All language subtitles for Bobs Burgers s11e13 An Incon-wheelie-ent Truth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,173 ♪ 2 00:00:20,942 --> 00:00:22,879 LINDA: Oh, I love the flea market. 3 00:00:22,946 --> 00:00:24,650 You never know what you're gonna find. 4 00:00:24,716 --> 00:00:26,119 Hopefully not fleas. 5 00:00:26,185 --> 00:00:27,956 You kids looking for anything in particular? 6 00:00:28,023 --> 00:00:30,304 - Knives. - A really loud musical instrument would be nice. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,966 - Hatchet. - Maybe something of the plastic horse variety. 8 00:00:33,033 --> 00:00:33,801 Nunchucks. 9 00:00:33,868 --> 00:00:35,170 And what about you, Bob? 10 00:00:35,237 --> 00:00:37,174 Well, I'll be looking for old cast iron pans. 11 00:00:37,241 --> 00:00:39,178 - To use as a weapon? - For cooking. 12 00:00:39,245 --> 00:00:41,817 But as a weapon, I guess, if it came to it. 13 00:00:41,884 --> 00:00:43,486 Like if you had to fend off a Hamburglar? 14 00:00:43,554 --> 00:00:44,566 - Maybe. - Just be careful, Dad. 15 00:00:44,590 --> 00:00:45,992 Thank you, Tina. 16 00:00:46,059 --> 00:00:47,996 Okay, kids, here's a couple of bucks each. 17 00:00:48,063 --> 00:00:49,332 - Go nuts. - (phone vibrating) 18 00:00:49,398 --> 00:00:51,235 Or buy some nuts. Other people's used nuts. 19 00:00:51,302 --> 00:00:54,008 - Hey, Gayle. - Linda, is it dangerous to eat a tangerine 20 00:00:54,075 --> 00:00:55,878 with a carrot? They're both orange. 21 00:00:55,945 --> 00:00:59,085 - It's fine. I've done it many a time. - Okay, bye. 22 00:00:59,151 --> 00:01:01,198 - (sighs) That was Gayle. - Did she want to know if it was okay 23 00:01:01,222 --> 00:01:02,768 to combine something with something else? 24 00:01:02,792 --> 00:01:05,698 Yeah. Orange foods. It's okay, right? 25 00:01:05,765 --> 00:01:08,571 GENE: What are all these small pictures of baseball players? 26 00:01:08,638 --> 00:01:11,242 They don't look that athletic, but they are holding bats. 27 00:01:11,309 --> 00:01:13,413 - Is this guy smoking? - Oh, yeah. 28 00:01:13,480 --> 00:01:17,054 Oh, look at that sweater. Ooh, look at that rug. 29 00:01:17,121 --> 00:01:19,325 Ooh, look at the painting. Sunset. 30 00:01:19,392 --> 00:01:21,229 Is it a good painting, Bob? I can't tell. 31 00:01:21,295 --> 00:01:23,868 Me neither. H‐How do you tell if a painting is good? 32 00:01:23,934 --> 00:01:25,538 I don't know. Shapes? 33 00:01:25,605 --> 00:01:26,940 Lin, I just don't know if we need 34 00:01:27,007 --> 00:01:29,045 a steamer trunk full of old TV Guides. 35 00:01:29,111 --> 00:01:30,213 Oh, my God! 36 00:01:30,280 --> 00:01:31,784 LINDA: The Wheelie frickin' Mammoth! 37 00:01:31,850 --> 00:01:33,370 Bob, it's the Wheelie frickin' Mammoth! 38 00:01:33,420 --> 00:01:34,890 - I know. - It found us! 39 00:01:34,956 --> 00:01:37,629 How did it find us? Why did it find us? 40 00:01:37,696 --> 00:01:39,365 We got rid of it. Are we cursed? 41 00:01:39,432 --> 00:01:40,735 It's not our fault. 42 00:01:40,802 --> 00:01:42,414 The kids completely stopped playing with it. 43 00:01:42,438 --> 00:01:44,308 BOB: And it was way too big for our apartment. 44 00:01:44,375 --> 00:01:45,545 LINDA: Way too big. 45 00:01:45,611 --> 00:01:47,381 (strained grunting) 46 00:01:47,448 --> 00:01:50,655 (grunting) 47 00:01:51,623 --> 00:01:55,230 ♪ Wooly mammoth... ♪ 48 00:01:55,297 --> 00:01:56,232 (grunting) 49 00:01:56,299 --> 00:01:57,769 Aah! 50 00:01:57,836 --> 00:01:59,573 And it's not like we planned on getting rid 51 00:01:59,639 --> 00:02:00,942 of our kids' huge toy. 52 00:02:01,008 --> 00:02:03,012 - It just happened. - Yeah. The truck 53 00:02:03,079 --> 00:02:04,348 was just... it was there. 54 00:02:04,415 --> 00:02:06,352 BOB: And the kids were at school. 55 00:02:06,419 --> 00:02:08,456 They didn't play with it anymore. 56 00:02:08,524 --> 00:02:10,595 (both straining) 57 00:02:11,329 --> 00:02:13,409 And we thought they would just kind of forget about it. 58 00:02:13,433 --> 00:02:15,246 - We were sure they'd forget. - But then they didn't. 59 00:02:15,270 --> 00:02:17,542 LOUISE: Oh, hey, Mom, Dad, 60 00:02:17,609 --> 00:02:19,421 have you guys seen the Wheelie Mammoth anywhere? 61 00:02:19,445 --> 00:02:22,484 We want to jump off the fire escape and land on him. 62 00:02:22,552 --> 00:02:24,756 Um, first of all, don't jump off the fire escape. 63 00:02:24,823 --> 00:02:26,263 Isn't that what fire escapes are for? 64 00:02:26,292 --> 00:02:28,229 That's what fire escapes are for, Dad. 65 00:02:28,296 --> 00:02:29,398 Yeah, it's safe. 66 00:02:29,465 --> 00:02:31,570 Uh, no. Secondly, uh, we thought you guys 67 00:02:31,637 --> 00:02:33,908 didn't really play with Wheelie Mammoth anymore, 68 00:02:33,974 --> 00:02:36,613 so, um, we donated it. 69 00:02:36,680 --> 00:02:37,916 KIDS: You what?! 70 00:02:37,982 --> 00:02:39,753 You got rid of the sixth Belcher?! 71 00:02:39,820 --> 00:02:41,255 - Uh, yeah. - Months ago. 72 00:02:41,322 --> 00:02:44,495 And, uh, you're only noticing now, I might add. 73 00:02:44,563 --> 00:02:46,834 How could you? Is your heart made of stone? 74 00:02:46,900 --> 00:02:49,840 Well, we donated it to a‐a special place 75 00:02:49,906 --> 00:02:51,977 that'll make you guys not mad at us. 76 00:02:52,044 --> 00:02:55,350 Um, somewhere Wheelie could live a better life. 77 00:02:55,417 --> 00:02:56,954 To a roller rink. 78 00:02:57,020 --> 00:02:58,858 Uh, yeah. 'Cause it's got wheels. 