05,496
John, ik kan hier niet over tennis praten.
331
00:31:05,497 --> 00:31:08,848
Kijk naar deze mama's!
Wat wil je nog meer, John?
332
00:31:10,726 --> 00:31:12,787
Wil je weten wat Björn
doet hij het nu?
333
00:31:12,788 --> 00:31:13,954
Ja.
334
00:31:13,955 --> 00:31:17,246
Hij ligt in bed.
Je kamer is erg koud ... i>
335
00:31:17,247 --> 00:31:19,912
omdat hij de pols wil verlagen
50 slagen per minuut. I>
336
00:31:19,913 --> 00:31:20,997
- Dat is een gerucht.
- Dat is het niet.
337
00:31:20,998 --> 00:31:22,881
Het heeft een serie
van bijgeloof, rituelen ...
338
00:31:22,882 --> 00:31:25,183
Stop met shits te zeggen
en vertel me wat ik wil horen.
339
00:31:25,184 --> 00:31:27,454
Dit stond hij dit jaar niet toe
die ouders kwamen, toch?
340
00:31:27,455 --> 00:31:29,704
Het laat ze alleen binnen twee jaar in tweeën komen.
341
00:31:29,705 --> 00:31:32,855
En wanneer ze komen, moeten ze hetzelfde gebruiken
kleding tijdens het hele toernooi.
342
00:31:32,872 --> 00:31:35,162
- Neuk me niet!
- Nee? Elk jaar ...
343
00:31:35,163 --> 00:31:37,787
hij traint in hetzelfde hof,
boek hetzelfde hotel, ... i>
344
00:31:37,788 --> 00:31:40,595
huur dezelfde auto,
slaap in dezelfde kamer. i>
345
00:31:40,872 --> 00:31:43,621
Je trainer brengt altijd mee
50 rackets, ... i>
346
00:31:43,622 --> 00:31:46,579
en elke nacht, voor de wedstrijd, .. i>
347
00:31:46,580 --> 00:31:49,412
Ze gaan naar de kamer van Lennart
om alle rackets te controleren, ... i>
348
00:31:49,413 --> 00:31:52,515
alles in overeenstemming organiseren
spanning en toon. i>
349
00:31:53,247 --> 00:31:55,306
Het ziet eruit als een verdomde religie.
350
00:31:55,705 --> 00:31:58,689
Mariana, zijn vriendin,
Zorg voor je portemonnee. I>
351
00:31:58,747 --> 00:32:01,635
Dezelfde zorgvuldige volgorde,
alles met nauwkeurigheid. i>
352
00:32:01,830 --> 00:32:03,329
Wat is dat ?!
353
00:32:03,330 --> 00:32:07,144
Als je op de locatie aankomt, ga je zitten
in dezelfde stoel en draag twee handdoeken. i>
354
00:32:07,705 --> 00:32:10,594
Het is niet één, niet drie, twee! i>
355
00:32:11,163 --> 00:32:13,388
- En stap nooit op de onderste regel.
- Waarom? I>
356
00:32:13,788 --> 00:32:15,599
Omdat dat ongeluk betekent.
357
00:32:15,913 --> 00:32:18,787
Ze zeggen dat het een ijsberg is,
maar in feite is het een vulkaan ... i>
358
00:32:18,788 --> 00:32:21,061
dat alles binnen houdt
tot burst. i>
359
00:33:07,955 --> 00:33:09,849
Een beetje korter?
360
00:33:15,038 --> 00:33:17,347
Wat betreft de aardrijkskunde test.
361
00:33:17,997 --> 00:33:19,642
Wat is er gebeurd?
362
00:33:20,663 --> 00:33:22,604
Ik had 96 in 100.
363
00:33:23,288 --> 00:33:25,182
En de andere 4?
364
00:33:25,538 --> 00:33:27,763
Ik had de beste klas in de klas.
365
00:33:30,080 --> 00:33:32,472
Zijn er veel studenten
in jouw klas, John?
366
00:33:35,080 --> 00:33:36,662
30.
367
00:33:36,663 --> 00:33:42,101
In de echte wereld, buiten school,
Er zijn veel meer dan 30 mensen, toch?
368
00:33:43,663 --> 00:33:45,723
Leidt tennis je af?
369
00:33:51,622 --> 00:33:53,930
TWEEDE RONDE
MCENROE versus ROCAVERT
370
00:33:54,247 --> 00:33:55,974
Kom op
371
00:33:56,872 --> 00:33:58,979
Gaat iemand iets doen
Wat betreft de duiven?
372
00:33:59,247 --> 00:34:01,057
Hoor je dat niet?
373
00:34:01,330 --> 00:34:02,933
Op het dak, hoor je het niet?
Op het dak.
374
00:34:02,934 --> 00:34:05,652
Met de duiven wordt niets gedaan
tijdens deze game, Mr. McEnroe.
375
00:34:05,653 --> 00:34:06,893
Natuurlijk niet!
376
00:34:08,455 --> 00:34:10,996
De duiven stelen mijn
concentratie, weet je dat niet?
377
00:34:10,997 --> 00:34:13,435
- Ik moet hem vragen om door te gaan.
- Zwijg!
378
00:34:13,580 --> 00:34:15,640
Kom op, Big Mac!
379
00:34:29,622 --> 00:34:31,314
15-0. i>
380
00:34:35,039 --> 00:34:37,537
Waarom gooi je vuurwerk niet
terwijl ik speel?
381
00:34:37,539 --> 00:34:40,162
Waarom doen ze het niet?
Doe het, terwijl ik serveer.
382
00:34:40,164 --> 00:34:42,140
Voeg een verdomd lied toe.
383
00:34:44,789 --> 00:34:47,263
- Stilte alstublieft.
- Bedankt. Bedankt
384
00:34:49,955 --> 00:34:52,098
Zwijg, shit!
385
00:34:52,247 --> 00:34:53,559
Nieuwe bal.
Geef me nog een bal. I>
386
00:34:54,122 --> 00:34:56,311
Hij lijkt gedeconcentreerd.
387
00:34:56,539 --> 00:34:58,847
Nee. Het is het tegenovergestelde.
388
00:35:01,997 --> 00:35:03,594
Notes.
389
00:35:05,247 --> 00:35:07,057
30-0. i>
390
00:35:14,497 --> 00:35:16,686
- Fuck!
- Rustig maar!
391
00:35:16,914 --> 00:35:19,021
15-0 voor Bengtson.
392
00:35:24,414 --> 00:35:25,893
Out.
393
00:35:27,539 --> 00:35:29,053
Björn!
394
00:35:55,455 --> 00:35:57,894
Welnu, genoeg voor vandaag. Bedankt
395
00:35:59,747 --> 00:36:01,829
- Waarom doe je dat altijd?
- Wat?
396
00:36:01,830 --> 00:36:04,767
Breng het op die manier in evenwicht,
na falen?
397
00:36:05,789 --> 00:36:08,512
In plaats daarvan concentreren
in de volgende slag.
398
00:36:10,039 --> 00:36:11,932
Luister je naar mij?
399
00:36:17,289 --> 00:36:20,439
Lennart, dan kan je dat
door mijn kantoor gaan?
400
00:36:20,914 --> 00:36:23,898
- We moeten over Borg praten.
- Wat heeft hij?
401
00:36:24,705 --> 00:36:27,079
Kom je in de groep om te concurreren
tegen Nieuw Zeeland?
402
00:36:27,080 --> 00:36:28,288
Echt niet!
403
00:36:28,289 --> 00:36:30,288
- Waarom?
- Hij is pas 15 jaar oud.
404
00:36:30,289 --> 00:36:33,439
- Denk je dat hij het niet haalt?
- Nee, hij is anders.
405
00:36:33,914 --> 00:36:38,889
- We moeten er niet op drukken.
- Dit heeft veel reclamepotentieel.
406
00:36:39,372 --> 00:36:42,890
Als een 15-jarige speler
gezichten Onny Parun ...