79 00:02:58,924 --> 00:03:00,360 The roller rink in town? 80 00:03:00,427 --> 00:03:01,730 Uh, no, no. 81 00:03:01,797 --> 00:03:03,099 A different town. 82 00:03:03,166 --> 00:03:05,103 Still kind of mad here, people. 83 00:03:05,170 --> 00:03:07,007 Trying not to lose my cool. 84 00:03:07,074 --> 00:03:08,911 Why would you do that?! 85 00:03:08,978 --> 00:03:12,317 Uh, 'cause these aren't just, uh, regular kids. 86 00:03:12,384 --> 00:03:13,754 They're, um... 87 00:03:13,821 --> 00:03:14,990 - Orphans! - Yup. 88 00:03:15,056 --> 00:03:16,359 They're orphans. Yup. 89 00:03:16,425 --> 00:03:18,597 Sad little orphans, with soot‐covered faces, 90 00:03:18,664 --> 00:03:20,133 and the only joy in their lives 91 00:03:20,200 --> 00:03:22,271 is getting out on the rink with that mammoth. 92 00:03:22,337 --> 00:03:24,697 - GENE: Hmm. - Yeah, and we've been wanting to tell you guys, 93 00:03:24,743 --> 00:03:26,546 but we were waiting for... 94 00:03:26,613 --> 00:03:28,784 A‐A signed thank‐you card from all the orphans. 95 00:03:28,851 --> 00:03:30,821 I don't know what's taking them so long. 96 00:03:30,888 --> 00:03:32,825 Uh, maybe they're busy with orphan stuff. 97 00:03:32,892 --> 00:03:34,361 Scrubbing floors and stairs... 98 00:03:34,428 --> 00:03:37,802 Hiding in laundry baskets, singing about tomorrow. 99 00:03:37,869 --> 00:03:39,806 Huh. And you guys are for real right now? 100 00:03:39,873 --> 00:03:41,342 - Promise. - Absolutely. 101 00:03:41,409 --> 00:03:43,647 Well, I guess Wheelie is probably having a better life 102 00:03:43,714 --> 00:03:45,483 at that rink than it was here. 103 00:03:45,551 --> 00:03:47,655 And doing more good. It tripped me a lot. 104 00:03:47,722 --> 00:03:49,024 Like, a lot. 105 00:03:49,091 --> 00:03:50,537 If you'll excuse me, I'm going to my room 106 00:03:50,561 --> 00:03:52,197 to write a tribute song about Wheelie. 107 00:03:52,264 --> 00:03:53,944 I'm thinking of calling it "Rollin' Down the River," 108 00:03:53,968 --> 00:03:55,003 if that's not taken. 109 00:03:55,070 --> 00:03:56,506 Or "Dream On," if it is. 110 00:03:56,573 --> 00:03:57,909 LINDA: And now the bastard's here. 111 00:03:57,976 --> 00:03:59,378 I'm freaking out. What do we do? 112 00:03:59,445 --> 00:04:01,215 Do we‐do we tell the kids the truth 113 00:04:01,282 --> 00:04:03,122 about how we didn't tell them the truth before? 114 00:04:03,186 --> 00:04:05,558 Are you nuts? They'd never look at us the same way again. 115 00:04:05,624 --> 00:04:08,129 It'll be all right‐‐ my parents lied to me and Gayle 116 00:04:08,196 --> 00:04:09,298 - all the time. - Uh‐huh. 117 00:04:09,365 --> 00:04:11,870 But Gayle turned out to be Gayle. 118 00:04:11,937 --> 00:04:13,807 We cannot let the kids see this. 119 00:04:13,874 --> 00:04:15,644 Okay, let's think. Wh‐What are out options? 120 00:04:15,711 --> 00:04:18,149 - Besides telling the truth? - Oh, yeah, besides that. 121 00:04:18,216 --> 00:04:21,489 This palomino is now a pal‐o'‐mine‐o. (chuckles) 122 00:04:21,556 --> 00:04:24,028 Hey, guys, I'm gonna go show Mom and Dad my new horse 123 00:04:24,094 --> 00:04:25,707 and probably say that palomino/ pal‐o'‐mine‐o thing again 124 00:04:25,731 --> 00:04:27,869 - to them again. - Yeah, you definitely should. 125 00:04:27,935 --> 00:04:29,238 You're gonna love my room. 126 00:04:29,304 --> 00:04:31,208 It smells pretty okay most of the time. 127 00:04:31,275 --> 00:04:33,355 You're used to a barn, so you should be fine with it. 128 00:04:33,413 --> 00:04:35,059 Okay, the kids haven't seen it, so we're fine. 129 00:04:35,083 --> 00:04:37,020 We just need to gather them up, go home 130 00:04:37,087 --> 00:04:40,026 - before they... Oh, my God, there's Tina! - Oh, crap, oh, crap, oh, crap! 131 00:04:44,334 --> 00:04:45,938 You are my mane man. Heh. 132 00:04:46,005 --> 00:04:47,374 There's more where that came from. 133 00:04:47,441 --> 00:04:49,154 No, no, no. She's gonna see the Wheelie Mammoth. 134 00:04:49,178 --> 00:04:51,817 ‐(grunts) ‐Oh, my baby! 135 00:04:51,883 --> 00:04:53,554 Look how big you're getting. (grunts) 136 00:04:53,620 --> 00:04:55,056 But Mama can still carry you. 137 00:04:55,123 --> 00:04:57,327 (straining): Look at me go. Look at me stand. 138 00:04:57,394 --> 00:04:59,833 Very impressive, Mom, but... can you put me down? 139 00:04:59,899 --> 00:05:01,335 Wasn't that fun? 140 00:05:01,402 --> 00:05:04,174 Uh, yup. Hey, did I hear you and Dad scream a second ago? 141 00:05:04,241 --> 00:05:06,345 Oh, hey, I‐I just came over here to... 142 00:05:06,412 --> 00:05:08,584 - to see you. - Oh, maybe you heard us, um, yell, 143 00:05:08,650 --> 00:05:12,424 because we were shocked at the price of an old CD. 144 00:05:12,491 --> 00:05:13,861 Three dollars? For music? 145 00:05:13,927 --> 00:05:16,465 "No, thank you, Dave Matthews," 146 00:05:16,533 --> 00:05:18,069 is what we said, loudly. 147 00:05:18,136 --> 00:05:20,206 Oh, hey, do you like this horse I got? 148 00:05:20,273 --> 00:05:23,446 This palomino is now a pal‐o'‐mine‐o. (quiet chuckle) 149 00:05:23,514 --> 00:05:25,083 Great, great, great. Uh, hey, let's find 150 00:05:25,150 --> 00:05:26,929 - your brother and sister. - Yeah, let's go this way. 151 00:05:26,953 --> 00:05:28,256 Come on, Tina. 152 00:05:28,322 --> 00:05:30,002 Hey, kids, I know we haven't been here long, 153 00:05:30,026 --> 00:05:32,164 but, uh, what do you say we get on home, huh? 154 00:05:32,230 --> 00:05:33,667 - Are you serious? - Yeah. 155 00:05:33,734 --> 00:05:36,105 Did you know all this stuff is used? It's gross. 156 00:05:36,172 --> 00:05:38,677 We should leave. Now. Out that far exit. 157 00:05:38,744 --> 00:05:40,413 Is that even where we came in? 158 00:05:40,480 --> 00:05:41,583 Let's say it is. 159 00:05:41,650 --> 00:05:43,419 But I've spent neither of my two dollars. 160 00:05:43,486 --> 00:05:45,624 And I've only spent $1.50. And got the greatest thing 161 00:05:45,691 --> 00:05:47,327 in the world, 'cause this palomino is... 162 00:05:47,394 --> 00:05:49,264 Uh, let's go talk about it in the car, right? 163 00:05:49,331 --> 00:05:51,670 - Come on, let's go, let's go. - Mom, what's going on? 164 00:05:51,736 --> 00:05:53,941 You guys are acting weirder than usual. 165 00:05:54,007 --> 00:05:55,611 We came all this way for dumb stuff, 166 00:05:55,678 --> 00:05:57,615 and we've barely looked at anything dumb. 167 00:05:57,682 --> 00:05:59,322 Yeah, I got my eyes on a rusty screwdriver 168 00:05:59,384 --> 00:06:01,322 and some of those baseball guys, but I don't know 169 00:06:01,388 --> 00:06:03,302 - what else is out there. - I've still got 50 cents. 170 00:06:03,326 --> 00:06:05,607 And 50 cents at the flea market is like a thousand dollars 171 00:06:05,631 --> 00:06:07,568 - at an inside store. - LOUISE: Uh... 172 00:06:07,635 --> 00:06:10,608 Ooh, Louise, switchblades! Look! Stabby stabby. 173 00:06:10,674 --> 00:06:11,910 Yes, please. 174 00:06:11,977 --> 00:06:13,479 Yeah, go play with the knives, kids. 175 00:06:13,547 --> 00:06:15,587 Okay, they're not going along with the leaving plan, 176 00:06:15,651 --> 00:06:17,363 so we got to sneak over and buy the Wheelie Mammoth, 177 00:06:17,387 --> 00:06:19,959 ditch it here someplace where the kids can't see it, 178 00:06:20,026 --> 00:06:21,863 - and then we're in the clear. - Seriously? 179 00:06:21,930 --> 00:06:23,767 - You got a better idea? - (sighs) No. 180 00:06:23,834 --> 00:06:25,270 So I'll keep the kids busy. 181 00:06:25,336 --> 00:06:27,316 You go and take care of the Wheelie Mammoth, capisce? 182 00:06:27,340 --> 00:06:29,311 - Got it. - I need to hear you say "capisce." 183 00:06:29,378 --> 00:06:30,648 - Why? - Just say it. 184 00:06:30,714 --> 00:06:33,587 - (sighs) Fine. Capisce. - There you go. 185 00:06:34,388 --> 00:06:36,125 Hey, uh, that big, uh, stuffed animal 186 00:06:36,191 --> 00:06:37,862 looks sort of interesting, I‐I guess. 187 00:06:37,928 --> 00:06:39,231 ‐(chuckles softly) ‐Um, well, 188 00:06:39,298 --> 00:06:41,035 - what are you asking for it? - A hundred. 189 00:06:41,101 --> 00:06:42,370 (high‐pitched): Hundred dollars? 190 00:06:42,437 --> 00:06:44,174 I‐I mean, uh, a hundred, huh? 191 00:06:44,241 --> 00:06:45,711 Yeah, it's pretty special. 192 00:06:45,778 --> 00:06:47,882 Big, majestic creature wearing those roller skates. 193 00:06:47,948 --> 00:06:51,422 Imagine a time when these things used to roam the land. Man! 194 00:06:51,488 --> 00:06:53,492 I'm hardly interested in it at all. 195 00:06:53,560 --> 00:06:56,666 I'm over here, looking at this, uh, Remains of the Day poster. 196 00:06:56,733 --> 00:06:58,837 I'm‐I'm a huge Anthony Hopkins fan. 197 00:06:58,904 --> 00:07:01,609 Or A‐Hop, as I call him. 198 00:07:01,676 --> 00:07:03,656 LOUISE: I've been wondering if my room has the right amount 199 00:07:03,680 --> 00:07:05,851 of swords in it‐‐ 'cause right now it's at zero, 200 00:07:05,918 --> 00:07:07,487 and I feel like that's low. 201 00:07:07,555 --> 00:07:09,792 Um, maybe we should stay in the pocket knife family. 202 00:07:09,859 --> 00:07:12,163 Does it seem like Mom and Dad are acting weird to you? 203 00:07:12,230 --> 00:07:13,834 Ooh, you think someone's gonna propose? 204 00:07:13,900 --> 00:07:15,203 (phone vibrates) 205 00:07:15,269 --> 00:07:16,973 - (whispers): Hello. - Linda, did you know 206 00:07:17,040 --> 00:07:18,543 you could wear a turtleneck as pants? 207 00:07:18,610 --> 00:07:20,514 I don't have time for this right now, Gayle. 208 00:07:20,581 --> 00:07:22,551 You just need a safety pin for the middle. 209 00:07:22,618 --> 00:07:24,689 Mom's on the phone, Mom's off the phone, 210 00:07:24,756 --> 00:07:26,559 Mom and Dad are whispering to each other, 211 00:07:26,626 --> 00:07:28,663 Mom's picking people up and carrying them around. 212 00:07:28,730 --> 00:07:30,233 - Some of us. - Lucky. 213 00:07:30,299 --> 00:07:31,946 Do you think maybe Mom and Dad came to the flea market 214 00:07:31,970 --> 00:07:33,172 to do something weird? 215 00:07:33,239 --> 00:07:35,076 - Like this is a cover? - Like spy stuff? 216 00:07:35,143 --> 00:07:36,345 Or drug stuff? 217 00:07:36,412 --> 00:07:38,082 (gasps) Are they drug spies? 218 00:07:38,149 --> 00:07:39,460 Oh, my God, Mom and Dad are drug spies. 219 00:07:39,484 --> 00:07:41,188 - That's hot. - You think Mom and Dad 220 00:07:41,255 --> 00:07:42,968 - LINDA: Uh‐huh. Okay. - are flea market drug spies? 221 00:07:42,992 --> 00:07:44,962 - It just makes sense. - Mom's the brains. - Right. 222 00:07:45,029 --> 00:07:46,365 - Dad's the body. - No. 223 00:07:46,432 --> 00:07:47,868 It's way too cool for them. 224 00:07:47,935 --> 00:07:49,104 But something is up. 225 00:07:49,171 --> 00:07:50,974 Look at her on that phone all secret‐like. 226 00:07:51,041 --> 00:07:52,377 - Oh, Gayle, I got to go. - No... 227 00:07:52,444 --> 00:07:54,481 - Bob, talk to me. - It's so expensive, Lin. 228 00:07:54,549 --> 00:07:57,329 - She wants a hundred dollars. - You want me to come over there and negotiate? 