407
00:36:43,705 --> 00:36:48,017
de hele wereld zal dat herstellen.
Het doet er niet toe dat hij verliest.
408
00:36:50,539 --> 00:36:54,187
De jongste speler in de
geschiedenis van de Davis Cup.
409
00:36:54,414 --> 00:36:57,163
- We hebben het over een kind.
- Hij is 15 jaar oud.
410
00:36:57,164 --> 00:37:00,996
Ik weiger om een speler te plaatsen
van 15 jaar tegen de wereld nummer 20.
411
00:37:00,997 --> 00:37:04,348
- Dat zal ik niet doen.
- Dan zal ik uitvinden wie het doet.
412
00:37:30,664 --> 00:37:32,538
Mijn vader gaat in beroep gaan.
413
00:37:32,539 --> 00:37:35,061
Gefeliciteerd met het wakker blijven
door het spel heen.
414
00:37:35,205 --> 00:37:37,079
Vrolijk je op Jij hebt gewonnen
415
00:37:37,080 --> 00:37:38,891
- Zwijg!
- Fuck you!
416
00:38:09,330 --> 00:38:10,596
0-40.
417
00:38:19,955 --> 00:38:22,228
DERDE RONDE BORG versus FRAWLEY
418
00:38:29,080 --> 00:38:31,436
- Ik kan dit niet doen.
- Doe het rustig aan.
419
00:38:31,830 --> 00:38:34,788
- Kunnen we ze niet dwingen om te reagendareren?
- Reagendar?
420
00:38:34,789 --> 00:38:37,311
Het is het centrale gerechtshof.
Uitgeput.
421
00:38:39,455 --> 00:38:41,052
Björn.
422
00:38:46,080 --> 00:38:47,996
- Ga met ze praten.
- Wat?
423
00:38:47,997 --> 00:38:49,642
Praat met ze
424
00:38:50,039 --> 00:38:52,347
- Björn.
- Praat met ze!
425
00:39:17,872 --> 00:39:20,513
Het stopte met regenen.
Ze gaan niet annuleren.
426
00:39:21,997 --> 00:39:24,305
Gebruik dit
Er is vochtigheid.
427
00:39:29,705 --> 00:39:31,480
Heb je met ze gepraat?
428
00:39:34,622 --> 00:39:36,516
Je weet dat ik niet heb gesproken.
429
00:39:39,580 --> 00:39:41,355
Björn.
430
00:39:42,789 --> 00:39:45,476
Het zou geen verschil maken.
431
00:39:48,580 --> 00:39:50,439
Gebruik het hoofd
432
00:40:00,455 --> 00:40:02,079
- Out!
- Ik was binnen!
433
00:40:02,080 --> 00:40:03,772
Out. Blijft.
434
00:40:03,830 --> 00:40:05,973
- Je wilt dat hij wint!
- Doorgaan
435
00:40:15,372 --> 00:40:17,121
- Buiten.
- Wat is er verdomme aan de hand?
436
00:40:17,122 --> 00:40:19,063
Ga weg! Ga zo door!
437
00:40:27,372 --> 00:40:29,515
- Buiten. Bengtson verslaan.
- Shit!
438
00:40:29,622 --> 00:40:32,854
- Pak het racket op!
- Denk er niet eens over na! Je vals spelen!
439
00:40:33,914 --> 00:40:36,554
- Verzamel.
- Ga naar de duivel, oude klootzak!
440
00:40:42,997 --> 00:40:44,938
Ik zei je om het op te rapen!
441
00:41:15,914 --> 00:41:18,222
Je bent aan het reiken
uw maximale vorm
442
00:41:24,956 --> 00:41:27,678
Is het erg moeilijk om goed te rijgen?
de rackets?
443
00:41:28,247 --> 00:41:30,223
Er is niets mis mee
met de rackets.
444
00:41:30,581 --> 00:41:35,188
- Ik weet wanneer de snaren goed zijn.
- Dat is niet het probleem en je weet het.
445
00:41:36,456 --> 00:41:41,347
Alle tentoonstellingsspellen
en de sponsoringstruc ...
446
00:41:41,435 --> 00:41:43,246
Beperk jezelf tot tennis,
dat het goed komt met je
447
00:41:43,247 --> 00:41:45,141
- Zwijg.
- Wat?
448
00:41:45,456 --> 00:41:49,705
Ik zei om je mond te houden en goed te stretchen
de touwen Je moet het gewoon doen.
449
00:41:49,706 --> 00:41:52,690
- Als ik een luiaard ben, ontsla me dan.
- Het is goed!
450
00:41:58,081 --> 00:41:59,517
- Meen je dat serieus?
- Heel serieus.
451
00:41:59,518 --> 00:42:01,330
- Hij meent het niet.
- Ik meen het heel serieus!
452
00:42:01,331 --> 00:42:02,601
Björn!
453
00:42:06,289 --> 00:42:09,121
- Wat ga je nu doen?
- Wat ga je doen?
454
00:42:09,122 --> 00:42:11,913
Praat over je drie
vreselijke kwartfinale?
455
00:42:11,914 --> 00:42:13,429
Björn, alsjeblieft.
456
00:42:26,747 --> 00:42:31,639
Arthur, wat moet Björn denken?
Borg na zijn schitterende presentatie? I>
457
00:42:31,747 --> 00:42:36,438
Als McEnroe de vorm kan behouden,
Misschien hebben we een nieuwe kampioen. I>
458
00:42:45,914 --> 00:42:47,724
Je gaat hem verslaan.
459
00:42:48,622 --> 00:42:50,397
Hoe weet je dat?
460
00:42:51,747 --> 00:42:53,688
Ik weet het
461
00:42:53,789 --> 00:42:55,599
Niemand kan dat weten.
462
00:42:56,247 --> 00:42:58,472
Ik kan verliezen
in mijn volgende spel.
463
00:42:59,747 --> 00:43:02,020
Iedereen gelooft dat dit gemakkelijk is.
464
00:43:03,206 --> 00:43:07,055
"Ga daarheen en win, je bent een ster!
Je zult hem verslaan. "Heel gemakkelijk.
465
00:43:10,039 --> 00:43:13,189
- Het is niet gemakkelijk voor ons allemaal.
- Wanneer is je geweldige spel?
466
00:43:18,414 --> 00:43:21,303
Als het zo moeilijk voor je is,
je kunt gaan
467
00:43:21,956 --> 00:43:23,766
- Björn.
- Kom op.
468
00:43:24,206 --> 00:43:26,348
Laat me, laat me ook.
469
00:43:46,164 --> 00:43:47,679
Denk niet! i>
470
00:43:50,997 --> 00:43:52,642
Denk niet! i>
471
00:44:41,956 --> 00:44:44,596
Ik weet hoe je je voelt, weet je?
472
00:44:49,122 --> 00:44:52,770
Soms verloor ik expres
gewoon om weg te rennen ...
473
00:44:53,039 --> 00:44:58,180
van dat vreselijke gevoel dat het spel is
Ik rende weg.
474
00:45:00,164 --> 00:45:03,764
Toen ik verloor, ging ik meteen overgeven.
475
00:45:05,247 --> 00:45:07,472
Ik kon het niet uitstaan.
476
00:45:08,372 --> 00:45:10,480
Hetzelfde gebeurt met jou.
477
00:45:12,039 --> 00:45:14,347
Voor jou is het leven of dood.
478
00:45:15,914 --> 00:45:18,353
De andere jongens
Ze voelen niet hetzelfde.
479
00:45:19,164 --> 00:45:23,725
Ze zijn niet zoals jij Dat is waarom ik nooit
Ze zullen zo goed zijn als je kunt zijn.
480
00:45:29,622 --> 00:45:33,140
Maar wens zoveel
Het kan je ook vernietigen.
481
00:45:34,414 --> 00:45:38,772
Drie kwartfinales op Wimbledon.
Geen andere Zweed heeft het.