229 00:07:57,353 --> 00:07:59,391 'Cause I'm a much better negotiator than you. 230 00:07:59,458 --> 00:08:01,094 That's not true. We're both bad. 231 00:08:01,161 --> 00:08:03,032 Well, I'm less bad. Look, I got to go. 232 00:08:03,098 --> 00:08:04,502 Make it happen. I love you. 233 00:08:04,569 --> 00:08:06,673 I love you, too. You're worse at negotiating. 234 00:08:06,739 --> 00:08:09,912 Well, that was a normal conversation. Hi, kids. 235 00:08:09,979 --> 00:08:12,518 So normal of you to say that. 236 00:08:12,585 --> 00:08:15,557 Hi again. Uh, I'd like to formally offer you, 237 00:08:15,624 --> 00:08:18,864 uh, ten dollars in cash for the stuffed animal. 238 00:08:18,930 --> 00:08:21,636 And I'm sorry to say, this offer is time sensitive, 239 00:08:21,703 --> 00:08:25,544 because I have to... fly to a business meeting. 240 00:08:25,611 --> 00:08:27,380 (whistles) You're really good at this. 241 00:08:27,447 --> 00:08:28,984 Uh, I guess I could do $90. 242 00:08:29,050 --> 00:08:31,589 (sighs): Look, I'm not flying to a business meeting. 243 00:08:31,656 --> 00:08:33,793 - You're not? - No, and I don't have a lot of money. 244 00:08:33,860 --> 00:08:36,599 We own a restaurant that not many people eat at. 245 00:08:36,666 --> 00:08:39,605 But I could give you free burgers instead, 246 00:08:39,672 --> 00:08:41,910 - if you eat burgers. - Are they good burgers? 247 00:08:41,976 --> 00:08:44,080 I mean, I‐I do try really hard. 248 00:08:44,147 --> 00:08:46,018 Tell you what, how about you give me... 249 00:08:46,084 --> 00:08:49,457 ten bucks now and, uh, 30 free burgers down the road. 250 00:08:49,525 --> 00:08:52,263 Wait. 30 burgers is way more than $90. 251 00:08:52,330 --> 00:08:54,434 Eh, yes and no. You own a restaurant. 252 00:08:54,502 --> 00:08:57,173 You understand hard costs versus soft costs. 253 00:08:57,240 --> 00:08:58,442 I don't, actually. 254 00:08:58,510 --> 00:09:00,146 Fixed costs versus variable costs. 255 00:09:00,212 --> 00:09:02,050 Mm‐mm, don't recognize those words. 256 00:09:02,116 --> 00:09:03,553 Trust me, this works for both of us. 257 00:09:03,620 --> 00:09:05,667 Slightly more for me. But you're getting a great deal. 258 00:09:05,691 --> 00:09:08,095 - ♪ - If you think about it, 259 00:09:08,162 --> 00:09:10,634 an accordion is just burping with notes. 260 00:09:10,701 --> 00:09:12,136 Sounds so good, sweetie. 261 00:09:12,203 --> 00:09:15,242 Okay, you keep looking around, in this area, and don't go 262 00:09:15,309 --> 00:09:17,113 - to a different area. - Sure. 263 00:09:17,180 --> 00:09:18,984 - How'd it go? - I got it. 264 00:09:19,050 --> 00:09:20,587 You did? You made the deal? 265 00:09:20,654 --> 00:09:22,333 Please tell me you didn't pay a hundred dollars, Bob. 266 00:09:22,357 --> 00:09:23,660 All right, enough of this. 267 00:09:23,727 --> 00:09:25,363 Let's go listen in on that sneaky pants. 268 00:09:25,429 --> 00:09:27,433 Okay, I really don't know how much I paid for it. 269 00:09:27,500 --> 00:09:28,937 There's really no way to know. 270 00:09:29,004 --> 00:09:31,274 But I've got it, and now I've got to get rid of it. 271 00:09:31,341 --> 00:09:32,621 Um, do the kids suspect anything? 272 00:09:32,678 --> 00:09:34,280 I think we're good. As far as they know, 273 00:09:34,347 --> 00:09:36,118 that mammoth is still rolling on that rink, 274 00:09:36,184 --> 00:09:38,389 - up to his butt in orphans. - "That mammoth"? 275 00:09:38,455 --> 00:09:39,735 Did she just say "that mammoth," 276 00:09:39,792 --> 00:09:41,629 - as in Wheelie Mammoth? - I think she did. 277 00:09:41,696 --> 00:09:44,467 So they didn't donate Wheelie to the orphans at the roller rink. 278 00:09:44,535 --> 00:09:46,471 Our parents are lying liars. 279 00:09:46,539 --> 00:09:48,810 How do they sleep at night‐‐ lying down? 280 00:09:48,877 --> 00:09:51,381 - On their lies? - I knew there was something fishy 281 00:09:51,448 --> 00:09:52,818 about that donation stuff. 282 00:09:52,885 --> 00:09:54,989 I just couldn't put my finger on what it was 283 00:09:55,056 --> 00:09:58,228 about that orphan roller rink story that didn't add up. 284 00:09:58,295 --> 00:09:59,932 I think Mom and Dad need to be punished. 285 00:09:59,999 --> 00:10:02,403 within the maximum recommended sentence of the law, 286 00:10:02,470 --> 00:10:04,742 - Sword? - Worse. We mess with them. 287 00:10:04,809 --> 00:10:05,844 GENE: Mm? 288 00:10:05,911 --> 00:10:08,583 (straining) 289 00:10:08,650 --> 00:10:10,019 (pants) 290 00:10:10,086 --> 00:10:11,789 (straining) 291 00:10:15,530 --> 00:10:18,035 GENE: Oh, I'd wear a kimono all the time. 292 00:10:18,102 --> 00:10:19,404 There are pockets in the sleeves. 293 00:10:19,471 --> 00:10:21,475 I can put chicken wings in here, dip in here... 294 00:10:21,542 --> 00:10:23,245 - Mm‐hmm. - (panting): Oh, hey, guys. 295 00:10:23,312 --> 00:10:24,949 - There you are. - You're pretty sweaty. 296 00:10:25,015 --> 00:10:27,888 Oh, yeah. Someone was, um... selling a treadmill. 297 00:10:27,955 --> 00:10:30,126 So, I think I've seen enough dumb stuff. 298 00:10:30,192 --> 00:10:31,394 Should we get going? 299 00:10:31,461 --> 00:10:33,065 Um, sure. Yeah, yeah. 300 00:10:33,132 --> 00:10:35,345 - Yeah, I could go home now, I suppose. - Goodbye, kimono. 301 00:10:35,369 --> 00:10:36,973 (whispers): Wait for me. 302 00:10:37,039 --> 00:10:39,077 Don't sell it to Steven Tyler! 303 00:10:39,144 --> 00:10:41,081 Except I actually don't feel like 304 00:10:41,148 --> 00:10:43,085 going home just yet. Do you guys? 305 00:10:43,152 --> 00:10:44,832 - Uh‐uh. - No, I don't feel like going home. 306 00:10:44,889 --> 00:10:45,957 Y‐You don't? 307 00:10:46,024 --> 00:10:48,095 We don't. I just bought this little guy, 308 00:10:48,162 --> 00:10:49,765 and I thought to myself, 309 00:10:49,832 --> 00:10:51,869 You know who would appreciate this more than me? 310 00:10:51,936 --> 00:10:53,105 Mm, who? 311 00:10:53,172 --> 00:10:54,708 The orphans at that roller rink 312 00:10:54,775 --> 00:10:57,180 where you guys donated the Wheelie Mammoth. 313 00:10:57,246 --> 00:10:58,616 - Uh‐huh‐huh... - Okay... 314 00:10:58,683 --> 00:11:00,352 So I would like to go there. 315 00:11:00,419 --> 00:11:02,290 And we can also say hi to our old pal, Wheelie. 316 00:11:02,356 --> 00:11:04,394 That is where he is, right? 317 00:11:04,460 --> 00:11:07,233 Yeah! Of course that's where he is, silly. 318 00:11:07,300 --> 00:11:08,570 He's so there. 319 00:11:08,636 --> 00:11:10,439 Good! Well, I hope he's not too busy 320 00:11:10,507 --> 00:11:12,578 helping orphans learn to skate to say hi. 321 00:11:12,644 --> 00:11:14,582 So shall we go to that roller rink right now? 322 00:11:14,648 --> 00:11:16,251 Uh, I don't see why not. 323 00:11:16,318 --> 00:11:17,921 Uh, yeah, we could do that. 324 00:11:17,988 --> 00:11:19,357 Uh‐huh. Yep. 325 00:11:19,424 --> 00:11:21,204 Great, I love going to places where things are. 326 00:11:21,228 --> 00:11:22,831 - It's the best. - Crap. 327 00:11:27,173 --> 00:11:29,277 - Okay, so not ideal. - Yeah, Louise clearly knows. 328 00:11:29,344 --> 00:11:30,656 Nah‐uh. She only thinks she knows, 329 00:11:30,680 --> 00:11:32,618 because she doesn't know she knows. 330 00:11:32,684 --> 00:11:34,487 Because she doesn't know, you know? 331 00:11:34,555 --> 00:11:36,959 Right. Also, that was a really dumb lie we made up. 332 00:11:37,026 --> 00:11:39,030 Well, it sounded good at the time. 333 00:11:39,097 --> 00:11:40,533 I always wanted to help orphans. 334 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 (sighs) Can't we just tell them the truth? 335 00:11:42,270 --> 00:11:45,209 No. Never. What we got to do is turn this lie into a truth. 336 00:11:45,276 --> 00:11:48,181 - Then it's not a lie anymore. - That doesn't sound right. 337 00:11:48,248 --> 00:11:49,752 How about this: you drive the kids 338 00:11:49,818 --> 00:11:52,156 to that roller rink in Bog Harbor. 339 00:11:52,223 --> 00:11:53,158 You know the one, on route 16. 340 00:11:53,225 --> 00:11:54,762 But drive very slowly. 341 00:11:54,828 --> 00:11:56,766 The Wheelie Mammoth and I get a ride with Gayle. 342 00:11:56,832 --> 00:11:58,670 - Gayle? - Yeah, she's got a car. 343 00:11:58,736 --> 00:12:00,941 She can take a break from eating tangerines and carrots. 344 00:12:01,007 --> 00:12:03,111 We'll beat you guys there, get everything in place, 345 00:12:03,178 --> 00:12:04,648 and‐and we'll get out. 346 00:12:04,715 --> 00:12:06,117 Okay, where'd you hide the thing? 347 00:12:06,184 --> 00:12:07,554 Uh, by a tree over there. 348 00:12:07,621 --> 00:12:09,625 Oh, God, with a note. Uh, you better hurry. 349 00:12:09,692 --> 00:12:11,796 - Also this is the worst plan. - Great plan. 350 00:12:11,862 --> 00:12:14,500 So Mom's staying to go to the bathroom 351 00:12:14,568 --> 00:12:17,406 at the porta‐potty because she likes it? 352 00:12:17,473 --> 00:12:18,576 She loves it. 353 00:12:18,643 --> 00:12:20,346 And we're not waiting for her? 354 00:12:20,412 --> 00:12:22,149 No way. I mean, this is her special time. 355 00:12:22,216 --> 00:12:24,755 So we'll swing by after we're done at the rink 356 00:12:24,822 --> 00:12:26,257 and see if she's finished. 357 00:12:26,324 --> 00:12:27,661 This all makes sense, Dad. 358 00:12:27,728 --> 00:12:29,665 Just a couple more questions about the... 359 00:12:29,732 --> 00:12:31,535 Oh, my God, I love this song. I want to sing. 360 00:12:31,602 --> 00:12:32,871 We should all sing. 361 00:12:32,938 --> 00:12:35,342 ♪ Let's talk about sex, baby ♪ 362 00:12:35,409 --> 00:12:38,616 ♪ Let's talk about you and me. ♪ 363 00:12:40,352 --> 00:12:42,023 Gayle! Over here! Gayle! 364 00:12:42,089 --> 00:12:43,559 I came as fast as I could. 365 00:12:43,626 --> 00:12:46,297 I didn't even change‐‐ look, turtle pants. 366 00:12:46,364 --> 00:12:48,201 LOUISE: So, Dad, when you donated 367 00:12:48,268 --> 00:12:51,041 Wheelie to the roller rink, did they give you a receipt? 368 00:12:51,107 --> 00:12:52,711 You know, something for your records? 369 00:12:52,778 --> 00:12:54,380 Ah, I'd love to see it sometime. 370 00:12:54,447 --> 00:12:56,051 Or would you rather discuss the orphans? 371 00:12:56,117 --> 00:12:58,388 And their therapeutic roller skating? 372 00:12:58,455 --> 00:13:01,529 Uh... (sing‐songy): who wants ice cream? 373 00:13:01,595 --> 00:13:03,533 - Yay! - Yay! 374 00:13:03,599 --> 00:13:05,737 Gayle, you got to step on it. 375 00:13:05,804 --> 00:13:08,044 I'll tell you what, if you get a ticket, I'll pay for it. 376 00:13:08,075 --> 00:13:09,845 You will? That's fun. 377 00:13:09,912 --> 00:13:11,014 I like going fast. 378 00:13:11,081 --> 00:13:12,349 Should I keep my eyes open? 379 00:13:12,416 --> 00:13:13,853 Yes, keep your eyes open! 380 00:13:13,920 --> 00:13:17,026 I can't believe you let us get a second cone. 381 00:13:17,093 --> 00:13:18,529 The line was so long. 382 00:13:18,596 --> 00:13:20,141 But you just wanted to get right back in there. 383 00:13:20,165 --> 00:13:22,369 And then you wanted to taste every flavor. 384 00:13:22,436 --> 00:13:24,440 And then you counted out your money so carefully. 