482
00:45:39,789 --> 00:45:43,021
In 1948 had hij kunnen winnen.
483
00:45:46,789 --> 00:45:49,477
Daarna verloor ik de eerste set,
en de tweede ...
484
00:45:49,747 --> 00:45:51,972
Ik kon mijn gedachten niet beheersen.
485
00:45:55,539 --> 00:45:57,646
Ik had het moeten uitschakelen, ...
486
00:45:59,331 --> 00:46:01,307
maar dat deed ik niet
487
00:46:10,956 --> 00:46:13,762
Aanstaande zaterdag laat ik het je zien
Naar Onny Parun ...
488
00:46:16,164 --> 00:46:18,887
- met één voorwaarde.
- Ik verontschuldig me niet.
489
00:46:23,956 --> 00:46:26,181
Je hoeft er niet om te vragen.
490
00:46:29,331 --> 00:46:31,604
Maar je moet me beloven
een ding
491
00:46:40,414 --> 00:46:42,225
Waar is Björn?
492
00:46:44,164 --> 00:46:48,606
Beloof dat je nooit meer terug zult komen
om een enkele verdomde emotie te tonen.
493
00:46:51,998 --> 00:46:55,930
Ik weet hoe een snelkookpan
en het blokkeert al het andere. i>
494
00:46:56,331 --> 00:46:58,355
Het bestaat gewoon niet. i>
495
00:47:06,539 --> 00:47:08,480
Al die woede, ... i>
496
00:47:08,539 --> 00:47:13,479
angst en paniek die je voelt
in je interieur, ... i>
497
00:47:16,164 --> 00:47:18,686
download het in elk spel ...
498
00:47:19,248 --> 00:47:21,805
aan elke rechterkant, aan elke linkerkant, ... i>
499
00:47:22,664 --> 00:47:24,688
bij elke treffer. i>
500
00:47:27,373 --> 00:47:29,100
Begrijpt u het? i>
501
00:47:34,331 --> 00:47:37,219
In de wedstrijd op zaterdag zijn er 5 sets.
502
00:47:39,164 --> 00:47:41,058
Het wordt een enkel punt. i>
503
00:47:41,998 --> 00:47:43,974
Eén punt per keer. i>
504
00:47:45,956 --> 00:47:48,478
Eén punt tegelijk, Björn.
505
00:47:49,289 --> 00:47:52,724
Maar als je je hoofd verliest
en je begint boos te worden ...
506
00:47:53,123 --> 00:47:55,810
Het zal het einde van de regel zijn.
507
00:48:10,164 --> 00:48:11,761
Heel goed
508
00:48:22,623 --> 00:48:24,350
Hier binnen ...
509
00:48:24,373 --> 00:48:28,269
Björn Borg, na het verslaan
Onny Parun, je kunt de wereld veroveren.
510
00:48:28,414 --> 00:48:33,140
Je bent een hartenbreker en de meisjes
Engels loopt achter je aan. I>
511
00:48:33,289 --> 00:48:36,640
- Is dit een probleem geweest? i>
- Misschien een beetje.
512
00:48:37,164 --> 00:48:40,563
De tenniswereld heeft nooit gezien
niets zoals dit! i>
513
00:48:41,331 --> 00:48:44,080
Maar, Björn, wat zou er gebeuren
als je stopt met winnen? i>
514
00:48:44,081 --> 00:48:45,560
Dat zal niet gebeuren.
515
00:48:45,623 --> 00:48:49,804
- Ben je niet genoeg van zoveel ophef?
- Nee. I>
516
00:48:49,956 --> 00:48:53,853
Of om deze wilsstrijd te herhalen
en zenuwen, dag na dag? i>
517
00:48:53,998 --> 00:48:55,310
Nee.
518
00:48:55,331 --> 00:48:56,663
- Wil je dit?
- Ja. I>
519
00:48:56,664 --> 00:48:59,684
- Is dit jouw leven?
- Ja, dit is mijn leven.
520
00:48:59,873 --> 00:49:03,852
1974 Björn wint de eerste Open van Frankrijk.
De jongste tennisspeler in de geschiedenis.
521
00:49:03,873 --> 00:49:05,517
Focus!
522
00:49:08,462 --> 00:49:11,792
1976 Björn wint zijn eerste Wimbledon.
De jongste tennisspeler in de geschiedenis.
523
00:49:22,039 --> 00:49:25,872
Ik vind dit geweldig! Hoe gaat het met je?
Wil je een fles champagne?
524
00:49:25,873 --> 00:49:27,138
Tuurlijk.
525
00:49:27,331 --> 00:49:29,141
Laten we champagne gaan halen!
526
00:50:29,706 --> 00:50:32,773
- Heeft hij je gestuurd?
- Nee, hij slaapt.
527
00:50:37,373 --> 00:50:39,598
Wat ben je aan het schrijven?
¿Poëzie?
528
00:50:39,914 --> 00:50:41,689
Een boek
529
00:50:44,123 --> 00:50:46,597
Mijn huwelijksgeschenk voor Björn.
530
00:50:48,664 --> 00:50:51,731
Ik zou wat gaan drinken.
Je hebt het ook nodig.
531
00:51:01,748 --> 00:51:06,273
Het moet de eerste keer zijn dat ik het zie
een hotelkamer, zonder rackets.
532
00:51:14,498 --> 00:51:17,351
Herinner je je mijn eerste dag nog?
met Björn?
533
00:51:18,498 --> 00:51:21,055
Hij zag je spelen
op de Franse Open.
534
00:51:22,623 --> 00:51:26,353
Hij belde me vanuit de hotelkamer.
Het leek erop dat hij aan het lezen was ...
535
00:51:28,873 --> 00:51:31,395
een script hardop.
536
00:51:33,581 --> 00:51:36,269
Hij nodigde me uit om uit te gaan en ...
537
00:51:38,123 --> 00:51:41,604
Ik verwachtte dat het alleen wij tweeën zijn,
maar jij was ook
538
00:51:43,539 --> 00:51:46,061
Hij was zo nerveus.
539
00:51:49,914 --> 00:51:51,606
Het was leuk
540
00:51:57,123 --> 00:51:59,147
Wanneer stoppen we met plezier maken?
541
00:52:01,539 --> 00:52:05,803
Ze hebben het al 5 jaar uitgeput.
Er is geen middenweg voor Björn.
542
00:52:06,539 --> 00:52:11,100
Een tweede of derde plaats is hetzelfde als
de 12e of de 1012e. Het is hetzelfde voor hem.
543
00:52:11,623 --> 00:52:13,481
Wanneer het begint te verliezen ...
544
00:52:14,123 --> 00:52:15,981
het is voorbij
545
00:52:22,331 --> 00:52:25,647
Onlangs leek het in de auto
dat je hem had opgegeven. i>
546
00:52:26,915 --> 00:52:28,891
Hij heeft me ontslagen.
547
00:52:29,790 --> 00:52:32,856
Maar je wilt niet in de buurt zijn
wanneer het valt
548
00:52:55,581 --> 00:52:58,138
"2/7, 16: 30h
Ik ga de halve finale bekijken. Dad.
549
00:53:03,696 --> 00:53:06,830
Ik denk dat de drankjes klaar zijn.
550
00:53:06,831 --> 00:53:09,353
Hier ben je
551
00:53:09,748 --> 00:53:12,471
Tom, twee nummers om te vermenigvuldigen.
552
00:53:12,873 --> 00:53:14,683
- Om de twee nummers?
- Ja
553
00:53:14,956 --> 00:53:16,683
32 voor 14.
554
00:53:17,665 --> 00:53:19,330
448.
555
00:53:19,331 --> 00:53:21,272
Nu moet je het doen transpireren.
556
00:53:23,415 --> 00:53:25,391
122 voor 46.
557
00:53:26,581 --> 00:53:28,641
5612.
558
00:53:31,040 --> 00:53:32,767
Nou ...
559
00:53:33,790 --> 00:53:38,564
66,322 voor 2,198.