385 00:13:24,508 --> 00:13:28,281 It's almost like you're not in a hurry to get to the roller rink. 386 00:13:28,348 --> 00:13:30,385 What? Come on. 387 00:13:30,452 --> 00:13:31,755 Oh, boy. 388 00:13:31,822 --> 00:13:33,091 What do you mean "oh boy"? 389 00:13:33,158 --> 00:13:35,830 Oh, boy... Uh, look at those trees off 390 00:13:35,897 --> 00:13:39,070 to the right‐‐ they look just like the trees in that movie. 391 00:13:39,137 --> 00:13:40,305 I mean, I guess. 392 00:13:40,372 --> 00:13:41,909 What movie am I thinking of? 393 00:13:41,976 --> 00:13:43,779 You're gonna think of it before I do. 394 00:13:43,846 --> 00:13:45,249 (muffled): Hi, Bob, it's me, Gayle! 395 00:13:45,315 --> 00:13:46,752 But keep looking that way. 396 00:13:46,819 --> 00:13:48,990 Keep looking at the trees and tell me what movie. 397 00:13:49,056 --> 00:13:50,994 - Amadeus? - No, that's not it. 398 00:13:51,060 --> 00:13:53,766 What is it? Oh, God, keep looking. 399 00:13:53,833 --> 00:13:55,503 LINDA: Go, go, go! Park around back! 400 00:13:55,570 --> 00:13:57,641 - Park around back! - GAYLE: Okay, okay. 401 00:13:57,707 --> 00:14:00,445 (both grunting) 402 00:14:00,513 --> 00:14:03,218 Manager! Manager! Is there a manager here?! 403 00:14:03,285 --> 00:14:04,755 Manager! 404 00:14:04,821 --> 00:14:06,725 I'm the manager. Is everything okay? 405 00:14:06,792 --> 00:14:08,395 Ooh. Who's this big furry fella? 406 00:14:08,461 --> 00:14:11,067 Listen, my husband and kids are gonna be here any minute, 407 00:14:11,134 --> 00:14:13,334 and I need you to pretend like this huge Wheelie Mammoth 408 00:14:13,371 --> 00:14:15,843 has been here for months because we donated it to you. 409 00:14:15,910 --> 00:14:17,847 And it helps orphans learn to skate. 410 00:14:17,914 --> 00:14:19,434 and my husband and I are great parents. 411 00:14:19,483 --> 00:14:21,589 Okay, sure. No problem. 412 00:14:21,655 --> 00:14:22,924 Really? You'd do that? 413 00:14:22,991 --> 00:14:24,260 Yeah, I've been stuck in a lie 414 00:14:24,327 --> 00:14:25,362 with my kids before. 415 00:14:25,429 --> 00:14:26,669 I told them if you swallow gum, 416 00:14:26,699 --> 00:14:28,299 it stays in your stomach for seven years. 417 00:14:28,335 --> 00:14:29,437 I had to get a radiologist 418 00:14:29,504 --> 00:14:30,707 to make a fake X‐ray of a kid 419 00:14:30,773 --> 00:14:32,276 with a lot of gum in their stomach. 420 00:14:32,343 --> 00:14:33,478 Great, so you get it. 421 00:14:33,546 --> 00:14:35,015 Okay, so can you just kind of 422 00:14:35,082 --> 00:14:37,453 put it out there on the rink, and tell these kids 423 00:14:37,520 --> 00:14:39,290 they can push it around or something? 424 00:14:39,357 --> 00:14:41,403 And if they could shout, "This thing is really teaching me 425 00:14:41,427 --> 00:14:43,742 - how to skate," that would be great. - I don't see why not. 426 00:14:43,766 --> 00:14:45,870 And, uh, maybe rub some soot on the kids' faces? 427 00:14:45,937 --> 00:14:47,674 Too far, too far. Never mind, never mind. 428 00:14:47,741 --> 00:14:49,477 Uh, thank you so much. 429 00:14:49,544 --> 00:14:50,980 Oh, and I wasn't here or her. 430 00:14:51,047 --> 00:14:53,251 It's gonna be hard to forget this. 431 00:14:53,318 --> 00:14:55,523 But you do it. 432 00:14:55,590 --> 00:14:57,259 LOUISE: Well, here we are. 433 00:14:57,326 --> 00:15:00,198 I'm sure we'll see the Wheelie Mammoth any minute now. 434 00:15:00,265 --> 00:15:02,369 I‐I'm, uh, sure we‐we will. 435 00:15:02,436 --> 00:15:03,973 Huh. 436 00:15:04,040 --> 00:15:05,777 And‐and there's Wheelie Mammoth! Ha‐ha! 437 00:15:05,843 --> 00:15:08,315 I mean, uh, there he is, uh, obviously. 438 00:15:08,381 --> 00:15:09,951 - Would you look at that? - Huh. 439 00:15:10,018 --> 00:15:12,222 Hi, do you need to rent skates? 440 00:15:12,289 --> 00:15:14,561 No, uh, no, we, uh, just came 441 00:15:14,628 --> 00:15:16,999 to see that woolly mammoth. 442 00:15:17,066 --> 00:15:20,005 Oh, yes! Thank you so much for donating him. 443 00:15:20,072 --> 00:15:23,478 Really? My mom and dad really did donate him here? 444 00:15:23,546 --> 00:15:24,815 They sure did. 445 00:15:24,881 --> 00:15:26,852 And are the orphans enjoying him? 446 00:15:26,919 --> 00:15:28,923 The orphans just adore him. 447 00:15:28,989 --> 00:15:32,329 Oh, my God. Wheelie really is teaching kids how to skate. 448 00:15:32,396 --> 00:15:33,666 GENE: Barely. 449 00:15:33,733 --> 00:15:35,168 LINDA: I mean, it's not a big deal 450 00:15:35,235 --> 00:15:37,206 if you think about it. Sometimes parents got 451 00:15:37,272 --> 00:15:39,511 to tell little fibs to their little kids, cause they're 452 00:15:39,578 --> 00:15:41,114 too little to hear the truth, you know? 453 00:15:41,180 --> 00:15:43,184 Uh‐huh. Do you think my car likes me? 454 00:15:43,251 --> 00:15:45,757 It's like Mom and Dad and your immortal goldfish. 455 00:15:45,823 --> 00:15:47,527 Like how they would replace your goldfish 456 00:15:47,594 --> 00:15:48,696 every time it died. 457 00:15:48,763 --> 00:15:50,232 - What? - I mean, uh, nothing. 458 00:15:50,298 --> 00:15:52,369 Let's, uh, talk about your car liking you. 459 00:15:52,436 --> 00:15:53,773 I think it does. 460 00:15:53,839 --> 00:15:57,045 My beloved goldfish lived 18 years with me 461 00:15:57,112 --> 00:15:59,651 before getting sent to the National Aquarium 462 00:15:59,718 --> 00:16:01,722 to be studied and to relax. 463 00:16:01,789 --> 00:16:03,158 Uh, right, yeah. No, no, I know. 464 00:16:03,224 --> 00:16:04,594 Forget I said anything. 