560
00:53:49,873 --> 00:53:51,955
Je kunt dansen met Debbie Harry.
561
00:53:51,956 --> 00:53:54,099
- Je bent ongeveer 57 jaar oud.
- Echt waar?
562
00:53:54,165 --> 00:53:56,805
- Welke straal ken je van mijn generatie?
- Hallo!
563
00:53:56,873 --> 00:53:59,181
- Hallo, Pete. Hoe gaat het met je?
- Zeer enthousiast.
564
00:54:00,373 --> 00:54:03,060
Dus jij bent het en ik.
565
00:54:06,165 --> 00:54:07,809
John.
566
00:54:09,081 --> 00:54:11,022
Ben je klaar?
567
00:54:13,415 --> 00:54:15,688
- Ik zie je aan het hof.
- Ik zie je later, John.
568
00:54:15,915 --> 00:54:17,690
Echt waar?
569
00:54:30,790 --> 00:54:33,015
Praat je nog steeds niet tegen me?
570
00:54:41,706 --> 00:54:44,015
Waar is mijn enkelband?
571
00:54:45,206 --> 00:54:46,898
Wat in godsnaam?
572
00:54:53,081 --> 00:54:54,773
Kom op, John.
573
00:54:55,456 --> 00:54:58,309
Geef me mijn enkelbandje.
574
00:55:01,956 --> 00:55:03,648
John?
575
00:55:08,456 --> 00:55:11,097
Ze willen de gunst doen
om hier te komen.
576
00:55:18,915 --> 00:55:22,515
DEFINITIEVE KAMERS
MCENROE vs. FLEMING
577
00:55:37,456 --> 00:55:38,971
40-15.
578
00:55:41,165 --> 00:55:44,930
John McEnroe is aan het afslachten
naar zijn landgenoot Peter Fleming. i>
579
00:56:17,165 --> 00:56:19,520
Ik heb je enkelband niet afgezet.
580
00:56:19,748 --> 00:56:22,955
Ik heb het er niet uitgehaald, Pete.
Dat zou ik nooit doen. Waarom?
581
00:56:22,956 --> 00:56:25,727
- Fuck off, John.
- Fuck me? Allemaal goed.
582
00:56:25,748 --> 00:56:27,973
Wat maakt het uit? Ik ga neuken.
Grote.
583
00:56:28,706 --> 00:56:32,057
Ik heb het je gezegd.
Heb ik het je niet verteld?
584
00:56:32,915 --> 00:56:35,803
- Neuk met de enkelband?
- Ben je klaar?
585
00:56:37,456 --> 00:56:38,971
Ga zitten
586
00:56:43,456 --> 00:56:45,183
Gaat het?
587
00:56:49,748 --> 00:56:51,973
Ik ga dit slechts één keer zeggen.
588
00:56:53,456 --> 00:56:55,930
Je wint op Wimbledon.
589
00:56:56,623 --> 00:56:59,512
Als het dit jaar niet is,
Het zal slechts een kwestie van tijd zijn.
590
00:57:02,040 --> 00:57:04,147
Jij wordt nummer één.
591
00:57:04,873 --> 00:57:06,897
- Ik weet het.
- Het gaat goed.
592
00:57:08,456 --> 00:57:11,606
Maar je zult nooit herinnerd worden zoals
een van de groten Weet je waarom?
593
00:57:14,206 --> 00:57:16,100
John, kijk me aan.
594
00:57:19,248 --> 00:57:21,640
Omdat niemand van je houdt.
595
00:57:23,831 --> 00:57:27,147
Geen enkel kind wil eruit zien
Johnny Mac, als hij volwassen is.
596
00:57:29,373 --> 00:57:31,018
Ja?
597
00:57:33,706 --> 00:57:37,390
Over twintig jaar het enige
wat mensen gaan zeggen is:
598
00:57:38,331 --> 00:57:42,725
"Wat was die gekke man genaamd
Was hij altijd aan het schreeuwen met de scheidsrechter? "
599
00:57:43,540 --> 00:57:46,062
Je nam mijn spel
Ik was je vriend.
600
00:57:56,123 --> 00:57:59,060
Verontschuldigt zich.
Excuses, shit!
601
00:58:07,790 --> 00:58:09,684
John McEnroe? i>
602
00:58:13,248 --> 00:58:14,763
Hallo, John.
603
00:58:15,540 --> 00:58:17,315
Hoe gaat het met je?
604
00:58:18,321 --> 00:58:20,830
Kun je de receptioniste vragen
Schreeuw niet mijn naam?
605
00:58:20,831 --> 00:58:22,725
Elke keer dat ik hier kom?
606
00:58:24,165 --> 00:58:26,830
- Was jij niet de enige daarbuiten?
- Ja, hij was de enige daarbuiten.
607
00:58:26,831 --> 00:58:29,497
Het stoort me dat zij
schreeuw mijn naam op die manier.
608
00:58:29,498 --> 00:58:31,539
Je komt hier binnen ... boos.
609
00:58:31,540 --> 00:58:33,664
- We willen niet dat je boos wordt.
- Juist.
610
00:58:33,665 --> 00:58:35,705
- We willen dat je je op je gemak voelt.
- Bedankt.
611
00:58:35,707 --> 00:58:37,398
Er is geen probleem
612
00:58:39,040 --> 00:58:41,432
John, je noemde "defensief" ...
613
00:58:52,623 --> 00:58:54,398
Het is jouw beurt, pap.
614
00:59:13,582 --> 00:59:16,767
- Hoe is je rug?
- Hetzelfde.
615
00:59:20,915 --> 00:59:23,768
Hij stond al voor een linkshandige
voordat je hier aankomt.
616
00:59:23,873 --> 00:59:25,767
Het is geen verrassing.
617
00:59:29,415 --> 00:59:30,976
Maar hij confronteerde je niet.
618
00:59:39,332 --> 00:59:41,107
We gaan winnen.
619
00:59:55,082 --> 00:59:56,596
Hier, alsjeblieft.
620
01:00:07,707 --> 01:00:08,956
MCENROE BELOOFT HET!
621
01:00:08,957 --> 01:00:10,897
- Kan ik het aanraken?
- Ja
622
01:00:13,498 --> 01:00:16,872
Als we vooruit gaan, kunnen we krijgen
"buitenshuis" voor de finale.
623
01:00:16,873 --> 01:00:19,706
Is dit niet een beetje simplistisch?
Zouden we geen andere kant van John moeten zien?
624
01:00:19,707 --> 01:00:22,414
REBEL MET OORZAAK
- Wat we nu zien is uniek.
625
01:00:22,415 --> 01:00:24,622
Tennisspelers
Ze zijn als rocksterren.
626
01:00:24,623 --> 01:00:26,956
De kranten zijn allemaal
de dagen met hem.
627
01:00:26,957 --> 01:00:30,456
Maar deze rivaliteit tussen Borg en John,
dwingt mensen zichzelf af te vragen:
628
01:00:30,457 --> 01:00:33,559
"Wie ben ik?
De ridder of de rebel? '
629
01:00:45,998 --> 01:00:49,847
Het is een mooie ochtend, hier op Wimbledon,
voor de halve finales van de heren. i>
630
01:00:51,915 --> 01:00:54,899
Björn Borg zal de confrontatie aangaan met de
Amerikaan, Brian Gottfried. I>
631
01:00:55,665 --> 01:00:57,372
En in de tweede halve finale, ... i>
632
01:00:57,373 --> 01:01:01,187
een botsing tussen de twee figuren meer
Controverses van het huidige tennis: i>
633
01:01:01,248 --> 01:01:04,315
John McEnroe en zijn landgenoot
Jimmy Connors. I>
634
01:01:12,748 --> 01:01:15,389
Eerste service
in de halve finale van Wimbledon.
635
01:01:19,957 --> 01:01:21,352
0-15.
636
01:01:34,123 --> 01:01:35,685
15-40.