465 00:16:04,661 --> 00:16:07,834 Are you telling me Mom and Dad lied to me?! 466 00:16:07,901 --> 00:16:11,508 Are you telling me Goldylicious isn't immortal 467 00:16:11,575 --> 00:16:14,748 and doesn't see the birthday cards I send her every year? 468 00:16:14,815 --> 00:16:17,520 What? No, no, come on. 469 00:16:17,587 --> 00:16:19,423 I cannot believe this. 470 00:16:19,490 --> 00:16:21,528 Gayle! Gayle, where are you going? 471 00:16:21,595 --> 00:16:23,699 I will not let you 472 00:16:23,766 --> 00:16:25,803 pull a Goldylicious on your kids. 473 00:16:25,870 --> 00:16:28,709 Gayle, no! (grunting) 474 00:16:28,776 --> 00:16:30,045 Oh, come on! 475 00:16:30,111 --> 00:16:32,382 Oh. Oh, my foot. Oh, my butt! Ow! Oh... 476 00:16:32,449 --> 00:16:35,088 You're a hero and you're a family of heroes. 477 00:16:35,155 --> 00:16:36,959 - Keep it up. - Well, I'll be. 478 00:16:37,025 --> 00:16:39,396 - How about that. - Dad, I don't know what to say. 479 00:16:39,463 --> 00:16:42,236 We didn't think you and Mom were telling the truth. 480 00:16:42,302 --> 00:16:43,672 Sorry? 481 00:16:43,739 --> 00:16:45,676 No, no, no, no, no! No! 482 00:16:45,743 --> 00:16:47,580 Hey, Aunt Gayle. What are you doing here? 483 00:16:47,647 --> 00:16:48,916 Linda lied! 484 00:16:48,983 --> 00:16:50,485 - To your faces! - BOB: Mm‐mmm. 485 00:16:50,553 --> 00:16:52,633 - Mm‐mmm. Mm‐mmm, mm‐mmm... - We took the Wheelie Mammoth 486 00:16:52,657 --> 00:16:55,530 here today from the flea market. 487 00:16:55,596 --> 00:16:58,769 And I drove over 90 miles per hour 488 00:16:58,836 --> 00:17:00,640 with my eyes open. 489 00:17:00,706 --> 00:17:02,777 Ha! I knew it! Well, I take back that sorry. 490 00:17:02,844 --> 00:17:04,413 Is that true, Dad? 491 00:17:04,480 --> 00:17:07,386 Uh... who wants ice cream? 492 00:17:07,452 --> 00:17:08,789 - Me! - Gene! 493 00:17:08,856 --> 00:17:10,225 I mean, I'm so mad at you right now 494 00:17:10,292 --> 00:17:12,129 I could eat ice cream or ribs! 495 00:17:16,470 --> 00:17:19,076 It feels weird to say this, but, Aunt Gayle, keep talking. 496 00:17:19,143 --> 00:17:21,748 - Tell us everything. - Okay, there I was... 497 00:17:21,815 --> 00:17:22,935 LINDA: Don't listen to Gayle! 498 00:17:22,984 --> 00:17:24,654 She's just pranking you! 499 00:17:24,721 --> 00:17:26,424 - It's, it's a fun prank. - Oh really, Mom? 500 00:17:26,490 --> 00:17:28,929 Then why are you here? Are you part of the prank? 501 00:17:28,996 --> 00:17:31,768 Yeah! Yeah. I ran into Gayle at the porta‐potty 502 00:17:31,835 --> 00:17:33,247 at the flea market and we decided to come here 503 00:17:33,271 --> 00:17:35,008 and prank you guys. Isn't that funny? 504 00:17:35,075 --> 00:17:36,878 So your prank is for Aunt Gayle 505 00:17:36,945 --> 00:17:38,882 to show up and tell us you lied to us? 506 00:17:38,949 --> 00:17:41,120 - Yeah. - I don't know what to believe. 507 00:17:41,187 --> 00:17:42,456 How dare you. 508 00:17:42,523 --> 00:17:44,126 You're just like Mom and Dad. 509 00:17:44,193 --> 00:17:46,965 You're a liar and you're married and you had kids. 510 00:17:47,032 --> 00:17:49,303 Lin, maybe we just... you know? 511 00:17:49,370 --> 00:17:50,873 - What? - You know? 512 00:17:50,940 --> 00:17:53,044 (chuckles) You mea‐you mean keep having fun 513 00:17:53,111 --> 00:17:55,315 with this really great prank that's going really well? 514 00:17:55,382 --> 00:17:58,087 - (chuckles weakly) - I am so disappointed in you. 515 00:17:58,154 --> 00:17:59,991 Were those even movie trees, Dad? 516 00:18:00,058 --> 00:18:02,129 We will discuss your punishment when we get home. 517 00:18:02,195 --> 00:18:04,534 There will be spanking. On both cheeks. 518 00:18:04,601 --> 00:18:06,370 You tell em, kids! 519 00:18:06,437 --> 00:18:09,009 Ugh. Oh, fine. I'm sorry. 520 00:18:09,076 --> 00:18:12,282 It all happened so fast over several months. 521 00:18:12,349 --> 00:18:13,952 And several hours today. 522 00:18:14,019 --> 00:18:16,023 - And it was mostly your mom's idea. - Thanks, Bob. 523 00:18:16,090 --> 00:18:18,327 Seriously though, I am sorry, too. 524 00:18:18,394 --> 00:18:19,964 I was happy to see it go. 525 00:18:20,031 --> 00:18:22,704 But, I guess, as a dad, I should've known 526 00:18:22,770 --> 00:18:25,341 it's wrong to steal toys from children. 527 00:18:25,408 --> 00:18:28,147 Most of the time. It's not stealing if it's at the park 528 00:18:28,214 --> 00:18:30,051 and you give it to your cat, right? 529 00:18:30,118 --> 00:18:32,155 Oh, we'll go get the mammoth. 530 00:18:32,222 --> 00:18:34,493 And try to all fit in the apartment with it, I guess. 531 00:18:34,561 --> 00:18:36,531 Hi. Oh, you guys still here? 532 00:18:36,598 --> 00:18:37,700 You want to rent skates? 533 00:18:37,767 --> 00:18:39,169 Uh, sorry, uh, we just 534 00:18:39,236 --> 00:18:41,708 have to get the mammoth and bring it home. 535 00:18:41,775 --> 00:18:43,612 Oh, uh, that's not gonna work for me. 536 00:18:43,679 --> 00:18:45,014 What do you mean? 537 00:18:45,081 --> 00:18:47,119 We did the big lie and we made the lie real. 538 00:18:47,185 --> 00:18:48,922 And it's great. This thing's our mascot now. 539 00:18:48,989 --> 00:18:50,726 I already updated the website. 540 00:18:50,793 --> 00:18:52,195 - You did? - Yeah, check it out. 541 00:18:52,262 --> 00:18:54,266 Oh, it looks good. Ooh, I like that design. 542 00:18:54,333 --> 00:18:55,569 This is a game changer. 