637
01:01:43,207 --> 01:01:45,729
Gottfried wint de tweede set. i>
638
01:01:46,457 --> 01:01:50,720
Björn Borg heeft een slechte tijd
onverwacht met Gottfried. i>
639
01:01:54,915 --> 01:01:59,122
Luister naar het boegeroep. Ik kan het me niet herinneren
van een enkele wedstrijd op Wimbledon, ... i>
640
01:01:59,123 --> 01:02:01,432
waar het publiek zou hebben
maakte zoveel lawaai. i>
641
01:02:06,832 --> 01:02:08,263
Out.
642
01:02:10,582 --> 01:02:12,522
- Buiten.
- Wat?
643
01:02:13,290 --> 01:02:14,956
Pardon?
644
01:02:14,957 --> 01:02:18,101
- Het was niet deze kant van de lijn.
- De bal ... Het krijt is gesprongen!
645
01:02:18,103 --> 01:02:20,289
- De bal is uitgezet.
- Pardon?
646
01:02:20,290 --> 01:02:22,539
Het was een goede beslissing.
Het was moeilijk.
647
01:02:22,540 --> 01:02:24,956
Je kunt niet serieus zijn!
Je kunt niet serieus zijn!
648
01:02:24,957 --> 01:02:28,438
De bal raakte de lijn!
Het krijt sprong overal!
649
01:02:28,457 --> 01:02:32,456
Het krijt is gesprongen! Hij zag het, daarom is het
stapte op! Iedereen zag dat het binnen was!
650
01:02:32,457 --> 01:02:33,888
Het kan niet buiten zijn.
651
01:02:33,915 --> 01:02:37,729
Ik zal je een melding geven voor gedrag
onsportief, Mr. McEnroe.
652
01:02:42,623 --> 01:02:44,497
Borg speelt geen geweldig tennis, ... i>
653
01:02:44,498 --> 01:02:47,435
maar het is genoeg om het nee te verslaan
Amerikaans zaad, Gottfried. I>
654
01:02:47,436 --> 01:02:49,539
Björn, gefeliciteerd met
hebben de finale bereikt.
655
01:02:49,540 --> 01:02:51,685
Nu zul je Jimmy Connors tegemoet treden
of John McEnroe. i>
656
01:02:51,686 --> 01:02:54,149
Hoe reageer je op de opmerking
van McEnroe, voor het toernooi?
657
01:02:54,290 --> 01:02:56,894
"Borg, de machine,
het zal snel worden verbroken. "
658
01:02:58,873 --> 01:03:01,975
Ik ben gelijk aan iedereen,
Ik ben geen machine.
659
01:03:04,832 --> 01:03:06,831
Jij bent de slechtste ter wereld.
660
01:03:06,832 --> 01:03:08,211
Doe je mond dicht
661
01:03:08,221 --> 01:03:10,456
- Doe je mond dicht.
- Waarom blijf je niet bij je?
662
01:03:10,457 --> 01:03:12,768
- Niemand praat tegen je.
- Ik praat tegen je.
663
01:03:12,769 --> 01:03:14,315
Zwijg!
Niemand praat tegen je.
664
01:03:15,332 --> 01:03:16,846
Verdomde snotaap!
665
01:03:17,457 --> 01:03:19,539
Als ik zo smerig ben,
ga naar huis!
666
01:03:19,540 --> 01:03:22,809
- Speel tennis!
- Zwijg! Ga tennis alleen spelen!
667
01:03:24,582 --> 01:03:26,641
John, gefeliciteerd
voor de overwinning van vandaag.
668
01:03:26,957 --> 01:03:29,081
Waar heb je het over te zeggen?
jouw gedrag?
669
01:03:29,082 --> 01:03:30,560
Kunnen we over mijn tennis praten?
670
01:03:30,561 --> 01:03:32,789
Maak je je zorgen over de reputatie
dat hij hier heeft gewonnen?
671
01:03:32,790 --> 01:03:35,602
Mensen praten meer over gedrag
van zijn zoon dat over zijn tennis.
672
01:03:35,603 --> 01:03:37,058
Jij doet het zeker.
673
01:03:37,123 --> 01:03:38,706
- Maar je denkt dat het geldig is?
- Nee.
674
01:03:38,707 --> 01:03:41,706
Maar het spijt je
van je gedrag?
675
01:03:41,707 --> 01:03:44,997
Ik vind het spijtig dat ik hier zit en
praat met je Ik heb daar alleen spijt van.
676
01:03:44,998 --> 01:03:48,101
Verwacht u dat iemand opblaast voor u?
in de finale tegen Borg?
677
01:03:48,123 --> 01:03:51,356
Ik begrijp dat hij je held is.
678
01:03:51,748 --> 01:03:53,872
Je ridder Borg
en dat ze een slechterik nodig hebben. i>
679
01:03:53,873 --> 01:03:56,122
- Kun je jezelf beheersen?
- Laten we het over tennis hebben.
680
01:03:56,123 --> 01:03:57,685
Heeft iemand vragen over tennis?
681
01:03:57,686 --> 01:03:59,539
Ben je een schurk?
Denk je dat het je helpt?
682
01:03:59,540 --> 01:04:02,352
- Denk je dat je jezelf kunt beheersen?
- Waarom stop je niet?
683
01:04:02,353 --> 01:04:04,456
- Heb je de spellen gezien?
- Ja, ik heb de spellen gezien.
684
01:04:04,457 --> 01:04:07,144
Ze weten niet wat nodig is
om te tennissen!
685
01:04:08,332 --> 01:04:10,936
Ik ga daarheen
en ik geef alles voor deze game. i>
686
01:04:10,957 --> 01:04:13,872
Everything! Alles wat ik heb
Hij blijft in het verdomde hof ...
687
01:04:13,873 --> 01:04:16,762
en niemand van jullie begrijpt,
omdat niemand van jullie het doet.
688
01:04:30,123 --> 01:04:31,603
Mr. Borg? I>
689
01:04:34,915 --> 01:04:36,346
¿Mr. Borg?
690
01:04:38,040 --> 01:04:39,519
We zijn aangekomen
691
01:04:41,957 --> 01:04:43,518
Waar zijn we?
692
01:04:50,915 --> 01:04:52,831
Hoe was de vlucht?
Je ziet er goed uit
693
01:04:52,832 --> 01:04:54,414
Dit is een groep uit Argentinië.
694
01:04:57,540 --> 01:04:58,770
Björn.
695
01:05:03,082 --> 01:05:06,497
We beginnen met te zeggen
dat jij de beste tennisspeler ter wereld bent.
696
01:05:06,499 --> 01:05:10,561
Je hebt 4 keer Wimbledon gewonnen
en je bent op zoek naar de vijfde titel.
697
01:05:10,707 --> 01:05:14,853
Zou je tegen de deur kunnen spelen
van de garage, hoe deed je dat als een kind?
698
01:05:30,124 --> 01:05:32,681
Ik weet niet meer wat de deur was.
699
01:05:33,874 --> 01:05:36,561
Ik weet niet meer wat de deur was.
700
01:05:36,624 --> 01:05:38,664
Kun je er geen kiezen?
Ze zijn allemaal hetzelfde.
701
01:05:38,873 --> 01:05:40,904
Nee, het moet de juiste deur zijn.
702
01:05:44,340 --> 01:05:46,603
Wacht, wacht, alsjeblieft.
Wacht met de camera.
703
01:05:46,707 --> 01:05:49,437
- Björn, ik denk niet dat het zo belangrijk is.
- Het is erg belangrijk.
704
01:05:50,957 --> 01:05:53,016
Ik moet nadenken.
705
01:06:14,957 --> 01:06:19,220
Je hebt vanmiddag twee keer gewonnen
in Wimbledon. Hoe voel je je? I>
706
01:06:20,124 --> 01:06:21,815
Ik voel me goed. i>
707
01:06:48,665 --> 01:06:50,559
Ga weg, Labbe.
708
01:07:08,540 --> 01:07:10,399
Ademen.
709
01:07:32,207 --> 01:07:34,350
We gaan dit samen afmaken.
710
01:08:02,457 --> 01:08:05,773
Stop met medelijden met jezelf te hebben.
Je bent aan het acteren ...
711
01:08:14,665 --> 01:08:16,855
Je gedraagt je als een kind.
712
01:08:17,063 --> 01:08:19,763
Proberen als shit
voor de mensen die van je houden
713
01:08:19,915 --> 01:08:22,706
In dat geval
laat je hoofd zakken en verlies je.
714
01:08:22,707 --> 01:08:26,272
Is dat wat je wilt?
Een einde aan dit alles maken?
715
01:08:27,915 --> 01:08:31,539
Geef hem dan een gemakkelijke overwinning.
Stel dat je gewond bent.
716
01:08:31,540 --> 01:08:35,140
- Of je zenuwen toegeven ...
- Stop! Stop!
717
01:08:38,082 --> 01:08:40,106
Ik weet wat je doet.
718
01:08:40,624 --> 01:08:42,648
Het is niet precies.
719
01:08:44,165 --> 01:08:48,347
Alles wat ik deed
Het bracht me naar dit moment.
720
01:08:53,915 --> 01:08:55,939
Nog een laatste spel.
721
01:08:58,332 --> 01:09:00,226
Eén punt tegelijk
722
01:09:00,832 --> 01:09:02,394
Ja.
723
01:10:19,832 --> 01:10:21,498
Vijf minuten, heren.
724
01:10:21,499 --> 01:10:25,675
"ALS JE ME KUNT VINDEN
DE TRIOMF EN DE MISLUKKING
725
01:10:25,676 --> 01:10:29,842
EN BEHANDEL DEZE TWEE IMPOSTORS
OP DEZELFDE MANIER "
726
01:10:34,207 --> 01:10:37,498
Het is bijna tijd
van de finale van Wimbledon.
727
01:10:37,499 --> 01:10:39,706
Verlaag het volume
van de McEnroe-microfoon.
728
01:10:39,707 --> 01:10:41,998
Wat? Maar ze altijd
ze veranderen van kant
729
01:10:41,999 --> 01:10:43,975
Het is een bevel van de baas.
730
01:10:46,915 --> 01:10:50,998
Het is de perfecte rivaliteit: de tennisser van de
bottom line en de tennisspeler van het netwerk.
731
01:10:50,999 --> 01:10:52,748
De rust en de stevigheid ...
732
01:10:52,749 --> 01:10:55,331
Het Noordse koude bloed
en de onstuimige New Yorker ...
733
01:10:55,332 --> 01:10:57,331
Ice Borg versus Super Brat.
734
01:10:57,332 --> 01:11:01,664
15 duizend toeschouwers en miljoenen
thuis naast de televisies. i>
735
01:11:01,666 --> 01:11:05,266
De hele wereld wacht
dat deze twee reuzen binnenkomen ...
736
01:11:05,582 --> 01:11:07,357
zoals twee gladiatoren. i>
737
01:11:08,582 --> 01:11:10,227
Heren ...
738
01:11:21,291 --> 01:11:23,101
De eerste die vertrekt, is McEnroe. i>
739
01:11:23,582 --> 01:11:25,539
De menigte zingt hem. i>
740
01:11:25,541 --> 01:11:27,766
Het is een ster in een finale
in Wimbledon.
741
01:11:29,374 --> 01:11:34,479
Daar komt de Björn. Het Zweedse volk
Zwel voor jou. I>
742
01:11:36,999 --> 01:11:40,019
Daar is hij, Björn Borg, de keizer! i>
743
01:11:40,374 --> 01:11:42,517
Deze rechtbank behoort hem toe. i>
744
01:11:51,749 --> 01:11:53,665
De finale dat alles
we hebben gewacht. i>
745
01:11:53,666 --> 01:11:58,165
Borg, een legende van zijn tijd.
Vandaag is er grote druk op hem. I>
746
01:11:58,166 --> 01:12:02,394
Hij sloeg 4 keer, maar de vijfde keer,
Ik weet zeker dat het nog moeilijker zal zijn. I>
747
01:12:03,874 --> 01:12:06,348
Stilte, alsjeblieft.
Stilte, alsjeblieft.
748
01:12:07,124 --> 01:12:09,598
McEnroe-service.
Klaar?
749
01:12:10,791 --> 01:12:12,222
Play.
750
01:12:20,124 --> 01:12:21,581
15-0.
751
01:12:21,582 --> 01:12:24,270
En er is McEnroe's talent
in het eerste punt. i>
752
01:12:36,457 --> 01:12:39,228
McEnroe bereikt het netwerk
razendsnel. i>
753
01:12:42,041 --> 01:12:43,768
40-0.
754
01:12:46,624 --> 01:12:49,146
Dit is het krachtige
Borg's antwoord op de service. I>
755
01:12:49,624 --> 01:12:51,185
40-15.
756
01:12:54,832 --> 01:12:56,290
Game voor McEnroe. i>
757
01:12:56,291 --> 01:12:58,623
Het eerste matchspel
gaat naar McEnroe. i>
758
01:12:58,624 --> 01:13:01,477
McEnroe's service en volley
zij beslissen de eerste game. i>
759
01:13:18,666 --> 01:13:20,180
Out.
760
01:13:20,291 --> 01:13:21,935
McEnroe wint het spel! i>
761
01:13:23,749 --> 01:13:26,555
Wat een fantastische start
voor McEnroe! i>
762
01:13:27,291 --> 01:13:29,066
Service voor McEnroe.
763
01:13:39,166 --> 01:13:40,976
Game voor McEnroe.
764
01:13:42,749 --> 01:13:46,100
Borg heeft problemen met de service
van McEnroe met zijn linkerhand. i>
765
01:13:47,332 --> 01:13:49,557
Het is net als proberen kolibries te verzamelen. i>
766
01:13:50,499 --> 01:13:52,331
Borg lijkt getroffen. i>
767
01:13:52,332 --> 01:13:56,016
McEnroe is vernederend Borg
en zorgt ervoor dat het er traag uitziet. i>
768
01:13:56,041 --> 01:13:58,728
Borg wordt geschud
door McEnroe!
769
01:13:59,082 --> 01:14:03,773
Triest om te zeggen, maar het lijkt erop dat
We zullen een nieuwe koning op de troon hebben. I>
770
01:14:04,291 --> 01:14:06,231
Instelpunt, McEnroe.
771
01:14:13,082 --> 01:14:16,398
Spel en als eerste ingesteld voor
McEnroe, 6-1. I>
772
01:14:17,166 --> 01:14:20,398
Björn Borg zit in de problemen.
Problemen in Zweden. I>
773
01:14:34,374 --> 01:14:36,101
Nieuwe ballen, alsjeblieft.
774
01:14:38,582 --> 01:14:40,062
Time.
775
01:14:44,999 --> 01:14:46,774
Tweede set, service voor Borg.
776
01:14:47,817 --> 01:14:48,706
Kom op, Björn!
777
01:14:48,707 --> 01:14:50,897
- Kom op, Björn!
- Stilte alstublieft.
778
01:14:55,249 --> 01:14:57,059
Eén punt tegelijk
779
01:14:59,791 --> 01:15:01,815
Welke ongelooflijke service! i>
780
01:15:11,707 --> 01:15:13,222
Mijn god!
781
01:15:13,499 --> 01:15:15,191
Dit is de Borg die we kennen. i>
782
01:15:25,624 --> 01:15:26,873
Ga weg!
783
01:15:26,874 --> 01:15:28,331
Spel voor Borg.
784
01:15:28,332 --> 01:15:31,648
We zien een Borg helemaal
anders in de tweede set.
785
01:15:42,291 --> 01:15:45,939
Daar is het!
Björn Borg kwam op het juiste moment. I>
786
01:16:01,707 --> 01:16:03,055
Shit!