543 00:18:55,636 --> 00:18:57,448 In the rink business, you get a break like this 544 00:18:57,472 --> 00:18:59,854 once in a lifetime. I mean, that thing probably costs a fortune. 545 00:18:59,878 --> 00:19:02,048 Probably. But, you know, soft cost. 546 00:19:02,115 --> 00:19:04,153 Never mind. Listen, our kids are really mad at us, 547 00:19:04,219 --> 00:19:07,259 and the only way to try and make it right is to take this home. 548 00:19:07,325 --> 00:19:08,662 What about the orphans? 549 00:19:08,729 --> 00:19:10,198 They're not orphans. We made that up. 550 00:19:10,265 --> 00:19:11,902 I bet at least a couple of them are. 551 00:19:11,968 --> 00:19:14,874 This magical guy is staying right here. 552 00:19:14,941 --> 00:19:17,880 Please, sir, um, don't... (laughs) Don't do this. 553 00:19:17,947 --> 00:19:20,185 So much of my life I let slip through my fingers. 554 00:19:20,251 --> 00:19:21,251 Not this time. 555 00:19:21,287 --> 00:19:22,957 We need this mammoth! 556 00:19:23,024 --> 00:19:24,794 Linda, keep pulling. He's got no traction. 557 00:19:24,861 --> 00:19:26,096 He's on wheels. 558 00:19:26,163 --> 00:19:28,067 Orphans, attack! 559 00:19:28,134 --> 00:19:30,371 Please, I think you need a day off or something. 560 00:19:30,438 --> 00:19:31,708 Bob, we can take this guy. 561 00:19:31,775 --> 00:19:33,086 We can take him! I'm gonna bite him! 562 00:19:33,110 --> 00:19:34,379 Aah! Don't bite me! 563 00:19:34,446 --> 00:19:35,983 Hey! We're whipping him around. 564 00:19:36,050 --> 00:19:37,553 Keep whipping, Bob! Keep whipping! 565 00:19:37,620 --> 00:19:39,223 Aah! Aah! 566 00:19:39,289 --> 00:19:41,828 Hey, hey, hey! Stop! Stop! 567 00:19:41,895 --> 00:19:43,632 Look, we've had a little talk. 568 00:19:43,699 --> 00:19:46,571 - We want to leave Wheelie here. - Huh? - You do? 569 00:19:46,638 --> 00:19:48,274 We want to make the lie real. 570 00:19:48,341 --> 00:19:50,679 We don't like how it got here, but it seems 571 00:19:50,746 --> 00:19:53,117 - like the right home for him. - He'll be happy here. 572 00:19:53,184 --> 00:19:55,255 Lot of space, good vibes, cool jams. 573 00:19:55,321 --> 00:19:57,192 And he's a sucker for a disco ball. 574 00:19:57,259 --> 00:19:59,363 - I mean, who isn't? - Uh, I'm not. 575 00:19:59,429 --> 00:20:01,801 It's a bunch of broken glass spinning around. 576 00:20:01,868 --> 00:20:04,106 Ugh, terrifying. It could kill us all. 577 00:20:04,172 --> 00:20:06,711 Kids, that's so nice of you. So mature. 578 00:20:06,778 --> 00:20:08,481 Yeah, I'm impressed. 579 00:20:08,548 --> 00:20:10,886 You know, we‐we thought you wouldn't be able to handle 580 00:20:10,953 --> 00:20:13,190 having to give away a huge stuffed animal 581 00:20:13,257 --> 00:20:15,128 that didn't fit in any room. 582 00:20:15,194 --> 00:20:16,731 But we should have been honest with you 583 00:20:16,798 --> 00:20:18,568 and trusted that you could handle it. 584 00:20:18,635 --> 00:20:20,673 We got more handles than a grocery bag, baby. 585 00:20:20,739 --> 00:20:23,477 So I'm gonna let go of this, and no one's gonna take it? 586 00:20:23,545 --> 00:20:25,148 - And no one's gonna bite me? - Aw, yeah. 587 00:20:25,214 --> 00:20:26,818 Sorry I said I was gonna bite you. 588 00:20:26,885 --> 00:20:28,845 I wasn't gonna do that. I've never bitten anybody. 589 00:20:28,889 --> 00:20:30,425 ALL: That's a lie. 590 00:20:30,491 --> 00:20:31,728 We call her piranha mama. 591 00:20:31,795 --> 00:20:33,164 She bit a guy at the grocery store. 592 00:20:33,230 --> 00:20:34,710 W‐We're still not allowed to go to that one. 593 00:20:34,734 --> 00:20:36,547 - Well, I'm not, you are. - Hey, one last skate 594 00:20:36,571 --> 00:20:37,940 with Wheelie before we go? 595 00:20:38,007 --> 00:20:39,544 (grunting) 596 00:20:39,610 --> 00:20:41,046 I'm not good at this at all! 597 00:20:41,113 --> 00:20:42,717 I'm usually so graceful! 598 00:20:42,783 --> 00:20:44,419 I‐I think this is how I die. 599 00:20:44,486 --> 00:20:46,056 I can only go backwards. 600 00:20:46,123 --> 00:20:48,571 Tell me if there's anyone there. Tell me if there's anyone there! 601 00:20:48,595 --> 00:20:50,575 Whoa! I‐I don't want Wheelie to remember us this way. 602 00:20:50,599 --> 00:20:53,705 Listen, if you ever want to bust out of here, no questions asked, 603 00:20:53,772 --> 00:20:55,274 you call me, okay? And, hey, 604 00:20:55,341 --> 00:20:57,445 - keep it wheel. - Yeah, you just slip them on. 605 00:20:57,513 --> 00:20:59,951 You can pee right through the neck hole. 606 00:21:00,018 --> 00:21:01,086 It's so convenient. 607 00:21:01,153 --> 00:21:02,656 ♪ He's a funky beast ♪ 608 00:21:02,723 --> 00:21:04,226 ♪ From another time ♪ 609 00:21:04,292 --> 00:21:06,163 ♪ With moves and grooves ♪ 610 00:21:06,230 --> 00:21:07,900 ♪ That'll blow your mind ♪ 611 00:21:07,967 --> 00:21:09,102 ♪ Wheelie ♪ 612 00:21:09,169 --> 00:21:10,839 ♪ Wheelie Mammoth ♪ 613 00:21:10,906 --> 00:21:12,910 ♪ Wheelie, Wheelie Mammoth, Wheelie Mammoth ♪ 614 00:21:12,977 --> 00:21:16,216 ♪ Wheelie Mammoth, Wheelie, Wheelie Mammoth ♪ 615 00:21:16,283 --> 00:21:19,456 ♪ Watchin' him roll all around the floor ♪ 616 00:21:19,524 --> 00:21:23,130 ♪ It makes you wanna move like you're pre‐historic ♪ 617 00:21:23,197 --> 00:21:24,366 ♪ Wheelie ♪ 618 00:21:24,433 --> 00:21:26,270 ♪ Wheelie Mammoth ♪ 619 00:21:26,336 --> 00:21:28,708 ♪ Wheelie, Wheelie Mammoth, Wheelie Mammoth ♪ 620 00:21:28,775 --> 00:21:30,044 ♪ Wheelie Mammoth ♪ 621 00:21:30,111 --> 00:21:31,548 ♪ Wheelie, Wheelie Mammoth. ♪ 622 00:21:31,598 --> 00:21:36,148 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.