787
01:16:05,999 --> 01:16:09,599
Game en tweede set
voor Borg, 7-5.
788
01:16:17,041 --> 01:16:18,851
DERDE SET
789
01:16:21,749 --> 01:16:24,306
Dit is precies wat
dat Björn Borg wil! i>
790
01:16:32,499 --> 01:16:35,934
30-0.
En McEnroe lijkt niet onder controle te zijn. I>
791
01:16:40,832 --> 01:16:44,206
Emotie neemt toe, als je herstelt
van een nadeel, zoals Borg deed, ... i>
792
01:16:44,207 --> 01:16:46,978
en dit heeft de neiging om te ondermijnen
het vertrouwen van de tegenstander. i>
793
01:16:52,457 --> 01:16:54,149
40-15.
794
01:16:54,207 --> 01:16:56,895
Twee instelpunten, voor Borg. i>
795
01:17:00,832 --> 01:17:02,975
Game en derde set voor Borg.
796
01:17:03,458 --> 01:17:07,188
Björn Borg wint de derde set
en hij wint met 2-1. i>
797
01:17:45,749 --> 01:17:48,437
We gaan naar de vierde set. i>
798
01:17:48,749 --> 01:17:52,707
Als Borg wint, zal hij zichzelf bekend maken
Wimbledon-kampioen voor 5 keer. I>
799
01:17:52,708 --> 01:17:55,727
VIERDE SET
800
01:18:06,249 --> 01:18:07,562
¡Foul!
801
01:18:07,583 --> 01:18:10,540
Ontbrekend signaal.
McEnroe dacht niet ... i>
802
01:18:10,541 --> 01:18:11,937
30-40.
803
01:18:12,999 --> 01:18:14,248
Shit!
804
01:18:14,249 --> 01:18:15,846
Tweede dubbele ontbrekende ... i>
805
01:18:17,124 --> 01:18:18,603
Het was uit! i>
806
01:18:19,083 --> 01:18:24,851
Het is gewoon een kwestie van tijd voor
McEnroe heeft een van zijn beroemde aanvallen.
807
01:18:26,666 --> 01:18:28,062
Ga weg!
808
01:18:46,624 --> 01:18:48,103
Ga weg!
809
01:18:48,874 --> 01:18:51,313
Ik denk dat de scheidsrechter heeft besloten
slecht dat gebrek. i>
810
01:18:51,624 --> 01:18:53,979
Hoe reageert McEnroe? i>
811
01:18:55,666 --> 01:18:57,263
30-15.
812
01:19:00,958 --> 01:19:02,519
Kracht, John! i>
813
01:19:12,541 --> 01:19:14,056
Time.
814
01:19:14,958 --> 01:19:18,439
Je doet het niet slecht, het is een geweldige game.
Speel je tennis.
815
01:19:25,791 --> 01:19:27,732
Ace voor McEnroe!
816
01:19:32,624 --> 01:19:35,431
McEnroe wordt sterker
naarmate de set vordert. i>
817
01:19:39,916 --> 01:19:42,722
McEnroe wint met 3-2
in de vierde reeks. i>
818
01:19:48,541 --> 01:19:49,623
Het was uit! i>
819
01:19:49,624 --> 01:19:51,082
Kom op, John!
820
01:19:51,083 --> 01:19:53,770
Nu de druk
het draait allemaal om Zweeds. i>
821
01:19:56,541 --> 01:19:58,102
Nee, nee, nee! i>
822
01:20:03,958 --> 01:20:05,555
Game for Borg. i>
823
01:20:05,958 --> 01:20:07,555
Hij was 5-5! i>
824
01:20:17,541 --> 01:20:20,773
Welk herstel.
Björn Borg staat voorop. I>
825
01:20:26,374 --> 01:20:27,889
En het is een aas voor Borg. i>
826
01:20:27,958 --> 01:20:30,562
Nu kan je bijna
geniet van de titel. i>
827
01:20:31,999 --> 01:20:35,415
Raak met dat recht voor 40-15.
En het is matchpunt voor Björn. I>
828
01:20:35,416 --> 01:20:38,934
En hier is het, het punt van de titel
voor Borg! Twee van hen ... i>
829
01:20:39,833 --> 01:20:42,832
Twee matchpunten
in de finale van een Grand Slam.
830
01:20:42,833 --> 01:20:45,817
Björn Borg heeft dat nooit verspild. i>
831
01:20:46,041 --> 01:20:47,556
Stilte, alsjeblieft.
832
01:21:04,499 --> 01:21:06,855
- Nee! Gemist signaal!
- Het was buiten. I>
833
01:21:08,666 --> 01:21:11,058
Stilte alsjeblieft.
Tweede dienst
834
01:21:11,166 --> 01:21:13,107
Eén punt tegelijk
één punt tegelijk ...
835
01:21:20,874 --> 01:21:23,313
- Nee!
- McEnroe leeft! I>
836
01:21:23,333 --> 01:21:25,392
Sla het eerste matchpunt op. i>
837
01:21:28,958 --> 01:21:31,207
Tweede punt van de titel voor Borg.
838
01:21:31,208 --> 01:21:32,687
Kracht, Björn! i>
839
01:21:44,541 --> 01:21:46,186
Zo dichtbij! i>
840
01:21:46,958 --> 01:21:49,873
- Twee verloren matchpunten. i>
- Deuce!
841
01:21:49,874 --> 01:21:53,474
Nu zal Borg proberen niet te denken
in die twee verloren matchpunten. i>
842
01:22:00,124 --> 01:22:02,232
Breekpunt voor John McEnroe. i>
843
01:22:03,833 --> 01:22:07,123
Stilte alsjeblieft!
844
01:22:07,124 --> 01:22:08,665
Wat een moment voor Borg. i>
845
01:22:08,666 --> 01:22:11,555
Hij bereidt zich voor op dienen, hebben
twee matchpunten verloren. i>
846
01:22:11,833 --> 01:22:15,598
McEnroe is terug in de game,
met het vermogen om te binden. i>
847
01:22:22,749 --> 01:22:27,227
John McEnroe kreeg het punt van Borg,
niet meer, niet minder! i>
848
01:22:27,833 --> 01:22:31,102
6 gelijke spellen.
Volg de tie-break.
849
01:22:31,833 --> 01:22:34,248
Nooit een mannelijke finale
eindigde in een tie-break.
850
01:22:34,249 --> 01:22:37,684
En voor kijkers die dat niet doen
Ze kennen tennis:
851
01:22:37,833 --> 01:22:42,607
een tie-break is een laatste wedstrijd
die het resultaat van de set bepaalt. i>
852
01:22:44,874 --> 01:22:48,060
De eerste die 7 punten krijgt,
winnen. i>
853
01:22:48,249 --> 01:22:51,352
Maar er zijn twee punten nodig
van voordeel om te winnen. i>
854
01:22:51,708 --> 01:22:55,582
Björn Borg is erin geslaagd om daar te komen
nog een punt voor de titel. i>
855
01:22:55,583 --> 01:22:57,097
Matchpunt voor Björn.
856
01:23:11,999 --> 01:23:15,932
McEnroe slaagt erin opnieuw te tekenen.
Welke vastberadenheid!
857
01:23:19,041 --> 01:23:20,790
En daar is de grootheid van de mens! i>
858
01:23:20,791 --> 01:23:23,977
Een vluchtige kans
en hij passeerde als een zwaardvechter!
859
01:23:24,083 --> 01:23:26,308
Punt nummer vier voor de titel. i>
860
01:23:27,541 --> 01:23:29,565
John McEnroe! i>
861
01:23:30,291 --> 01:23:33,144
is 4 matchpunten gestart
naar Björn Borg! i>
862
01:23:38,833 --> 01:23:42,979
Die Amerikaan speelt goed!
Hij won een setpoint! I>
863
01:23:43,416 --> 01:23:46,415
McEnroe heeft nu de mogelijkheid
om alles te veranderen. i>
864
01:23:46,416 --> 01:23:47,707
Ball.
865
01:23:47,708 --> 01:23:49,269
Kom op, Björn.
866
01:24:00,916 --> 01:24:03,438
Björn heeft het gedaan!
Wat schoonmaken! I>
867
01:24:08,916 --> 01:24:11,707
Als een van deze mannen
houd nog meer vast ... i>
868
01:24:11,708 --> 01:24:14,977
Als dit een bokswedstrijd was
van zwaargewichten, zou het gevecht stoppen. i>
869
01:24:16,875 --> 01:24:18,815
Zesde matchpunt voor Björn.
870
01:24:21,666 --> 01:24:23,690
Zevende matchpunt.
871
01:24:23,875 --> 01:24:27,107
Als Borg dit punt wint,
de centrale rechtbank komt ten val. i>
872
01:24:28,083 --> 01:24:30,142
- Kom op, Björn!
- Stilte alsjeblieft!
873
01:24:34,708 --> 01:24:36,374
- Nee!
- McEnroe! i>
874
01:24:36,375 --> 01:24:39,374
Borg is zo dichtbij geweest,
maar McEnroe geeft niet op. i>
875
01:24:39,375 --> 01:24:42,643
Ze keken allebei naar de kloof
van een wapen en ze leven nog steeds. i>
876
01:24:45,125 --> 01:24:47,599
Ik denk dat ik het nooit heb gezien
een tie-break zoals deze. i>
877
01:25:03,833 --> 01:25:05,892
Instelpunt voor McEnroe. i>
878
01:25:10,166 --> 01:25:11,728
Hij heeft het!
879
01:25:11,791 --> 01:25:14,395
Nee! De lijnrechter
wijst erop. i>
880
01:25:15,125 --> 01:25:16,686
15 gelijk.
881
01:25:38,083 --> 01:25:39,415
Goed!
882
01:25:39,416 --> 01:25:41,915
Ongelooflijk!
Instelpunt voor McEnroe.
883
01:25:41,916 --> 01:25:45,647
Deze spanning is bijna marteling. i>
884
01:25:46,708 --> 01:25:48,602
Ik kan dit niet aanzien, Labbe.
885
01:26:02,083 --> 01:26:03,479
Nee!
886
01:26:04,000 --> 01:26:05,207
Yes!
887
01:26:05,208 --> 01:26:06,723
Draw! i>
888
01:26:06,750 --> 01:26:08,165
Kom op!
889
01:26:08,166 --> 01:26:12,430
Ongelooflijk! McEnroe wint de tiebreak
tegen 18-16. i>
890
01:26:13,500 --> 01:26:16,899
Björn Borg verloor 7 matchpunten. i>
891
01:26:53,583 --> 01:26:55,749
En wat is Borg aan het denken? i>
892
01:26:55,750 --> 01:26:58,624
In die ongrijpbare vijfde titel,
bijna binnen handbereik? ... i>
893
01:26:58,625 --> 01:27:01,099
maar dat is gestolen
zeven keer? i>
894
01:27:06,708 --> 01:27:08,732
Het resultaat is 2-2. i>
895
01:27:09,166 --> 01:27:12,980
McEnroe is niet alleen terug in het spel,
het was beter. i>
896
01:27:54,875 --> 01:27:56,436
Heilige God!
897
01:28:26,583 --> 01:28:28,607
Wat gebeurt er?
898
01:28:28,666 --> 01:28:31,207
Dit is niets minder
hoe geweldig! i>
899
01:28:31,208 --> 01:28:32,957
Niemand kan herstellen ... i>
900
01:28:32,958 --> 01:28:35,811
na verlies van 7 matchpunten
in een finale van Wimbledon. i>
901
01:28:35,833 --> 01:28:38,188
Maar Borg, hij speelt zo
Als er niets was gebeurd.
902
01:28:48,375 --> 01:28:50,813
En nu gaat het over harten. i>
903
01:28:51,041 --> 01:28:53,930
Harten om te verslaan
aan elke kant van het netwerk. i>
904
01:28:54,583 --> 01:28:58,231
Ze kunnen de bal raken,
maar het komt overeen met harten. i>
905
01:30:36,125 --> 01:30:39,357
Nogmaals,
matchpunt voor Borg.
906
01:30:46,958 --> 01:30:51,483
Ik steek een sigaar aan.
De sigaar van de overwinning hoop ik.
907
01:31:11,042 --> 01:31:14,476
Wow!
Hij deed het opnieuw! I>
908
01:31:14,708 --> 01:31:17,858
De koning van tennis,
zonder enige twijfel! i>
909
01:31:20,708 --> 01:31:22,768
Vijf opeenvolgende keren! i>
910
01:31:25,167 --> 01:31:28,932
Ik denk dat dit de grootste verovering is
in Zweedse sporten! i>
911
01:31:31,333 --> 01:31:33,642
Spel, set en titel voor Borg.
912
01:31:41,542 --> 01:31:43,103
Geweldig ...
913
01:32:49,375 --> 01:32:53,272
En nu, dames en heren,
de subkampioen Wimbledon 1980: i>
914
01:32:53,542 --> 01:32:55,601
John Patrick McEnroe. i>
915
01:33:04,208 --> 01:33:05,707
Daar komt hij ... i>
916
01:33:05,708 --> 01:33:07,933
Een staande ovatie voor McEnroe, ... i>
917
01:33:08,042 --> 01:33:11,026
wiens gedrag van vandaag
Het was onberispelijk. I>
918
01:33:11,792 --> 01:33:15,475
John Patrick McEnroe is dat niet
de kampioen van vandaag, ... i>
919
01:33:15,792 --> 01:33:19,641
maar uiteindelijk overwon hij
het hart van Groot-Brittannië. i>
920
01:33:20,875 --> 01:33:24,558
Borg, is de koning van het wereldtennis,
zonder enige twijfel. i>
921
01:33:29,792 --> 01:33:31,353
- Goed gespeeld.
- Bedankt.
922
01:33:35,500 --> 01:33:36,848
Bedankt
923
01:33:38,125 --> 01:33:39,604
Bedankt
924
01:35:24,125 --> 01:35:26,232
Moet je daar niet zijn?
925
01:35:33,667 --> 01:35:35,607
Kunnen we gaan?
926
01:35:39,959 --> 01:35:41,686
Kunnen we?
927
01:35:42,292 --> 01:35:44,647
Zijn wij niet degenen die beslissen?
928
01:36:31,792 --> 01:36:33,188
Shit ...
929
01:36:42,042 --> 01:36:43,354
Serieus ...
930
01:36:44,042 --> 01:36:45,936
- Gefeliciteerd.
- Bedankt.
931
01:36:47,167 --> 01:36:48,764
Goed spel
932
01:36:50,792 --> 01:36:52,650
Ik dacht dat je me had.
933
01:36:53,000 --> 01:36:54,645
Bijna, ja.
934
01:36:56,084 --> 01:36:57,680
Misschien volgend jaar.
935
01:37:00,792 --> 01:37:02,733
- Bedankt.
- Bedankt.
936
01:37:04,959 --> 01:37:07,397
Knuffel je mensen niet?
Kom hier!
937
01:37:09,375 --> 01:37:11,518
- Oké.
- Goede reis.
938
01:37:54,000 --> 01:37:58,708
Een jaar later werd John
in de nummer één van de wereld.
939
01:37:58,709 --> 01:38:03,067
Hij versloeg Björn in de finale van Wimbledon.
940
01:38:05,917 --> 01:38:11,472
In datzelfde jaar,
Björn besloot zich terug te trekken uit tennis.
941
01:38:12,542 --> 01:38:16,557
Ik was pas 26 jaar oud.
942
01:38:25,875 --> 01:38:29,890
Later, Björn en John
ze werden goede vrienden.
943
01:38:31,542 --> 01:38:34,858
Toen John trouwde,
Björn was zijn peetvader.
944
01:38:36,417 --> 01:38:39,816
Oude rivalen, beste vijanden.
76858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.